IAN 275668 - Kompernass
Transkrypt
IAN 275668 - Kompernass
AIR SANDBLASTER GUN PDSP 1000 B2 AIR SANDBLASTER GUN PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi PNEUMATINĖ SMĖLIASROVĖ DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE Naudojimo instrukcijos originalo vertimas IAN 275668 Originalbetriebsanleitung Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE PL LT DE / AT / CH Translation of the original instructions Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Originalbetriebsanleitung Page 1 Strona 11 Seite 21 Seite 31 2x 23 17 16 21 22 19 24 18 29 20 14 2 15 1 2 14 30 25 26 27 13 28 12 3 10 4 9 33 32 31 11 5 6 7 8 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Device-specific safety instructions for compressed air sandblasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connecting the compressed air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filling the blasting medium container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mount the collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Select and fitting attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the compressed air sandblaster gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 5 5 5 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 PDSP 1000 B2 GB│IE │ 1 ■ AIR SANDBLASTER GUN PDSP 1000 B2 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Features Air sandblaster gun Nipple for air connection Trigger Collecting bag for sandblasting material Screw clamp Jet nozzle Control dial (1/0) Blasting medium container Screw cap Surface attachment Point attachment Intended use Outer edge attachment The air sandblaster gun PDSP 1000 B2 (hereinafter appliance) is designed for the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only. Inner edge attachment Package contents Symbols on the compressed air tool: 1 edge attachment WARNING! Read the operating instructions before use. Blasting medium 1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2 1 surface attachment 1 point attachment 1 interior corner attachment 1 collecting bag for sandblasting material 1 screw clip The wearing of protective gloves and safety clothing is recommended. 2 kg blasting medium 1 set of operating instructions Technical details Always wear eye protection when using or maintaining the sander. Working pressure: Air consumption: 320 l/min Always wear respiratory protection in the presence of dust. Tank capacity: 900 ml Required air quality: Cleaned and oil-free Always wear hearing protection. Setting value for working: Working pressure on the pressure reducer or filter pressure gauge set to max. 6.3 bar. ■ 2 │ GB│IE 6.3 bar PDSP 1000 B2 Noise emission value: WARNING! Noise measurement value determined in accordance with EN 1265. The A-rated noise level of this compressed-air tool is typically: Sound pressure level: Uncertainty: Sound power level: Uncertainty: LpA = 90.5 dB(A) KpA = 3 dB LWA = 101.5 dB(A) KWA = 3 dB Wear hearing protection! General safety information WARNING! ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Workplace safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Vibration emission value: Vibration values determined in accordance with EN ISO 20643: ah = ≤ 2.5 m/s2 WARNING! ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure specified in EN ISO 20643 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner. NOTE ► For an accurate estimate of the vibration load during a specific working period, the periods during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the vibration load over the total working period. PDSP 1000 B2 b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Appliance can create sparks which may ignite the dust or fumes. b) Keep children and bystanders away while operating a tool. Distractions can cause you to lose control. Device-specific safety instructions for compressed air sandblasters ■ Check the appliance for any possible defects before use. If the appliance exhibits any faults, it should not be used under any circumstances. ■ Keep children and bystanders away while operating the tool. Distractions can cause you to lose control. ■ RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the tool towards people or animals! ■ Wear a dust mask! ■ Wear safety goggles! ■ Wear protective gloves! ■ Wear suitable protective clothing. GB│IE │ 3 ■ ■ RISK OF EXPLOSION! The compressed air sandblaster gun should not be used in areas with gas/open flames/fire/gas-operated water heaters. ■ SMOKING PROHIBITED! ■ Work only in sufficiently ventilated rooms. ■ Do not use oxygen or any combustible gas as an energy source. ■ Never exceed the maximum operating pressure of 6.3 bar. WARNING! ► KICKBACK FORCES! At high working pressures, kickback can occur which can, under certain circumstances, lead to danger due to continuous loads. ■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance from the compressed air source before starting any repairs or maintenance work and before transportation. ■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance from the compressed air source before refilling the blasting medium. NOTE ► Please heed the safety instructions provided by the manufacturer of the blasting medium. ■ Use only materials that are suited for use in the compressed air sandblaster gun . Do not use quartz sand. This can lead to a dangerous build-up of silicosis-inducing dust. ■ Take steps to ensure that others are not inconvenienced (dust formation). ■ Ensure that the blasting medium is collected so that it can be disposed of in an environmentally friendly manner. WARNING! TOXIC DUST! ► Working with the tool can produce harmful/ toxic dusts which represent a health hazard for the person operating the appliance and for anyone else in the vicinity. CAUTION! ► Ensure that the appliance is disconnected from the air supply when not in use, when exchanging accessories or during repair work. The air hose should not be under pressure. Operation Connecting the compressed air supply NOTE ► The compressed air sandblaster gun may only be operated on cleaned, condensateand oil-free compressed air and may not exceed the maximum operating pressure of 6.3 bar at the appliance. To ensure that you can regulate the air pressure, the compressed air source should be equipped with a (filter) pressure reducer. ♦ Connect the compressed air sandblaster gun to a suitable compressed air source by attaching the quick-connect coupling on the supply hose to the nipple on the sandblaster gun . The connection locks automatically. NOTE ► Ensure that the control dial is set to "0" before connecting the appliance to the compressed air source. ■ Do not remove any type plates. These contain important information for the safe operation of the appliance. ■ If you are inexperienced with the appliance, seek training in how to use it safely. ■ 4 │ GB│IE PDSP 1000 B2 Filling the blasting medium container CAUTION! ► Before you open the screw cap on the blasting medium container , or make any other settings, the connection to the compressed air hose must be disconnected and all pressure completely discharged. ■ Use only suitable blasting media sandblasting work. for your NOTE ► We recommend using a blasting medium (ground blast furnace slag) with a grain size of 0.2 mm–0.8 mm and which has been shown not to cause silicosis. ■ Please ensure that the blasting medium totally dry and not too coarse-grained. is NOTE ► The maximum grain size is 0.8 mm. ■ Open the screw cap on the blasting medium container by turning it anticlockwise. ■ Fill the required amount of blasting medium into the blasting medium container . ■ Ensure that you do not exceed the maximum fill level for the container of 900 ml. ■ Afterwards, close the screw cap on the blasting medium container by turning it clockwise. NOTE REGARDING THE BLASTING MEDIUM GRAIN SIZE ► The larger/coarser the grain size of the blasting medium used, the coarser the dirt that can be removed using it. The supplied material, on the other hand, is fine and thus more suitable for the removal of items such as paint or rust film. The fine material also causes less damage to the surfaces being treated, meaning a choice can be made regarding these. For coarse rust, for example, it is best to use a coarser-grained blasting medium which you can buy online (see section "Importer") or in any good specialist retailer. Please observe the guidelines regarding maximum grain size. Mount the collecting bag for sandblasting material ■ Use a screwdriver to attach the collecting bag to the appliance with the supplied screw clip . Select and fitting attachments ■ Start by selecting the appropriate attachment for the job at hand ( , , , ). ■ Push the selected attachment firmly onto the jet nozzle , ensuring that no air can escape from the sides. Using the compressed air sandblaster gun ■ Carefully prepare the workpiece that is to be blasted. Clean it if necessary. NOTE ► Layers of dust or fat will significantly impair the results. ■ Carefully cover or mask everything that is not to be blasted. ■ The distance between the attachment and the surface being worked plays an important role and should be kept as low as possible so that the blasting medium can be collected by the collecting bag . PDSP 1000 B2 GB│IE │ 5 ■ ■ The nearer you are to the workpiece, the smaller the dispersion pattern and vice versa. ■ Do a test run on an old workpiece to find out the correct distance/working pressure and avoid excessive reflection from your workpiece. Switching on: ■ Set the control dial to "1" to open the air outlet. ■ Move the compressed air sandblaster to the area to be worked. Troubleshooting Fault/possible cause The air is not dry enough. Install a water separator in your compressed air system. Air pressure too low Increase the output pressure of your compressor. Attachment not sitting correctly Ensure that the attachment is firmly on the appliance and that no air escapes at the sides. close ■ Press the trigger to start operating the compressed air sandblaster gun . Switching off: ■ Release the trigger to switch off of the compressed air sandblaster gun . ■ Set the control dial outlet. to "0" to close the air ■ Disconnect the appliance from the compressed air source after you finish work. NOTE ► First detach the hose from the compressed air source before disconnecting the supply hose from the appliance. In this way, you avoid uncontrollable thrashing about of the supply hose. Collecting bag for sandblasting material NOTE ► Do not re-use surplus sand-blasting material from the collecting bag until it has been cleaned. ■ You can remove the surplus sand-blasting material which has collected in the collecting bag via the zip fastener or use a screwdriver to undo the screw clamp and remove the collecting bag from the appliance. Remedy No material flow Blocked sand-blasting material pipes Check that no lumps of sandblasting material are blocking the pipes. Preferably, use a blow-out gun to clean blocked pipes. (Wear safety goggles!) Also check the tank outlet opening. Sand-blasting pattern not as expected The air is not dry enough. Install a water separator in your compressed air system. Sand-blasting material grain size not uniform Replace sand-blasting material. Sand-blasting material impure Clean/replace sandblasting material The attachment is worn Replace the attachment Other defects Please contact an expert or your retailer. ■ 6 │ GB│IE PDSP 1000 B2 Components (see back fold-out page) Pos. No. Description Qty. 01 Housing 1 02 Screw 2 03 Screw 1 04 O-ring 1 05 Pin 1 06 Air valve spring 1 07 O-ring 1 08 Screw nut 1 09 Spring 1 10 Trigger 1 11 Air inlet 1 12 Socket 1 13 Nozzle 1 14 O-ring 2 15 Beaker ring 1 16 Connecting piece 1 17 Nozzle 1 18 Control lever 1 19 O-ring 1 20 Connection lever 1 21 Pin 1 22 Adjusting knob 1 23 Screw 1 24 Container 1 25 Screw nut 1 26 O-ring 1 27 Protective cover 1 28 Screw 1 29 Screw cap 1 30 Handle cover 1 31 Nozzle 1 32 Nozzle 1 PDSP 1000 B2 Pos. No. Description Qty. 33 Nozzle 1 Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! ALWAYS disconnect the appliance from the compressed air supply before cleaning it. ■ Always clean the compressed air sandblaster gun and the blasting medium container immediately after completing your work. To do this, blow out the compressed air sandblaster gun and the blasting medium container with compressed air. ■ Store the compressed air sandblaster gun only in dry rooms. Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste! Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance. GB│IE │ 7 ■ Warranty This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275668 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 275668 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. ■ 8 │ GB│IE PDSP 1000 B2 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Applied harmonised standards: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Type designation of machine: Air sandblaster gun PDSP 1000 B2 Year of manufacture: 03 - 2016 Serial number: IAN 275668 Bochum, 02/02/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager The right to effect technical changes in the context of further development is reserved. PDSP 1000 B2 GB│IE │ 9 ■ ■ 10 │ GB│IE PDSP 1000 B2 Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Wskazówki bezpieczeństwa do pracy z pistoletem do piaskowania na sprężone powietrze 14 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Podłączanie źródła sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Napełnianie pojemnika na ścierniwo do piaskowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż worka na ścierniwo do piaskowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wybór i montaż końcówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Korzystanie z pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opróżnianie worka na ścierniwo do piaskowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 16 16 16 16 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Poszczególne części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PDSP 1000 B2 PL │ 11 ■ PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSP 1000 B2 Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2 (dalej nazywany "urządzenie") jest przeznaczony do usuwania rdzy i farby na powierzchniach metalowych. Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego. Symbole umieszczone na narzędziu pneumatycznym: WARNING! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. Zaleca się noszenie rękawic ochronnych i odzieży ochronnej. Wyposażenie Pistolet na sprężone powietrze Złącze wtykowe do podłączenia powietrza Dźwignia spustowa Worek na ścierniwo do piaskowania Opaska zaciskowa śrubowa Dysza strumieniowa Pokrętło regulatora (1/0) Pojemnik na ścierniwo do piaskowania Nakrętka Końcówka powierzchniowa Końcówka punktowa Końcówka do krawędzi zewnętrznych Końcówka do krawędzi wewnętrznych Materiał do piaskowania Zakres dostawy 1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2 1 końcówka powierzchniowa 1 końcówka punktowa 1 końcówka krawędziowa 1 końcówka do krawędzi wewnętrznych 1 worek na ścierniwo do piaskowania 1 opaska zaciskowa śrubowa 2 kg materiału do piaskowania 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ciśnienie robocze: Zużycie powietrza: 320 l/min Pojemność pojemnika: 900 ml Wymagana jakość powietrza: W czasie użytkowania lub konserwacji szlifierki należy zawsze nosić ochronę oczu. W przypadku zapylenia należy zawsze nosić maskę oddechową. Zawsze nosić ochronniki słuchu. ■ 12 │ PL 6,3 bar Wartości ustawień dla pracy: oczyszczone i wolne od oleju ustawione ciśnienie robocze w reduktorze ciśnienia lub manometrze filtra maks. 6,3 bar. PDSP 1000 B2 Wartość emisji hałasu: Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z normą EN 1265. Poziom ciśnienia akustycznego skorygowany charakterystyką częstotliwościową A narzędzia pneumatycznego wynosi z reguły: Poziom ciśnienia akustycznego: LpA = 90,5 dB (A) Niepewność pomiarów: KpA = 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej: LWA = 101,5 dB (A) Niepewność pomiarów: KWA = 3 dB (A) Nosić ochronniki słuchu! Wartość emisji drgań: Wartość całkowita drgań określona na podstawie normy EN ISO 20643: ah = ≤ 2,5 m/s2 OSTRZEŻENIE! ► Poziom drgań wskazany w tych instrukcjach został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, określoną w normie EN ISO 20643 i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania narzędzia pneumatycznego i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość wskazaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie pneumatyczne było regularnie wykorzystywane w taki sposób. WARNING! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! ► Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i dbać o jego dobre oświetlenie. Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. b) Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach zagrożonych wybuchem, w których znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenie może wytwarzać iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. WSKAZÓWKA ► W celu dokładnej oceny stopnia narażenia na drgania w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których urządzenie pozostawało wyłączone lub było wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie obniżyć stopień narażenia na drgania w całym okresie pracy. PDSP 1000 B2 PL │ 13 ■ Wskazówki bezpieczeństwa do pracy z pistoletem do piaskowania na sprężone powietrze ■ Sprawdzić urządzenie przed uruchomieniem pod kątem uszkodzeń. Jeśli urządzenie uległo awarii, nie wolno go w żadnym przypadku uruchamiać. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! W celu uzupełnienia materiału do piaskowania odłącz urządzenie od źródła zasilania sprężonym powietrzem. WSKAZÓWKA ► Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa producenta materiału do piaskowania. ■ W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem. ■ Do pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze używaj wyłącznie odpowiednich materiałów. Nie wolno używać piasku kwarcowego. Istnieje niebezpieczeństwo powstania trującego pyłu krzemowego. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE! Nie wolno nigdy kierować urządzenia na ludzi ani zwierzęta. ■ Należy podjąć odpowiednie środki, aby nie powodować uciążliwości dla innych osób (powstający pył). ■ Noś maskę przeciwpyłową. ■ Noś okulary ochronne! ■ Noś rękawice ochronne! ■ Noś odpowiednią odzież ochronną! ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! W środowisku, gdzie występują gazy/otwarty płomień/ogień/zasilane gazem podgrzewacze wody, nie wolno używać pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze. ■ ZAKAZ PALENIA! ■ Pracować tylko w dobrze wentylowanych pomieszczeniach. ■ Jako źródła zasilania nie używać tlenu ani palnych gazów. ■ Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego 6,3 bara. OSTRZEŻENIE! ► SIŁY ODRZUTU! Przy wysokich ciśnieniach pracy mogą wystąpić siły odrzutu, co może potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem. ■ Należy zadbać o to, aby ścierniwo do piaskowania zostało zebrane w celu jego przyjaznej dla środowiska utylizacji. ■ Nie usuwać żadnych tabliczek znamionowych. Są to istotne dla bezpieczeństwa elementy urządzenia. ■ Jeśli nie posiadasz doświadczenia w obsłudze urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie w zakresie jego bezpiecznej obsługi. OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY! ► Obróbka powodująca powstawanie szkodliwych / trujących pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu. UWAGA! ► Upewnij się, że w przypadku nieużywania, wymiany akcesoriów lub podczas naprawy urządzenie jest odłączone od zasilania sprężonym powietrzem. Wąż pneumatyczny nie może znajdować się pod ciśnieniem. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed naprawami i konserwacją, jak również przed transportem urządzenie należy odłączyć od źródła sprężonego powietrza. ■ 14 │ PL PDSP 1000 B2 Obsługa Podłączanie źródła sprężonego powietrza WSKAZÓWKA ► Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze może być zasilany tylko oczyszczonym, wolnym od kondensatu i oleju sprężonym powietrzem. Nie może ono przekroczyć ciśnienia roboczego wynoszącego 6,3 bara w urządzeniu. Aby możliwa była regulacja ciśnienia powietrza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w (filtracyjny) reduktor ciśnienia. ♦ Podłącz pistolet do piaskowania na sprężone powietrze do odpowiedniego źródła sprężonego powietrza. Podłącz szybkozłączkę węża zasilającego do złącza w pistolecie do piaskowania na sprężone powietrze . Zablokowanie następuje automatycznie. WSKAZÓWKA ► Przed podłączeniem urządzenia do źródła sprężonego powietrza upewnij się, że pokrętło jest ustawione na „0”. Napełnianie pojemnika na ścierniwo do piaskowania UWAGA! ► Przed odkręceniem nakrętki pojemnika na ścierniwo do piaskowania lub przed wprowadzeniem innego ustawienia należy koniecznie odłączyć wąż sprężonego powietrza oraz zwolnić ciśnienie z całego układu. ■ Podczas piaskowania należy korzystać wyłącznie z właściwego ścierniwa do piaskowania . WSKAZÓWKA ► Zalecamy korzystanie z niezagrażającego krzemicą ścierniwa do piaskowania (mielony żużel wielkopiecowy) o uziarnieniu wynoszącym 0,2 mm - 0,8 mm. ■ Upewnij się, że ścierniwo do piaskowania jest całkowicie suche i nie jest zbyt gruboziarniste. WSKAZÓWKA ► Maksymalna wielkość ziaren wynosi 0,8 mm. ■ Odkręć nakrętkę pojemnika na ścierniwo do piaskowania , obracając ją w lewo. ■ Napełnij żądaną ilość ścierniwa do piaskowania do pojemnika na ścierniwo do piaskowania . ■ Uważaj, aby nie przekroczyć maksymalnej pojemności pojemnika, wynoszącej 900 ml. ■ Następnie zakręć nakrętkę pojemnika na ścierniwo do piaskowania , obracając ją w prawo. PDSP 1000 B2 PL │ 15 ■ WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ZIARNISTOŚCI ŚCIERNIWA DO PIASKOWANIA ■ Im bliżej urządzenie jest przysuwane do detalu, tym mniejszy jest wzór piaskowania i odwrotnie. ► Im większe/grubsze uziarnienie ścierniwa do piaskowania, tym większe zanieczyszczenia można usuwać za jego pomocą. Dostarczony wraz z pistoletem materiał jest raczej drobny i nadaje się do usuwania np. farby oraz nalotów z rdzy. Drobne ścierniwo niszczy również w mniejszym stopniu powierzchnię, przez co jest często dobrym wyborem. Do większej rdzy należy użyć np. gruboziarnistego ścierniwa, które można nabyć przez Internet (patrz rozdział „Importer”) lub u wybranych, wyspecjalizowanych sprzedawców. Należy również przestrzegać wskazówek dotyczących maksymalnego uziarnienia. ■ W razie potrzeby przeprowadź najpierw piaskowanie próbne na niepotrzebnym detalu. Tak można ustalić prawidłową odległość/ciśnienie robocze oraz zapobiec nadmiernemu zebraniu powierzchni detalu. Włączanie: ■ Ustaw pokrętło na „1” w celu otwarcia przepływu powietrza. Montaż worka na ścierniwo do piaskowania ■ Zamocuj worek na ścierniwo za pomocą znajdującej się w zestawie opaski zaciskowej śrubowej , używając do tego celu wkrętaka. Wybór i montaż końcówki ■ Wybierz najpierw pasującą do Twoich potrzeb końcówkę ( , , , ). ■ Załóż wybraną końcówkę na dyszę strumieniową i uważaj na to, aby bokiem nie wydostawało się powietrze. Korzystanie z pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze ■ Przygotuj starannie detal przeznaczony do piaskowania. W razie potrzeby oczyść go. WSKAZÓWKA ► Osady kurzu i tłuszczu wpływają negatywnie na efekt końcowy. ■ Zakryj lub zaklej starannie wszystko to, co nie ma być piaskowane. ■ Duże znaczenie ma odległość końcówki od poddawanej obróbce powierzchni. Powinna być ona najmniejsza jak to możliwe, aby ścierniwo do piaskowania mogło być pobierane z worka na ścierniwo . ■ 16 │ PL ■ Przystaw pistolet do piaskowania na sprężone powietrze do obrabianej powierzchni. ■ Naciśnij dźwignię spustową , aby uruchomić pistolet do piaskowania na sprężone powietrze . Wyłączanie: ■ Zwolnij dźwignię spustową , aby wyłączyć pistolet do piaskowania na sprężone powietrze . ■ Ustaw pokrętło na „0” w celu zamknięcia przepływu powietrza. ■ Po zakończeniu pracy odłącz urządzenie od źródła sprężonego powietrza. WSKAZÓWKA ► Najpierw odłącz wąż od źródła zasilania sprężonym powietrzem, a dopiero potem odłącz przewód zasilający od urządzenia. W ten sposób unika się niekontrolowanego rzucania wężem zasilającym. Opróżnianie worka na ścierniwo do piaskowania WSKAZÓWKA ► Nadmiaru ścierniwa do piaskowania z worka nie należy używać ponownie, zanim nie zostanie ono oczyszczone. ■ Nadmiar ścierniwa do piaskowania, który zebrał się w worku na ścierniwo można usunąć przez zamek błyskawiczny. Można to też zrobić odkręcając wkrętakiem opaskę zaciskową śrubową i usuwając worek na ścierniwo z urządzenia. PDSP 1000 B2 Usuwanie usterek Poszczególne części (patrz tylna rozkładana strona) Błąd/Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Brak przepływu materiału Poz. Nr Opis Ilość 01 Obudowa 1 Zainstaluj separator wody w instalacji sprężonego powietrza. 02 Śruba 2 Powietrze nie jest wystarczająco suche 03 Śruba 1 04 O-ring 1 Zbyt niskie ciśnienie powietrza Zwiększ ciśnienie dostarczane przez sprężarkę. 05 Kołek 1 06 1 Końcówka nie jest prawidłowo zamontowana Upewnij się, że końcówka została założona na urządzenie oraz że z boku nie wydostaje się powietrze. Sprężyna zaworu powietrza 07 O-ring 1 08 Nakrętka śruby 1 09 Sprężyna 1 10 Spust 1 11 Wlot powietrza 1 12 Gniazdo 1 13 Dysza 1 Zatkane przewody ścierniwa do piaskowania Sprawdź, czy przewody nie są zapchane przez grudki ścierniwa do piaskowania. Do czyszczenia zatkanych przewodów skorzystaj najlepiej z pistoletu na sprężone powietrze. (Nosić okulary ochronne!) Sprawdź również otwór wyjściowy pojemnika. 14 O-ring 2 15 Pierścień kubkowy 1 16 Element połączeniowy 1 17 Dysza 1 18 Dźwignia nastawcza 1 19 O-ring 1 20 Dźwignia połączeniowa 1 Wzór piaskowania nie jest taki, jak oczekiwano Powietrze nie jest wystarczająco suche Wielkość ścierniwa do piaskowania nie jest jednolita Zainstaluj separator wody w instalacji sprężonego powietrza. 21 Kołek 1 22 Przycisk nastawczy 1 23 Śruba 1 Wymienić ścierniwo do piaskowania. 24 Pojemnik 1 25 Nakrętka śruby 1 26 O-ring 1 27 Pokrywka ochronna 1 28 Śruba 1 29 Nakrętka 1 30 Osłona uchwytu 1 31 Dysza 1 Zanieczyszczone ścier- Czyszczenie/wymiana niwo do piaskowania ścierniwa do piaskowania Końcówka jest zużyta Wymienić końcówkę Inne usterki Skontaktuj się ze specjalistą lub sprzedawcą. PDSP 1000 B2 PL │ 17 ■ Poz. Nr Opis Ilość 32 Dysza 1 33 Dysza 1 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie od zasilania sprężonym powietrzem. ■ Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze oraz pojemnik na piasek do piaskowania należy czyścić po każdym zakończeniu pracy. W tym celu należy przedmuchać pistolet do piaskowania na sprężone powietrze i pojemnik na ścierniwo do piaskowania sprężonym powietrzem. ■ Przechowuj pistolet do piaskowania na sprężone powietrze w suchych pomieszczeniach. Utylizacja Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można zutylizować w lokalnych punktach recyklingu. Nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych śmieci domowych! O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Gwarancja To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. WSKAZÓWKA ► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i produkcyjne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, jak np. przyciski lub akumulatory. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. ■ 18 │ PL PDSP 1000 B2 Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 275668 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC) 44867 BOCHUM GERMANY Zastosowane normy zharmonizowane: www.kompernass.com EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Oznaczenie typu maszyny: Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2 Rok produkcji: 03 - 2016 Numer seryjny: IAN 275668 Bochum, 02.02.2016 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia. PDSP 1000 B2 PL │ 19 ■ ■ 20 │ PL PDSP 1000 B2 Turinys Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tiekiamas rinkinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 22 Bendrieji saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Darbo vietos sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Pneumatinėms smėliasrautėms taikomi saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Suslėgtojo oro tiekimo šaltinio prijungimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrazyvinių medžiagų bakelio pripildymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio pritvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antgalio pasirinkimas ir uždėjimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Darbas su pneumatiniu smėliavimo pistoletu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio ištuštinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 25 25 25 25 26 Trikčių šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Atskiros dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Techninė priežiūra ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Atitikties deklaracijos originalo vertimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PDSP 1000 B2 LT │ 21 ■ PNEUMATINĖ SMĖLIASROVĖ PDSP 1000 B2 Dalys Pneumatinė smėliasrovė Kištukinė mova orui prijungti Įžanga Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Paleidiklis Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelis Sraigtinis spaustukas Abrazyvinių medžiagų purkštukas Sukamasis reguliatorius (1/0) Abrazyvinių medžiagų bakelis Užsukamasis dangtelis Plokštumų antgalis Naudojimas pagal paskirtį Taškinis antgalis Pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 B2 (toliau – įrankis) skirtas rūdims ir dažams nuo metalinių paviršių valyti. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Neprisiimame jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis skirtas tik privačiai naudoti. Išorinių briaunų antgalis Ženklai ant pneumatinio įrankio: WARNING! Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite naudojimo instrukciją. Abrazyvinės medžiagos Tiekiamas rinkinys 1 Pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 B2 1 plokštumų antgalis 1 taškinis antgalis 1 briaunų antgalis 1 vidinių kampučių antgalis 1 abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelis Rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines ir vilkėti apsauginius drabužius. 1 sraigtinis spaustukas Naudodami šlifuoklį arba atlikdami jo techninės priežiūros darbus, visada dėvėkite akių apsaugos priemones. Techniniai duomenys Susidarant dulkėms visada dėvėkite kvėpavimo takų apsaugos priemones. Visada dėvėkite klausos apsaugos priemones. ■ 22 │ LT Vidinių briaunų antgalis 2 kg abrazyvinių medžiagų 1 naudojimo instrukcija Darbinis slėgis: 6,3 bar Oro sąnaudos: 320 l/min. Bakelio talpa: 900 ml Būtina oro kokybė: išvalytas ir be alyvos Nustatomos darbinės vertės: oro slėgio reguliatoriumi arba oro slėgio reguliatoriumi su filtru turi būti nustatytas didžiausias 6,3 bar darbinis slėgis PDSP 1000 B2 Skleidžiamo triukšmo vertė WARNING! Triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal EN 1265 standartą. Pneumatinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis: Garso slėgio lygis: Neapibrėžtis: Garso galios lygis: Neapibrėžtis: LpA = 90,5 dB (A) KpA = 3 dB (A) LWA = 101,5 dB (A) KWA = 3 dB (A) Naudokite klausos apsaugos priemones! Vibracijos intensyvumo vertė: Vibracijos bendroji vertė nustatyta pagal EN ISO 20643 standartą: ah = ≤ 2,5 m/s2 ĮSPĖJIMAS! ► Šiuose nurodymuose deklaruotasis vibracijos lygis išmatuotas EN ISO 20643 nustatytu standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo vertė taip pat gali būti naudojama siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą. Vibracijos lygis priklauso nuo pneumatinio įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiuose nurodymuose deklaruotą vertę. Nuolat taip naudojant pneumatinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai. NURODYMAS ► Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo laikotarpį reikėtų atsižvelgti ir į periodus, kai įrankis buvo išjungtas arba veikė, tačiau iš tikrųjų buvo nenaudojamas. Todėl vibracijos poveikis per visą darbo laikotarpį gali būti gerokai mažesnis. PDSP 1000 B2 Bendrieji saugos nurodymai ĮSPĖJIMAS! ► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus – jų gali prireikti ateityje. Darbo vietos sauga a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta. Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas. b) Nenaudokite įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Įrankis gali įskelti kibirkščių, galinčių uždegti dulkes ar garus. c) Naudodami įrankį, neleiskite artintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus jūsų dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas. Pneumatinėms smėliasrautėms taikomi saugos nurodymai ■ Prieš naudodami įrankį patikrinkite, ar jis nepažeistas. Jokiu būdu nenaudokite įrankio, jei jis su trūkumais. ■ Kai naudojate įrankį, neleiskite artintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus jūsų dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas. ■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! NETINKAMAS NAUDOJIMAS! Nenukreipkite įrankio į žmones ir (arba) gyvūnus. ■ Dėvėkite kaukę nuo dulkių. ■ Užsidėkite apsauginius akinius! ■ Mūvėkite apsaugines pirštines! ■ Vilkėkite apsauginius drabužius! LT │ 23 ■ ■ SPROGIMO PAVOJUS! Pneumatinio smėliavimo pistoleto negalima naudoti aplinkoje, kurioje yra dujų, atviros liepsnos, ugnies ar dujinių vandens šildytuvų. ■ DRAUDŽIAMA RŪKYTI! ■ Dirbkite tik tinkamai vėdinamose patalpose. DĖMESIO! ► Įsitikinkite, kad įrankis keičiant priedus, nenaudojant ar taisant yra atjungtas nuo suslėgtojo oro tiekimo įrangos. Oro žarnoje neturi būti slėgio. ■ Niekada nenaudokite deguonies ar degių dujų kaip energijos šaltinio. Naudojimas ■ Niekada neviršykite didžiausio 6,3 baro darbinio slėgio. Suslėgtojo oro tiekimo šaltinio prijungimas ĮSPĖJIMAS! ► ATATRANKOS JĖGOS! Didelis darbinis slėgis gali sukelti atatranką – jos ilgalaikis poveikis tam tikromis aplinkybėmis gali kelti pavojų. ■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš taisydami įrankį, norėdami perkelti jį į kitą vietą ar atlikti priežiūros darbus, atjunkite įrankį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. ■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! Norėdami pripildyti įrankį abrazyvinių medžiagų, atjunkite jį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. NURODYMAS ► Atkreipkite dėmesį į abrazyvinių medžiagų gamintojų saugos nurodymus. ■ Naudokite tik pneumatiniam smėliavimo pistoletui tinkamas medžiagas. Nenaudokite kvarcinio smėlio. Tai kelia nuodingų, silikozę sukeliančių dulkių susidarymo pavojų. NURODYMAS ► Pneumatinį smėliavimo pistoletą galima naudoti tik su išvalytu suslėgtuoju oru, kuriame nėra kondensato ir alyvos. Prie įrankio jis neturi viršyti 6,3 baro darbinio slėgio. Kad oro slėgį galėtumėte reguliuoti, prie suslėgtojo oro tiekimo šaltinio turi būti oro slėgio reguliatorius (su filtru). ♦ Prijunkite pneumatinį smėliavimo pistoletą prie tinkamo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. Oro tiekimo žarnos greitojo sujungimo jungties kištukinę movą prijunkite prie pneumatinio smėliavimo pistoleto . Jungtis užsifiksuoja automatiškai. NURODYMAS ► Prieš prijungdami įrankį prie suslėgtojo oro tiekimo šaltinio įsitikinkite, kad sukamasis reguliatorius yra nustatytas į 0 padėtį. ■ Imkitės kitus žmones (nuo susidarančių dulkių) apsaugančių priemonių. ■ Pasirūpinkite abrazyvinių priemonių surinkimu ir jų utilizavimu aplinkai saugiu būdu. ■ Nepašalinkite nuo įrankio duomenų lentelių. Jos yra svarbios įrankio saugos sudedamosios dalys. ■ Jei nesate įgudęs dirbti su įrankiu, turėtumėte paprašyti išmokyti jus saugiai su juo dirbti. ĮSPĖJIMAS! NUODINGOS DULKĖS! ► Apdirbant medžiagas susidarančios kenksmingos / nuodingos dulkės kenkia su įrankiu dirbančio žmogaus ar netoliese esančių žmonių sveikatai. ■ 24 │ LT PDSP 1000 B2 Abrazyvinių medžiagų bakelio pripildymas NURODYMAS DĖL ABRAZYVINIŲ MEDŽIAGŲ GRŪDĖTUMO DĖMESIO! ► Prieš atsukant abrazyvinių medžiagų bakelio užsukamąjį dangtelį ar kitaip reguliuojant įrankį jį būtina atjungti nuo suslėgtojo oro tiekimo žarnos ir iš įrankio visiškai išleisti suslėgtąjį orą. ■ Valymo abrazyvinių medžiagų srautu darbams naudokite tik tinkamas abrazyvines medžiagas . NURODYMAS ► Rekomenduojame naudoti silikozės nesukeliančias 0,2–0,8 mm grūdėtumo abrazyvines medžiagas (maltą aukštakrosnių šlaką). ■ Įsitikinkite, kad abrazyvinės medžiagos visiškai sausos ir ne per stambios. yra NURODYMAS ► Medžiagos grūdėtumas gali būti ne didesnis nei 0,8 mm. ■ Atsukite abrazyvinių medžiagų bakelio užsukamąjį dangtelį , sukdami prieš laikrodžio rodyklę. ■ Suberkite norimą kiekį abrazyvinių medžiagų į abrazyvinių medžiagų bakelį . ■ Neviršykite didžiausios 900 ml bakelio talpos. ■ Tada vėl užsukite abrazyvinių medžiagų bakelio užsukamąjį dangtelį , sukdami pagal laikrodžio rodyklę. ► Kuo didesni (stambesni) naudojamų abrazyvinių medžiagų grūdeliai, tuo didesni nešvarumai jais nuvalomi. Tiekiamame rinkinyje esanti medžiaga yra veikiau smulki ir tinka, pavyzdžiui, dažams ir paviršinėms rūdims pašalinti. Smulkios struktūros medžiaga mažiau pažeidžia paviršius, todėl renkantis medžiagą ir į tai reikia atsižvelgti. Stambesnio grūdėtumo abrazyvines medžiagas reikėtų naudoti, pavyzdžiui, labiau aprūdijusioms vietoms; šių medžiagų galima įsigyti internetu (žr. skyrių „Importuotojas“) arba gausų prekių asortimentą turinčiose specializuotose parduotuvėse. Atsižvelkite ir į nurodymus dėl didžiausio grūdėtumo. Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio pritvirtinimas ■ Surinkimo maišelį prie įrankio pritvirtinkite, atsuktuvu priverždami tiekiamame rinkinyje esantį sraigtinį spaustuką . Antgalio pasirinkimas ir uždėjimas ■ Pirmiausia pasirinkite darbui atlikti tinkamą antgalį ( , , , ). ■ Pasirinktą antgalį tvirtai užmaukite ant abrazyvinių medžiagų purkštuko ir įsitikinkite, kad šone neliko plyšio, per kurį galėtų išeiti oras. Darbas su pneumatiniu smėliavimo pistoletu ■ Kruopščiai pasiruoškite ruošinį, kurį apdirbsite abrazyvinėmis medžiagomis. Jei reikia, jį nuvalykite. NURODYMAS ► Dulkių ir tepalo sankaupos gerokai pablogina darbo rezultatą. ■ Paviršius, kurie nebus apdirbami, kruopščiai uždenkite ir (arba) apklijuokite. ■ Labai svarbus atstumas nuo antgalio iki apdirbamo paviršiaus. Jis turėtų būti kuo mažesnis, kad abrazyvinės medžiagos galėtų subirti į surinkimo maišelį . PDSP 1000 B2 LT │ 25 ■ ■ Kuo arčiau prieisite su įrankiu prie ruošinio, tuo abrazyvinėmis medžiagomis apdirbto paviršiaus struktūra bus smulkesnė ir atvirkščiai. ■ Prireikus, prieš dirbdami, išbandykite, kaip įrankis veikia, apdirbdami nereikalingą daiktą. Taip nustatysite tinkamą atstumą ir darbinį slėgį bei išvengsite pernelyg gilaus ruošinio paviršiaus apdirbimo. Įjungimas ■ Sukamąjį reguliatorių nustatykite ties 1 ir taip atverkite oro tiekimo angą. ■ Su pneumatiniu smėliavimo pistoletu kite prie apdirbamo paviršiaus. Trikčių šalinimas Triktis / galima priežastis Medžiaga nepurškiama Oras nepakankamai sausas Suslėgtojo oro tiekimo sistemoje įtaisykite vandens skirtuvą Per mažas oro slėgis Padidinkite kompresoriaus tiekiamo oro slėgį Netinkamai uždėtas antgalis Įsitikinkite, kad antgalis tvirtai užmautas ant įrankio ir oras neišeina per plyšį šone. Užsikišo abrazyvinių medžiagų tiekimo vamzdeliai Pasirūpinkite, kad abrazyvinių medžiagų gumulai neužkištų vamzdelių. Užsikišusius vamzdelius rekomenduojame išvalyti prapūtimo pistoletu. (Užsidėkite apsauginius akinius!) Patikrinkite ir medžiagos išbyrėjimo angą bakelyje. priartė- ■ Paspauskite paleidiklį , kad pneumatinis smėliavimo pistoletas imtų veikti. Išjungimas ■ Atleiskite paleidiklį ir taip išjunkite pneumatinį smėliavimo pistoletą . ■ Sukamąjį reguliatorių nustatykite ties 0 ir taip užverkite oro tiekimo angą. ■ Baigę dirbti, atjunkite įrankį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. NURODYMAS ► Pirmiausia nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio atjunkite žarną ir tik tada oro tiekimo žarną atjunkite nuo įrankio. Taip išvengsite nekontroliuojamo oro tiekimo žarnos vartymosi. Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio ištuštinimas NURODYMAS ► Pakartotinai nenaudokite surinkimo maišelyje esančių perteklinių abrazyvinių medžiagų, kol jų neišvalysite. ■ Surinkimo maišelyje susikaupusias perteklines abrazyvines medžiagas išbersite atsegę užtrauktuką. Arba atsuktuvu atlaisvinkite sraigtinį spaustuką ir nuimkite surinkimo maišelį nuo įrankio. Šalinimas Apdirbto paviršiaus struktūra ne tokia, kaip tikėtasi Oras nepakankamai sausas Suslėgtojo oro tiekimo sistemoje įtaisykite vandens skirtuvą Abrazyvinės medžiagos skirtingo grūdėtumo Pakeiskite abrazyvines medžiagas Abrazyvinės medžiagos nešvarios Išvalykite arba pakeiskite abrazyvines medžiagas Antgalis nusidėvėjo Pakeiskite antgalį Kitos triktys Kreipkitės į specialistą arba prekybininką ■ 26 │ LT PDSP 1000 B2 Atskiros dalys (žr. užpakalinį išskleidžiamąjį puslapį) Prekės Nr. Aprašas Kiekis 27 Apsauginis dangtelis 1 28 Varžtas 1 Prekės Nr. Aprašas Kiekis 01 Korpusas 1 29 Užsukamasis dangtelis 1 02 Varžtas 2 30 Rankenos uždengimas 1 03 Varžtas 1 31 1 04 Apvalus sandarinamasis žiedas 1 Abrazyvinių medžiagų purkštukas 32 1 05 Kaištis 1 Abrazyvinių medžiagų purkštukas 06 Oro vožtuvo spyruoklė 1 33 1 07 Apvalus sandarinamasis žiedas 1 Abrazyvinių medžiagų purkštukas 08 Veržlė 1 09 Spyruoklė 1 10 Paleidiklis 1 11 Oro įleidimo anga 1 Techninė priežiūra ir valymas ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš valydami įrankį, būtinai atjunkite jį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio. ■ Kaskart pabaigę darbą, išvalykite pneumatinį smėliavimo pistoletą ir abrazyvinių medžiagų bakelį . Tam pneumatinį smėliavimo pistoletą ir abrazyvinių medžiagų bakelį prapūskite suslėgtuoju oru. 12 Įvorė 1 13 Abrazyvinių medžiagų purkštukas 1 14 Apvalus sandarinamasis žiedas 2 15 Taurės formos žiedas 1 16 Jungė 1 17 Abrazyvinių medžiagų purkštukas 1 Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos utilizavimo įmonėse. 18 Reguliavimo svirtis 1 Nemeskite įrankio į buitinių atliekų konteinerį! 19 Apvalus sandarinamasis žiedas 1 20 Jungiamoji svirtis 1 21 Kaištis 1 22 Apvalus reguliatorius 1 23 Varžtas 1 24 Bakelis 1 25 Veržlė 1 26 Apvalus sandarinamasis žiedas 1 PDSP 1000 B2 ■ Pneumatinį smėliavimo pistoletą sausose patalpose. laikykite tik Utilizavimas Kaip utilizuoti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savivaldybės arba miesto administracijoje. LT │ 27 ■ Garantija Šiam įrankiui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Įrankis pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo išbandytas. Saugokite kasos čekį kaip pirkimo įrodymo dokumentą. Prireikus teikti garantiją, telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai. NURODYMAS ► Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams ir netaikoma gabenant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar akumuliatorių, gedimams. Priežiūra Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas [email protected] IAN 275668 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos jūsų teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. ■ 28 │ LT PDSP 1000 B2 Atitikties deklaracijos originalo vertimas Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo p. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas: mašinų direktyvą (2006/42/EC) Taikomi darnieji standartai: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Įrankio tipas: pneumatinis smėliavimo pistoletas PDSP 1000 B2 Pagaminimo metai: 2016-03 Serijos numeris: IAN 275668 Bochumas, 2016-02-02 Semi Uguzlu - Kokybės vadybininkas Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį. PDSP 1000 B2 LT │ 29 ■ ■ 30 │ LT PDSP 1000 B2 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 32 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strahlgutbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufsatz auswählen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 35 35 35 36 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PDSP 1000 B2 DE│AT│CH │ 31 ■ DRUCKLUFTSANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 B2 Ausstattung Druckluft-Sandstrahlpistole Stecknippel für Luftanschluss Abzugshebel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 (nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallflächen bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt. Symbole auf dem Druckluftwerkzeug: WARNING! Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial Schraubschelle Strahldüse Dreh-Regler (1/0) Strahlgutbehälter Schraubverschluss Flächenaufsatz Punktaufsatz Außenkantenaufsatz Innenkantenaufsatz Strahlgut Lieferumfang 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 1 Flächenaufsatz 1 Punktaufsatz 1 Kantenaufsatz 1 Inneneckenaufsatz 1 Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial 1 Schraubschelle Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen. 2 kg Strahlgut Das Tragen von Schutzhandschuhen und Schutzkleidung wird empfohlen. Technische Daten Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung der Schleifmaschine stets einen Augenschutz. Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz. Tragen Sie stets Gehörschutz. ■ 32 │ DE│AT│CH 1 Bedienungsanleitung Arbeitsdruck: 6,3 bar Luftverbrauch: 320 l/min Behälterinhalt: 900 ml Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei Einstellwerte für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckmesser max. 6,3 bar. PDSP 1000 B2 Geräuschemissionswert: WARNING! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: Unsicherheit: Schallleistungspegel: Unsicherheit: LpA = 90,5 dB (A) KpA = 3 dB (A) LWA = 101,5 dB (A) KWA = 3 dB (A) Gehörschutz tragen! Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatz-Sicherheit Schwingungsemissionswert: Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend EN ISO 20643: ah = ≤ 2,5 m/s2 WARNUNG! ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN ISO 20643 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. HINWEIS ► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. PDSP 1000 B2 a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. ■ Halten Sie Kinder und anderen Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und/oder Tiere. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ■ Tragen Sie eine Schutzbrille! ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe! DE│AT│CH │ 33 ■ ■ Tragen Sie Schutzkleidung! ■ EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung, in der Sich Gase/offene Flammen/Feuer/ gasbetriebene Warmwasserbreiter befinden, darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht benutzt werden. ■ RAUCHEN VERBOTEN! ■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen. ■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen Sauerstoff oder brennbare Gase. ■ Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar. WARNUNG! ► RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle. HINWEIS ► Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller des Strahlgutes. ■ Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub. ■ Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht belästigt werden (Staubentwicklung). WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. ACHTUNG! ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Nichtgebrauch, Austausch von Zubehörteilen oder Reparaturarbeiten, von der Luftzufuhr getrennt ist. Der Luftschlauch darf nicht unter Druck stehen. Bedienung Druckluftquelle anschließen HINWEIS ► Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden. Sie darf den Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)Druckminderer ausgestattet sein. ♦ Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an eine geeignete Druckluftquelle an. Verbinden Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel an der Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Verriegelung erfolgt automatisch. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer Druckluftquelle verbinden. ■ Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können. ■ Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes. ■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen. ■ 34 │ DE│AT│CH PDSP 1000 B2 Strahlgutbehälter befüllen HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES STRAHLGUTES ACHTUNG! ► Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters öffnen, oder irgendeine andere Einstellung vornehmen, muss unbedingt die Verbindung des Druckluftschlauches getrennt werden und der Druck vollständig abgebaut sein. ■ Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeignetes Strahlgut . HINWEIS ► Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm - 0,8 mm. ■ Achten Sie darauf, dass das Strahlgut lut trocken und nicht zu grobkörnig ist. abso- HINWEIS ► Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm. ■ Öffnen Sie den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters durch drehen gegen den Uhrzeigersinn. ■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut in den Strahlgutbehälter ein. ■ Achten Sie darauf, das Sie den maximalen Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten. ■ Schließen Sie anschließend wieder den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters durch drehen im Uhrzeigersinn. ► Je größer/gröber die Körnung des genutzten Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt man damit. Das mitgelieferte Material ist eher fein und eignet sich für die Entfernung von z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material richtet auch weniger Schaden auf den Oberflächen an, weswegen auch darüber eine Auswahl getroffen werden kann. Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörnigeres Strahlgut, welches Sie online (siehe Kapitel Importeur) oder im gut sortierten Fachhandel kaufen können. Beachten Sie auch die Hinweise zur maximalen Körnung. Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren ■ Befestigen Sie den Auffangbeutel mit der im Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät. Aufsatz auswählen und montieren ■ Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke passenden Aufsatz ( , , , ) aus. ■ Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf die Strahldüse und achten Sie darauf, dass keine Luft seitlich entweichen kann. Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden ■ Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück sorgfältig vor. Säubern Sie es gegebenenfalls. HINWEIS ► Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen das Ergebnis erheblich. ■ Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll. ■ Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden Fläche spielt eine wesentliche Rolle. Er sollte so gering wie möglich gehalten werden, damit das Strahlgut vom Auffangbeutel aufgenommen werden kann. PDSP 1000 B2 DE│AT│CH │ 35 ■ ■ Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster darauf und umgekehrt. ■ Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an einem nicht mehr benötigten Werkstück durch. Dadurch finden Sie den richtigen Abstand/ Arbeitsdruck herraus und eine übermäßige Abstrahlung an Ihrem Werkstück wird verhindert. Einschalten: ■ Stellen Sie den Dreh-Regler auf „1“ um den Luftdurchlass zu öffnen. ■ Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole die zu bearbeitende Fläche heran. Fehlerbehebung Fehler/Mögliche Ursache Kein Materialfluss Die Luft ist nicht trocken genug Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem. Luftdruck zu gering Erhöhen Sie den Abgabe-Druck Ihres Kompressors. Aufsatz sitzt nicht korrekt Stellen Sie sicher, dass Ihr Aufsatz fest auf das Gerät aufgesteckt ist und keine Luft seitlich entweicht. an ■ Drücken Sie den Abzugshebel , um die Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Ausschalten: ■ Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. ■ Stellen Sie den Dreh-Regler Luftdurchlass zu schließen. auf „0“ um den ■ Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit von der Druckluftquelle. HINWEIS Verstopfte Sandstrahlmaterial-Leitungen ► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches. Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren HINWEIS ► Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, bevor es gereinigt wurde. ■ Sie können das überschüssige Sandstrahlmaterial, was sich in dem Auffangbeutel angesammelt hat über den Reißverschluss entnehmen. Oder die Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers lösen und den Auffangbeutel vom Gerät entfernen. ■ 36 │ DE│AT│CH Behebung Kontrollieren Sie, dass keine Sandstrahlmaterial-Klumpen die Leitungen verstopfen. Nutzen Sie am Besten eine Ausblaspistole um verstopfte Leitungen zu reinigen. (Schutzbrille tragen!) Kontrollieren Sie auch die Ausgangsöffnung des Tanks. Sandstrahlmuster nicht wie erwartet Die Luft ist nicht trocken genug Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem. Größe des Sandstrahlmaterials nicht einheitlich Sandstrahlmaterial ersetzen. Sandstrahlmaterial verunreinigt Sandstrahlmaterial reinigen/austauschen Der Aufsatz ist abgenutzt Aufsatz ersetzen PDSP 1000 B2 Fehler/Mögliche Ursache Behebung Pos. Nr. Beschreibung Menge 27 Schutzdeckel 1 Andere Störungen 28 Schraube 1 Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem Händler in Verbindung. 29 Schraubverschluss 1 30 Griffabdeckung 1 Einzelteile 31 Düse 1 (siehe hintere Ausklappseite) 32 Düse 1 33 Düse 1 Pos. Nr. Beschreibung Menge 01 Gehäuse 1 02 Schraube 2 03 Schraube 1 04 O-Ring 1 05 Stift 1 06 Luftventilfeder 1 07 O-Ring 1 08 Schraubenmutter 1 09 Feder 1 Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen. ■ Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter nach jedem Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die Druckluft-Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter mit Druckluft aus. 10 Abzug 1 ■ Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole nur in trockenen Räumen auf. 11 Lufteinlass 1 Entsorgung 12 Buchse 1 13 Düse 1 14 O-Ring 2 15 Becherring 1 16 Verbindungsstück 1 17 Düse 1 18 Stellhebel 1 19 O-Ring 1 20 Verbindungshebel 1 21 Stift 1 22 Einstellknopf 1 23 Schraube 1 24 Behälter 1 25 Schraubenmutter 1 26 O-Ring 1 PDSP 1000 B2 Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. DE│AT│CH │ 37 ■ Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 275668 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275668 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 275668 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ 38 │ DE│AT│CH PDSP 1000 B2 OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 Herstellungsjahr: 03 - 2016 Seriennummer: IAN 275668 Bochum, 02.02.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PDSP 1000 B2 DE│AT│CH │ 39 ■ ■ 40 │ DE│AT│CH PDSP 1000 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update ·Stan informacji Informacijos data · Stand der Informatione 02 / 2016 Ident.-No.: PDSP1000B2-022016-1 IAN 275668