IAN 275668 - Kompernass

Transkrypt

IAN 275668 - Kompernass
AIR SANDBLASTER GUN PDSP 1000 B2
AIR SANDBLASTER GUN
PISTOLET NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Translation of the original instructions
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATINĖ SMĖLIASROVĖ
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
IAN 275668
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
PL
LT
DE / AT / CH
Translation of the original instructions
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
Originalbetriebsanleitung
Page
1
Strona 11
Seite
21
Seite
31
2x
23
17
16
21
22
19
24
18
29
20
14
2
15
1
2
14
30
25
26
27
13
28
12
3
10
4
9
33
32
31
11
5
6
7
8
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
General safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Device-specific safety instructions for compressed air sandblasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connecting the compressed air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filling the blasting medium container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mount the collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Select and fitting attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Using the compressed air sandblaster gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
5
5
6
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
PDSP 1000 B2
GB│IE │ 1 ■
AIR SANDBLASTER GUN
PDSP 1000 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Features
Air sandblaster gun
Nipple for air connection
Trigger
Collecting bag for sandblasting material
Screw clamp
Jet nozzle
Control dial (1/0)
Blasting medium container
Screw cap
Surface attachment
Point attachment
Intended use
Outer edge attachment
The air sandblaster gun PDSP 1000 B2 (hereinafter
appliance) is designed for the removal of rust and
paint from metal surfaces. Any other usage of or
modification to the appliance is deemed to be
improper and carries a significant risk of accidents.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Inner edge attachment
Package contents
Symbols on the compressed air tool:
1 edge attachment
WARNING!
Read the operating instructions
before use.
Blasting medium
1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2
1 surface attachment
1 point attachment
1 interior corner attachment
1 collecting bag for sandblasting material
1 screw clip
The wearing of protective
gloves and safety clothing is
recommended.
2 kg blasting medium
1 set of operating instructions
Technical details
Always wear eye protection when
using or maintaining the sander.
Working pressure:
Air consumption:
320 l/min
Always wear respiratory protection
in the presence of dust.
Tank capacity:
900 ml
Required air quality:
Cleaned and oil-free
Always wear hearing protection.
Setting value for working: Working pressure on the
pressure reducer or filter
pressure gauge set to
max. 6.3 bar.
■ 2 │ GB│IE
6.3 bar
PDSP 1000 B2
Noise emission value:
WARNING!
Noise measurement value determined in accordance with EN 1265.
The A-rated noise level of this compressed-air tool
is typically:
Sound pressure level:
Uncertainty:
Sound power level:
Uncertainty:
LpA = 90.5 dB(A)
KpA = 3 dB
LWA = 101.5 dB(A)
KWA = 3 dB
Wear hearing protection!
General safety
information
WARNING!
► Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Workplace safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
Vibration emission value:
Vibration values determined in accordance with
EN ISO 20643:
ah = ≤ 2.5 m/s2
WARNING!
► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with
a standardised measuring procedure specified in EN ISO 20643 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with
the use of the compressed air tool and may
be higher than the value specified in these
instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the compressed
air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
► For an accurate estimate of the vibration load
during a specific working period, the periods
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
significantly reduce the vibration load over
the total working period.
PDSP 1000 B2
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Appliance
can create sparks which may ignite the dust or
fumes.
b) Keep children and bystanders away while
operating a tool. Distractions can cause you to
lose control.
Device-specific safety instructions for
compressed air sandblasters
■ Check the appliance for any possible defects
before use. If the appliance exhibits any faults,
it should not be used under any circumstances.
■ Keep children and bystanders away while
operating the tool. Distractions can cause you
to lose control.
■ RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the
tool towards people or animals!
■
Wear a dust mask!
■
Wear safety goggles!
■
Wear protective gloves!
■
Wear suitable protective clothing.
GB│IE │ 3 ■
■ RISK OF EXPLOSION! The compressed air
sandblaster gun should not be used in areas
with gas/open flames/fire/gas-operated
water heaters.
■ SMOKING PROHIBITED!
■ Work only in sufficiently ventilated rooms.
■ Do not use oxygen or any combustible gas as
an energy source.
■ Never exceed the maximum operating pressure
of 6.3 bar.
WARNING!
► KICKBACK FORCES! At high working pressures, kickback can occur which can, under
certain circumstances, lead to danger due to
continuous loads.
■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before starting
any repairs or maintenance work and before
transportation.
■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before refilling
the blasting medium.
NOTE
► Please heed the safety instructions provided
by the manufacturer of the blasting medium.
■ Use only materials that are suited for use in the
compressed air sandblaster gun . Do not
use quartz sand. This can lead to a dangerous
build-up of silicosis-inducing dust.
■ Take steps to ensure that others are not inconvenienced (dust formation).
■ Ensure that the blasting medium is collected so
that it can be disposed of in an environmentally
friendly manner.
WARNING! TOXIC DUST!
► Working with the tool can produce harmful/
toxic dusts which represent a health hazard
for the person operating the appliance and
for anyone else in the vicinity.
CAUTION!
► Ensure that the appliance is disconnected
from the air supply when not in use, when exchanging accessories or during repair work.
The air hose should not be under pressure.
Operation
Connecting the compressed air supply
NOTE
► The compressed air sandblaster gun may
only be operated on cleaned, condensateand oil-free compressed air and may not
exceed the maximum operating pressure of
6.3 bar at the appliance.
To ensure that you can regulate the air pressure, the compressed air source should be
equipped with a (filter) pressure reducer.
♦ Connect the compressed air sandblaster gun
to a suitable compressed air source by attaching
the quick-connect coupling on the supply hose
to the nipple on the sandblaster gun .
The connection locks automatically.
NOTE
► Ensure that the control dial is set to "0"
before connecting the appliance to the compressed air source.
■ Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of
the appliance.
■ If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
■ 4 │ GB│IE
PDSP 1000 B2
Filling the blasting medium container
CAUTION!
► Before you open the screw cap on the
blasting medium container , or make any
other settings, the connection to the compressed air hose must be disconnected and
all pressure completely discharged.
■ Use only suitable blasting media
sandblasting work.
for your
NOTE
► We recommend using a blasting medium
(ground blast furnace slag) with a grain size
of 0.2 mm–0.8 mm and which has been
shown not to cause silicosis.
■ Please ensure that the blasting medium
totally dry and not too coarse-grained.
is
NOTE
► The maximum grain size is 0.8 mm.
■ Open the screw cap on the blasting medium
container by turning it anticlockwise.
■ Fill the required amount of blasting medium
into the blasting medium container .
■ Ensure that you do not exceed the maximum
fill level for the container of 900 ml.
■ Afterwards, close the screw cap on the
blasting medium container by turning it
clockwise.
NOTE REGARDING THE BLASTING
MEDIUM GRAIN SIZE
► The larger/coarser the grain size of the blasting medium used, the coarser the dirt that can
be removed using it. The supplied material,
on the other hand, is fine and thus more
suitable for the removal of items such as paint
or rust film. The fine material also causes less
damage to the surfaces being treated, meaning
a choice can be made regarding these.
For coarse rust, for example, it is best to use
a coarser-grained blasting medium which you
can buy online (see section "Importer") or in
any good specialist retailer. Please observe
the guidelines regarding maximum grain size.
Mount the collecting bag for sandblasting material
■ Use a screwdriver to attach the collecting bag
to the appliance with the supplied screw clip
.
Select and fitting attachments
■ Start by selecting the appropriate attachment
for the job at hand ( , , , ).
■ Push the selected attachment firmly onto the jet
nozzle , ensuring that no air can escape from
the sides.
Using the compressed air sandblaster
gun
■ Carefully prepare the workpiece that is to be
blasted.
Clean it if necessary.
NOTE
► Layers of dust or fat will significantly impair
the results.
■ Carefully cover or mask everything that is not to
be blasted.
■ The distance between the attachment and the
surface being worked plays an important role
and should be kept as low as possible so that
the blasting medium can be collected by the
collecting bag .
PDSP 1000 B2
GB│IE │ 5 ■
■ The nearer you are to the workpiece, the
smaller the dispersion pattern and vice versa.
■ Do a test run on an old workpiece to find out
the correct distance/working pressure and
avoid excessive reflection from your workpiece.
Switching on:
■ Set the control dial to "1" to open the air
outlet.
■ Move the compressed air sandblaster
to the area to be worked.
Troubleshooting
Fault/possible cause
The air is not dry
enough.
Install a water separator in your compressed
air system.
Air pressure too low
Increase the output
pressure of your compressor.
Attachment not sitting
correctly
Ensure that the attachment is firmly on the
appliance and that
no air escapes at the
sides.
close
■ Press the trigger to start operating the compressed air sandblaster gun .
Switching off:
■ Release the trigger to switch off of the compressed air sandblaster gun .
■ Set the control dial
outlet.
to "0" to close the air
■ Disconnect the appliance from the compressed
air source after you finish work.
NOTE
► First detach the hose from the compressed air
source before disconnecting the supply hose
from the appliance.
In this way, you avoid uncontrollable thrashing about of the supply hose.
Collecting bag for sandblasting
material
NOTE
► Do not re-use surplus sand-blasting material
from the collecting bag until it has been
cleaned.
■ You can remove the surplus sand-blasting material which has collected in the collecting bag
via the zip fastener or use a screwdriver to undo
the screw clamp and remove the collecting
bag from the appliance.
Remedy
No material flow
Blocked sand-blasting
material pipes
Check that no lumps of
sandblasting material
are blocking the pipes.
Preferably, use a
blow-out gun to clean
blocked pipes.
(Wear safety goggles!) Also check the
tank outlet opening.
Sand-blasting pattern not as expected
The air is not dry
enough.
Install a water separator in your compressed
air system.
Sand-blasting material
grain size not uniform
Replace sand-blasting
material.
Sand-blasting material
impure
Clean/replace sandblasting material
The attachment is worn Replace the attachment
Other defects
Please contact an expert or your retailer.
■ 6 │ GB│IE
PDSP 1000 B2
Components
(see back fold-out page)
Pos. No.
Description
Qty.
01
Housing
1
02
Screw
2
03
Screw
1
04
O-ring
1
05
Pin
1
06
Air valve spring
1
07
O-ring
1
08
Screw nut
1
09
Spring
1
10
Trigger
1
11
Air inlet
1
12
Socket
1
13
Nozzle
1
14
O-ring
2
15
Beaker ring
1
16
Connecting piece
1
17
Nozzle
1
18
Control lever
1
19
O-ring
1
20
Connection lever
1
21
Pin
1
22
Adjusting knob
1
23
Screw
1
24
Container
1
25
Screw nut
1
26
O-ring
1
27
Protective cover
1
28
Screw
1
29
Screw cap
1
30
Handle cover
1
31
Nozzle
1
32
Nozzle
1
PDSP 1000 B2
Pos. No.
Description
Qty.
33
Nozzle
1
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
ALWAYS disconnect the appliance
from the compressed air supply
before cleaning it.
■ Always clean the compressed air sandblaster
gun and the blasting medium container
immediately after completing your work. To do
this, blow out the compressed air sandblaster
gun and the blasting medium container
with compressed air.
■ Store the compressed air sandblaster gun
only in dry rooms.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed
of at your local recycling plant.
Do not dispose of the appliance in
the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the
worn-out appliance.
GB│IE │ 7 ■
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty
valid from the date of purchase. This device has
been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please contact your
Customer Service unit by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport
damage, worn parts or damage to fragile
components such as buttons or rechargeable
batteries.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of
purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date
of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty
period shall be subject to charge.
■ 8 │ GB│IE
PDSP 1000 B2
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, hereby declare
that this product complies with the following
standards, normative documents and the EC
directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Type designation of machine:
Air sandblaster gun PDSP 1000 B2
Year of manufacture: 03 - 2016
Serial number: IAN 275668
Bochum, 02/02/2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
PDSP 1000 B2
GB│IE │ 9 ■
■ 10 │ GB│IE
PDSP 1000 B2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Wskazówki bezpieczeństwa do pracy z pistoletem do piaskowania na sprężone powietrze 14
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Podłączanie źródła sprężonego powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Napełnianie pojemnika na ścierniwo do piaskowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż worka na ścierniwo do piaskowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wybór i montaż końcówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Korzystanie z pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opróżnianie worka na ścierniwo do piaskowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
16
16
16
16
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poszczególne części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PDSP 1000 B2
PL │ 11 ■
PISTOLET NA SPRĘŻONE
POWIETRZE PDSP 1000 B2
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany
produkt charakteryzuje się wysoką jakością.
Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i usuwania. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać
się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi
i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz
w podanym zakresie zastosowań. W przypadku
przekazania urządzenia osobie trzeciej należy
dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2 (dalej
nazywany "urządzenie") jest przeznaczony do usuwania rdzy i farby na powierzchniach metalowych.
Jakikolwiek inny rodzaj użycia lub modyfikacje urządzenia uważa się za niezgodne z przeznaczeniem i
niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek używania urządzenia w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego.
Symbole umieszczone na narzędziu pneumatycznym:
WARNING!
Przed uruchomieniem przeczytać
instrukcję obsługi.
Zaleca się noszenie rękawic
ochronnych i odzieży ochronnej.
Wyposażenie
Pistolet na sprężone powietrze
Złącze wtykowe do podłączenia powietrza
Dźwignia spustowa
Worek na ścierniwo do piaskowania
Opaska zaciskowa śrubowa
Dysza strumieniowa
Pokrętło regulatora (1/0)
Pojemnik na ścierniwo do piaskowania
Nakrętka
Końcówka powierzchniowa
Końcówka punktowa
Końcówka do krawędzi zewnętrznych
Końcówka do krawędzi wewnętrznych
Materiał do piaskowania
Zakres dostawy
1 Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2
1 końcówka powierzchniowa
1 końcówka punktowa
1 końcówka krawędziowa
1 końcówka do krawędzi wewnętrznych
1 worek na ścierniwo do piaskowania
1 opaska zaciskowa śrubowa
2 kg materiału do piaskowania
1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Ciśnienie robocze:
Zużycie powietrza:
320 l/min
Pojemność pojemnika:
900 ml
Wymagana jakość
powietrza:
W czasie użytkowania lub konserwacji szlifierki należy zawsze nosić
ochronę oczu.
W przypadku zapylenia należy
zawsze nosić maskę oddechową.
Zawsze nosić ochronniki słuchu.
■ 12 │ PL
6,3 bar
Wartości ustawień
dla pracy:
oczyszczone i wolne
od oleju
ustawione ciśnienie
robocze w reduktorze
ciśnienia lub manometrze filtra maks. 6,3 bar.
PDSP 1000 B2
Wartość emisji hałasu:
Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie z
normą EN 1265. Poziom ciśnienia akustycznego
skorygowany charakterystyką częstotliwościową
A narzędzia pneumatycznego wynosi z reguły:
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA = 90,5 dB (A)
Niepewność pomiarów: KpA = 3 dB (A)
Poziom mocy akustycznej: LWA = 101,5 dB (A)
Niepewność pomiarów: KWA = 3 dB (A)
Nosić ochronniki słuchu!
Wartość emisji drgań:
Wartość całkowita drgań określona na podstawie
normy EN ISO 20643:
ah = ≤ 2,5 m/s2
OSTRZEŻENIE!
► Poziom drgań wskazany w tych instrukcjach
został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową, określoną w normie EN ISO 20643 i
może być użyty do porównywania urządzeń.
Podana wartość emisji drgań może posłużyć
także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania narzędzia
pneumatycznego i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość wskazaną
w niniejszych instrukcjach. Narażenie na
drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby narzędzie pneumatyczne było
regularnie wykorzystywane w taki sposób.
WARNING!
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
► Proszę przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz
instrukcji może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz
instrukcje należy zachować do późniejszego
wykorzystania.
Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w
czystości i dbać o jego dobre oświetlenie.
Nieporządek i niedostateczne oświetlenie
mogą doprowadzić do różnych wypadków.
b) Nigdy nie używaj urządzenia w miejscach
zagrożonych wybuchem, w których znajdują
się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Urządzenie może wytwarzać iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani
żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia
uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
WSKAZÓWKA
► W celu dokładnej oceny stopnia narażenia
na drgania w określonym okresie pracy należy również uwzględniać czasy, w których
urządzenie pozostawało wyłączone lub było
wprawdzie włączone, jednak nie było faktycznie wykorzystywane. Może to znacznie
obniżyć stopień narażenia na drgania w
całym okresie pracy.
PDSP 1000 B2
PL │ 13 ■
Wskazówki bezpieczeństwa do
pracy z pistoletem do piaskowania
na sprężone powietrze
■ Sprawdzić urządzenie przed uruchomieniem
pod kątem uszkodzeń. Jeśli urządzenie uległo
awarii, nie wolno go w żadnym przypadku
uruchamiać.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! W celu
uzupełnienia materiału do piaskowania odłącz
urządzenie od źródła zasilania sprężonym
powietrzem.
WSKAZÓWKA
► Przestrzegaj instrukcji bezpieczeństwa producenta materiału do piaskowania.
■ W czasie użytkowania urządzenia dopilnuj,
aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani
żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia
uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad
urządzeniem.
■ Do pistoletu do piaskowania na sprężone
powietrze używaj wyłącznie odpowiednich
materiałów. Nie wolno używać piasku kwarcowego. Istnieje niebezpieczeństwo powstania
trującego pyłu krzemowego.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE! Nie wolno nigdy
kierować urządzenia na ludzi ani zwierzęta.
■ Należy podjąć odpowiednie środki, aby nie
powodować uciążliwości dla innych osób
(powstający pył).
■
Noś maskę przeciwpyłową.
■
Noś okulary ochronne!
■
Noś rękawice ochronne!
■
Noś odpowiednią odzież ochronną!
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
W środowisku, gdzie występują gazy/otwarty
płomień/ogień/zasilane gazem podgrzewacze wody, nie wolno używać pistoletu do
piaskowania na sprężone powietrze.
■ ZAKAZ PALENIA!
■ Pracować tylko w dobrze wentylowanych
pomieszczeniach.
■ Jako źródła zasilania nie używać tlenu ani
palnych gazów.
■ Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnego
ciśnienia roboczego 6,3 bara.
OSTRZEŻENIE!
► SIŁY ODRZUTU! Przy wysokich ciśnieniach
pracy mogą wystąpić siły odrzutu, co może
potencjalnie prowadzić do zagrożeń spowodowanych długotrwałym obciążeniem.
■ Należy zadbać o to, aby ścierniwo do piaskowania zostało zebrane w celu jego przyjaznej
dla środowiska utylizacji.
■ Nie usuwać żadnych tabliczek znamionowych.
Są to istotne dla bezpieczeństwa elementy
urządzenia.
■ Jeśli nie posiadasz doświadczenia w obsłudze
urządzenia, powinieneś odbyć przeszkolenie
w zakresie jego bezpiecznej obsługi.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
► Obróbka powodująca powstawanie szkodliwych / trujących pyłów stanowi zagrożenie
dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie
lub osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA!
► Upewnij się, że w przypadku nieużywania,
wymiany akcesoriów lub podczas naprawy
urządzenie jest odłączone od zasilania sprężonym powietrzem. Wąż pneumatyczny nie
może znajdować się pod ciśnieniem.
■ NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Przed
naprawami i konserwacją, jak również przed
transportem urządzenie należy odłączyć od
źródła sprężonego powietrza.
■ 14 │ PL
PDSP 1000 B2
Obsługa
Podłączanie źródła sprężonego
powietrza
WSKAZÓWKA
► Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze może być zasilany tylko oczyszczonym, wolnym od kondensatu i oleju sprężonym powietrzem. Nie może ono przekroczyć
ciśnienia roboczego wynoszącego 6,3 bara
w urządzeniu. Aby możliwa była regulacja
ciśnienia powietrza, źródło sprężonego powietrza musi być wyposażone w (filtracyjny)
reduktor ciśnienia.
♦ Podłącz pistolet do piaskowania na sprężone
powietrze do odpowiedniego źródła sprężonego powietrza. Podłącz szybkozłączkę węża
zasilającego do złącza w pistolecie do
piaskowania na sprężone powietrze . Zablokowanie następuje automatycznie.
WSKAZÓWKA
► Przed podłączeniem urządzenia do źródła
sprężonego powietrza upewnij się, że pokrętło jest ustawione na „0”.
Napełnianie pojemnika na ścierniwo
do piaskowania
UWAGA!
► Przed odkręceniem nakrętki pojemnika
na ścierniwo do piaskowania lub przed
wprowadzeniem innego ustawienia należy
koniecznie odłączyć wąż sprężonego powietrza oraz zwolnić ciśnienie z całego układu.
■ Podczas piaskowania należy korzystać wyłącznie z właściwego ścierniwa do piaskowania .
WSKAZÓWKA
► Zalecamy korzystanie z niezagrażającego
krzemicą ścierniwa do piaskowania (mielony
żużel wielkopiecowy) o uziarnieniu wynoszącym 0,2 mm - 0,8 mm.
■ Upewnij się, że ścierniwo do piaskowania
jest całkowicie suche i nie jest zbyt gruboziarniste.
WSKAZÓWKA
► Maksymalna wielkość ziaren wynosi 0,8 mm.
■ Odkręć nakrętkę pojemnika na ścierniwo do
piaskowania , obracając ją w lewo.
■ Napełnij żądaną ilość ścierniwa do piaskowania do pojemnika na ścierniwo do piaskowania .
■ Uważaj, aby nie przekroczyć maksymalnej
pojemności pojemnika, wynoszącej 900 ml.
■ Następnie zakręć nakrętkę pojemnika na
ścierniwo do piaskowania , obracając ją
w prawo.
PDSP 1000 B2
PL │ 15 ■
WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA ZIARNISTOŚCI ŚCIERNIWA DO PIASKOWANIA
■ Im bliżej urządzenie jest przysuwane do detalu,
tym mniejszy jest wzór piaskowania i odwrotnie.
► Im większe/grubsze uziarnienie ścierniwa do
piaskowania, tym większe zanieczyszczenia
można usuwać za jego pomocą. Dostarczony wraz z pistoletem materiał jest raczej
drobny i nadaje się do usuwania np. farby
oraz nalotów z rdzy. Drobne ścierniwo niszczy również w mniejszym stopniu powierzchnię, przez co jest często dobrym wyborem.
Do większej rdzy należy użyć np. gruboziarnistego ścierniwa, które można nabyć przez
Internet (patrz rozdział „Importer”) lub u wybranych, wyspecjalizowanych sprzedawców.
Należy również przestrzegać wskazówek
dotyczących maksymalnego uziarnienia.
■ W razie potrzeby przeprowadź najpierw piaskowanie próbne na niepotrzebnym detalu. Tak
można ustalić prawidłową odległość/ciśnienie
robocze oraz zapobiec nadmiernemu zebraniu
powierzchni detalu.
Włączanie:
■ Ustaw pokrętło na „1” w celu otwarcia
przepływu powietrza.
Montaż worka na ścierniwo do
piaskowania
■ Zamocuj worek na ścierniwo za pomocą
znajdującej się w zestawie opaski zaciskowej
śrubowej , używając do tego celu wkrętaka.
Wybór i montaż końcówki
■ Wybierz najpierw pasującą do Twoich potrzeb
końcówkę ( , , , ).
■ Załóż wybraną końcówkę na dyszę strumieniową i uważaj na to, aby bokiem nie wydostawało się powietrze.
Korzystanie z pistoletu do piaskowania na sprężone powietrze
■ Przygotuj starannie detal przeznaczony do
piaskowania. W razie potrzeby oczyść go.
WSKAZÓWKA
► Osady kurzu i tłuszczu wpływają negatywnie
na efekt końcowy.
■ Zakryj lub zaklej starannie wszystko to, co nie
ma być piaskowane.
■ Duże znaczenie ma odległość końcówki od
poddawanej obróbce powierzchni. Powinna
być ona najmniejsza jak to możliwe, aby ścierniwo do piaskowania mogło być pobierane
z worka na ścierniwo .
■ 16 │ PL
■ Przystaw pistolet do piaskowania na sprężone
powietrze do obrabianej powierzchni.
■ Naciśnij dźwignię spustową , aby uruchomić
pistolet do piaskowania na sprężone powietrze
.
Wyłączanie:
■ Zwolnij dźwignię spustową , aby wyłączyć
pistolet do piaskowania na sprężone powietrze
.
■ Ustaw pokrętło na „0” w celu zamknięcia
przepływu powietrza.
■ Po zakończeniu pracy odłącz urządzenie od
źródła sprężonego powietrza.
WSKAZÓWKA
► Najpierw odłącz wąż od źródła zasilania
sprężonym powietrzem, a dopiero potem
odłącz przewód zasilający od urządzenia.
W ten sposób unika się niekontrolowanego
rzucania wężem zasilającym.
Opróżnianie worka na ścierniwo do
piaskowania
WSKAZÓWKA
► Nadmiaru ścierniwa do piaskowania z worka
nie należy używać ponownie, zanim nie
zostanie ono oczyszczone.
■ Nadmiar ścierniwa do piaskowania, który zebrał się w worku na ścierniwo można usunąć
przez zamek błyskawiczny. Można to też zrobić odkręcając wkrętakiem opaskę zaciskową
śrubową i usuwając worek na ścierniwo
z urządzenia.
PDSP 1000 B2
Usuwanie usterek
Poszczególne części
(patrz tylna rozkładana strona)
Błąd/Możliwa
przyczyna
Sposób usunięcia
Brak przepływu materiału
Poz. Nr
Opis
Ilość
01
Obudowa
1
Zainstaluj separator
wody w instalacji sprężonego powietrza.
02
Śruba
2
Powietrze nie jest
wystarczająco suche
03
Śruba
1
04
O-ring
1
Zbyt niskie ciśnienie
powietrza
Zwiększ ciśnienie
dostarczane przez
sprężarkę.
05
Kołek
1
06
1
Końcówka nie jest
prawidłowo zamontowana
Upewnij się, że
końcówka została założona na urządzenie
oraz że z boku nie wydostaje się powietrze.
Sprężyna zaworu
powietrza
07
O-ring
1
08
Nakrętka śruby
1
09
Sprężyna
1
10
Spust
1
11
Wlot powietrza
1
12
Gniazdo
1
13
Dysza
1
Zatkane przewody
ścierniwa do piaskowania
Sprawdź, czy przewody nie są zapchane
przez grudki ścierniwa
do piaskowania. Do
czyszczenia zatkanych
przewodów skorzystaj
najlepiej z pistoletu
na sprężone powietrze. (Nosić okulary
ochronne!) Sprawdź
również otwór wyjściowy pojemnika.
14
O-ring
2
15
Pierścień kubkowy
1
16
Element połączeniowy
1
17
Dysza
1
18
Dźwignia nastawcza
1
19
O-ring
1
20
Dźwignia połączeniowa
1
Wzór piaskowania nie jest taki, jak
oczekiwano
Powietrze nie jest
wystarczająco suche
Wielkość ścierniwa do
piaskowania nie jest
jednolita
Zainstaluj separator
wody w instalacji sprężonego powietrza.
21
Kołek
1
22
Przycisk nastawczy
1
23
Śruba
1
Wymienić ścierniwo
do piaskowania.
24
Pojemnik
1
25
Nakrętka śruby
1
26
O-ring
1
27
Pokrywka ochronna
1
28
Śruba
1
29
Nakrętka
1
30
Osłona uchwytu
1
31
Dysza
1
Zanieczyszczone ścier- Czyszczenie/wymiana
niwo do piaskowania
ścierniwa do piaskowania
Końcówka jest zużyta
Wymienić końcówkę
Inne usterki
Skontaktuj się ze specjalistą lub sprzedawcą.
PDSP 1000 B2
PL │ 17 ■
Poz. Nr
Opis
Ilość
32
Dysza
1
33
Dysza
1
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Przed przystąpieniem do
czyszczenia odłącz urządzenie od
zasilania sprężonym powietrzem.
■ Pistolet do piaskowania na sprężone powietrze
oraz pojemnik na piasek do piaskowania
należy czyścić po każdym zakończeniu pracy.
W tym celu należy przedmuchać pistolet do
piaskowania na sprężone powietrze i pojemnik na ścierniwo do piaskowania sprężonym
powietrzem.
■ Przechowuj pistolet do piaskowania na sprężone
powietrze w suchych pomieszczeniach.
Utylizacja
Opakowanie urządzenia jest wykonane
z materiałów przyjaznych dla środowiska
naturalnego, które można zutylizować
w lokalnych punktach recyklingu.
Nie wyrzucaj urządzenia do
zwykłych śmieci domowych!
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy
lub miasta.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu.
W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie
z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę
zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady
materiałowe i produkcyjne, natomiast nie
obejmuje uszkodzeń transportowych, części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, jak np. przyciski lub akumulatory.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie
go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi powodują utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi
gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu
należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu
urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni
od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są
wykonywane odpłatnie.
■ 18 │ PL
PDSP 1000 B2
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
Tłumaczenie oryginalnej
deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba
odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY,
oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny
z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006 / 42 / EC)
44867 BOCHUM
GERMANY
Zastosowane normy zharmonizowane:
www.kompernass.com
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Oznaczenie typu maszyny:
Pistolet na sprężone powietrze PDSP 1000 B2
Rok produkcji: 03 - 2016
Numer seryjny: IAN 275668
Bochum, 02.02.2016
Semi Uguzlu
- Kierownik ds. zarządzania jakością Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych w ramach procesu udoskonalania
urządzenia.
PDSP 1000 B2
PL │ 19 ■
■ 20 │ PL
PDSP 1000 B2
Turinys
Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiekiamas rinkinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
Bendrieji saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Darbo vietos sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pneumatinėms smėliasrautėms taikomi saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Naudojimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Suslėgtojo oro tiekimo šaltinio prijungimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrazyvinių medžiagų bakelio pripildymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio pritvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antgalio pasirinkimas ir uždėjimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Darbas su pneumatiniu smėliavimo pistoletu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelio ištuštinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
25
25
25
26
Trikčių šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Atskiros dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Techninė priežiūra ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Atitikties deklaracijos originalo vertimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PDSP 1000 B2
LT │ 21 ■
PNEUMATINĖ SMĖLIASROVĖ
PDSP 1000 B2
Dalys
Pneumatinė smėliasrovė
Kištukinė mova orui prijungti
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Jūs pasirinkote
kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra
sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai.
Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su
visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį
naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais
naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Paleidiklis
Abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelis
Sraigtinis spaustukas
Abrazyvinių medžiagų purkštukas
Sukamasis reguliatorius (1/0)
Abrazyvinių medžiagų bakelis
Užsukamasis dangtelis
Plokštumų antgalis
Naudojimas pagal paskirtį
Taškinis antgalis
Pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 B2
(toliau – įrankis) skirtas rūdims ir dažams nuo metalinių paviršių valyti. Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laikomi naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Neprisiimame jokios
atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant
įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis skirtas tik privačiai
naudoti.
Išorinių briaunų antgalis
Ženklai ant pneumatinio įrankio:
WARNING!
Prieš pradėdami naudoti, perskaitykite naudojimo instrukciją.
Abrazyvinės medžiagos
Tiekiamas rinkinys
1 Pneumatinė smėliasrovė PDSP 1000 B2
1 plokštumų antgalis
1 taškinis antgalis
1 briaunų antgalis
1 vidinių kampučių antgalis
1 abrazyvinių medžiagų surinkimo maišelis
Rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines ir vilkėti apsauginius
drabužius.
1 sraigtinis spaustukas
Naudodami šlifuoklį arba atlikdami
jo techninės priežiūros darbus,
visada dėvėkite akių apsaugos
priemones.
Techniniai duomenys
Susidarant dulkėms visada dėvėkite
kvėpavimo takų apsaugos priemones.
Visada dėvėkite klausos apsaugos
priemones.
■ 22 │ LT
Vidinių briaunų antgalis
2 kg abrazyvinių medžiagų
1 naudojimo instrukcija
Darbinis slėgis:
6,3 bar
Oro sąnaudos:
320 l/min.
Bakelio talpa:
900 ml
Būtina oro kokybė:
išvalytas ir be alyvos
Nustatomos darbinės
vertės:
oro slėgio reguliatoriumi
arba oro slėgio reguliatoriumi su filtru turi būti
nustatytas didžiausias
6,3 bar darbinis slėgis
PDSP 1000 B2
Skleidžiamo triukšmo vertė
WARNING!
Triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pagal
EN 1265 standartą. Pneumatinio įrankio įprastai
skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis:
Garso slėgio lygis:
Neapibrėžtis:
Garso galios lygis:
Neapibrėžtis:
LpA = 90,5 dB (A)
KpA = 3 dB (A)
LWA = 101,5 dB (A)
KWA = 3 dB (A)
Naudokite klausos apsaugos
priemones!
Vibracijos intensyvumo vertė:
Vibracijos bendroji vertė nustatyta pagal EN ISO
20643 standartą:
ah = ≤ 2,5 m/s2
ĮSPĖJIMAS!
► Šiuose nurodymuose deklaruotasis vibracijos
lygis išmatuotas EN ISO 20643 nustatytu
standartiniu matavimo metodu ir gali būti
naudojamas vienam įrankiui palyginti su
kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo vertė
taip pat gali būti naudojama siekiant atlikti
pirminį poveikio vertinimą. Vibracijos lygis
priklauso nuo pneumatinio įrankio naudojimo
būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiuose
nurodymuose deklaruotą vertę. Nuolat taip
naudojant pneumatinį įrankį vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.
NURODYMAS
► Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per
tam tikrą darbo laikotarpį reikėtų atsižvelgti
ir į periodus, kai įrankis buvo išjungtas arba
veikė, tačiau iš tikrųjų buvo nenaudojamas.
Todėl vibracijos poveikis per visą darbo
laikotarpį gali būti gerokai mažesnis.
PDSP 1000 B2
Bendrieji saugos
nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.
Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų kyla
pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus –
jų gali prireikti ateityje.
Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali
įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Įrankis
gali įskelti kibirkščių, galinčių uždegti dulkes ar
garus.
c) Naudodami įrankį, neleiskite artintis vaikams
ar kitiems asmenims. Atitraukus jūsų dėmesį,
įrankis gali tapti nevaldomas.
Pneumatinėms smėliasrautėms taikomi saugos nurodymai
■ Prieš naudodami įrankį patikrinkite, ar jis
nepažeistas. Jokiu būdu nenaudokite įrankio,
jei jis su trūkumais.
■ Kai naudojate įrankį, neleiskite artintis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus jūsų
dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas.
■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! NETINKAMAS
NAUDOJIMAS! Nenukreipkite įrankio į
žmones ir (arba) gyvūnus.
■
Dėvėkite kaukę nuo dulkių.
■
Užsidėkite apsauginius akinius!
■
Mūvėkite apsaugines pirštines!
■
Vilkėkite apsauginius drabužius!
LT │ 23 ■
■ SPROGIMO PAVOJUS! Pneumatinio smėliavimo pistoleto negalima naudoti aplinkoje,
kurioje yra dujų, atviros liepsnos, ugnies ar
dujinių vandens šildytuvų.
■ DRAUDŽIAMA RŪKYTI!
■ Dirbkite tik tinkamai vėdinamose patalpose.
DĖMESIO!
► Įsitikinkite, kad įrankis keičiant priedus, nenaudojant ar taisant yra atjungtas nuo suslėgtojo
oro tiekimo įrangos. Oro žarnoje neturi būti
slėgio.
■ Niekada nenaudokite deguonies ar degių
dujų kaip energijos šaltinio.
Naudojimas
■ Niekada neviršykite didžiausio 6,3 baro
darbinio slėgio.
Suslėgtojo oro tiekimo šaltinio prijungimas
ĮSPĖJIMAS!
► ATATRANKOS JĖGOS! Didelis darbinis slėgis
gali sukelti atatranką – jos ilgalaikis poveikis
tam tikromis aplinkybėmis gali kelti pavojų.
■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš taisydami įrankį,
norėdami perkelti jį į kitą vietą ar atlikti priežiūros darbus, atjunkite įrankį nuo suslėgtojo oro
tiekimo šaltinio.
■ PAVOJUS SUSIŽALOTI! Norėdami pripildyti
įrankį abrazyvinių medžiagų, atjunkite jį nuo
suslėgtojo oro tiekimo šaltinio.
NURODYMAS
► Atkreipkite dėmesį į abrazyvinių medžiagų
gamintojų saugos nurodymus.
■ Naudokite tik pneumatiniam smėliavimo pistoletui tinkamas medžiagas. Nenaudokite
kvarcinio smėlio. Tai kelia nuodingų, silikozę
sukeliančių dulkių susidarymo pavojų.
NURODYMAS
► Pneumatinį smėliavimo pistoletą galima
naudoti tik su išvalytu suslėgtuoju oru, kuriame nėra kondensato ir alyvos. Prie įrankio jis
neturi viršyti 6,3 baro darbinio slėgio. Kad
oro slėgį galėtumėte reguliuoti, prie suslėgtojo oro tiekimo šaltinio turi būti oro slėgio
reguliatorius (su filtru).
♦ Prijunkite pneumatinį smėliavimo pistoletą
prie tinkamo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio.
Oro tiekimo žarnos greitojo sujungimo jungties
kištukinę movą prijunkite prie pneumatinio
smėliavimo pistoleto . Jungtis užsifiksuoja
automatiškai.
NURODYMAS
► Prieš prijungdami įrankį prie suslėgtojo oro
tiekimo šaltinio įsitikinkite, kad sukamasis
reguliatorius yra nustatytas į 0 padėtį.
■ Imkitės kitus žmones (nuo susidarančių dulkių)
apsaugančių priemonių.
■ Pasirūpinkite abrazyvinių priemonių surinkimu ir
jų utilizavimu aplinkai saugiu būdu.
■ Nepašalinkite nuo įrankio duomenų lentelių.
Jos yra svarbios įrankio saugos sudedamosios
dalys.
■ Jei nesate įgudęs dirbti su įrankiu, turėtumėte
paprašyti išmokyti jus saugiai su juo dirbti.
ĮSPĖJIMAS! NUODINGOS DULKĖS!
► Apdirbant medžiagas susidarančios kenksmingos / nuodingos dulkės kenkia su įrankiu
dirbančio žmogaus ar netoliese esančių
žmonių sveikatai.
■ 24 │ LT
PDSP 1000 B2
Abrazyvinių medžiagų bakelio
pripildymas
NURODYMAS DĖL ABRAZYVINIŲ
MEDŽIAGŲ GRŪDĖTUMO
DĖMESIO!
► Prieš atsukant abrazyvinių medžiagų bakelio
užsukamąjį dangtelį ar kitaip reguliuojant įrankį jį būtina atjungti nuo suslėgtojo
oro tiekimo žarnos ir iš įrankio visiškai išleisti
suslėgtąjį orą.
■ Valymo abrazyvinių medžiagų srautu darbams
naudokite tik tinkamas abrazyvines medžiagas
.
NURODYMAS
► Rekomenduojame naudoti silikozės nesukeliančias 0,2–0,8 mm grūdėtumo abrazyvines
medžiagas (maltą aukštakrosnių šlaką).
■ Įsitikinkite, kad abrazyvinės medžiagos
visiškai sausos ir ne per stambios.
yra
NURODYMAS
► Medžiagos grūdėtumas gali būti ne didesnis
nei 0,8 mm.
■ Atsukite abrazyvinių medžiagų bakelio užsukamąjį dangtelį , sukdami prieš laikrodžio
rodyklę.
■ Suberkite norimą kiekį abrazyvinių medžiagų
į abrazyvinių medžiagų bakelį .
■ Neviršykite didžiausios 900 ml bakelio talpos.
■ Tada vėl užsukite abrazyvinių medžiagų bakelio užsukamąjį dangtelį , sukdami pagal
laikrodžio rodyklę.
► Kuo didesni (stambesni) naudojamų abrazyvinių medžiagų grūdeliai, tuo didesni nešvarumai jais nuvalomi. Tiekiamame rinkinyje
esanti medžiaga yra veikiau smulki ir tinka,
pavyzdžiui, dažams ir paviršinėms rūdims pašalinti. Smulkios struktūros medžiaga mažiau
pažeidžia paviršius, todėl renkantis medžiagą ir į tai reikia atsižvelgti. Stambesnio
grūdėtumo abrazyvines medžiagas reikėtų
naudoti, pavyzdžiui, labiau aprūdijusioms
vietoms; šių medžiagų galima įsigyti internetu
(žr. skyrių „Importuotojas“) arba gausų
prekių asortimentą turinčiose specializuotose
parduotuvėse. Atsižvelkite ir į nurodymus dėl
didžiausio grūdėtumo.
Abrazyvinių medžiagų surinkimo
maišelio pritvirtinimas
■ Surinkimo maišelį prie įrankio pritvirtinkite,
atsuktuvu priverždami tiekiamame rinkinyje
esantį sraigtinį spaustuką .
Antgalio pasirinkimas ir uždėjimas
■ Pirmiausia pasirinkite darbui atlikti tinkamą
antgalį ( , , , ).
■ Pasirinktą antgalį tvirtai užmaukite ant abrazyvinių medžiagų purkštuko ir įsitikinkite, kad
šone neliko plyšio, per kurį galėtų išeiti oras.
Darbas su pneumatiniu smėliavimo
pistoletu
■ Kruopščiai pasiruoškite ruošinį, kurį apdirbsite
abrazyvinėmis medžiagomis. Jei reikia, jį nuvalykite.
NURODYMAS
► Dulkių ir tepalo sankaupos gerokai pablogina
darbo rezultatą.
■ Paviršius, kurie nebus apdirbami, kruopščiai
uždenkite ir (arba) apklijuokite.
■ Labai svarbus atstumas nuo antgalio iki apdirbamo paviršiaus. Jis turėtų būti kuo mažesnis,
kad abrazyvinės medžiagos galėtų subirti į
surinkimo maišelį .
PDSP 1000 B2
LT │ 25 ■
■ Kuo arčiau prieisite su įrankiu prie ruošinio, tuo
abrazyvinėmis medžiagomis apdirbto paviršiaus struktūra bus smulkesnė ir atvirkščiai.
■ Prireikus, prieš dirbdami, išbandykite, kaip įrankis veikia, apdirbdami nereikalingą daiktą. Taip
nustatysite tinkamą atstumą ir darbinį slėgį bei
išvengsite pernelyg gilaus ruošinio paviršiaus
apdirbimo.
Įjungimas
■ Sukamąjį reguliatorių nustatykite ties 1 ir taip
atverkite oro tiekimo angą.
■ Su pneumatiniu smėliavimo pistoletu
kite prie apdirbamo paviršiaus.
Trikčių šalinimas
Triktis / galima
priežastis
Medžiaga nepurškiama
Oras nepakankamai
sausas
Suslėgtojo oro tiekimo
sistemoje įtaisykite
vandens skirtuvą
Per mažas oro slėgis
Padidinkite kompresoriaus tiekiamo oro slėgį
Netinkamai uždėtas
antgalis
Įsitikinkite, kad antgalis
tvirtai užmautas ant
įrankio ir oras neišeina
per plyšį šone.
Užsikišo abrazyvinių
medžiagų tiekimo
vamzdeliai
Pasirūpinkite, kad
abrazyvinių medžiagų
gumulai neužkištų
vamzdelių. Užsikišusius
vamzdelius rekomenduojame išvalyti prapūtimo pistoletu. (Užsidėkite apsauginius
akinius!) Patikrinkite ir
medžiagos išbyrėjimo
angą bakelyje.
priartė-
■ Paspauskite paleidiklį , kad pneumatinis smėliavimo pistoletas imtų veikti.
Išjungimas
■ Atleiskite paleidiklį ir taip išjunkite pneumatinį
smėliavimo pistoletą .
■ Sukamąjį reguliatorių nustatykite ties 0 ir taip
užverkite oro tiekimo angą.
■ Baigę dirbti, atjunkite įrankį nuo suslėgtojo oro
tiekimo šaltinio.
NURODYMAS
► Pirmiausia nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio
atjunkite žarną ir tik tada oro tiekimo žarną
atjunkite nuo įrankio. Taip išvengsite nekontroliuojamo oro tiekimo žarnos vartymosi.
Abrazyvinių medžiagų surinkimo
maišelio ištuštinimas
NURODYMAS
► Pakartotinai nenaudokite surinkimo maišelyje
esančių perteklinių abrazyvinių medžiagų,
kol jų neišvalysite.
■ Surinkimo maišelyje susikaupusias perteklines abrazyvines medžiagas išbersite atsegę
užtrauktuką. Arba atsuktuvu atlaisvinkite sraigtinį spaustuką ir nuimkite surinkimo maišelį
nuo įrankio.
Šalinimas
Apdirbto paviršiaus struktūra ne tokia,
kaip tikėtasi
Oras nepakankamai
sausas
Suslėgtojo oro tiekimo
sistemoje įtaisykite
vandens skirtuvą
Abrazyvinės medžiagos skirtingo grūdėtumo
Pakeiskite abrazyvines
medžiagas
Abrazyvinės medžiagos nešvarios
Išvalykite arba
pakeiskite abrazyvines
medžiagas
Antgalis nusidėvėjo
Pakeiskite antgalį
Kitos triktys
Kreipkitės į specialistą arba prekybininką
■ 26 │ LT
PDSP 1000 B2
Atskiros dalys
(žr. užpakalinį išskleidžiamąjį puslapį)
Prekės
Nr.
Aprašas
Kiekis
27
Apsauginis dangtelis
1
28
Varžtas
1
Prekės
Nr.
Aprašas
Kiekis
01
Korpusas
1
29
Užsukamasis dangtelis
1
02
Varžtas
2
30
Rankenos uždengimas
1
03
Varžtas
1
31
1
04
Apvalus sandarinamasis
žiedas
1
Abrazyvinių medžiagų
purkštukas
32
1
05
Kaištis
1
Abrazyvinių medžiagų
purkštukas
06
Oro vožtuvo spyruoklė
1
33
1
07
Apvalus sandarinamasis
žiedas
1
Abrazyvinių medžiagų
purkštukas
08
Veržlė
1
09
Spyruoklė
1
10
Paleidiklis
1
11
Oro įleidimo anga
1
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami įrankį, būtinai atjunkite
jį nuo suslėgtojo oro tiekimo šaltinio.
■ Kaskart pabaigę darbą, išvalykite pneumatinį
smėliavimo pistoletą ir abrazyvinių medžiagų bakelį . Tam pneumatinį smėliavimo
pistoletą ir abrazyvinių medžiagų bakelį
prapūskite suslėgtuoju oru.
12
Įvorė
1
13
Abrazyvinių medžiagų
purkštukas
1
14
Apvalus sandarinamasis
žiedas
2
15
Taurės formos žiedas
1
16
Jungė
1
17
Abrazyvinių medžiagų
purkštukas
1
Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių
medžiagų, kurias galite utilizuoti vietos
utilizavimo įmonėse.
18
Reguliavimo svirtis
1
Nemeskite įrankio į buitinių atliekų
konteinerį!
19
Apvalus sandarinamasis
žiedas
1
20
Jungiamoji svirtis
1
21
Kaištis
1
22
Apvalus reguliatorius
1
23
Varžtas
1
24
Bakelis
1
25
Veržlė
1
26
Apvalus sandarinamasis
žiedas
1
PDSP 1000 B2
■ Pneumatinį smėliavimo pistoletą
sausose patalpose.
laikykite tik
Utilizavimas
Kaip utilizuoti nebenaudojamą įrankį, sužinosite
savivaldybės arba miesto administracijoje.
LT │ 27 ■
Garantija
Šiam įrankiui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų
garantija. Įrankis pagamintas laikantis kruopštumo
principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Saugokite kasos čekį kaip pirkimo įrodymo dokumentą. Prireikus teikti garantiją, telefonu susisiekite
su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite
prekę išsiųsti nemokamai.
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams ir netaikoma gabenant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms dalims
arba lūžtančių dalių, pavyzdžiui, jungiklių ar
akumuliatorių, gedimams.
Priežiūra
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas
[email protected]
IAN 275668
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama
jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų
aptarnavimo tarnyba.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos
teisės aktais reglamentuojamos jūsų teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų,
garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta
pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus
būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau kaip per dvi
dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už
remonto darbus imamas mokestis.
■ 28 │ LT
PDSP 1000 B2
Atitikties deklaracijos originalo
vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už
dokumento pateikimą atsakingas asmuo
p. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS,
VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka
toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus
ir ES direktyvas:
mašinų direktyvą
(2006/42/EC)
Taikomi darnieji standartai:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Įrankio tipas:
pneumatinis smėliavimo pistoletas PDSP 1000 B2
Pagaminimo metai: 2016-03
Serijos numeris: IAN 275668
Bochumas, 2016-02-02
Semi Uguzlu
- Kokybės vadybininkas Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.
PDSP 1000 B2
LT │ 29 ■
■ 30 │ LT
PDSP 1000 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
32
32
32
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Strahlgutbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aufsatz auswählen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
35
35
35
36
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PDSP 1000 B2
DE│AT│CH │ 31 ■
DRUCKLUFTSANDSTRAHLPISTOLE
PDSP 1000 B2
Ausstattung
Druckluft-Sandstrahlpistole
Stecknippel für Luftanschluss
Abzugshebel
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
(nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost
und Farbe auf Metallflächen bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial
Schraubschelle
Strahldüse
Dreh-Regler (1/0)
Strahlgutbehälter
Schraubverschluss
Flächenaufsatz
Punktaufsatz
Außenkantenaufsatz
Innenkantenaufsatz
Strahlgut
Lieferumfang
1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
1 Flächenaufsatz
1 Punktaufsatz
1 Kantenaufsatz
1 Inneneckenaufsatz
1 Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial
1 Schraubschelle
Vor der Inbetriebnahme die
Bedienungsanleitung lesen.
2 kg Strahlgut
Das Tragen von Schutzhandschuhen und Schutzkleidung wird
empfohlen.
Technische Daten
Tragen Sie beim Einsatz oder
Wartung der Schleifmaschine stets
einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
■ 32 │ DE│AT│CH
1 Bedienungsanleitung
Arbeitsdruck:
6,3 bar
Luftverbrauch:
320 l/min
Behälterinhalt:
900 ml
Benötigte Luftqualität:
gereinigt und ölfrei
Einstellwerte
für das Arbeiten:
eingestellter Arbeitsdruck
am Druckminderer oder
Filterdruckmesser max.
6,3 bar.
PDSP 1000 B2
Geräuschemissionswert:
WARNING!
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel:
Unsicherheit:
Schallleistungspegel:
Unsicherheit:
LpA = 90,5 dB (A)
KpA = 3 dB (A)
LWA = 101,5 dB (A)
KWA = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatz-Sicherheit
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend
EN ISO 20643:
ah = ≤ 2,5 m/s2
WARNUNG!
► Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN ISO 20643 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den
Gerätevergleich verwendet werden. Der
angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem
in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird.
HINWEIS
► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
PDSP 1000 B2
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
für Druckluft-Sandstrahler
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das
Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen
Fall in Betrieb genommen werden.
■ Halten Sie Kinder und anderen Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät
nicht auf Menschen und/oder Tiere.
■
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
■
Tragen Sie eine Schutzbrille!
■
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
DE│AT│CH │ 33 ■
■
Tragen Sie Schutzkleidung!
■ EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung,
in der Sich Gase/offene Flammen/Feuer/
gasbetriebene Warmwasserbreiter befinden,
darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht
benutzt werden.
■ RAUCHEN VERBOTEN!
■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten
Räumen.
■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen
Sauerstoff oder brennbare Gase.
■ Überschreiten Sie niemals den maximalen
Arbeitsdruck von 6,3 bar.
WARNUNG!
► RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die
unter Umständen zu Gefährdungen durch
Dauerbelastung führen können.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie
vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das
Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle.
HINWEIS
► Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Strahlgutes.
■ Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden
Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr
der Bildung von giftigem Silikosestaub.
■ Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht belästigt werden (Staubentwicklung).
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung
für die Bedienperson oder in der Nähe
befindliche Personen dar.
ACHTUNG!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei
Nichtgebrauch, Austausch von Zubehörteilen
oder Reparaturarbeiten, von der Luftzufuhr
getrennt ist. Der Luftschlauch darf nicht unter
Druck stehen.
Bedienung
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS
► Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf
ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und
ölfreier Druckluft betrieben werden. Sie darf
den Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht
überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)Druckminderer ausgestattet sein.
♦ Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
an eine geeignete Druckluftquelle an. Verbinden Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel an der
Druckluft-Sandstrahlpistole . Die Verriegelung
erfolgt automatisch.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler
auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer
Druckluftquelle verbinden.
■ Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu
können.
■ Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen
Umgang schulen lassen.
■ 34 │ DE│AT│CH
PDSP 1000 B2
Strahlgutbehälter befüllen
HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES
STRAHLGUTES
ACHTUNG!
► Bevor Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters öffnen, oder irgendeine
andere Einstellung vornehmen, muss unbedingt die Verbindung des Druckluftschlauches
getrennt werden und der Druck vollständig
abgebaut sein.
■ Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten
ausschließlich geeignetes Strahlgut .
HINWEIS
► Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der
Körnung 0,2 mm - 0,8 mm.
■ Achten Sie darauf, dass das Strahlgut
lut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
abso-
HINWEIS
► Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
■ Öffnen Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters durch drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut
in den Strahlgutbehälter ein.
■ Achten Sie darauf, das Sie den maximalen
Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten.
■ Schließen Sie anschließend wieder den
Schraubverschluss des Strahlgutbehälters
durch drehen im Uhrzeigersinn.
► Je größer/gröber die Körnung des genutzten
Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt
man damit. Das mitgelieferte Material ist eher
fein und eignet sich für die Entfernung von
z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material
richtet auch weniger Schaden auf den Oberflächen an, weswegen auch darüber eine
Auswahl getroffen werden kann.
Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörnigeres Strahlgut, welches Sie online (siehe
Kapitel Importeur) oder im gut sortierten
Fachhandel kaufen können. Beachten Sie
auch die Hinweise zur maximalen Körnung.
Auffangbeutel für
Sandstrahlmaterial montieren
■ Befestigen Sie den Auffangbeutel mit der im
Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle
mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät.
Aufsatz auswählen und montieren
■ Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke
passenden Aufsatz ( , , , ) aus.
■ Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf
die Strahldüse und achten Sie darauf, dass
keine Luft seitlich entweichen kann.
Druckluft-Sandstrahlpistole
verwenden
■ Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück
sorgfältig vor.
Säubern Sie es gegebenenfalls.
HINWEIS
► Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen
das Ergebnis erheblich.
■ Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was
nicht bestrahlt werden soll.
■ Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden
Fläche spielt eine wesentliche Rolle. Er sollte so
gering wie möglich gehalten werden, damit das
Strahlgut vom Auffangbeutel aufgenommen werden kann.
PDSP 1000 B2
DE│AT│CH │ 35 ■
■ Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück
heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster
darauf und umgekehrt.
■ Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an
einem nicht mehr benötigten Werkstück durch.
Dadurch finden Sie den richtigen Abstand/
Arbeitsdruck herraus und eine übermäßige Abstrahlung an Ihrem Werkstück wird verhindert.
Einschalten:
■ Stellen Sie den Dreh-Regler auf „1“ um den
Luftdurchlass zu öffnen.
■ Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
die zu bearbeitende Fläche heran.
Fehlerbehebung
Fehler/Mögliche
Ursache
Kein Materialfluss
Die Luft ist nicht
trocken genug
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Luftdruck zu gering
Erhöhen Sie den
Abgabe-Druck Ihres
Kompressors.
Aufsatz sitzt nicht
korrekt
Stellen Sie sicher, dass
Ihr Aufsatz fest auf das
Gerät aufgesteckt ist
und keine Luft seitlich
entweicht.
an
■ Drücken Sie den Abzugshebel , um die
Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu
nehmen.
Ausschalten:
■ Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten.
■ Stellen Sie den Dreh-Regler
Luftdurchlass zu schließen.
auf „0“ um den
■ Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
HINWEIS
Verstopfte Sandstrahlmaterial-Leitungen
► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Gerät.
So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches.
Auffangbeutel für
Sandstrahlmaterial entleeren
HINWEIS
► Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem
Auffangbeutel nicht wiederverwenden,
bevor es gereinigt wurde.
■ Sie können das überschüssige Sandstrahlmaterial,
was sich in dem Auffangbeutel angesammelt
hat über den Reißverschluss entnehmen. Oder die
Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers lösen und den Auffangbeutel vom
Gerät entfernen.
■ 36 │ DE│AT│CH
Behebung
Kontrollieren Sie, dass
keine Sandstrahlmaterial-Klumpen die
Leitungen verstopfen.
Nutzen Sie am Besten
eine Ausblaspistole um
verstopfte Leitungen zu
reinigen.
(Schutzbrille tragen!)
Kontrollieren Sie auch
die Ausgangsöffnung
des Tanks.
Sandstrahlmuster nicht wie erwartet
Die Luft ist nicht
trocken genug
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Größe des Sandstrahlmaterials nicht
einheitlich
Sandstrahlmaterial
ersetzen.
Sandstrahlmaterial
verunreinigt
Sandstrahlmaterial
reinigen/austauschen
Der Aufsatz ist
abgenutzt
Aufsatz ersetzen
PDSP 1000 B2
Fehler/Mögliche
Ursache
Behebung
Pos. Nr.
Beschreibung
Menge
27
Schutzdeckel
1
Andere Störungen
28
Schraube
1
Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem
Händler in Verbindung.
29
Schraubverschluss
1
30
Griffabdeckung
1
Einzelteile
31
Düse
1
(siehe hintere Ausklappseite)
32
Düse
1
33
Düse
1
Pos. Nr.
Beschreibung
Menge
01
Gehäuse
1
02
Schraube
2
03
Schraube
1
04
O-Ring
1
05
Stift
1
06
Luftventilfeder
1
07
O-Ring
1
08
Schraubenmutter
1
09
Feder
1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät unbedingt von
der Druckluftversorgung, bevor Sie
es reinigen.
■ Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
und den Strahlgutbehälter nach jedem
Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die
Druckluft-Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter mit Druckluft aus.
10
Abzug
1
■ Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
nur in trockenen Räumen auf.
11
Lufteinlass
1
Entsorgung
12
Buchse
1
13
Düse
1
14
O-Ring
2
15
Becherring
1
16
Verbindungsstück
1
17
Düse
1
18
Stellhebel
1
19
O-Ring
1
20
Verbindungshebel
1
21
Stift
1
22
Einstellknopf
1
23
Schraube
1
24
Behälter
1
25
Schraubenmutter
1
26
O-Ring
1
PDSP 1000 B2
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 37 ■
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/
Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 275668
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 38 │ DE│AT│CH
PDSP 1000 B2
OriginalKonformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
Herstellungsjahr: 03 - 2016
Seriennummer: IAN 275668
Bochum, 02.02.2016
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PDSP 1000 B2
DE│AT│CH │ 39 ■
■ 40 │ DE│AT│CH
PDSP 1000 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update ·Stan informacji
Informacijos data · Stand der Informatione
02 / 2016 Ident.-No.: PDSP1000B2-022016-1
IAN 275668

Podobne dokumenty