Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning for
Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning for sykkelholder Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego User Instructions for Bike Carrier 609-206 SV NO PL EN 12.07.2012 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSKA TEKNISKA DATA Längd Dragkula 680 mm Ø 50 mm HANDHAVANDE Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! 1. 2. 3. Placera cykelhållaren på dragkroken. Tryck isär cykelhållarens båda sidor. Pressa ner handtaget. För in låssprinten i tvärstagets hål för att säkra cykelhållaren på dragkroken. Nu är den redo för att hålla din cykel. Kom ihåg att fixera cykeln ordentligt på cykelhållaren med hjälp av t.ex. spännband. OBS! Tvärstaget med låsningsmekanismen kan behöva flyttas upp eller ner i cykelhållarens förborrade hål, beroende på lastens tyngd och dragkrokens utformning. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 2 NORSK NORSK TEKNISKE DATA Lengde Trekkule 680 mm Ø 50 mm BRUK Les bruksanvisningen nøye før bruk! 1. 2. 3. Plasser sykkelholderen på hengerfestet. Skyv begge stengene på sykkelholderen fra hverandre. Trykk ned håndtaket. Sett låsesplinten inn i hullet i tverrstaget for å feste sykkelholderen på hengerfestet. Nå kan du sette på sykkelen. Husk å feste sykkelen godt på sykkelholderen med for eksempel spennbånd. OBS! Det kan hende du må flytte tverrstaget med låsemekanismen opp eller ned i hullet i sykkelholderen, avhengig av hvor tung lasten er og hvordan hengerfestet er utformet. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 3 POLSKI POLSKI DANE TECHNICZNE Długość Kula haka holowniczego 680 mm Ø50 mm OBSŁUGA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! 1. 2. 3. Umieść bagażnik rowerowy na kuli haka. Rozłóż obie części bagażnika. Przyciśnij uchwyt. Wprowadź trzpień blokujący w otwór w poprzeczce, aby przymocować bagażnik do haka. Bagażnik jest gotowy do użycia. Nie zapomnij o porządnym przymocowaniu roweru na bagażniku za pomocą np. taśmy napinającej. UWAGA! Poprzeczka z mechanizmem blokującym może wymagać przesunięcia w górę lub w dół w nawierconych otworach w bagażniku, w zależności od ciężaru ładunku i wykończenia haka. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 4 ENGLISH ENGLISH TECHNICAL DATA Lenght Towbar 680 mm Ø 50 mm USE Read the User Instructions carefully before use. 1. 2. 3. Place the bike carrier on the towbar. Push apart the bike carrier on both sides. Press down the handle Insert the locking pin into the holes in the tie bar to secure the bike carrier on the towbar. It is now ready to carry your bike. Remember to secure the bike properly on the bike carrier using e.g. straps. NOTE! The tie bar with locking mechanism may need to be moved up or down in the bike carrier’s pre-drilled holes, depending on the weight of the load and the design of the towbar. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 5