Инструкции - Sapirhome

Transkrypt

Инструкции - Sapirhome
_English_
INDUCTION COOKER
SP-1445-K
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on your purchase of this induction cooker. All our products are manufactured to the
highest international standards.
Welcome to the future of cooking. Induction cooker is the faster, safer and cheaper way to cook.
Please read these operating instructions carefully before operating the appliance for the first time.
SAFETY PRECAUTIONS
1. The induction cooker should use a separate dedicated power socket.
2. The induction cooker should be kept at least 10cm away from the wall. Do not block
ventilation holes of the appliance as this could cause it to overheat.
3. Only use the induction cooker on a flat dry surface.
4. Do not use the induction cooker on a wet surface or near water.
5. Do not insert anything between the bottom of the pot and the panel of the induction cooker.
6. Do not use the induction cooker to heat sealed cans, otherwise the thermal expansion of the
gas in the cans may cause an explosion.
7. Do not place any other objects (especially metal objects) on the panel except cooking pots.
8. Do not drop heavy objects onto the glass panel. It is necessary to stop using the induction
cooker immediately if there are cracks or broken areas in the glass panel, contact the
authorized service center.
9. Do not touch the glass panel of the induction cooker after use, it will be hot. The heat is
transferred from the pot or pan as induction process does not generate heat.
10. If the power cord of the induction cooker is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or the authorized service center.
11. Do not let children play with the induction cooker.
12. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
13. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
14. Do not leave the induction cooker unattended while in use.
15. Do not open the induction cooker as there are no user serviceable parts, and your warranty
will be compromised.
16. Do not move the induction cooker while in use or move it by pulling the power cord.
17. To clean the glass panel, wipe it with a damp cloth. If it is heavily soiled, use a neutral
cleanser or detergent to clean it off and then wipe with a damp cloth.
_English_
18. When the casing is dirty, wipe with a soft, damp cloth. If there is any greasy dirt that is
difficult to remove, clean it using a neutral detergent and then wipe clean with damp cloth.
19. Do not immerse the induction cooker in ware or rinse with water to clean.
20. Do not use organic solvents such as toluene or chemicals to clean the induction cooker, in
order to avoid chemical reaction.
DESCRIPTION OF APPLIANCE
1.
2.
3.
4.
Control panel
Top plate
Air outlet
Power cable
PRODUCT SPECIFICATIONS
Production Name
Induction cooker
Model
SP-1445-K
Rate voltage
220V/60Hz
Rated power
2000W
OPERATING INSTRUCTIONS
Plug in the appliance in a proper socket outlet. The “ON/OFF” indicator light will flash.
Place a suitable pan/pot on the induction cooker.
To activate the cooker, touch the “ON/OFF” key.
Select the desired cooking function by touching the “FUNCTION” button.
Use the “+” and “-” keys to adjust the power/temperature settings. The power/temperature
settings can be adjusted only for “STRI-FRY” and “HOT POT” cooking functions.
6. When finished cooking, deactivate the induction cooker by touching the “ON/OFF” key.
Disconnect the appliance from the mains socket.
1.
2.
3.
4.
5.
Preset cooking functions
1. HOT POT (manual function): Touch the “FUNCTION” key until the indicator for “HOT
POT” light up. The display will show 2000W. In this function, you can touch “+” key and
“-” key to select the appropriate power according to the actual needs. The adjusting range is
“300W-2200W”. Touch the “TIMER” key to adjust the cooking time, the display will show
“0:10”. Use the “+” and “-” key to adjust the time, the range is from 0:01 to 3:00.
2. STIR FRY (manual function): Touch the “FUNCTION” key until the indicator for “STIR
FRY” light up. The display will show 240°C. In this function, you can touch “+” key and
_English_
“-” key to select the appropriate temperature according to the actual needs. The adjusting
range is from 70°C to 240°C. Touch the “TIMER” key to adjust the cooking time, the
display will show “0:10”. Use the “+” and “-” key to adjust the time, the range is from 0:01
to 3:00.
3. SOUP (automatic function): Touch the “FUNCTION” key until the indicator for “SOUP”
light up. The display will show 1600W. In this function, the cooker will automatically turn
off after 60 minutes. Touch the “TIMER” key if you need to delay the start, the display will
show “0:30”. Use the “+” and “-” key to adjust the time, the range is from 0:01 to 24:00.
4. WATER (automatic function): Touch the “FUNCTION” key until the indicator for
“WATER” light up. The display will show 2200W. In this function, the cooker will
automatically turn off after 20 minutes. Touch the “TIMER” key if you need to delay the
start, the display will show “0:30”. Use the “+” and “-” key to adjust the time, the range is
from 0:01 to 24:00.
5. MILK (automatic function): Touch the “FUNCTION” key until the indicator for “MILK”
light up. The display will show 70°C. In this function, the cooker will automatically turn off
after 10 minutes. Touch the “TIMER” key if you need to delay the start, the display will
show “0:30”. Use the “+” and “-” key to adjust the time, the range is from 0:01 to 24:00.
CHILD LOCK SETTING
When you need to lock the device, press and hold the “LOCK” button for three seconds. When you
need to unlock, press and hold the “LOCK” button for three seconds again.
SUITABLE COOKWARE
1. Materials: The base material of the cookware must be iron or stainless steel.
2. Shape: The diameter of the bottom of the cooking pot should is greater than 12cm.
Stainless steel pot
Frying pan
Iron pan
NOT SUITABLE COOKWARE
1. Materials: The base material of the cookware is non-ferrous metal, ceramic, glass,
aluminum or copper.
2. Shape: The bottom of the pot is very uneven or the diameter of the bottom of the pot is
smaller than 12cm.
_English_
Curved bottom pot
Pottery pot
Pot with excessively
high feet
Aluminium pot
Pot with diameter of
12cm or below
Glass pot
ERROR CODES
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
E0: There is no pot placed on the plate.
E1: Supply voltage is lower than 95V.
E2: Supply voltage is over 265V.
E3: Overheating of sensor of plate.
E4: Open or short circuit of sensor of plate.
E5: Overhearing of power coil.
E6: Open or short circuit of sensor of power coil.
E9: Line fault.
_Polski_
KUCHENKA INDUKCYJNA
SP-1445-J
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu naszej kuchenki indukcyjnej. Wszystkie nasze produkty są wytwarzane
zgodnie z najwyższymi standardami międzynarodowymi.
Witamy w świecie przyszłości gotowania. Kuchenka indukcyjna jest szybszym, bezpieczniejszym i
tańszym sposobem gotowania.
Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia po raz
pierwszy.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Kuchenka indukcyjna powinna używać oddzielnego dedykowanego gniazda zasilającego.
2. Pozostaw minimum 10 cm wolnej przestrzeni pomiędzy urządzeniem a ścianą. Nie zasłaniaj
otworów wentylacyjnych urządzenia, ponieważ może to spowodować jego przegrzanie.
3. Należy używać kuchenki indukcyjnej tylko na suchej płaskiej powierzchni.
4. Nie należy używać kuchenki indukcyjnej na mokrej powierzchni lub w pobliżu wody.
5. Nie wkładać niczego pomiędzy dno garnka a panel kuchenki indukcyjnej.
6. Nie należy stosować kuchenki indukcyjnej do ogrzewania szczelnych pojemników, gdyż
termiczne rozszerzanie gazu wewnątrz pojemnika może spowodować jego eksplozję.
7. Nie należy umieszczać na panelu żadnych innych przedmiotów (zwłaszcza przedmiotów
metalowych), z wyjątkiem garnków do gotowania.
8. Nie należy stawiać ciężkich przedmiotów na płycie szklanej. Należy natychmiast zaprzestać
korzystania z kuchenki indukcyjnej, gdy pojawią się pęknięcia lub odpryski w panelu
szklanym, proszę niezwłocznie skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
9. Nie dotykaj szklanego panelu kuchenki indukcyjnej po zakończonym użyciu, gdyż będzie
on gorący. Ciepło jest przekazywane z garnka lub patelni, gdyż proces indukcji nie
wytwarza ciepła w szklanym panelu.
10. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub
autoryzowany punkt serwisowy w celu uniknięcia zagrożenia.
11. Nie pozwalaj dzieciom bawić się kuchenką indukcyjną.
12. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, lub którym brakuje
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
13. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
14. Nie należy pozostawiać kuchenki indukcyjnej bez nadzoru, kiedy jest ona w użyciu.
15. Proszę nie otwierać kuchenki indukcyjnej, gdyż nie ma ona części obsługiwanych przez
użytkownika, i grozi to utratą gwarancji.
_Polski_
16. Nie przenoś kuchenki indukcyjnej podczas użytkowania ani nie przemieszczaj jej ciągnąc za
przewód zasilający.
17. Aby wyczyścić szklany panel przetrzyj go wilgotną szmatką. Jeżeli jest on mocno
zabrudzony należy użyć neutralnego płynu do mycia lub detergentu do oczyszczenia go, a
następnie przetrzeć wilgotną szmatką.
18. Gdy obudowa jest brudna, wytrzyj ją miękką, wilgotną szmatką. Jeśli jest jakiś tłusty brud,
który jest trudny do usunięcia, wyczyścić go przy użyciu neutralnego detergentu, a następnie
wytrzyj do czysta wilgotną szmatką.
19. Nie zanurzaj kuchenki indukcyjnej w wodzie ani nie przemywaj wodą w celu oczyszczenia.
20. Nie należy używać rozpuszczalników organicznych takich jak toluen lub inne chemikalia do
czyszczenia kuchenki indukcyjnej, w celu uniknięcia reakcji chemicznej.
OPIS URZĄDZENIA
1.
2.
3.
4.
Panel sterowania
Płyta górna
Wylot powietrza
Przewód zasilający
SPECYFIKACJA PRODUKTU
Nazwa produktu
Kuchenka indukcyjna
Model
SP-1445-K
Napięcie znamion.
220V/60Hz
Moc znamionowa
2000W
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka. Kontrolka optyczna “ON/OFF” zacznie
migotać.
2. Ustaw odpowiedni rondel/garnek na płycie kuchenki indukcyjnej.
3. Aktywuj kuchenkę dotykając klawisza “ON/OFF”.
4. Wybierz żądany tryb funkcji gotowania dotykając przycisku „FUNCTION”.
5. Używając klawiszy “UP” i “DOWN” wybierasz ustawienia mocy/temperatury. Ustawienia
mocy/temperatury można zmieniać tylko w funkcjach gotowania “STIR-FRY” oraz “HOT
POT”.
6. Po zakończeniu gotowania, wyłącz kuchenkę dotykając klawisza „ON/OFF”. Odłącz
urządzenie od zasilania.
_Polski_
Wstępne ustawienia funkcji gotowania
1. HOT POT (podgrzewanie – funkcja ustawiana ręcznie): Dotykaj klawisz “FUNCTION” aż
kontrolka “HOT POT” zaświeci się. Wyświetlacz pokaże 2000W. W tej funkcji możesz
dotykając klawiszy “+” i “-” wybrać odpowiednią moc w zależności od rzeczywistych
potrzeb. Zakres regulacji wynosi od “300W-2200W”. Dotykając klawisza “TIMER”
ustawisz czas gotowania, wyświetlacz pokaże “0:10”. Używając klawiszy “+” oraz “-”
ustawisz czas w zakresie od 0:01 do 3:00.
2. STIR FRY (funkcja ustawiana ręcznie): Dotykaj klawisz “FUNCTION” aż kontrolka “STIR
FRY” zaświeci się. Wyświetlacz pokaże 240°C. W tej funkcji możesz dotykając klawiszy
“+” i “-” wybrać odpowiednią moc w zależności od rzeczywistych potrzeb. Zakres regulacji
wynosi od 70°C do 240°C. Dotykając klawisza “TIMER” ustawisz czas gotowania,
wyświetlacz pokaże “0:10”. Używając klawiszy “+” oraz “-” ustawisz czas w zakresie od
0:01 do 3:00.
3. SOUP (zupa – funkcja automatyczna): Dotykaj klawisz “FUNCTION” aż kontrolka
“SOUP” zaświeci się. Wyświetlacz pokaże 1600W. W przypadku tej funkcji kuchenka
wyłączy się automatycznie po upływie 60 minut. Dotykając klawisza “TIMER” można
opóźnić czas startu funkcji, wyświetlacz pokaże “0:30”. Używając klawiszy “+” oraz “-”
ustawisz czas w zakresie od 0:01 to 24:00.
4. WATER (woda – funkcja automatyczna): Dotykaj klawisz “FUNCTION” aż kontrolka
“WATER” zaświeci się. Wyświetlacz pokaże 2200W. W przypadku tej funkcji kuchenka
wyłączy się automatycznie po upływie 20 minut. Dotykając klawisza “TIMER” można
opóźnić czas startu funkcji, wyświetlacz pokaże “0:30”. Używając klawiszy “+” oraz “-”
ustawisz czas w zakresie od 0:01 to 24:00.
5. MILK (mleko – funkcja automatyczna): Dotykaj klawisz “FUNCTION” aż kontrolka
“MILK” zaświeci się. Wyświetlacz pokaże 70°C. W przypadku tej funkcji kuchenka
wyłączy się automatycznie po upływie 10 minut. Dotykając klawisza “TIMER” można
opóźnić czas startu funkcji, wyświetlacz pokaże “0:30”. Używając klawiszy “+” oraz “-”
ustawisz czas w zakresie od 0:01 to 24:00..
USTAWIENIE BLOKADY DLA DZIECI
Gdy trzeba zablokować urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk "LOCK" przez trzy sekundy.
Kiedy trzeba odblokować, naciśnij i przytrzymaj przycisk "LOCK" przez trzy sekundy ponownie.
NADAJĄCE SIĘ NACZYNIA KUCHENNE
1. Materiały: Podstawowym materiał z którego wykonano naczynia musi być żelazo lub stal
nierdzewna.
2. Kształt: Średnica dna garnka powinna być większa niż 12 cm.
Garnki ze stali
nierdzewnej
Patelnie
Brytfanki
_Polski_
NIE NADAJĄCE SIĘ NACZYNIA KUCHENNE
1. Materiały: Podstawy materiał z którego wykonano naczynia: metale kolorowe, ceramika,
szkło, aluminium lub miedź.
2. Kształt: Spód naczynia jest bardzo nierówny lub średnica dna garnka jest mniejsza niż 12
cm.
Naczynie z krzywym
dnem
Naczynie z gliny
Garnek z nadmiernie
wysokimi stopkami
Rondel z aluminium
Garnek o średnicy
12cm lub mniej
Garnek szklany
KODY BŁĘDÓW
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
E0: Brak na płycie odpowiedniego naczynia.
E1: Napięcie zasilająca ma wartość poniżej 95V.
E2: Napięcie zasilająca ma wartość powyżej 265V.
E3: Przegrzanie sensora płyty.
E4: Rozłączony lub zwarty sensor płyty.
E5: Przegrzanie cewki indukcyjnej.
E6: Rozłączony lub zwarty sensor cewki.
E9: Awaria linii.
_Български_
ИНДУКЦИОНЕН КОТЛОН
SP-1445-K
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Благодарим Ви, че избрахте този продукт. Той е произведен според най-високите
международни стандарти.
Добре дошли в бъдещото на готвенето. Индукционният котлон предоставя най-бързия,
най-безопасния и най-евтиния начин за готвене.
Моля, прочетете внимателно ръководството за употреба преди да използвате уреда за първи
път.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Индукционният котлон трябва да бъде включен към отделен електрически контакт.
2. Дръжте уреда на най-малко 10см от стени и други предмети. Не блокирайте
вентилационните отвори на уреда, защото това може да доведе до прегряването му.
3. Поставяйте уреда само върху равна и суха повърхност.
4. Не използвайте уреда върху мокри повърхности или в близост до вода.
5. Не поставяйте нищо между дъното на съда и панела на индукционния котлон.
6. Не използвайте уреда за затопляне на запечатани консерви и метални кутийки. Това
ще доведе до експлозия.
7. Не поставяйте други предмети (особено метални) върху котлона освен съдовете за
готвене.
8. Не изпускайте тежки предмети върху панела на уреда. Незабавно прекратете
употребата на уреда, ако има пукнатини или откъртвания по панела. Свържете се с
оторизирания сервизен център.
9. Не докосвайте панела на уреда непосредствено след употреба, той може да е горещ.
Топлината се предава от готварския съд към уреда. Индукционният процес не
генерира топлина.
10. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от производителя
или оторизирания сервизен център.
11. Не допускайте деца да си играят с уреда.
12. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или от такива без опит и знания, освен
ако не са надзиравани и напътствани от други лице, отговорно за тяхната безопасност.
13. Дръжте уреда далеч от досега на деца.
14. Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен към електрическата мрежа.
15. Не отваряйте и не се опитвайте да ремонтирате уреда сами, в него няма части, които
да се обслужват от потребителя. В противен случай гаранцията ще бъде невалидна.
16. Не премествайте уреда, докато работи и не го дърпайте за кабела.
_Български_
17. Почиствайте стъкления панел само с влажна кърпа. Ако е силно замърсен,
използвайте неутрален почистващ препарат, след което го забършете с влажна кърпа.
18. Почиствайте корпуса на уреда с влажна кърпа. Ако е силно замърсен, използвайте
неутрален почистващ препарат, след което го забършете с влажна кърпа.
19. Не потапяйте уреда във вода или други течности.
20. Не използвайте органични разтворители, като толуол или други агресивни химикали
за почистване на уреда.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1.
2.
3.
4.
Панел за управление
Горна плоча
Въздушен изход
Захранващ кабел
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТА
Наименование
Модел
Индукционен
котлон
SP-1445-K
Номинално
напрежение
220V/60Hz
Номинална
мощност
2000W
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
1. Включете уреда към правилно занулен контакт. Индикаторът “ON/OFF” ще започне
да мига.
2. Поставете подходящ съд върху котлона.
3. За да включите уреда, натиснете бутона “ON/OFF”.
4. Изберете желаната функция за готвене, като натиснете бутона “FUNCTION”.
5. Използвайте бутоните “+” и “-”за настройка на мощността/температурата.
Настройката на мощността/температурата може да се извършва само за функциите
“STRI-FRY” и “HOT POT”.
6. След работа, изключете котлона, като натиснете бутона “ON/OFF”. Изключете уреда
от контакта.
_Български_
Програми за готвене
1. HOT POT (ръчна): Натиснете бутона “FUNCTION” докато светне индикаторът “HOT
POT”. На екрана ще се изпише 2000W. За тази програма можете да използвате
бутоните “+” и “-”, за да изберете подходящата мощност според нуждите Ви.
Обхватът е “300W-2200W”. Натиснете бутона “TIMER” за настройка на времето за
готвене, на екрана ще се изпише “0:10”. Използвайте бутоните “+” и “-” за настройка
на времето, обхватът е от 0:01 до 3:00.
2. STIR FRY (ръчна): Натиснете бутона “FUNCTION” докато светне индикаторът “STIR
FRY”. На екрана ще се изпише 240°C. За тази програма можете да използвате
бутоните “+” и “-”, за да изберете подходящата температура според нуждите Ви.
Обхватът е от 70°C до 240°C. Натиснете бутона “TIMER” за настройка на времето за
готвене, на екрана ще се изпише “0:10”. Използвайте бутоните “+” и “-” за настройка
на времето, обхватът е от 0:01 до 3:00.
3. SOUP (автоматична): Натиснете бутона “FUNCTION” докато светне индикаторът
“SOUP”. На екрана ще се изпише 1600W. Уредът ще се изключи автоматично след 60
минути. Натиснете бутона “TIMER”, ако желаете да зададете отложен старт, на екрана
ще се изпише “0:30”. Използвайте бутоните “+” и “-” за настройка на времето за
отложения старт, обхватът е от 0:01 до 24:00.
4. WATER (автоматична): Натиснете бутона “FUNCTION” докато светне индикаторът
“WATER”. На екрана ще се изпише 2200W. Уредът ще се изключи автоматично след
20 минути. Натиснете бутона “TIMER”, ако желаете да зададете отложен старт, на
екрана ще се изпише “0:30”. Използвайте бутоните “+” и “-” за настройка на времето
за отложения старт, обхватът е от 0:01 до 24:00.
5. MILK (автоматична): Натиснете бутона “FUNCTION” докато светне индикаторът
“MILK”. На екрана ще се изпише 70°C. Уредът ще се изключи автоматично след 10
минути. Натиснете бутона “TIMER”, ако желаете да зададете отложен старт, на екрана
ще се изпише “0:30”. Използвайте бутоните “+” и “-” за настройка на времето за
отложения старт, обхватът е от 0:01 до 24:00.
ЗАКЛЮЧВАНЕ
При нужда от заключване на уреда, натиснете и задръжте бутона “LOCK” за три секунди. За
отключване, отново натиснете и задръжте бутона “LOCK” за три секунди.
ПОДХОДЯЩИ СЪДОВЕ ЗА ГОТВЕНЕ С ИНДУКЦИОННИ КОТЛОНИ
1. Материал: Основният материал на съдовете задължително трябва да е желязо или
неръждаема стомана.
2. Форма: Диаметърът на дъното на съда трябва да е по-голям от 12см.
_Български_
Тенджера от
неръждаема стомана
Тиган
Желязна тава
НЕПОДХОДЯЩИ СЪДОВЕ ЗА ГОТВЕНЕ С ИНДУКЦИОННИ
КОТЛОНИ
1. Материал: Основният материал на съдовете е неферомагнитен, керамика, стъкло,
алуминий или мед.
2. Форма: Формата на дъното на съда е неравна или диаметърът е по-малко от 12см.
Изпъкнало дъно
Купа от огнеупорно
стъкло
Съд с високи крака
Алуминиеви съдове
Съд с диаметър 12см
или по-малко
Стъклени съдове
КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
E0: Не е поставен подходящ съд за готвене.
E1: Захранващото напрежение е по-ниско от 95V.
E2: Захранващото напрежение е по-високо от 265V.
E3: Прегряване на сензора на плочата.
E4: Прекъсната верига или късо съединение на сензора на плочата.
E5: Прегряване на индукционната намотка.
E6: Прекъсната верига или късо съединение на сензора на индукционната намотка.
E9: Повреда в захранването.

Podobne dokumenty