Reflection FullSpectrum
Transkrypt
Reflection FullSpectrum
Reflection FullSpectrum instrukcja obslugi Wersja 1.0 DIS132 Reflection FullSpectrum Serial number/numero di serie Date of purchase/data di acquisto Retailer/fornitore Address/indirizzo Suburb/cap/città Capital city/provincial State/stato Tel./fax UWAGA: bezpieczenstwo uzytkowania bedzie zachowane tylko przy scislym przestrzeganiu tej instrukcji; dlatego koniecznie zachowaj te instrukcje. Wersja instrukcji 1.0 edycja Styczen 2011 Polski Spis tresci 1.Opakowanie i transport .................................................................................................................................................................. 5 1.1 Opakowanie.............................................................................................................................................................................. 5 1.2 Transport................................................................................................................................................................................... 5 2. Informacje ogólne .. ......................................................................................................................................................................... 5 2.1 Wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa.......................................................................................................................... 5 2.2 Warunki gwarancji..................................................................................................................................................................... 5 2.3 Normy EC ................................................................................................................................................................................. 5 3. Specyfikacja produktu ..................................................................................................................................................................... 6 3.1 Charakterystyka techniczna...................................................................................................................................................... 6 3.2 Wymiary.................................................................................................................................................................................... 6 3.3 Glówne elementy urzadzenia.................................................................................................................................................... 7 4. Instalacja......................................................................................................................................................................................... 7 4.1 Instalacja mechaniczna ............................................................................................................................................................. 7 4.2 Linka bezpieczenstwa ............................................................................................................................................................... 8 4.3 Ustawienie pozycji urzadzenia .................................................................................................................................................. 9 5. Zasilanie urzadzenia ...................................................................................................................................................................... 9 5.1 Napiecie zasilajace...................... ....................................................................................................................................... ..... 9 5.2 Podlaczenie do zasilania.......................................................................................................................................................... 9 6. Podlaczenie sygnalów sterujacych ........................................................................................................................................... 10 6.1 Podlaczenie sygnalów sterujacych przy pomocy zlacz XLR5................................................................................................. 10 7. Wlaczanie projektora..... ............................................................................................................................................................. 11 7.1 Adres DMX urzadzenia........................................................................................................................................................... 11 7.2 Funkcje DMX. ......................................................................................................................................................................... 12 8. Funkcje panelu wyswietlacza .................................................................................................................................................... 15 8.1 Szybkie przegladanie menu ................................................................................................................................................... 15 8.2 Szybka zmiana parametrów ................................................................................................................................................... 15 8.3 Menu glówne (Main functions) ............................................................................................................................................... 16 8.4 Pomiary (Measures)................................................................................................................................................................ 18 8.5 Ustawienia wyswietlacza (Display Setup) .............................................................................................................................. 19 8.6 Ustawienia uzytkownika (Mode) ............................................................................................................................................. 19 8.7 Podlaczenie DR1 i DR1 Plus... ............................................................................................................................................... 20 8.8 Elektroniczne pozycjonowanie diod led. ................................................................................................................................ 20 9. Komunikaty bledów .................................................................................................................................................................... 22 10.Akcesoria i czesci zamienne..................................................................................................................................................... 22 10.1 Jak zamontowac uchwyt akcesoriów opcjonalnych ............................................................................................................. 23 11. Konserwacja .............................................................................................................................................................................. 23 11.1 Okresowe czyszczenie......................................................................................................................................................... 23 11.2 Specjalna kontrola ................................................................................................................................................................ 23 11.3 Bezpieczniki ......................................................................................................................................................................... 24 12. Pytania i odpowiedzi ................................................................................................................................................................ 24 4 Polski Gratulujemy zakupu produktu Coemar. Zapewniamy cie, ze nabyles urzadzenie najwyzszej jakosci, zarówno pod wzgledem komponentów jak i wykorzystanej technologii. Postepowanie zgodnie z instrukcja i opisanymi tu procedurami zapewni sprawnosc i dluga zywotnosc produktu. 1.Opakowanie i transport 1.1 Opakowanie Otwórz opakowanie i sprawdz czy zawartosc nie ulegla uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku uszkodzenia zawartosci skontaktuj sie besposrednio z kurierem. Zawartosc opakowania Upewnij sie ze opakowanie zawiera: 1 Reflection 2 Instrukcja obslugi 3 Kabel zasilajacy 1.2 Trasport Reflection powinien byc transportowany w oryginalnym opakowaniu lub w odpowiedniej skrzyni. 2. Informacje ogolne 2.1 Wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa. Ochrona przeciwpozarowa: 1.Nigdy nie umieszczaj urzadzenia na latwopalnych powierzchniach. 2.Minimalna odleglosc od latwopalnych materialów: 0,5m. 3.Minimalna odleglosc od oswietlanych powierzchni: 0,5m. 4.Wymieniane bezpieczniki powinny miec taka sama wartosc pradu. Jesli masz watpliwosci spojrz na schemat. 5. Podlaczaj projektor do zasilania przez zewnetrzny bezpiecznik sieciowy. Ochrona przed porazeniem. 1. Wewnatrz urzadzenia wystepuje wysokie napiecie. Odlacz projektor od zasilania przed podjeciem jakichkolwiek czynnosci wymagajacych otwarcia obudowy, dotyczy takze wymiany lampy. 2. Przy podlaczaniu do zasilania, scisle przestrzegaj zalecen zawartych w tej instrukcji. 3. Technologia wykonania Reflection wymaga wykwalifikowanego personelu do prac serwisowych; zlec wszystkie prace autoryzowanemu serwisowi Coemar. 4. Dobre i prawidlowe uziemienie jest wazne dla prawidlowego funkcjonowania projektora. Nigdy nie wlaczaj urzadzenia bez podlaczenia do uziemienia. 5.Kabel zasilajacy nie powinien kontaktowac sie z innymi kablami. 6.Nie dotykaj projektora mokrymi rekami i nie uzywaj w miejscach gdzie obecna jest woda. 7.Urzadzenie nie powinno byc wystawiane na zewnatrz oraz pracowac przy wysokiej wilgotnosci powietrza. Bezpieczenstwo. 1. Projektor powinien byc zawsze instalowany przy uzyciu srub, zacisków, i innych elementów ktore sa w stanie przeniesc ciezar urzadzenia. 2. Zawsze uzywaj dodatkowej linki bezpieczenstwa zdolnej wytrzymac ciezar urzadzenia w przypadku uszkodzenia podstawowych elementów mocujacych. 3. Zewnetrzna powierzchnia urzadzenia, w niektorych miejscach, moze osiagnac temperature 60°C. Nigdy nie dotykaj urzadzenia przed uplywem 10 minut od wylaczenia lampy. 4. Nigdy nie instaluj urzadzenia w zamknietych pomieszczeniach bez przeplywu powietrza; temperatura otoczenia nie powinna przekraczac 35°C. 5. Projektor zawiera elektryczne i elektroniczne komponenty ktore w zadnym wypadku nie moga wejsc w kontakt z woda, olejem lub innymi cieczami. Mogloby to spowodowac uszkodzenie projektora. 2.2 Warunki gwarancji 1. Okres gwarancji wynosi 12 miesiecy od daty zakupu. 2. Gwarancja nie dotyczy uszkodzen spowodowanych nieprawidlowym uzytkowaniem, obsluga przez niewykwalifikowany personel lub nieprawidlowa konserwacja. 3. Utrata gwarancji nastepuje waraz z otwarciem obudowy przez nieautoryzowany personel lub modyfikacja urzadzenia. 4. Urzadzenie nie podlega wymianie w ramach gwarancji. 5. Numer seryjny i model projektora sa wymagane aby uzyskac pomoc w autoruzowanym centrum obslugi. 2.3 Normy EC Projektor spelnia wszystkie podstawowe wymagania EC. 5 Polski 3. Specyfikacja produktu 3.1 Charakterystyka techniczna Zasilanie 90-250 Vac 50/60Hz Maksymalny prad 0,88 A @230 Vac, - 2,14 A @115Vac Cos ϕ = 0,94 194 W Wspólczynnik cos fi Moc zródla swiatla Maksymalna temperatura otoczenia 35°C/95°F Waga 12,5 kg/27.5 lbs Stopien ochrony obudowy IP20 Zrodlem swiatla sa diody LED duzej mocy zapewniajace nieskonczona ilosc kombinacji kolorów bez zadnych defektow wystepujacych w przypadku klasycznych wielosoczewkowych projektorów. Urzadzenie Reflection wyposazono w automatyczny system pozwalalajacy modyfikowac szerokosc wiazki swiatla. 3.2 Wymiary 6 Polski 3.3 Glówne elementy urzadzenia Opis elementow 1- Uchwyt mocujacy 6- Zródlo swiatla 2- Gorna czesc obudowy 7- Przezroczysta oslona z poliweglanu 3- Modul elektroniki 8- Blokada uchwytu mocujacego 4- Modul chlodzenia 9- Dolna czesc obudowy 5- Lustro 4. Instalacja 4.1 Instalacja mechaniczna Urzadzenie Reflection moze byc montowane na podlodze lub podwieszane w dowolnej pozycji. W przypadku podwieszenia na kratownicy lub podobnych, zalecane jest uzywanie klamry "B", jak pokazano na rysunku. B 7 Polski Uwaga! Zawsze upewnij sie, ze wszystkie elementy stosowane do podwieszania urzadzenia sa przystosowane do przeniesienia jego ciezaru. Instalacja na podlodze Jesli urzadzenie montowane jest na podlodze, zalecane jest uzywanie standardowego uchwytu, ktory moze zostac rozlozony i zapewni odpowiednie podparcie. 4.2 Linka bezpieczenstwa Gdy podwieszasz urzadzenie Reflection zalecane jest uzywanie linki bezpieczenstwa umocowanej do urzadzenia oraz elementu na ktorym urzadzenie jest podwieszane. Linka bezpieczenstwa moze byc metalowa lina lub metalowym lancuchem. W przypadku gdy uzyta linka nie jest produkcji Coemar upewnij sie, ze jest w stanie utrzymac obciazenie urzadzenia. 8 Polski 4.3 Ustawianie pozycji urzadzenia W celu ustawienia pozycji urzadzenia stojacego na podlodze lub podwieszonego, odkrec blokade uchwytu mocujacego, ustaw urzadzenie i zakrec blokade. Uwaga ! Urzadzenie nigdy nie powinno byc uzywane "do góry nogami". Strzalki umieszczone z tylu obudowy pokazuja góre urzadzenia. Nie uzywaj urzadzenia gdy strzalki skierowane sa do dolu. Kat dopuszczalnego przechylu wynosi 150°. 5. Zasilanie urzadzenia 5.1 Napiecie zasilajace Urzadzenie moze pracowac z napieciem zasilajacym z zakresu 90V do 250V AC przy czestotliwosci napiecia zasilajacego 50Hz lub 60Hz. Urzadzenie nie wymaga zadnych ustawien w tym celu, Reflection automatycznie dostosuje sie napiecia z podanego zakresu. 5.2 Podlaczanie do zasilania Opis kabla zasilajacego Kabel zasilajacy jest odporny termicznie, zgodnie z miedzynarodowymi standardami. W przypadku wymiany kabla na inny, powinien zostac uzyty podobny kabel z porównywalna wytrzymaloscia termiczna (kabel 3x1,5mm, srednica zewnetrzna 10mm, 300/500V, wytrzymalosc izolacji 2kV, temperatura pracy -40°C + 180°C, Coemar kod CV5311). Podlaczanie do zasilania Urzadzenie Reflection jest wyposazone w dwa gniazda zasilajace (power connectors), jedno jako wejscie zasilania, drugie wyjscie, które moze byc uzyte do podlaczenia zasilania do kilku urzadzen szeregowo (nie wiecej niz 16 przy zasilaniu 230V lub 8 przy 115V). Maksymalny pobór pradu urzadzenia Reflection wynosi w czasie normalnej pracy: 230/240V 0,88 A 100/115V 2,14 A Uwaga ! Nigdy nie lacz szeregowo wiecej niz 16 urzadzen przy zasilaniu 230V lub 8 przy zasilaniu 115V. 9 Polski Na ponizszym rysunku przedstawiono przyklad szeregowego polaczenia urzadzenia: Uwaga! • Zalecane jest stosowanie bezpiecznikow. Rekomendowane jest scisle przestrzeganie norm. • Urzadzenie nie powinno byc zasilane poprzez dimmer, moze to spowodowac uszkodzenie wewnetrznego zasilacza. • Przed podlaczeniem zasilania do urzadzenia upewniej sie, ze napiecie zasilajace miesci sie w zalecanym dla urzadzenia Reflection zakresie. • Wszystkie czynnosci zwiazane z podlaczeniem urzadzenia powinny byc przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. 6. Podlaczenie sygnalów sterujacych 6.1 Podlaczenie sygnalów sterujacych przy pomocy zlacz XLR5. Cyfrowe sygnaly sterujace sa transmitowane do urzadzenia poprzez dwuprzewodowy ekranowy kabel zgodny z miedzynarodowymi standardami dla transmisji danych DMX512. Urzadzenia podlacza sie szeregowo, uzywajac zlacz XLR5 meskich i zenskich umieszczonych z tylu urzadzenia Reflection oznaczonych jako DMX512 IN i OUT (patrz rysunek). Pin 1= GROUND Pin 2= DATAPin 3= DATA+ Pin 4 =nc Pin 5 =nc 10 Polski UWAGA ! Upewnij sie, ze ekran i zyly kabla nie zwieraja sie ze soba, ani z metalowa obudowa zlacza. Pin # 1 i obudowa nie moga byc dolaczone do zasilania. 7. Wlaczanie projektora Zanim wykonasz opisane ponizej czynnosci, podlacz projektor do zasilania i wlacz go. Wyswietli sie wersja zainstalowanego oprogramowania w wewnetrznym mikroprocesorze. Reflection rozpocznie procedure resetu, zajmie to kilkanascie sekund i pozwoli na prawidlowe wypozycjonowanie wewnetrznych silnikow. Po zakonczeniu wyswietlacz przestanie migac i pokaze biezacy adres DMX. Podczas resetu wyswietlacz miga kilka sekund... ...nastepnie pojawi sie adres DMX urzadzenia. Jesli adres bedzie migal i pojawi sie komunikat "NO DMX SIGNAL", oznacza to, ze sygnal DMX nie jest odbierany. Sprawdz kabel polaczeniowy i dzialanie urzadzen nadajacych sygnal DMX. 7.1 Adres DMX urzadzenia Kazdy projektor uzywa 8 lub 12 kanalów do pracy i jest sterowany sygnalem DMX512 (dalsze informacje w punkcie 7.22 Funkcje DMX). Adresowanie DMX Po wlacczeniu zasilania, kazdy projektor wyswietli adres A001, co oznaca adres DMX 001. Projektor o tym adresie odpowiada na komendy z kanalów od 1 do 12 (lub od 1 do 8). Drugi projektor musi zostac zaadresowany A013 (lub A009), trzeci A025 (lub A017), itd. Operacja musi byc przeprowadzona na kazdym urzadzeniu którego adres podczas pracy bedzie rózny od A001. Zmienianie adresu DMX 1. Naciskaj przycisk + lub - dopóki na wyswietlaczu nie pokaze sie wymagany adres DMX. Cyfry na wyswietlaczu beda migac co oznacza, ze zmiana nie zostala zapisana. 2. Nacisnij przycisk enter aby potwierdzic wybór adresu. Cyfry na wyswietlaczu przestana migac i projektor bedzie teraz odpowiadal na nowy adres. Uwaga! trzymajac przycisk + lub - przewijanie bedzie szybsze co pozwoli na szybszy wybor. Uwaga! Jesli zmienisz adres DMX podczas gdy nie jest podlaczony zaden syganl DMX cyfry na wyswietlaczu beda dalej migac, nawet jesli potwierdzisz adres wcisnieciem przycisku enter. 11 Polski 7.2 Funkcje DMX Aby zmienic konfiguracje wejdz w menu MAIN FUNCTIONS/DMX CHANNELS konfiguracja dla 12 kanalów 12 Polski 13 Polski konfiguracja dla 8 kanalów 14 Polski 8. Funkcje panelu wyswietlacza Przez odpowiednie uzywanie wszystkich funkcji Reflection, które moga byc aktywowane przy pomocy panelu wyswietlacza, mozliwa jest zmiana parametrów pracy. Zmiana ustawien wprowadzonych przez Coemar moze zmienic funkcje projektora, przez co moze on w rózny sposób odpowiadac na syganly z kontrolera. Uwaznie przeczytaj opis funkcji znim wprowadzisz zmiany. 8.1 Szybkie przegladanie menu W celu uzyskania dostepu do funkcji nacisnij przycisku menu, wszystkie pozycje menu beda kolejno wyswietlane po wcisnieciu przycisku + lub -. Aby wybrac wyswietlona funkcje nacisnij przycisk enter. 8.2 Szybka zmiana parametrów Panel wyswietlacza Reflection umozliwia szybka zmiane wyswietlanych wartosci liczbowych. Sa 3 mozliwosci: 1.Wcisnij i przytrzymaj przycisk + lub - spowoduje to szybkie przewijanie liczb. 2.Wcisnij przycisk + a nastepnie przycisk - i przytrzymaj oba, spowoduje to skok do najwiekszej mozliwej do ustawienia wartosci. 3.Wcisnij przycisk - a nastepnie przycisk + i przytrzymaj oba, spowoduje to skok do najmniejszej mozliwej do ustawienia wartosci. 15 Polski 8.3 Menu glównych funkcji (Main functions) Projektor daje mozliwosc zmiany i dostosowania do wlasnych potrzeb funkcji urzadzenia. MAIN FUNCTIONS DIMMER SETTING -TUNGSTEN -XENON Dimmer, symuluje efekt dimmer z lampami tungsten lub Xenon. Pozwala wybrac kolory podstawowe i emulacje klasycznego systemu filtrów CMY z szerokim zakresem kolorów bez sygnalu dmx. Patrz diagram. -RGB SETTING COLOR SETTING -CMY SETTING Pozwala zmienic temperature barwowa swiatla bialego od 3200 °K do 9000 °K bez sygnalu dmx. Patrz diagram. TEST RED/CYAN REFLECTION A001 GREEN/MAGEN RED DIMMER BLUE/YELLOW WHITE REFLECTION A001 ZOOM ZOOM STROBE -Save all BOOSTER -On -Off - 8 channels Dmx Channel - 12 channels DISABLE MAX CALIBRATION -On -Off FANS MODE -Silence -Auto -High RESET -enter RECALL DEFAULT SETTING ID CODE <<Are you sure Da 1 a n° Pozwala na wybor podstawowych kolorów i test dzialania silników bez sygnalu dmx. SAVE ALL zapisuje wszystkie ustawienia. Patrz” *” dla wizualizacji. REFLECTION A001 STROBE Pozwala zasilac diody led krótkimi impulsami pradu aby uzyskac typowy efekt “blinder”. Pozwala wybrac tryb pracy DMX: 8 kanalów bez kolorów posrednich lub 12 kanalów, rozszerzony tryb z selekcja i mieszaniem kolorów. Wylacza dostrojenie MAX diod led i ustawia je na najwyzsza wartosc. -SILENCE: wentylatory i pompa pracuja na minimalnych obrotach. -AUTO: praca wentylatorów i pompy chlodzenia sterowana jest automatycznie przez wewnetrzne czujniki temperatury. Wykonuje procedure resetu silnika zoom. Przytrzymaj wcisniete przyciski ENTER i MENU podczas trwania resetu aby wejsc do menu SPECIAL MODE. Przywraca wszystkie ustawienia na domyslne z wyjatkiem dostrojen, adresowania i licznika czasu pracy projektora. Ustawia numer ID projektora. Uzywaj przyciskow + i – oraz ENTER aby potwierdzic. 16 Polski *wizualizacja przykladów REFLECTION A001 REFLECTION A001 REFLECTION SCARLET RED LIGHT GREEN WHITE RGB CMY A001 8000 K -RED TONE SCARLET RED 24 RED SALMON 40 DEEP SALMON 42 LIGHT RED 26 -GREEN TONE PRIMARY GREEN TURQUOISE 92 BLUE GREEN 93 LIGHT GREEN 88 -BLUE TONE PRIMARY BLUE 80 MEDIUM BLUE 83 BLUE INDIGO 59 CONGO BLUE 382 -WHITE TONE WHITE 9000°K WHITE 6500°K WHITE 4500°K WHITE 3200°K -CYAN TONE CYAN 4307 CYAN 4330 CYAN 4390 CYAN 2005 -MAGENTA MAGENTA 4715 MAGENTA 4730 MAGENTA 4760 MAGENTA -YELLOW TONE YELLOW 4560 GALLO GOLD 316 YELLOW FLAME 18 ORANGE 23 -WHITE TONE WHITE 9000°K WHITE 7500°K WHITE 4500°K WHITE 3200°K -Save all 17 Polski 8.4 Pomiary (Measures) Wewnetrzny mikroprocesor Reflection pozwala wyswietlic wybrane parametry diagnostyczne i wyjsciowe. MEASURES TEMPERATURE VOLTAGE DMX INPUT MEASURE DMX RATE ALARM STATUS LED STATUS Pokazuje temperature mierzona przez czujniki urzadzenia: Tboard, Tled, Tdriver, Tsens. Pokazuje w woltach napiecie zasilajace, napiecie wentylatorów i pompy: Valim, Vrad, Vfan, Vpump. Pokazuje odebrana wartosc (0-255) w kazdym kanale DMX uzywanym przez projektor. Pokazuje parametr sygnalu DMX nazywany RATE (czestotliwosc aktualizacji sygnalu w milisekundach). Pokazuje komunikat bledu podczas trwania alarmu. RED: 80% GREEN: 30% BLUE: 10% WHITE: 100% Pokazuje jasnosc swiecenia diod led RGBW. Pokazuje czestotliwosc migotania diod. LED FREQUENCY USAGE HOURS SOFTWARE VERSION Pokazuje czas pracy diod w godzinach: led life (r): czas pracy modulu (resetowalny); led life: sumaryczny czas pracy wszystkich dotychczas zainstalowanych modulów (nieresetowalny); unit life: czas pracy projektora. Pokazuje wersje aktualnie zainstalowanego oprogramowania: sw master Reflection. 18 Polski 8.5 Ustawienia wyswietlacza (Display Setup) Projektor pozwala na ustawienie prferencji wyswiatlania na wyswietlaczu. DISPLAY SETUP DISPLAY REVERSE -Standard -Reverse BACKGROUND COLOR -Standard -Reverse DISPLAY TIME OUT -OFF -n° sec. (+/-) BUTTON TIME OUT -OFF -n° sec. (+/-) BRIGHTNESS 1~100% (+/-) Pozwala na obrot tekstu o 180° , przydatne przy zawieszeniu projektora "do góry nogami". Pozwala na standardowe wyswietlanie lub negatyw. Pozwala ustawic czas po jakim podswietlenie ekranu wyswietlacza zgasnie w przypadku braku aktywnosci. OFF wylaczas podswietlenia na stale. Ustawia czas przez jaki musi byc wcisniety przycisk aby aktywowac funkcje. ta funkcja pozwala uniknac przypadkowej aktywacji jesli przyciski sa uzywane sporadycznie. Pozwala ustawic jasnosc podswietlenia wyswietlacza. 8.6 Ustawienia uzytkownika (Mode) Projektor moze pracowac w trzech trybach: DMX, MASTER i SLAVE. MODE DMX only A001 MASTER PROGRAM 1 PROGRAM selection Sterowanie poprzez sygnal DMX Ustawia projektor jako MASTER i uruchamia program demo. PROGRAM 1 PROGRAM 4 PROGRAM ALL SPEED selection 0,1sec 60sec WAIT selection 0,1sec 210sec Szybkosc wykonywania kroków programu. Czas oczekiwania pomiedzy krokami. Ustawia projektor jako SLAVE. SLAVE 19 Polski 8.7 Podlaczanie DR1 i DR1 Plus Wszystkie funkcje dostepne w menu moga byc aktywowane takze poprzez DR1 (kod CO9707) i DR1 Plus (kod CO9709). DR1 i DR1 Plus to narzedzia stworzone dla techników, którzy moga dzieki nim zdalnie sterowac funkcjami urzadzenia. Na przyklad, DR1 i DR1 Plus eliminuja koniecznosc zmiany adresu DMX urzadzenia, (pozwala to uniknac wchodzonia na konstrukcje na której sa zawieszone urzadzenia). DR1 i DR1 Plus pozwalaja takze uaktualnic wewnetrzne oprogramowanie projektora. Aby projektor mógl wspólpracowac z DR1 lub DR1 Plus, musisz kazdemu urzadzeniu na linii, nadac unikalny numer ID. UWAGA ! -Jesli ustawisz numer ID na "0 ", Reflection nie bedzie wykrywany przez DR1 i DR1 Plus -Nigdy nie nadawaj tego samego ID dwóm urzadzeniom na linii DMX. Moze to spowodowac uszkodzenie systemu. (DR1 i DR1 Plus wyswietla komunikat o bledzie). Aby uzyskac wiecej informacji zajrzyj do instrukcji obslugi DR1 lub DR1 Plus. 8.8 Elektroniczne pozycjonowanie diod led. Z panelu wyswietlacza Reflection mozliwe jest elektroniczne pozycjonowanie diod led, procedura ta jest przeprowadzana przez Coemar podczas testów, ta procedura moze byc przydatna w przypadku wymiany elementów projektora (PCB, diody led, itd. ...). Zmiana ustawien fabrycznych Coemar moze znacznie wplynac na funkcjonowanie projektora. Uwaznie przeczytaj opis przed dokonaniem jakichkolwiek zmian. UWAGA ! Ta czesc jest przeznaczona wylacznie dla techników z duzym doswiadczeniem. Aby wejsc w menu funkcji pozycjonowanie i dostrajania: Aktywuj procedure resetu przytrzymujac wcisniete MENU i ENTER przez co najmniej 10 sekund. Wyswietli sie "SPECIAL MODE" UWAGA ! Procedura ta jest mozliwa tylko przy podlaczonym sygnale DMX512. 20 Polski Diagram funkcji. SPECIAL MODE LED and MOTOR ADJUSTMENT Uwaga! Te funkcje sa dostepne tylko przy podlaczonym sygnale DMX i przy wykonaniu resetu przy jednoczesnie wcisnietych przyciskach ENTER i MENU przez okolo 10 sekund. min RED min GREEN min BLUE min WHITE max RED max GREEN max BLUE max WHITE ZOOM EXIT Dostrojenie jasnosci czerwonych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci zielonych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci niebieskich diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci bialych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci czerwonych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci zielonych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci niebieskich diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia. Dostrojenie jasnosci bialych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia. Pozycjonowanie silnika zoom. Zapisuje ustawienia i wychodzi do menu. SPECIAL FUNCTIONS Pozwala zresetowac licznik czasu pracy modulu led. Powinien byc resetowany po kazdej wymianie modulu led, aby zapewnic dokladne dane o czasie pracy. WORKING TIME RESET <<Are you sure ?>> DOWNLOAD SOFTWARE <<Are you sure ?>> Powoduje gotowosc urzadzenia do zachowania oprogramowania na komputerze PC. UPLOAD SOFTWARE <<Are you sure ?>> Powoduje gotowosc urzadzenia do odbioru oprogramowania z komputera PC. Wskazówka:: Jednoczesne wcisniecie przyciskow + i - przywróci domyslna wartosc 128. Funkcje UPLD (Upload) Funkcja ta pozwala na wgranie nowego oprogramowania do Reflection tylko poprzez DR1 lub DR1 Plus z wykorzystaniem komputera PC. Przeczytaj instrukcje obslugi DR1 lub DR1 Plus aby uzyskac wiecej informacji. Funkcja DULD (Download) Funkcja ta pozwala na zapisanie oprogramowania Reflection tylko poprzez DR1 lub DR1 Plus z wykorzystaniem komputera PC. Przeczytaj instrukcje obslugi DR1 lub DR1 Plus aby uzyskac wiecej informacji. 21 Polski 9. Komunikaty bledów Na wypadek awarii, Reflection posiada system autodiagnostyki pokazujacy komunikaty bledów na wyswietlaczu. W tabeli zostaly opisane najczesciej pojawiajace sie bledy. Jesli pomimo wykonania sugerowanych czynnosci problem dalej wystepuje, skontaktuj sie z najblizszym serwisem Coemar. Komunikat bledu Opis i sugerowane rozwiazanie problemu. Eeprom Failure Konfiguracja funkcji urzadzenia jest nieprawidlowa lub nie zostala poprawnie wczytana. Urzadzenie wczytalo domyslna konfiguracje. Wylacz i wlacz urzadzenie ponownie jesli problem sie powtórzy, oznacza to uszkodzenie pamieci EEPROM. Skontaktuj sie z serwisem Coemar w celu wymiany. CFG data Failure Urzadzenie ma problem z zaladowaniem danych z pamieci EEPROM: nie laduje wprowadzonych ustawien tylko ustawienia domyslne. Skontaktuj sie z serwisem Coemar. DMX address Urzadzenie nie odbiera wszystkich kanalów DMX koniecznych do poprawnej pracy. Sprawdz adres DMX oraz funkcjonowanie kontrolera DMX. Uwaga: Nie wszystkie kontrolery wysylaja wszystkie 512 kanalow sygnalu DMX. Sygnal DMX jest obecny, ale ramka danych jest za krótka; kontorler ma za malo kanalów aby sterowac projektor. DMX frame Internal FAN Tylny wentylator jest uszkodzony lyb zatrzymany. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad nadal bedzie wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar. Radiator FAN Wewnetrzny wentylator jest uszkodzony lub zatrzymany. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad nadal bedzie wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar. Pompa systemy chlodzenia jest uszkodzona lub zatrzymana. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad nadal bedzie wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar. Pump FAILURE Over TEMPERATURE Zrodlo swiatla osiagnelo maksymalna mozliwa temperature i zostalo wylaczone. Sprawdz poziom wody w ukladzie chlodzenia, oraz sprawdz funkcjonowanie wentylatorów i pompy. 10. Akcesoria i czesci zamienne Reflection jest bardzo uniwersalny, opcjonalne akcesoria sa dostepne na zamówienie: kod zamówienia Coemar Opis CO002 4 blades barndoor BC10001A000 Uchwyt akcesoriów CO001 Standardowego rozmiaru ramka zelowa Wszystkie podzespoly Reflection sa dostepne jako czesci zamienne u przedstawiciela Coemar. Odpowiedni opis urzadzenia, jego model i typ pomoga nam w dostarczeniu odpowiednich podzespolów. 22 Polski 10.1 Jak zamontowac uchwyt akcesoriów opcjonalnych 1 Otwórz górna czesc obudowy odkrecajac 4 sruby, tymczasowo usun plytki “A”. 2 Wlóz uchwyt ramki zelowej jak pokazano na rysunku i zalóz ponownie plytki “A” . 3 Zamknij obudowe powtarzajac w odwrotnej kolejnosci krok 1. 11. Konserwacja 11.1 Okresowe czyszczenie Oslona z poliweglanu Nawet cienka warstwa pylu moze znacznie obnizyc wyjsciowa jasnosc i spójnosc wiazki swiatla. Regularnie czysc filtry i soczewki uzywajac miekkiej bawelnianej szmatki, zwilzonej specjalnympreparatem do czyszczenia soczewek. Cleaning of the unit Uzywaj odpowiedniej szczotki i odkurzacza lub sprezonego powietrza do usuwania kurzu. Do czyszczenia obudowy uzywaj miekkiej szmatki i nieagresywnego preparatu. Wewnetrzne wentylatory i wymienniki ciepla musza byc doskonale czyste. 11.2 Specjalna kontrola Jak uzupelnic poziom wody ( wykonuj co 1500 godzin ): 1 Otwórz górna czesc obudowy odkrecajac 4 sruby. 2 Zlokalizuj zbiornik wody 3 Odkrec zakretke i dolej destylowanej wody do pelna unikajac tworzenia sie pecherzyków powietrza. 4 Zakrec mocno zakretke. UWAGA ! -Okresowo sprawdzaj poziom wody w zbiorniku; zbiornik powinien byc zawsze pelny. -Sprawdz czy nakretka jest dobrze zakrecona. -Brak wody moze spowodowac powazne uszkodzenie diod led. 23 Polski Czesci mechaniczne Sprawdzaj poprawnosc pracy elementów mechanicznych i w razie potrzeby wymien je. Badz pewny ze projektor nie jest mechanicznie uszkodzony. Jesli to konieczne wymien zuzyte czesci. Komponenty elektroniczne Sprawdz wszystkie polaczenia elektryczne, w szczególnosci podlaczenie uziemienia. 11.3 Bezpieczniki: Reflection posiada automatyczny bezpiecznik który w wiekszosci przypadków nie wymaga wymiany. 12. Pytania i odpowiedzi ponizsza lista przedstawia najczesciej pojawiajace sie problemy i ich rozwiazania. Jesli problem bedzie wystepowal nadal, konieczne jest skontaktowanie sie z serwisem Coemar. Pytanie Mozliwa przyczyna -Projektor nie jest podlaczony do zasilania: Reflection nie wlacza sie. Reflection nie odpowiada na sygnal DMX sygnal DMX nie dociera do Reflection . 1-jest inne urzadzenie w trybie MASTER. Ustawiam Reflection jako MASTER 2-Sygnal DMX jest podlaczony. ale nie chce wykonywac zadnego programu. 3-Zaden program nie zostal wybrany. Reflection nie jest rozpoznawane przez DR1 Plus. Propozycja rozwiazania 1-Upewnij sie ze wtyczka jest podlaczona i sprawdz napiecie zasilajace. Sprawdz polaczenia kabli, popraw zle polaczone lub wymien uszkodzone kable. Sprawdz adres DMX urzadzenia. 1-Zanjdz inne urzadzenie w trybie MASTER i zmien na SLAVE 2-Odlacz sygnal DMX. 3-Wybierz program na urzadzeniu MASTER ID jest ustawione na 0 lub inne urzadzenie Ustaw numer ID rózny od 0 oraz od ma ten sam numer ID. innych podlaczonych urzadzen. Informacje dotyczace utulizacji Urzadzenie po zakonczeniu eksploatacji musi byc oddane do punktu recyklingu odpadów. Nieprawidlowa utylizacja moze byc powodem do nalozenia sankcji przewidywanych przez prawo. 24 Coemar s.p.a. via Inghilterra 2/A - 46042 Castel Goffredo (Mantova) Italy ph. +39 0376/77521 - fax +39 0376/780657 [email protected] Coemar si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. Coemar reserves the right to effect modifications without notification