Reflection FullSpectrum

Transkrypt

Reflection FullSpectrum
Reflection FullSpectrum
instrukcja obslugi
Wersja 1.0
DIS132
Reflection FullSpectrum
Serial number/numero di serie
Date of purchase/data di acquisto
Retailer/fornitore
Address/indirizzo
Suburb/cap/città
Capital city/provincial
State/stato
Tel./fax
UWAGA: bezpieczenstwo uzytkowania bedzie zachowane tylko przy scislym przestrzeganiu tej instrukcji;
dlatego koniecznie zachowaj te instrukcje.
Wersja instrukcji 1.0
edycja Styczen 2011
Polski
Spis tresci
1.Opakowanie i transport .................................................................................................................................................................. 5
1.1 Opakowanie.............................................................................................................................................................................. 5
1.2 Transport................................................................................................................................................................................... 5
2. Informacje ogólne
.. ......................................................................................................................................................................... 5
2.1 Wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa.......................................................................................................................... 5
2.2 Warunki gwarancji..................................................................................................................................................................... 5
2.3 Normy EC ................................................................................................................................................................................. 5
3. Specyfikacja produktu
..................................................................................................................................................................... 6
3.1 Charakterystyka techniczna...................................................................................................................................................... 6
3.2 Wymiary.................................................................................................................................................................................... 6
3.3 Glówne elementy urzadzenia.................................................................................................................................................... 7
4. Instalacja......................................................................................................................................................................................... 7
4.1 Instalacja mechaniczna ............................................................................................................................................................. 7
4.2 Linka bezpieczenstwa ............................................................................................................................................................... 8
4.3 Ustawienie pozycji urzadzenia .................................................................................................................................................. 9
5. Zasilanie urzadzenia ...................................................................................................................................................................... 9
5.1 Napiecie zasilajace...................... ....................................................................................................................................... ..... 9
5.2 Podlaczenie do zasilania.......................................................................................................................................................... 9
6. Podlaczenie sygnalów sterujacych ........................................................................................................................................... 10
6.1 Podlaczenie sygnalów sterujacych przy pomocy zlacz XLR5................................................................................................. 10
7. Wlaczanie projektora..... ............................................................................................................................................................. 11
7.1 Adres DMX urzadzenia........................................................................................................................................................... 11
7.2 Funkcje DMX. ......................................................................................................................................................................... 12
8. Funkcje panelu wyswietlacza .................................................................................................................................................... 15
8.1 Szybkie przegladanie menu ................................................................................................................................................... 15
8.2 Szybka zmiana parametrów ................................................................................................................................................... 15
8.3 Menu glówne (Main functions) ............................................................................................................................................... 16
8.4 Pomiary (Measures)................................................................................................................................................................ 18
8.5 Ustawienia wyswietlacza (Display Setup) .............................................................................................................................. 19
8.6 Ustawienia uzytkownika (Mode) ............................................................................................................................................. 19
8.7 Podlaczenie DR1 i DR1 Plus... ............................................................................................................................................... 20
8.8 Elektroniczne pozycjonowanie diod led. ................................................................................................................................ 20
9. Komunikaty bledów .................................................................................................................................................................... 22
10.Akcesoria i czesci zamienne..................................................................................................................................................... 22
10.1 Jak zamontowac uchwyt akcesoriów opcjonalnych ............................................................................................................. 23
11. Konserwacja .............................................................................................................................................................................. 23
11.1 Okresowe czyszczenie......................................................................................................................................................... 23
11.2 Specjalna kontrola ................................................................................................................................................................ 23
11.3 Bezpieczniki ......................................................................................................................................................................... 24
12. Pytania i odpowiedzi ................................................................................................................................................................ 24
4
Polski
Gratulujemy zakupu produktu Coemar. Zapewniamy cie, ze nabyles urzadzenie najwyzszej jakosci, zarówno pod wzgledem
komponentów jak i wykorzystanej technologii.
Postepowanie zgodnie z instrukcja i opisanymi tu procedurami zapewni sprawnosc i dluga zywotnosc produktu.
1.Opakowanie i transport
1.1 Opakowanie
Otwórz opakowanie i sprawdz czy zawartosc nie ulegla uszkodzeniu podczas transportu. W przypadku uszkodzenia zawartosci
skontaktuj sie besposrednio z kurierem.
Zawartosc opakowania
Upewnij sie ze opakowanie zawiera:
1 Reflection
2 Instrukcja obslugi
3 Kabel zasilajacy
1.2 Trasport
Reflection powinien byc transportowany w oryginalnym opakowaniu lub w odpowiedniej skrzyni.
2. Informacje ogolne
2.1 Wazne informacje dotyczace bezpieczenstwa.
Ochrona przeciwpozarowa:
1.Nigdy nie umieszczaj urzadzenia na latwopalnych powierzchniach.
2.Minimalna odleglosc od latwopalnych materialów: 0,5m.
3.Minimalna odleglosc od oswietlanych powierzchni: 0,5m.
4.Wymieniane bezpieczniki powinny miec taka sama wartosc pradu. Jesli masz watpliwosci spojrz na schemat.
5. Podlaczaj projektor do zasilania przez zewnetrzny bezpiecznik sieciowy.
Ochrona przed porazeniem.
1. Wewnatrz urzadzenia wystepuje wysokie napiecie. Odlacz projektor od zasilania przed podjeciem jakichkolwiek czynnosci
wymagajacych otwarcia obudowy, dotyczy takze wymiany lampy.
2. Przy podlaczaniu do zasilania, scisle przestrzegaj zalecen zawartych w tej instrukcji.
3. Technologia wykonania Reflection wymaga wykwalifikowanego personelu do prac serwisowych; zlec wszystkie prace
autoryzowanemu serwisowi Coemar.
4. Dobre i prawidlowe uziemienie jest wazne dla prawidlowego funkcjonowania projektora.
Nigdy nie wlaczaj urzadzenia bez podlaczenia do uziemienia.
5.Kabel zasilajacy nie powinien kontaktowac sie z innymi kablami.
6.Nie dotykaj projektora mokrymi rekami i nie uzywaj w miejscach gdzie obecna jest woda.
7.Urzadzenie nie powinno byc wystawiane na zewnatrz oraz pracowac przy wysokiej wilgotnosci powietrza.
Bezpieczenstwo.
1. Projektor powinien byc zawsze instalowany przy uzyciu srub, zacisków, i innych elementów ktore sa w stanie przeniesc ciezar
urzadzenia.
2. Zawsze uzywaj dodatkowej linki bezpieczenstwa zdolnej wytrzymac ciezar urzadzenia w przypadku uszkodzenia podstawowych
elementów mocujacych.
3. Zewnetrzna powierzchnia urzadzenia, w niektorych miejscach, moze osiagnac temperature 60°C. Nigdy nie dotykaj urzadzenia
przed uplywem 10 minut od wylaczenia lampy.
4. Nigdy nie instaluj urzadzenia w zamknietych pomieszczeniach bez przeplywu powietrza; temperatura otoczenia nie powinna przekraczac 35°C.
5. Projektor zawiera elektryczne i elektroniczne komponenty ktore w zadnym wypadku nie moga wejsc w kontakt z woda, olejem lub
innymi cieczami. Mogloby to spowodowac uszkodzenie projektora.
2.2 Warunki gwarancji
1. Okres gwarancji wynosi 12 miesiecy od daty zakupu.
2. Gwarancja nie dotyczy uszkodzen spowodowanych nieprawidlowym uzytkowaniem, obsluga przez niewykwalifikowany personel
lub nieprawidlowa konserwacja.
3. Utrata gwarancji nastepuje waraz z otwarciem obudowy przez nieautoryzowany personel lub modyfikacja urzadzenia.
4. Urzadzenie nie podlega wymianie w ramach gwarancji.
5. Numer seryjny i model projektora sa wymagane aby uzyskac pomoc w autoruzowanym centrum obslugi.
2.3 Normy EC
Projektor spelnia wszystkie podstawowe wymagania EC.
5
Polski
3. Specyfikacja produktu
3.1 Charakterystyka techniczna
Zasilanie
90-250 Vac 50/60Hz
Maksymalny prad
0,88 A @230 Vac, - 2,14 A @115Vac
Cos ϕ = 0,94
194 W
Wspólczynnik cos fi
Moc zródla swiatla
Maksymalna temperatura otoczenia
35°C/95°F
Waga
12,5 kg/27.5 lbs
Stopien ochrony obudowy
IP20
Zrodlem swiatla sa diody LED duzej mocy zapewniajace nieskonczona ilosc kombinacji kolorów bez zadnych defektow wystepujacych w
przypadku klasycznych wielosoczewkowych projektorów. Urzadzenie Reflection wyposazono w automatyczny system pozwalalajacy
modyfikowac szerokosc wiazki swiatla.
3.2 Wymiary
6
Polski
3.3 Glówne elementy urzadzenia
Opis elementow
1- Uchwyt mocujacy
6- Zródlo swiatla
2- Gorna czesc obudowy
7- Przezroczysta oslona z poliweglanu
3- Modul elektroniki
8- Blokada uchwytu mocujacego
4- Modul chlodzenia
9- Dolna czesc obudowy
5- Lustro
4. Instalacja
4.1 Instalacja mechaniczna
Urzadzenie Reflection moze byc montowane na podlodze lub podwieszane w dowolnej pozycji.
W przypadku podwieszenia na kratownicy lub podobnych, zalecane jest uzywanie klamry "B", jak pokazano na rysunku.
B
7
Polski
Uwaga!
Zawsze upewnij sie, ze wszystkie elementy stosowane do podwieszania urzadzenia
sa przystosowane do przeniesienia jego ciezaru.
Instalacja na podlodze
Jesli urzadzenie montowane jest na podlodze, zalecane jest uzywanie standardowego uchwytu, ktory moze zostac rozlozony i zapewni
odpowiednie podparcie.
4.2 Linka bezpieczenstwa
Gdy podwieszasz urzadzenie Reflection zalecane jest uzywanie linki bezpieczenstwa umocowanej do urzadzenia oraz elementu
na ktorym urzadzenie jest podwieszane. Linka bezpieczenstwa moze byc metalowa lina lub metalowym lancuchem.
W przypadku gdy uzyta linka nie jest produkcji Coemar upewnij sie, ze jest w stanie utrzymac obciazenie urzadzenia.
8
Polski
4.3 Ustawianie pozycji urzadzenia
W celu ustawienia pozycji urzadzenia stojacego na podlodze lub podwieszonego, odkrec blokade uchwytu mocujacego, ustaw
urzadzenie i zakrec blokade.
Uwaga !
Urzadzenie nigdy nie powinno byc uzywane "do góry nogami". Strzalki umieszczone z tylu obudowy pokazuja góre
urzadzenia. Nie uzywaj urzadzenia gdy strzalki skierowane sa do dolu. Kat dopuszczalnego przechylu wynosi 150°.
5. Zasilanie urzadzenia
5.1 Napiecie zasilajace
Urzadzenie moze pracowac z napieciem zasilajacym z zakresu 90V do 250V AC przy czestotliwosci napiecia zasilajacego 50Hz lub 60Hz.
Urzadzenie nie wymaga zadnych ustawien w tym celu, Reflection automatycznie dostosuje sie napiecia z podanego zakresu.
5.2 Podlaczanie do zasilania
Opis kabla zasilajacego
Kabel zasilajacy jest odporny termicznie, zgodnie z miedzynarodowymi standardami.
W przypadku wymiany kabla na inny, powinien zostac uzyty podobny kabel z porównywalna wytrzymaloscia termiczna (kabel 3x1,5mm,
srednica zewnetrzna 10mm, 300/500V, wytrzymalosc izolacji 2kV, temperatura pracy -40°C + 180°C, Coemar kod CV5311).
Podlaczanie do zasilania
Urzadzenie Reflection jest wyposazone w dwa gniazda zasilajace (power connectors), jedno jako wejscie zasilania, drugie wyjscie,
które moze byc uzyte do podlaczenia zasilania do kilku urzadzen szeregowo (nie wiecej niz 16 przy zasilaniu 230V lub 8 przy 115V).
Maksymalny pobór pradu urzadzenia Reflection wynosi w czasie normalnej pracy:
230/240V 0,88 A
100/115V 2,14 A
Uwaga !
Nigdy nie lacz szeregowo wiecej niz 16 urzadzen przy zasilaniu 230V lub 8 przy zasilaniu 115V.
9
Polski
Na ponizszym rysunku przedstawiono przyklad szeregowego polaczenia urzadzenia:
Uwaga!
• Zalecane jest stosowanie bezpiecznikow. Rekomendowane jest scisle przestrzeganie norm.
• Urzadzenie nie powinno byc zasilane poprzez dimmer, moze to spowodowac uszkodzenie wewnetrznego zasilacza.
• Przed podlaczeniem zasilania do urzadzenia upewniej sie, ze napiecie zasilajace miesci sie w zalecanym dla urzadzenia
Reflection zakresie.
• Wszystkie czynnosci zwiazane z podlaczeniem urzadzenia powinny byc przeprowadzane przez wykwalifikowany personel.
6. Podlaczenie sygnalów sterujacych
6.1 Podlaczenie sygnalów sterujacych przy pomocy zlacz XLR5.
Cyfrowe sygnaly sterujace sa transmitowane do urzadzenia poprzez dwuprzewodowy ekranowy kabel zgodny z miedzynarodowymi
standardami dla transmisji danych DMX512. Urzadzenia podlacza sie szeregowo, uzywajac zlacz XLR5 meskich i zenskich
umieszczonych z tylu urzadzenia Reflection oznaczonych jako DMX512 IN i OUT (patrz rysunek).
Pin 1= GROUND
Pin 2= DATAPin 3= DATA+
Pin 4 =nc
Pin 5 =nc
10
Polski
UWAGA !
Upewnij sie, ze ekran i zyly kabla nie zwieraja sie ze soba, ani z metalowa obudowa zlacza.
Pin # 1 i obudowa nie moga byc dolaczone do zasilania.
7. Wlaczanie projektora
Zanim wykonasz opisane ponizej czynnosci, podlacz projektor do zasilania i wlacz go.
Wyswietli sie wersja zainstalowanego oprogramowania w wewnetrznym mikroprocesorze.
Reflection rozpocznie procedure resetu, zajmie to kilkanascie sekund i pozwoli na prawidlowe wypozycjonowanie wewnetrznych
silnikow. Po zakonczeniu wyswietlacz przestanie migac i pokaze biezacy adres DMX.
Podczas resetu wyswietlacz miga kilka sekund...
...nastepnie pojawi sie adres DMX urzadzenia.
Jesli adres bedzie migal i pojawi sie komunikat "NO DMX SIGNAL", oznacza to, ze sygnal DMX nie jest odbierany. Sprawdz kabel
polaczeniowy i dzialanie urzadzen nadajacych sygnal DMX.
7.1 Adres DMX urzadzenia
Kazdy projektor uzywa 8 lub 12 kanalów do pracy i jest sterowany sygnalem DMX512 (dalsze informacje w punkcie 7.22 Funkcje DMX).
Adresowanie DMX
Po wlacczeniu zasilania, kazdy projektor wyswietli adres A001, co oznaca adres DMX 001. Projektor o tym adresie odpowiada
na komendy z kanalów od 1 do 12 (lub od 1 do 8). Drugi projektor musi zostac zaadresowany A013 (lub A009), trzeci A025
(lub A017), itd. Operacja musi byc przeprowadzona na kazdym urzadzeniu którego adres podczas pracy bedzie rózny od A001.
Zmienianie adresu DMX
1. Naciskaj przycisk + lub - dopóki na wyswietlaczu nie pokaze sie wymagany adres DMX. Cyfry na wyswietlaczu beda migac co
oznacza, ze zmiana nie zostala zapisana.
2. Nacisnij przycisk enter aby potwierdzic wybór adresu. Cyfry na wyswietlaczu przestana migac i projektor bedzie teraz odpowiadal
na nowy adres.
Uwaga! trzymajac przycisk + lub - przewijanie bedzie szybsze co pozwoli na szybszy wybor.
Uwaga!
Jesli zmienisz adres DMX podczas gdy nie jest podlaczony zaden syganl DMX cyfry na wyswietlaczu beda dalej
migac, nawet jesli potwierdzisz adres wcisnieciem przycisku enter.
11
Polski
7.2 Funkcje DMX
Aby zmienic konfiguracje wejdz w menu MAIN FUNCTIONS/DMX CHANNELS
konfiguracja dla 12 kanalów
12
Polski
13
Polski
konfiguracja dla 8 kanalów
14
Polski
8. Funkcje panelu wyswietlacza
Przez odpowiednie uzywanie wszystkich funkcji Reflection, które moga byc aktywowane przy pomocy panelu wyswietlacza, mozliwa
jest zmiana parametrów pracy.
Zmiana ustawien wprowadzonych przez Coemar moze zmienic funkcje projektora, przez co moze on w rózny sposób odpowiadac
na syganly z kontrolera. Uwaznie przeczytaj opis funkcji znim wprowadzisz zmiany.
8.1 Szybkie przegladanie menu
W celu uzyskania dostepu do funkcji nacisnij przycisku menu, wszystkie pozycje menu beda kolejno wyswietlane po wcisnieciu
przycisku + lub -. Aby wybrac wyswietlona funkcje nacisnij przycisk enter.
8.2 Szybka zmiana parametrów
Panel wyswietlacza Reflection umozliwia szybka zmiane wyswietlanych wartosci liczbowych.
Sa 3 mozliwosci:
1.Wcisnij i przytrzymaj przycisk + lub - spowoduje to szybkie przewijanie liczb.
2.Wcisnij przycisk + a nastepnie przycisk - i przytrzymaj oba, spowoduje to skok do najwiekszej mozliwej do ustawienia wartosci.
3.Wcisnij przycisk - a nastepnie przycisk + i przytrzymaj oba, spowoduje to skok do najmniejszej mozliwej do ustawienia wartosci.
15
Polski
8.3 Menu glównych funkcji (Main functions)
Projektor daje mozliwosc zmiany i dostosowania do wlasnych potrzeb funkcji urzadzenia.
MAIN FUNCTIONS
DIMMER SETTING
-TUNGSTEN
-XENON
Dimmer, symuluje efekt dimmer z lampami tungsten
lub Xenon.
Pozwala wybrac kolory podstawowe
i emulacje klasycznego systemu
filtrów CMY z szerokim zakresem
kolorów bez sygnalu dmx.
Patrz diagram.
-RGB SETTING
COLOR SETTING
-CMY SETTING
Pozwala zmienic temperature
barwowa swiatla bialego od
3200 °K do 9000 °K bez sygnalu
dmx.
Patrz diagram.
TEST
RED/CYAN
REFLECTION
A001
GREEN/MAGEN
RED DIMMER
BLUE/YELLOW
WHITE
REFLECTION
A001
ZOOM
ZOOM
STROBE
-Save all
BOOSTER
-On
-Off
- 8 channels
Dmx Channel
- 12 channels
DISABLE MAX
CALIBRATION
-On
-Off
FANS MODE
-Silence
-Auto
-High
RESET
-enter
RECALL DEFAULT
SETTING
ID CODE
<<Are you sure
Da 1 a n°
Pozwala na wybor podstawowych
kolorów i test dzialania silników
bez sygnalu dmx.
SAVE ALL zapisuje wszystkie
ustawienia.
Patrz” *” dla wizualizacji.
REFLECTION
A001
STROBE
Pozwala zasilac diody led krótkimi impulsami pradu aby
uzyskac typowy efekt “blinder”.
Pozwala wybrac tryb pracy DMX: 8 kanalów bez kolorów
posrednich lub 12 kanalów, rozszerzony tryb z selekcja
i mieszaniem kolorów.
Wylacza dostrojenie MAX diod led i ustawia je na najwyzsza
wartosc.
-SILENCE: wentylatory i pompa pracuja na minimalnych obrotach.
-AUTO: praca wentylatorów i pompy chlodzenia sterowana jest
automatycznie przez wewnetrzne czujniki temperatury.
Wykonuje procedure resetu silnika zoom.
Przytrzymaj wcisniete przyciski ENTER i MENU podczas trwania resetu
aby wejsc do menu SPECIAL MODE.
Przywraca wszystkie ustawienia na domyslne z wyjatkiem
dostrojen, adresowania i licznika czasu pracy projektora.
Ustawia numer ID projektora. Uzywaj przyciskow + i – oraz ENTER aby
potwierdzic.
16
Polski
*wizualizacja przykladów
REFLECTION
A001
REFLECTION
A001
REFLECTION
SCARLET RED
LIGHT GREEN
WHITE
RGB
CMY
A001
8000 K
-RED TONE
SCARLET RED 24
RED SALMON 40
DEEP SALMON 42
LIGHT RED 26
-GREEN TONE
PRIMARY GREEN
TURQUOISE 92
BLUE GREEN 93
LIGHT GREEN 88
-BLUE TONE
PRIMARY BLUE 80
MEDIUM BLUE 83
BLUE INDIGO 59
CONGO BLUE 382
-WHITE TONE
WHITE 9000°K
WHITE 6500°K
WHITE 4500°K
WHITE 3200°K
-CYAN TONE
CYAN 4307
CYAN 4330
CYAN 4390
CYAN 2005
-MAGENTA
MAGENTA 4715
MAGENTA 4730
MAGENTA 4760
MAGENTA
-YELLOW TONE
YELLOW 4560
GALLO GOLD 316
YELLOW FLAME 18
ORANGE 23
-WHITE TONE
WHITE 9000°K
WHITE 7500°K
WHITE 4500°K
WHITE 3200°K
-Save all
17
Polski
8.4 Pomiary (Measures)
Wewnetrzny mikroprocesor Reflection pozwala wyswietlic wybrane parametry diagnostyczne i wyjsciowe.
MEASURES
TEMPERATURE
VOLTAGE
DMX INPUT MEASURE
DMX RATE
ALARM STATUS
LED STATUS
Pokazuje temperature mierzona przez czujniki urzadzenia:
Tboard, Tled, Tdriver, Tsens.
Pokazuje w woltach napiecie zasilajace, napiecie wentylatorów i pompy:
Valim, Vrad, Vfan, Vpump.
Pokazuje odebrana wartosc (0-255) w kazdym kanale DMX uzywanym przez
projektor.
Pokazuje parametr sygnalu DMX nazywany RATE (czestotliwosc
aktualizacji sygnalu w milisekundach).
Pokazuje komunikat bledu podczas trwania alarmu.
RED: 80%
GREEN: 30%
BLUE: 10%
WHITE: 100%
Pokazuje jasnosc swiecenia diod led RGBW.
Pokazuje czestotliwosc migotania diod.
LED FREQUENCY
USAGE HOURS
SOFTWARE VERSION
Pokazuje czas pracy diod w godzinach: led life (r): czas pracy modulu
(resetowalny); led life: sumaryczny czas pracy wszystkich dotychczas
zainstalowanych modulów (nieresetowalny); unit life: czas pracy projektora.
Pokazuje wersje aktualnie zainstalowanego oprogramowania: sw master
Reflection.
18
Polski
8.5 Ustawienia wyswietlacza (Display Setup)
Projektor pozwala na ustawienie prferencji wyswiatlania na wyswietlaczu.
DISPLAY SETUP
DISPLAY REVERSE
-Standard
-Reverse
BACKGROUND
COLOR
-Standard
-Reverse
DISPLAY TIME OUT
-OFF
-n° sec. (+/-)
BUTTON TIME OUT
-OFF
-n° sec. (+/-)
BRIGHTNESS
1~100% (+/-)
Pozwala na obrot tekstu o 180° , przydatne przy zawieszeniu projektora
"do góry nogami".
Pozwala na standardowe wyswietlanie lub negatyw.
Pozwala ustawic czas po jakim podswietlenie ekranu wyswietlacza zgasnie
w przypadku braku aktywnosci. OFF wylaczas podswietlenia na stale.
Ustawia czas przez jaki musi byc wcisniety przycisk aby aktywowac
funkcje. ta funkcja pozwala uniknac przypadkowej aktywacji jesli
przyciski sa uzywane sporadycznie.
Pozwala ustawic jasnosc podswietlenia wyswietlacza.
8.6 Ustawienia uzytkownika (Mode)
Projektor moze pracowac w trzech trybach: DMX, MASTER i SLAVE.
MODE
DMX only
A001
MASTER
PROGRAM 1
PROGRAM
selection
Sterowanie poprzez sygnal DMX
Ustawia projektor jako MASTER
i uruchamia program demo.
PROGRAM 1
PROGRAM 4
PROGRAM ALL
SPEED
selection
0,1sec
60sec
WAIT
selection
0,1sec
210sec
Szybkosc wykonywania kroków
programu.
Czas oczekiwania pomiedzy
krokami.
Ustawia projektor jako SLAVE.
SLAVE
19
Polski
8.7 Podlaczanie DR1 i DR1 Plus
Wszystkie funkcje dostepne w menu moga byc aktywowane takze poprzez DR1 (kod CO9707) i DR1 Plus (kod CO9709). DR1 i DR1
Plus to narzedzia stworzone dla techników, którzy moga dzieki nim zdalnie sterowac funkcjami urzadzenia.
Na przyklad, DR1 i DR1 Plus eliminuja koniecznosc zmiany adresu DMX urzadzenia, (pozwala to uniknac wchodzonia na
konstrukcje na której sa zawieszone urzadzenia). DR1 i DR1 Plus pozwalaja takze uaktualnic wewnetrzne oprogramowanie
projektora.
Aby projektor mógl wspólpracowac z DR1 lub DR1 Plus, musisz kazdemu urzadzeniu na linii, nadac unikalny numer ID.
UWAGA !
-Jesli ustawisz numer ID na "0 ", Reflection nie bedzie wykrywany przez DR1 i DR1 Plus
-Nigdy nie nadawaj tego samego ID dwóm urzadzeniom na linii DMX. Moze to spowodowac uszkodzenie systemu.
(DR1 i DR1 Plus wyswietla komunikat o bledzie).
Aby uzyskac wiecej informacji zajrzyj do instrukcji obslugi DR1 lub DR1 Plus.
8.8 Elektroniczne pozycjonowanie diod led.
Z panelu wyswietlacza Reflection mozliwe jest elektroniczne pozycjonowanie diod led, procedura ta jest przeprowadzana przez
Coemar podczas testów, ta procedura moze byc przydatna w przypadku wymiany elementów projektora (PCB, diody led, itd. ...).
Zmiana ustawien fabrycznych Coemar moze znacznie wplynac na funkcjonowanie projektora.
Uwaznie przeczytaj opis przed dokonaniem jakichkolwiek zmian.
UWAGA !
Ta czesc jest przeznaczona wylacznie dla techników z duzym doswiadczeniem.
Aby wejsc w menu funkcji pozycjonowanie i dostrajania:
Aktywuj procedure resetu przytrzymujac wcisniete MENU i ENTER przez co najmniej 10 sekund. Wyswietli sie "SPECIAL MODE"
UWAGA !
Procedura ta jest mozliwa tylko przy podlaczonym sygnale DMX512.
20
Polski
Diagram funkcji.
SPECIAL MODE
LED and MOTOR
ADJUSTMENT
Uwaga!
Te funkcje sa dostepne tylko przy podlaczonym sygnale DMX
i przy wykonaniu resetu przy jednoczesnie wcisnietych
przyciskach ENTER i MENU przez okolo 10 sekund.
min RED
min GREEN
min BLUE
min WHITE
max RED
max GREEN
max BLUE
max WHITE
ZOOM
EXIT
Dostrojenie jasnosci czerwonych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci zielonych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci niebieskich diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci bialych diod led przy minimalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci czerwonych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci zielonych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci niebieskich diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia.
Dostrojenie jasnosci bialych diod led przy maksymalnej intensywnosci swiecenia.
Pozycjonowanie silnika zoom.
Zapisuje ustawienia i wychodzi do menu.
SPECIAL FUNCTIONS
Pozwala zresetowac licznik czasu pracy modulu led.
Powinien byc resetowany po kazdej wymianie
modulu led, aby zapewnic dokladne dane o czasie
pracy.
WORKING TIME RESET
<<Are you sure ?>>
DOWNLOAD
SOFTWARE
<<Are you sure ?>>
Powoduje gotowosc urzadzenia do zachowania
oprogramowania na komputerze PC.
UPLOAD
SOFTWARE
<<Are you sure ?>>
Powoduje gotowosc urzadzenia do odbioru
oprogramowania z komputera PC.
Wskazówka:: Jednoczesne wcisniecie przyciskow + i - przywróci domyslna wartosc 128.
Funkcje UPLD (Upload)
Funkcja ta pozwala na wgranie nowego oprogramowania do Reflection tylko poprzez DR1 lub DR1 Plus z wykorzystaniem
komputera PC. Przeczytaj instrukcje obslugi DR1 lub DR1 Plus aby uzyskac wiecej informacji.
Funkcja DULD (Download)
Funkcja ta pozwala na zapisanie oprogramowania Reflection tylko poprzez DR1 lub DR1 Plus z wykorzystaniem komputera
PC. Przeczytaj instrukcje obslugi DR1 lub DR1 Plus aby uzyskac wiecej informacji.
21
Polski
9. Komunikaty bledów
Na wypadek awarii, Reflection posiada system autodiagnostyki pokazujacy komunikaty bledów na wyswietlaczu. W tabeli
zostaly opisane najczesciej pojawiajace sie bledy. Jesli pomimo wykonania sugerowanych czynnosci problem dalej wystepuje,
skontaktuj sie z najblizszym serwisem Coemar.
Komunikat bledu
Opis i sugerowane rozwiazanie problemu.
Eeprom Failure
Konfiguracja funkcji urzadzenia jest nieprawidlowa lub nie zostala poprawnie wczytana. Urzadzenie wczytalo
domyslna konfiguracje. Wylacz i wlacz urzadzenie ponownie jesli problem sie powtórzy, oznacza to uszkodzenie pamieci EEPROM. Skontaktuj sie z serwisem Coemar w celu wymiany.
CFG data Failure
Urzadzenie ma problem z zaladowaniem danych z pamieci EEPROM: nie laduje wprowadzonych ustawien tylko
ustawienia domyslne. Skontaktuj sie z serwisem Coemar.
DMX address
Urzadzenie nie odbiera wszystkich kanalów DMX koniecznych do poprawnej pracy. Sprawdz adres DMX oraz
funkcjonowanie kontrolera DMX. Uwaga: Nie wszystkie kontrolery wysylaja wszystkie 512 kanalow sygnalu DMX.
Sygnal DMX jest obecny, ale ramka danych jest za krótka; kontorler ma za malo kanalów aby sterowac projektor.
DMX frame
Internal FAN
Tylny wentylator jest uszkodzony lyb zatrzymany. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad nadal bedzie
wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar.
Radiator FAN
Wewnetrzny wentylator jest uszkodzony lub zatrzymany. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad nadal
bedzie wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar.
Pompa systemy chlodzenia jest uszkodzona lub zatrzymana. Wylacz i wlacz ponownie urzadzenie, jesli blad
nadal bedzie wystepowal skontaktuj sie z serwisem Coemar.
Pump FAILURE
Over TEMPERATURE
Zrodlo swiatla osiagnelo maksymalna mozliwa temperature i zostalo wylaczone. Sprawdz poziom wody
w ukladzie chlodzenia, oraz sprawdz funkcjonowanie wentylatorów i pompy.
10. Akcesoria i czesci zamienne
Reflection jest bardzo uniwersalny, opcjonalne akcesoria sa dostepne na zamówienie:
kod zamówienia Coemar
Opis
CO002
4 blades barndoor
BC10001A000
Uchwyt akcesoriów
CO001
Standardowego rozmiaru ramka zelowa
Wszystkie podzespoly Reflection sa dostepne jako czesci zamienne u przedstawiciela Coemar. Odpowiedni opis
urzadzenia, jego model i typ pomoga nam w dostarczeniu odpowiednich podzespolów.
22
Polski
10.1 Jak zamontowac uchwyt akcesoriów opcjonalnych
1 Otwórz górna czesc obudowy odkrecajac 4 sruby, tymczasowo usun plytki “A”.
2 Wlóz uchwyt ramki zelowej jak pokazano na rysunku i zalóz ponownie plytki “A” .
3 Zamknij obudowe powtarzajac w odwrotnej kolejnosci krok 1.
11. Konserwacja
11.1 Okresowe czyszczenie
Oslona z poliweglanu
Nawet cienka warstwa pylu moze znacznie obnizyc wyjsciowa jasnosc i spójnosc wiazki swiatla. Regularnie czysc filtry i
soczewki uzywajac miekkiej bawelnianej szmatki, zwilzonej specjalnympreparatem do czyszczenia soczewek.
Cleaning of the unit
Uzywaj odpowiedniej szczotki i odkurzacza lub sprezonego powietrza do usuwania kurzu. Do czyszczenia obudowy
uzywaj miekkiej szmatki i nieagresywnego preparatu. Wewnetrzne wentylatory i wymienniki ciepla musza byc doskonale czyste.
11.2 Specjalna kontrola
Jak uzupelnic poziom wody ( wykonuj co 1500 godzin ):
1 Otwórz górna czesc obudowy odkrecajac 4 sruby.
2 Zlokalizuj zbiornik wody
3 Odkrec zakretke i dolej destylowanej wody do pelna unikajac tworzenia sie pecherzyków powietrza.
4 Zakrec mocno zakretke.
UWAGA !
-Okresowo sprawdzaj poziom wody w zbiorniku;
zbiornik powinien byc zawsze pelny.
-Sprawdz czy nakretka jest dobrze zakrecona.
-Brak wody moze spowodowac powazne
uszkodzenie diod led.
23
Polski
Czesci mechaniczne
Sprawdzaj poprawnosc pracy elementów mechanicznych i w razie potrzeby wymien je. Badz pewny ze projektor nie jest
mechanicznie uszkodzony. Jesli to konieczne wymien zuzyte czesci.
Komponenty elektroniczne
Sprawdz wszystkie polaczenia elektryczne, w szczególnosci podlaczenie uziemienia.
11.3 Bezpieczniki:
Reflection posiada automatyczny bezpiecznik który w wiekszosci przypadków nie wymaga wymiany.
12. Pytania i odpowiedzi
ponizsza lista przedstawia najczesciej pojawiajace sie problemy i ich rozwiazania. Jesli problem bedzie wystepowal nadal, konieczne
jest skontaktowanie sie z serwisem Coemar.
Pytanie
Mozliwa przyczyna
-Projektor nie jest podlaczony do zasilania:
Reflection nie wlacza sie.
Reflection nie odpowiada na sygnal DMX
sygnal DMX nie dociera do Reflection .
1-jest inne urzadzenie w trybie MASTER.
Ustawiam Reflection jako MASTER
2-Sygnal DMX jest podlaczony.
ale nie chce wykonywac zadnego programu.
3-Zaden program nie zostal wybrany.
Reflection nie jest rozpoznawane przez DR1 Plus.
Propozycja rozwiazania
1-Upewnij sie ze wtyczka jest podlaczona
i sprawdz napiecie zasilajace.
Sprawdz polaczenia kabli, popraw zle
polaczone lub wymien uszkodzone
kable.
Sprawdz adres DMX urzadzenia.
1-Zanjdz inne urzadzenie w trybie
MASTER i zmien na SLAVE
2-Odlacz sygnal DMX.
3-Wybierz program na urzadzeniu MASTER
ID jest ustawione na 0 lub inne urzadzenie Ustaw numer ID rózny od 0 oraz od
ma ten sam numer ID.
innych podlaczonych urzadzen.
Informacje dotyczace utulizacji
Urzadzenie po zakonczeniu eksploatacji musi byc oddane do punktu recyklingu odpadów.
Nieprawidlowa utylizacja moze byc powodem do nalozenia sankcji przewidywanych przez prawo.
24
Coemar s.p.a.
via Inghilterra 2/A - 46042 Castel Goffredo (Mantova) Italy
ph. +39 0376/77521 - fax +39 0376/780657
[email protected]
Coemar si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso.
Coemar reserves the right to effect modifications without notification

Podobne dokumenty