Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning for

Transkrypt

Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning for
Bruksanvisning för cykelhållare
Bruksanvisning for sykkelholder
Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego
User Instructions for Bike Carrier
609-206
SV
NO
PL
EN
12.07.2012
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISKA DATA
Längd
Dragkula
680 mm
Ø 50 mm
HANDHAVANDE
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
1.
2.
3.
Placera cykelhållaren på dragkroken. Tryck isär cykelhållarens båda sidor.
Pressa ner handtaget.
För in låssprinten i tvärstagets hål för att säkra cykelhållaren på dragkroken. Nu är den redo för att
hålla din cykel. Kom ihåg att fixera cykeln ordentligt på cykelhållaren med hjälp av t.ex. spännband.
OBS! Tvärstaget med låsningsmekanismen kan behöva flyttas upp eller ner i cykelhållarens förborrade hål,
beroende på lastens tyngd och dragkrokens utformning.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
2
NORSK
NORSK
TEKNISKE DATA
Lengde
Trekkule
680 mm
Ø 50 mm
BRUK
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
1.
2.
3.
Plasser sykkelholderen på hengerfestet. Skyv begge stengene på sykkelholderen fra hverandre.
Trykk ned håndtaket.
Sett låsesplinten inn i hullet i tverrstaget for å feste sykkelholderen på hengerfestet. Nå kan du sette på
sykkelen. Husk å feste sykkelen godt på sykkelholderen med for eksempel spennbånd.
OBS! Det kan hende du må flytte tverrstaget med låsemekanismen opp eller ned i hullet i sykkelholderen,
avhengig av hvor tung lasten er og hvordan hengerfestet er utformet.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
3
POLSKI
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Długość
Kula haka holowniczego
680 mm
Ø50 mm
OBSŁUGA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
1.
2.
3.
Umieść bagażnik rowerowy na kuli haka. Rozłóż obie części bagażnika.
Przyciśnij uchwyt.
Wprowadź trzpień blokujący w otwór w poprzeczce, aby przymocować bagażnik do haka. Bagażnik
jest gotowy do użycia. Nie zapomnij o porządnym przymocowaniu roweru na bagażniku za pomocą
np. taśmy napinającej.
UWAGA! Poprzeczka z mechanizmem blokującym może wymagać przesunięcia w górę lub w dół w
nawierconych otworach w bagażniku, w zależności od ciężaru ładunku i wykończenia haka.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
4
ENGLISH
ENGLISH
TECHNICAL DATA
Lenght
Towbar
680 mm
Ø 50 mm
USE
Read the User Instructions carefully before use.
1.
2.
3.
Place the bike carrier on the towbar. Push apart the bike carrier on both sides.
Press down the handle
Insert the locking pin into the holes in the tie bar to secure the bike carrier on the towbar. It is now
ready to carry your bike. Remember to secure the bike properly on the bike carrier using e.g. straps.
NOTE! The tie bar with locking mechanism may need to be moved up or down in the bike carrier’s pre-drilled
holes, depending on the weight of the load and the design of the towbar.
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
5