Uwaga - Viessmann
Transkrypt
Uwaga - Viessmann
Instrukcja montażu i serwisu VIESMANN dla wykwalifikowanego personelu Vitocal 060-A Typ WWK 060-A Pompa ciepłej wody użytkowej z suchą grzałką elektryczną Typ WWKS 060-A Pompa ciepłej wody użytkowej z przyłączem do podłączenia zewnętrznej wytwornicy ciepła lub kolektorów słonecznych Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOCAL 060-A 5685 571 PL 5/2016 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. ! Objaśnienia do wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem zranienia. ! Uwaga Ten znak ostrzega przed stratami materialnymi i zanieczyszczeniem środowiska. Prace naprawcze ! Wskazówka Tekst oznaczony słowem Wskazówka zawiera dodatkowe informacje. Grupa docelowa Niniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. ■ Prace przy obiegu czynnika chłodniczego mogą wykonywać tylko uprawnieni do tego specjaliści. ■ Prace przy podzespołach elektrycznych mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. ■ Pierwsze uruchomienie powinien przeprowadzić wykonawca instalacji lub wyznaczona przez niego osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia. Obowiązujące przepisy ■ ■ ■ ■ ■ Uwaga Wyładowania elektrostatyczne mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przed wykonaniem prac, należy dotknąć uziemionych obiektów, np. rur grzewczych lub wodociągowych, w celu odprowadzenia ładunków statycznych. Uwaga Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające zagraża bezpiecznej eksploatacji instalacji. Uszkodzone podzespoły należy wymieniać na oryginalne części firmy Viessmann. Elementy dodatkowe, części zamienne i szybkozużywalne ! Uwaga Części zamienne i szybko zużywające się, które nie zostały sprawdzone wraz z instalacją, mogą zakłócić jej prawidłowe funkcjonowanie. Montaż niedopuszczonych elementów oraz dokonywanie zmian konstrukcyjnych bez zezwolenia mogą obniżyć bezpieczeństwo pracy instalacji i spowodować ograniczenie praw gwarancyjnych. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części przez tę firmę dopuszczone. krajowe przepisy dotyczące instalacji ustawowe przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy ustawowe przepisy o ochronie środowiska przepisy zrzeszeń zawodowo-ubezpieczeniowych stosowne przepisy bezpieczeństwa norm DIN, EN, DVGW i VDE a ÖNORM, EN i ÖVE, c SEV, SUVA, SVTI, SWKI i SVGW. ■ ■ 2 Wyłączyć instalację i sprawdzić brak napięcia w obwodach (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Wskazówka Oprócz obwodu prądowego regulatora może istnieć kilka obwodów obciążeniowych. Niebezpieczeństwo Dotknięcie części przewodzących prąd może prowadzić do ciężkich obrażeń. Niektóre podzespoły na płytkach instalacyjnych przewodzą prąd nawet po wyłączeniu napięcia zasilania. Przed usunięciem osłon z urządzeń odczekać min. 4 minuty, aż napięcie spadnie. Zabezpieczyć instalację przed ponownym włączeniem. 5685 571 PL Prace przy instalacji Spis treści Spis treści Informacja Utylizacja opakowań .............................................................................. Symbole ................................................................................................. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................. Informacje o produkcie .......................................................................... ■ Vitocal 060-A, typ WWK ..................................................................... ■ Vitocal 060-A, typ WWKS ................................................................... ■ Tryby pracy ......................................................................................... 5 5 5 6 6 6 6 2. Informacje ogólne Informacje wstępne ................................................................................ ■ Ustawianie .......................................................................................... ■ Przegląd przyłączy ............................................................................. 7 7 9 3. Prace montażowe Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej ............................................ Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego ...... ■ Przebudowa blachy górnej ................................................................. ■ Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza ......... ■ Schemat systemu ............................................................................... Podłączenie odpływu kondensatu ......................................................... Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej .................................... Typ WWKS: Instalacja solarna .............................................................. ■ Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania ■ Podłączenie kolektora słonecznego ................................................... Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła .......................................... ■ Montaż czujnika temperatury .............................................................. Dopasowanie pobieranej ilości .............................................................. Podłączenie do sieci elektrycznej .......................................................... ■ Typ WWKS z zewnętrzną wytwornicą ciepła ...................................... Przygotowanie przyłącza elektrycznego ................................................ ■ Zasilający przewód elektryczny .......................................................... 11 12 12 15 16 17 18 19 19 20 20 20 21 22 22 24 24 4. Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja . 25 5. Diagnostyka i odczyty serwisowe Menu instalacyjne .................................................................................. ■ Moduł obsługowy ................................................................................ ■ Otwieranie menu instalacyjnego „INST” ............................................ ■ Przegląd parametrów ......................................................................... ■ Kontrola urządzeń .............................................................................. ■ Wartości rzeczywiste temperatury ...................................................... 33 33 33 33 34 34 6. Usuwanie usterek Komunikaty ............................................................................................ ■ Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła ..................................... ■ Komunikaty w module obsługowym ................................................... ■ Potwierdzanie komunikatów ............................................................... 35 35 35 35 7. Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym ................................................................................................................ 36 8. Listy części, typ WWK Przegląd podzespołów ........................................................................... Moduł pompy ciepła ............................................................................... Moduł podgrzewacza ............................................................................. Kołnierz Steatit ....................................................................................... 41 42 44 46 9. Listy części, typ WWKS Przegląd podzespołów ........................................................................... Moduł pompy ciepła ............................................................................... Moduł podgrzewacza ............................................................................. Kołnierz (tylko typ WWKS) ..................................................................... Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS) ............... 49 50 52 54 56 5685 571 PL 1. 3 Spis treści Spis treści (ciąg dalszy) Schemat przyłączy i okablowania ................................................................................................................ 58 11. Protokoły ................................................................................................................ 59 12. Dane techniczne ................................................................................................................ 60 13. Poświadczenia Deklaracja zgodności ............................................................................. 64 14. Wykaz haseł ................................................................................................................ 65 5685 571 PL 10. 4 Informacja Utylizacja opakowań DE: Proszę skorzystać z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. AT: Proszę skorzystać z ustawowego systemu usuwania odpadów ARA (Altstoff Recycling Austria AG, numer licencji 5766). CH: Niepotrzebne opakowania są usuwane przez firmę instalatorską. Informacja Niepotrzebne opakowania zgodnie z przepisami należy oddać do recyklingu. Symbole Symbol Znaczenie Odsyłacz do innego dokumentu zawierającego dalsze informacje 1. Czynność robocza na rysunkach: Numeracja odpowiada kolejności wykonywanych prac. Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi i zagrożeniem dla środowiska Obszar będący pod napięciem Przebieg pracy podczas pierwszego uruchamiania, przeglądu technicznego i konserwacji został przedstawiony w ustępie „Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja” i oznaczony w następujący sposób: Symbol Znaczenie Przebieg pracy wymagany podczas pierwszego uruchamiania Czynności niewymagane podczas pierwszego uruchamiania Przebieg pracy wymagany podczas przeglądu Czynności niewymagane podczas przeglądu Przebieg pracy wymagany podczas konserwacji Zwrócić szczególną uwagę. ■ ■ ■ ■ Czynności niewymagane podczas konserwacji Podzespół musi zostać zablokowany (słychać zatrzaśnięcie). albo Sygnał dźwiękowy Zamontować nowy podzespół. albo W połączeniu z narzędziem: wyczyścić powierzchnię. Fachowo zutylizować podzespół. Oddać podzespół do utylizacji w punkcie odbioru. Nie wyrzucać podzespołu razem z odpadami z gospodarstwa domowego. 5685 571 PL Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem urządzenie można instalować i eksploatować tylko w zamkniętych systemach grzewczych wg EN 12828, uwzględniając odpowiednie instrukcje montażu, serwisu i obsługi. Urządzenie może być używane wyłącznie do podgrzewu ciepłej wody użytkowej. 5 Informacja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (ciąg dalszy) Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakłada, że wykonano stacjonarną instalację w połączeniu z dopuszczonymi podzespołami charakterystycznymi dla danej instalacji. Zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż podgrzew ciepłej wody użytkowej nie jest zastosowaniem zgodnym z przeznaczeniem. Niewłaściwe użycie urządzenia lub niefachowa obsługa (np. otwarcie urządzenia przez użytkownika instalacji) jest zabronione i skutkuje wyłączeniem odpowiedzialności. Niewłaściwe użycie obejmuje także zmianę zgodnej z przeznaczeniem funkcji komponentów systemu grzewczego. Wskazówka Urządzenie przewidziane jest wyłącznie do użytku domowego, co oznacza, że nawet nieprzeszkolone osoby mogą je bezpiecznie obsługiwać. Zastosowanie wykraczające poza podany zakres jest dopuszczane przez producenta w zależności od konkretnego przypadku. Informacje o produkcie Vitocal 060-A, typ WWK Emaliowany pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną z wbudowaną pompą ciepła do podgrzewu ciepłej wody użytkowej. Do dogrzewu ciepłej wody użytkowej wbudowano suchą grzałkę elektryczną. Vitocal 060-A, typ WWKS Typ WWKS zawiera zakres funkcji typu WWK. Dodatkowo można podłączyć instalację solarną lub zewnętrzną wytwornicę ciepła (np. kocioł olejowy/ gazowy). Sucha grzałka elektryczna jest dostępna jako wyposażenie dodatkowe. Tryby pracy Pompa ciepłej wody użytkowej jest dostępna do pracy w trybie z obiegiem wewnętrznym powietrza, z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego i z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz. Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza W trybie pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza do podgrzewu ciepłej wody użytkowej jest wykorzystywane powietrze otoczenia (powietrze pomieszczenia) w pomieszczeniu technicznym. Podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej pomieszczenie techniczne jest chłodzone i osuszane. 6 Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz Do pompy ciepłej wody użytkowej jest doprowadzane powietrze z pomieszczenia technicznego. Jednocześnie do kotłowni przez oddzielny otwór dostaje się powietrze zewnętrzne. Powietrze otoczenia ochłodzone podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej jest odprowadzane na zewnątrz przez pompę ciepłej wody użytkowej. Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego Powietrze zewnętrzne jest doprowadzane do pompy ciepłej wody użytkowej przez przewód. Powietrze zewnętrzne ochłodzone podczas podgrzewu ciepłej wody użytkowej jest odprowadzane na zewnątrz przez pompę ciepłej wody użytkowej. 5685 571 PL Informacja Zakres funkcji można rozszerzyć, stosując dodatkowe podzespoły i wyposażenie dodatkowe. Informacje ogólne Informacje wstępne Ustawianie Uwaga Uderzenia, silny napór i wysokie naprężenia mogą prowadzić do uszkodzeń na ścianach zewnętrznych urządzenia. Nie obciążać górnej i przedniej ściany oraz płaszcza podgrzewacza. Pompę ciepłej wody użytkowej można transportować w pozycji stojącej lub leżącej. ■ ■ ■ ■ Aby uniknąć rezonansu akustycznego, nie ustawiać urządzenia na stropach z belek drewnianych (np. na poddaszu). Dostępne musi być oddzielnie zabezpieczone gniazdko typu schuko. Musi być dostępny przewód ściekowy do odpływu kondensatu. Koniecznie przestrzegać minimalnych odległości do prac serwisowych i konserwacyjnych. Montaż ! Wskazówka dotycząca transportu w pozycji leżącej Postawić pompę ciepłej wody użytkowej i odczekać przed uruchomieniem przynajmniej 24 godziny. Wymogi dotyczące pomieszczenie technicznego ■ ■ Pomieszczenie techniczne musi być suche i zabezpieczone przed mrozem. Powietrze zasysane nie może zawierać pyłów, tłuszczów ani zanieczyszczeń w postaci chlorowco-alkanów (np. znajdujących się w aerozolach, farbach, rozpuszczalnikach, środkach piorących i czyszczących). 5685 571 PL Rys. 1 7 Informacje ogólne Informacje wstępne (ciąg dalszy) Minimalne odstępy Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza -5°C 3°C V 100 35°C 20 m³ 35°C 100 650 Montaż 2000 2000 650 500 kg 500 kg Rys. 2 Rys. 4 A Pompa ciepłej wody użytkowej B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu A Pompa ciepłej wody użytkowej B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz 3°C V 100 35°C 20 m³ Minimalna wysokość pomieszczenia przy pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego oraz pracy z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz W przypadku stosowania systemu przewodów wykonanych z EPP (wyposażenie dodatkowe) minimalna wysokość pomieszczenia wynosi 2060 mm. 650 2000 DN 160 500 kg Rys. 3 5685 571 PL A Pompa ciepłej wody użytkowej B Przewód ściekowy do odpływu kondensatu 8 Informacje ogólne Informacje wstępne (ciąg dalszy) Przegląd przyłączy 729 700 Ø 631 DN 160 DN 160 F G A Montaż R P O N M 927 1403 L K M P R 73 255 555 699 802 E 1339 1501 D 1566 C 907 1755 1810 B H H, K, L, N, O 175 177 F G 86 88 Rys. 5 A Moduł obsługowy B Regulator pompy ciepła C Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L tryczna (wyposażenie dodatkowe typ WWKS, zakres dostawy typ WWK) F Wylot powietrza G Wlot powietrza H Zimna woda użytkowa/spust R 1 5685 571 PL Wbudowane fabrycznie czujniki temperatury: ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu oraz ■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej D Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL E Otwór rewizyjny, anoda magnezowa, grzałka elek- 9 Informacje ogólne Informacje wstępne (ciąg dalszy) K Tylko typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła: Powrót G 1 ■ Kolektor słoneczny: Powrót G 1 i kolanko wkręcane (wyposażenie dodatkowe) do dolnego czujnika temperatury wody w podgrzewaczu L Tylko typ WWKS: Zasilanie zewnętrznej wytwornicy ciepła/kolektora słonecznego G 1 M Tylko typ WWKS: ■ Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła lub ■ Zabezpieczający ogranicznik temperatury do odłączania pompy obiegu solarnego Cyrkulacja R ¾ Ciepła woda użytkowa R ¾ Kondensat 7 20 mm Zasilający przewód elektryczny dł. 3 m ■ 5685 571 PL Montaż N O P R 10 Prace montażowe Ustawianie pompy ciepłej wody użytkowej Uwaga Niefachowe obchodzenie się z pompą ciepłej wody użytkowej może być przyczyną jej trwałego uszkodzenia. ■ Nie nawiercać otworów w blaszanym płaszczu pompy ciepłej wody użytkowej. ■ Nie używać króćców przyłączeniowych do przenoszenia. ■ Ostrożnie zdjąć pompę ciepłej wody użytkowej z palety. W tym celu można wyjąć wyściółkę z EPS. Ustawić pompę ciepłej wody użytkowej pionowo. 35 Montaż ! ! 3x 5685 571 PL Rys. 6 11 Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego Przebudowa blachy górnej Wskazówka Na potrzeby trybu z obiegiem z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz należy jedynie przebudować otwór wylotowy powietrza. Montaż 4. 3x 2. 1. 3. 5685 571 PL Rys. 7 12 Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy) Montaż 9. 8. 5. Rys. 8 A Kratka osłaniająca wylot powietrza B Kratka osłaniająca wlot powietrza 2x 6. 7. Rys. 10 ! Wskazówka Przez nieszczelnie zamkniętą blachę górną jest zasysane powietrze z pomieszczenia. Prowadzi to do powstania podciśnienia w pomieszczeniu. 5685 571 PL Rys. 9 Uwaga Wycieki spod blachy górnej mogą być przyczyną powstawania kondensatu na obudowie i większego zużycia prądu. ■ Uważać na prawidłowe zamocowanie maty uszczelniającej blachy górnej. ■ Uważać na prawidłowe ustawienie maty uszczelniającej i blachy górnej. 13 Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy) 10. 3x 13. Montaż 11. 12. 5685 571 PL Rys. 11 14 Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy) ! Uwaga Jednoczesna eksploatacja instalacji paleniskowej z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia (np. otwartego kominka) oraz pompy ciepłej wody użytkowej w tym samym obszarze dopływu powietrza do spalania prowadzi do powstania w pomieszczeniu niebezpiecznego podciśnienia. Podciśnienie sprawia, że spaliny przepływają z powrotem do pomieszczenia. ■ Nie eksploatować pompy ciepłej wody użytkowej razem z instalacją paleniskową z zasysaniem powietrza do spalania z pomieszczenia (np. otwarty kominek). ■ Instalację paleniskową eksploatować tylko z oddzielnym zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz. Zalecamy korzystanie z instalacji paleniskowych, które posiadają wydane przez nadzór budowlany dopuszczenie do eksploatacji jako instalacja z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz wg norm Niemieckiego Instytutu Techniki Budowlanej DIBt. ■ Drzwi oddzielające pomieszczenia mieszkalne od kotłowni i innych pomieszczeń niewchodzących w skład systemu powietrza do spalania muszą być szczelne i stale zamknięte. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do systemu wentylacji mieszkań Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do powietrznego/gruntowego wymiennika ciepła Przyłączenie przewodu wlotu powietrza do suszarki do ubrań Zamienione przyłącza (wlot powietrza z zewnątrz i wylot powietrza do środka) Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej na poddaszu Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej w zakurzonych pomieszczeniach Wspólna eksploatacja pompy ciepłej wody użytkowej z kotłem grzewczym z zasysaniem powietrza do spalania z kotłowni Tłumienie drgań Wskazówka Przy pracy z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz należy zadbać o doprowadzenie wystarczającej ilości świeżego powietrza do pomieszczenia technicznego (w zakresie obowiązków inwestora), np. przez oddzielne otwory nawiewne (min. DN 160). ■ ■ ■ ■ ■ ■ Zaizolować system przewodów z uszczelnieniem przed dyfuzją pary. Przewody wlotu i wylotu powietrza zamontować zawsze ze spadkiem 2 do 3°, aby zapewnić możliwość odpływu deszczówki i kondensatu. Zapewnić temperatury na wlocie powietrza w zakresie od -5 do 35°C. Maks. dopuszczalna całkowita strata ciśnienia Δpcałk. (system przewodów i urządzenie): 100 Pa Aby zapobiec powstawaniu szumów przepływu, należy zamontować tłumik. Przewody, przepusty ścienne i przyłącza do pompy ciepłej wody użytkowej można w celu zmniejszenia hałasu zainstalować w sposób zapewniający amortyzację drgań (patrz rysunek). Rys. 12 A Pompa ciepłej wody użytkowej B Elastyczne połączenia z przyłączami hydraulicz- nymi C Rury z tworzywa sztucznego z izolacją EPP lub D E F G H 5685 571 PL K Niedopuszczalne przyłącza i warianty ustawienia: ■ Przyłączenie okapów kuchennych do systemu przewodów ■ Ustawienie pompy ciepłej wody użytkowej z pracą z obiegiem wewnętrznym powietrza w ogrzewanym pomieszczeniu L M izolowane rury elastyczne (min. DN 160) do systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza Izolacja drgań dla przepustu ściennego Zawieszenie przewodu wlotu powietrza w sposób zapewniający amortyzację drgań Tłumik wlotu powietrza Tłumik wylotu powietrza Zawieszenie przewodu wylotu powietrza w sposób zapewniający amortyzację drgań Izolacja drgań przepustu ściennego przewodu wylotu powietrza Izolacja drgań podłogi Nóżki regulacyjne 15 Montaż Montaż systemu przewodów wlotu powietrza/wylotu powietrza Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy) 1. Pojedyncze elementy przewodów połączyć ze sobą za pomocą złączy lub muf (patrz schemat na stronie 16). Uwaga Wióry z wiercenia mogą być przyczyną uszkodzenia pompy ciepłej wody użytkowej. Wióry z wiercenia nie mogą dostać się do otworu wlotu lub wylotu powietrza w pompie ciepłej wody użytkowej. Schemat systemu Rys. 13 A Powietrze dolotowe B Powietrze odprowadzane System przewodów 1 Kolano DN 90° 160 45° 160 Długość 3,0 m 160 2 Rura spiro lub rura elastyczna 3 Kratka ssąca powietrza zewnętrznego jako przepust ścienny przewodu wylotu powietrza 160 4 Przepust dachowy powietrza odprowadzanego Okrągły, z siatką ochronną i tuleją izolacyjną, do przewodu wylotu powietrza 160 5 Element nawiewny Przyłącze ścienne/zewnętrzne, do przewodu wlotu powietrza 160 Klapowy zawór zwrotny (zapewnia inwestor) 5685 571 PL Montaż ! 2. Zabezpieczyć łączenia blachowkrętami lub nitami zamykanymi jednostronnie oraz uszczelnić opaskami skurczowymi. 16 Prace montażowe Przezbrojenie do trybu z wykorzystaniem… (ciąg dalszy) Przewód wlotu i wylotu powietrza przez ścianę Przewód wlotu i wylotu powietrza przez strop 500 Montaż 1000 407 Rys. 14 A Wlot powietrza B Wylot powietrza Rys. 15 A Wlot powietrza B Wylot powietrza Czynności minimalizujące straty ciśnienia: ■ Używać jak najmniej kolan. ■ W miarę możliwości unikać elementów zwiększających straty ciśnienia. ■ Przewód wlotu powietrza zamontować w miarę możliwości nad przewodem wylotu powietrza. Podłączenie odpływu kondensatu Przy podgrzewie cieplej wody użytkowej wewnątrz modułu pompy ciepła zbiera się kondensat. Kondensat musi zostać odprowadzony przez odpływ kondensatu do kanalizacji. 3. Skontrolować odpływ kondensatu pod kątem swobodnego przepływu. W razie potrzeby przepłukać odpływ kondensatu. 4. 1. Przewód odpływowy kondensatu zamocować przy użyciu opaski zaciskowej do króćca odpływowego kondensatu. ! Uwaga Obciążenie mechaniczne może uszkodzić przyłącze kondensatu. W celu wykluczenia przecieków nie obracać króćca odpływowego kondensatu na urządzeniu. ! Uwaga Zamarzająca woda kondensacyjna w pompie ciepła prowadzi do uszkodzenia urządzenia. Jeśli odpływ kondensatu częściowo przebiega przez pomieszczenia nieogrzewane, inwestor może go zabezpieczyć przed zamarzaniem lub zamontować ogrzewanie dodatkowe. 5685 571 PL 2. Podłączyć ze spadkiem przewód kondensatu jako pętlę piętrzącą oraz wentylację rurową do sieci kanalizacyjnej lub do urządzenia neutralizującego. W razie potrzeby podłączyć do syfonu przygotowanego przez inwestora. Uważać na przyłącze stałe przy syfonie. Wskazówka Podłączanie odpływu kondensatu do rynien jest niedozwolone. 17 Prace montażowe Podłączenie odpływu kondensatu (ciąg dalszy) Odpływ kondensatu przez syfon Odpływ kondensatu przez przyłącze wody Ø 20 ≥ 60 Montaż ≥ 60 Ø 20 Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej Pompa ciepłej wody użytkowej jest przeznaczona do tego, aby być stale podłączoną do wodociągu. Przy przyłączaniu po stronie ciepłej wody użytkowej przestrzegać norm DIN 1988, DIN 4753 i EN 806. F B A C T D E G HK L M G Ponadto należy przestrzegać następujących wskazówek: ■ Podłączyć wszystkie przewody rurowe za pomocą połączeń, które można rozłączyć. ■ Wyposażyć przewód cyrkulacyjny w pompę cyrkulacyjną, zawór zwrotny, klapowy i zegar sterujący. Eksploatacja grawitacyjna możliwa jest tylko w ograniczonym stopniu. N G M O P G RN S M Rys. 16 C D E F G H 18 Jeśli nie jest podłączona cyrkulacja, uszczelnić przeznaczony na nią otwór. Pompa cyrkulacyjna Sprężynowy zawór zwrotny, klapowy Widoczny wylot przewodu wyrzutowego Zawór bezpieczeństwa Zawór odcinający Zawór regulacyjny strumienia przepływu K L M N O P R Przyłącze manometru Zawór zwrotny Zawór spustowy Zimna woda użytkowa Filtr wody użytkowej Reduktor ciśnienia Zawór zwrotny/rurowy zawór odcinający 5685 571 PL A Ciepła woda użytkowa B Przewód cyrkulacyjny Prace montażowe Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej (ciąg dalszy) S Naczynie wzbiorcze, przystosowane do wody użytkowej (nie c) T Termostatyczny automat mieszający (w zakresie Jako wyposażenie dodatkowe dostępna jest armatura zabezpieczająca zgodna z normą DIN 1988. Armatura zabezpieczająca obejmuje następujące części: ■ Zawór odcinający ■ Membranowy zawór bezpieczeństwa ■ Zawór zwrotny i króciec kontrolny ■ Króciec przyłączeniowy manometru ■ Wskazówki dot. filtra wody użytkowej ■ Wg normy DIN 1988-2 w przypadku instalacji z przewodami rurowymi metalowymi należy zamontować filtr wody użytkowej. Aby nie wprowadzać zanieczyszczeń do instalacji wody użytkowej, zaleca się zamontowanie filtra wody użytkowej zgodnie z DIN 1988 również w przewodach wykonanych z tworzywa sztucznego. Wskazówka dot. termostatycznego automatu mieszającego Pompa ciepłej wody użytkowej może ogrzewać wodę użytkową do temperatury ponad 60°C. W związku z tym, w celu ochrony przed oparzeniem, w przewodzie ciepłej wody użytkowej należy zamontować termostatyczny automat mieszający. Wskazówki dotyczące zaworu bezpieczeństwa Jeśli armatura zabezpieczająca zgodna z normą DIN 1988 nie jest dostępna, aby zabezpieczyć instalację przed nadciśnieniem należy wyposażyć ją w odpowiedni, sprawdzony przeponowy zawór bezpieczeństwa. Wskazówki montażowe: ■ Zawór bezpieczeństwa zamontować w przewodzie zimnej wody użytkowej. Nie może być zastosowany zawór odcinający między podgrzewaczem a zaworem bezpieczeństwa. ■ Niedopuszczalne są przewężenia w przewodzie między zaworem bezpieczeństwa i pojemnościowym podgrzewaczem wody. Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa nie może być zamknięty. Wypływająca woda nie może stwarzać zagrożenia i musi być w widoczny sposób odprowadzana do urządzenia odwadniającego. W pobliżu przewodu wyrzutowego zaworu bezpieczeństwa, najlepiej na samym zaworze, należy umieścić tabliczkę z napisem: „Ze względów bezpieczeństwa podczas ogrzewania z przewodu wyrzutowego może wypływać woda! Nie zamykać!” Zawór bezpieczeństwa zamontować ponad górną krawędzią pompy ciepłej wody użytkowej. Wymagania techniczne: ■ Dopuszczalna temperatura: 65°C ■ Dopuszczalne ciśnienie robocze: 10 bar (1 MPa) AT: 6 bar (0,6 MPa) ■ Ciśnienie kontrolne: 16 bar (1,6 MPa) ■ Przyłącza: Zimna woda, ciepła woda użytkowa, cyrkulacja: R ¾ Zasilanie wodą grzewczą, powrót wody grzewczej: G1 CH: Dodatkowe zapotrzebowanie: ■ Podczas podłączania pojemnościowego podgrzewacza wody do instalacji wody użytkowej należy przestrzegać wytycznych branży wodnej SVGW, jak również ważnych przepisów obowiązujących w miejscu montażu i przepisów krajowych. ■ Montaż naczyń zbiorczych w przewodach wody użytkowej jest – zgodnie z wytycznymi branży wodnej SVGW – niedozwolony. ■ Zawór zwrotny konstrukcji EA musi być zawsze wbudowany pomiędzy ostatnim zaworem odcinającym a zaworem bezpieczeństwa w kierunku przepływu do pojemnościowego podgrzewacza wody. Typ WWKS: Instalacja solarna Maksymalna powierzchnia kolektora i wskazówki dot. projektowania 5685 571 PL Wytyczne projektowe dot. pompy ciepłej wody użytkowej 19 Montaż obowiązków inwestora) Prace montażowe Typ WWKS: Instalacja solarna (ciąg dalszy) Podłączenie kolektora słonecznego Instrukcja montażu kolektora słonecznego Wskazówka ■ Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu jest wbudowany fabrycznie. ■ Musi być zamontowany zabezpieczający ogranicznik temperatury (wyposażenie dodatkowe), umożliwiający wyłączenie pompy obiegu solarnego. Instrukcja montażu zabezpieczającego ogranicznika temperatury (wyposażenie dodatkowe) Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła Przyłącza na pompie ciepłej wody użytkowej, patrz strona 9 i 22. Montaż czujnika temperatury ! Uwaga Uszkodzenia przewodów przyłączeniowych i przewodów czujnika (rurka kapilarna) powodują zakłócenia jego funkcjonowania. ■ Nie instalować przewodów przyłączeniowych i przewodów czujnika na gorących podzespołach. Przy układaniu i mocowaniu przewodów przyłączeniowych i przewodów czujnika należy zwracać uwagę na to, aby nie zostały przekroczone maksymalne dopuszczalne temperatury dla przewodów. ■ Nie załamywać rurki kapilarnej. 5685 571 PL Montaż Przyłącza na pompie ciepłej wody użytkowej, patrz strona 9 i 22. Wskazówka W trybie pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego absolutnie konieczna jest grzałka elektryczna (wyposażenie dodatkowe). 20 Prace montażowe Typ WWKS: Zewnętrzna wytwornica ciepła (ciąg dalszy) 1. Montaż 2. 3. 4. 5. Rys. 17 Dopasowanie pobieranej ilości Przy wyższym zapotrzebowaniu na ciepłą wodę użytkową można przestawić profil poboru wody z ustawienia L na XL. W tym celu należy zdjąć wbudowany fabrycznie czujnik temperatury wody w podgrzewaczu z tulei zanurzeniowej A i zamontować go w tulei zanurzeniowej B. 5685 571 PL Wskazówka Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej nalezy również przebudować. 21 Prace montażowe Montaż Dopasowanie pobieranej ilości (ciąg dalszy) Rys. 18 A Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody L B Tuleja zanurzeniowa przy profilu poboru wody XL Podłączenie do sieci elektrycznej Niebezpieczeństwo Uszkodzona izolacja przewodów może spowodować uszkodzenia urządzenia i obrażenia ciała. Przewody ułożyć tak, aby nie stykały się z częściami silnie nagrzewającymi się, wibrującymi lub o ostrych krawędziach. Typ WWKS z zewnętrzną wytwornicą ciepła Jeśli ma zostać zamontowana dodatkowa grzałka elektryczna (wyposażenie dodatkowe), musi ona być podłączona do styku przełączającego regulatora pompy ciepła. Zewnętrzna wytwornica ciepła jest w takim przypadku włączana ręcznie. 5685 571 PL Zewnętrzna wytwornica ciepła aktywowana jest przez styk przełączający regulatora pompy ciepła lub ręcznie. 22 Prace montażowe Podłączenie do sieci elektrycznej (ciąg dalszy) Rodzaj pracy Przyłącze elektryczne zewnętrznej wytwornicy ciepła Instalacja bez grzałki elektrycznej Ręcznie Styk sterujący lub Ręcznie Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz Ręcznie Styk sterujący lub Ręcznie Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego Ręcznie Styk sterujący Montaż Instalacja z grzałką elektryczną Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza Podłączanie do styku przełączającego regulatora pompy ciepła Jeśli zewnętrzna wytwornica ciepła jest podłączana bezpośrednio do styku przełączającego regulatora pompy ciepła, należy przekształcić sygnał 230 V (styk przełączający patrz poz. D na rys. 42, strona 58). N L A B C K1 D A1 A2 Rys. 19 A Podłączanie do regulatora pompy ciepła B Podłączanie do regulatora zewnętrznej wytwornicy C Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła D Opornik ciepła Opornik w zależności od czujnika temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła Czujnik temperatury ze- Opornik D wnętrznej wytwornicy ciepła C 2,2 kΩ Pt500 680 Ω Pt1000 1,3 kΩ 5685 571 PL NTC 10 kΩ 23 Prace montażowe Przygotowanie przyłącza elektrycznego Wyłączniki do nieuziemionych przewodów W zasilającym przewodzie elektrycznym należy przewidzieć wyłącznik, który w pełni odłączy wszystkie aktywne przewody od sieci i który odpowiada kategorii przepięciowej III (3 mm) przy całkowitym rozłączeniu. Wyłącznik ten musi zostać zamontowany w ułożonej na stałe instalacji elektrycznej zgodnie z warunkami wykonania, np. wyłącznik główny lub wstępnie zainstalowany przełącznik zabezpieczenia przewodów. ■ Dodatkowo zaleca się instalację uniwersalnego wyłącznika różnicowoprądowego (FI klasa B ) do prądów stałych (uszkodzeniowych), które mogą powstać na skutek działania efektywnych energetycznie środków roboczych. ■ Dobrać i zaplanować wyłączniki różnicowoprądowe zgodnie z DIN VDE 0100-530. Niebezpieczeństwo Nieprawidłowo wykonane instalacje elektryczne mogą prowadzić do porażenia prądem oraz do uszkodzenia urządzeń. Przyłącze elektryczne i zabezpieczenia (np. układ FI) wykonać zgodnie z następującymi przepisami: ■ IEC 60364-4-41 ■ Przepisy VDE (Niemcy) ■ Techniczne warunki przyłączeniowe (TWP) lokalnego zakładu energetycznego (ZE) ■ Zasilający przewód elektryczny regulatora pompy ciepła zabezpieczyć bezpiecznikiem maks. 16 A. Niebezpieczeństwo Jeżeli podzespoły instalacji nie zostały uziemione, w razie uszkodzenia instalacji elektrycznej istnieje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie oraz przewody rurowe muszą być połączone z uziemieniem budynku. Zasilający przewód elektryczny Pompa ciepłej wody użytkowej wyposażona jest w 3żyłowy przewód zasilający i jest gotowa do podłączenia: ■ H05VV-F 3G 1,5 ■ Kolor biały ■ Żyły: L1: Brązowy N: Niebieski PE: Zielony/żółty Do podłączenia do sieci konieczne jest oddzielnie zabezpieczone gniazdko typu schuko: ■ 230 V/50 Hz ■ Zabezpieczenie maks. 10 A Uszkodzone przewody przyłączeniowe Jeśli przewody przyłączeniowe urządzenia lub zewnętrznego wyposażenia dodatkowego są uszkodzone, muszą zostać zastąpione konkretnymi przewodami przyłączeniowymi. Do wymiany używać wyłącznie przewodów firmy Viessmann. 5685 571 PL Montaż ■ 24 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czynności robocze – Pierwsze uruchomienie, przegląd i konserwacja Czynności robocze przy pierwszym uruchomieniu Czynności robocze podczas przeglądu technicznego Czynności robocze przy konserwacji • • • • • 1. Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej..................................................................... 26 2. Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej...................................................................... 27 3. Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody użytkowej............................................................................................................................ 27 4. Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS)........................................................... 28 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5. Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa.................................................................. 28 6. Kontrola odpływu kondensatu.......................................................................................... 28 7. Kontrola szczelności obiegu chłodniczego..................................................................... 28 8. Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody...................................... 29 9. Kontrola i wymiana anody magnezowej.......................................................................... 30 10. Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej pod kątem szczelności (tylko typ WWKS). 11. Kontrola swobodnego ruchu wentylatora....................................................................... 30 12. Czyszczenie parownika..................................................................................................... 31 13. Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................... 31 14. Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej....................................................................... 31 15. Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej................................................................ 31 5685 571 PL • • • • • • Strona 25 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Wyłączanie pompy ciepłej wody użytkowej Dotyczy tylko pracy przy otwartym urządzeniu: 5685 571 PL Niebezpieczeństwo Dotknięcie podzespołów przewodzących prąd może prowadzić do odniesienia groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem prac odłączyć napięcie od urządzenia. Uważać na obracający się jeszcze wentylator. 26 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Otwieranie pompy ciepłej wody użytkowej 4. 3x 2. 1. 3. Rys. 20 Napełnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody użytkowej 2. Sprawdzić szczelność złączy śrubowych i w razie potrzeby dokręcić. 5685 571 PL 1. Napełnić całkowicie pojemnościowy podgrzewacz wody. Otworzyć najwyżej umieszczony punkt poboru ciepłej wody użytkowej. Ten punkt poboru zostawić pod nadzorem otwarty tak długo, aż wyciekać będzie już tylko woda. 27 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Napełnianie instalacji solarnej (tylko typ WWKS) Instrukcja serwisu kolektorów słonecznych Kontrola działania zaworów bezpieczeństwa Sprawdzić działanie zaworów bezpieczeństwa według danych producenta. Kontrola odpływu kondensatu 1. Sprawdzić, czy przewód odpływowy kondensatu jest prawidłowo zamocowany na odpływie. Wskazówka W celu wykluczenia przecieków nie obracać króćca odpływowego kondensatu na urządzeniu. 3. Skontrolować odpływ kondensatu pod kątem swobodnego przepływu. W razie potrzeby przepłukać odpływ kondensatu. 4. Sprawdzić szczelność. 2. W razie potrzeby oczyścić wannę wychwytową kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową). Kontrola szczelności obiegu chłodniczego Niebezpieczeństwo Czynnik chłodniczy jest wypierającym powietrze, nietrującym gazem. Niekontrolowane wypływanie czynnika chłodniczego do zamkniętych pomieszczeń może powodować duszność lub uduszenie. ■ W pomieszczeniach zamkniętych należy zapewnić odpowiednią wentylację. ■ Należy bezwzględnie przestrzegać przepisów i wytycznych dotyczących posługiwania się tym czynnikiem chłodniczym. 1. Sprawdzić ewent. ślady oleju na armaturze i widocznych spoinach. Wskazówka Ślady oleju świadczą o wycieku z obiegu chłodniczego. Zlecić kontrolę pompy ciepłej wody użytkowej specjaliście ds. chłodnictwa. 2. Za pomocą urządzenia lub aerozolu do wykrywania przecieków czynnika chłodniczego sprawdzić, czy wnętrze pompy ciepłej wody użytkowej jest szczelne. Niebezpieczeństwo Kontakt czynnika chłodniczego ze skórą może doprowadzić do uszkodzenia skóry. W czasie prac przy obiegu chłodniczym należy zakładać okulary i rękawice ochronne. Uwaga W razie prac przy obiegu chłodniczym może dojść do wycieku czynnika chłodniczego. Wszelkie prace przy obiegu chłodniczym mogą być wykonywane tylko przez certyfikowany personel specjalistyczny (według rozporządzeń WE 842/2006 oraz 303/2008). 5685 571 PL ! 28 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Czyszczenie wnętrza pojemnościowego podgrzewacza wody 8x Rys. 21 01. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez spust (patrz strona 9). 02. Odłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody od systemu przewodów rurowych, aby do systemu nie przedostały się środki czyszczące i zanieczyszczenia. 03. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz strona 27). 04. Odkręcić kołnierz A. Typ WWK: Kołnierz grzałki elektrycznej Typ WWKS: Kołnierz 05. ! Uwaga Ostrza, ostre krawędzie i twarde przedmioty mogą uszkodzić ścianę wewnętrzną. Do czyszczenia ręcznego stosować tylko urządzenia z tworzywa sztucznego. Usunąć luźne osady za pomocą myjki wysokociśnieniowej lub ręcznie. 06. Niebezpieczeństwo Pozostałości środków czyszczących mogą spowodować zatrucia. Przestrzegać danych producenta środków czyszczących. ! Uwaga Środki czyszczące zawierające kwas solny mogą uszkodzić wnętrze zbiornika. Nie stosować środków czyszczących zawierających kwas solny. Osady stałe, których nie da się usunąć myjką ciśnieniową, można zmyć, używając chemicznych środków czyszczących. 07. Całkowicie spłukać środek czyszczący. 08. Po czyszczeniu dokładnie wypłukać pojemnościowy podgrzewacz wody. 09. Założyć nowy pierścień uszczelniający B na kołnierz A. 10. Przykręcić kołnierz. 5685 571 PL 11. Podłączyć pojemnościowy podgrzewacz wody do systemu rurowego i napełnić go (patrz strona 27). 29 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola i wymiana anody magnezowej Wskazówka ■ Zaleca się coroczną kontrolę działania anody magnezowej. Kontrolę można wykonać, nie przerywając eksploatacji. Prąd ochronny mierzony jest za pomocą przyrządu do kontroli anod. ■ Niewymagająca konserwacji anoda ochronna dostępna jest jako wyposażenie dodatkowe. Kontrola prądu anody ochronnej za pomocą przyrządu kontrolnego 2. Zdjąć przewód masowy A z zacisku anody magnezowej. A 3. Podłączyć szeregowo urządzenie pomiarowe między zaciskiem a przewodem masowym i zmierzyć prąd: ■ > 0,3 mA: Sprawna anoda magnezowa. ■ < 0,3 mA: Wykonać kontrolę wzrokową anody magnezowej. 4. Jeśli konieczne jest wykonanie kontroli wzrokowej, opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez spust do wysokości, na której jest zamontowana anoda magnezowa (patrz strona 9). Wskazówka Jeśli podczas kontroli wzrokowej zostało stwierdzone zużycie anody wynoszące od 10 do 15 mm, należy wymienić anodę. Rys. 22 1. Otworzyć pompę ciepłej wody użytkowej (patrz strona 27). Sprawdzić przyłącza zewnętrznej wytwornicy ciepła lub instalacji solarnej pod kątem szczelności (tylko typ WWKS). Kontrola swobodnego ruchu wentylatora Niebezpieczeństwo Niezamierzone uruchomienie wentylatora może spowodować ciężkie obrażenia. Odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić, czy w obwodach nie ma napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Czyszczenie wentylatora 5685 571 PL Wentylator czyścić np. zwykłą szczotką lub szczotką do czyszczenia butelek. 30 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Kontrola swobodnego ruchu wentylatora (ciąg dalszy) ! Uwaga Zdemontowanie obciążników wyrównawczych prowadzi do niewyważenia, a tym samym do zwiększonego hałasu i zużycia wentylatora. Nie usuwać obciążników wyrównawczych wentylatora. Czyszczenie parownika Niebezpieczeństwo Dotknięcie elementów przewodzących prąd może prowadzić do groźnych obrażeń spowodowanych prądem elektrycznym. Przed rozpoczęciem pracy odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić, czy w obwodach nie ma napięcia, i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Sprawdzić, czy lamele parownika są czyste. Niebezpieczeństwo Lamele o ostrych krawędziach mogą być przyczyną obrażeń. ■ W razie potrzeby ostrożnie oczyścić lamele. ■ Do czyszczenia nie używać sprężonego powietrza. Podłączenie pompy ciepłej wody użytkowej Patrz strona 27 (odwrotna kolejność). Włączanie pompy ciepłej wody użytkowej ! Uwaga Włączenie pompy ciepłej wody użytkowej przy niecałkowicie napełnionym pojemnościowym podgrzewaczu wody może spowodować uszkodzenie urządzenia. Przed włączeniem (uruchomieniem) pojemnościowego podgrzewacza wody całkowicie napełnić pompę ciepłej wody użytkowej. Włożyć wtyczkę sieciową do oddzielnie zabezpieczonego gniazda hermetycznego (230 V/50 Hz). Włączyć oddzielny bezpiecznik lub wyłącznik główny (jeśli jest dostępny). Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej Ustawianie parametrów 5685 571 PL Patrz strona 33. 31 Pierwsze uruchomienie, przegląd, konserwacja Uruchomienie pompy ciepłej wody użytkowej (ciąg dalszy) Typ WWKS: Ustawianie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu zewnętrznej wytwornicy ciepła Zewnętrzna wytwornica ciepła jest sterowana poprzez styk przełączający regulatora pompy ciepła Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego i zewnętrzna wytwornica ciepła są sterowane ręcznie Ustawić wartość wymaganą temperatury wody na zasilaniu na 70°C. ■ ■ Temperatura zewnętrzna < 7°C: Ustawić wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu na poziomie wyższym niż wartość wymagana temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej. Temperatura zewnętrzna > 7°C: Ustawić wartość wymagana temperatury wody na zasilaniu na poziomie niższym niż wartość wymagana temperatury c.w.u. pompy ciepłej wody użytkowej. 5685 571 PL Ustawianie wartości wymaganej temperatury wody na zasilaniu: Instrukcja montażu i serwisu zewnętrznej wytwornicy ciepła 32 Diagnostyka i odczyty serwisowe Menu instalacyjne Moduł obsługowy Rys. 23 Otwieranie menu instalacyjnego „INST” 1. Przytrzymać jednocześnie wciśnięty przycisk − przez 3 s. Pojawia się „INST”. i 3. Za pomocą +/− wybrać parametr lub funkcję. 4. Potwierdzić, naciskając OK. Diagnostyka 2. Za pomocą wybrać parametr „I”, funkcje testu „T” lub rzeczywiste wartości temperatury „t'”. Przegląd parametrów Stan fabryczny Zakres ustawień Jednost- Funkcja ka „I1” 1 1 lub 2 — 1 Instalacja trybu pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza 2 Instalacja trybu pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego lub z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz „I2” 0 0 lub 1 — 0 Instalacja bez taryfy najwyższej/ekonomicznej 1 Instalacja z taryfą najwyższą/ekonomiczną Wskazówka Musi być podłączony przewód sygnału (230 V) taryfy najwyższej/ekonomicznej. Patrz strona 58. 5685 571 PL Parametr 33 Diagnostyka i odczyty serwisowe Menu instalacyjne (ciąg dalszy) Stan fabryczny Zakres ustawień Jednost- Funkcja ka „I3” 0 (OFF) 0 do 20 min. 0 „I4” 0 0 lub 1 — Funkcja „Tryb antylegionela dla ciepłej wody użytkowej” 0 Funkcja nieaktywna 1 Funkcja aktywna Pojemnościowy podgrzewacz wody będzie co 22 dni automatycznie podgrzewany do temperatury 60°C. Wskazówka Funkcję włączać tylko wtedy, gdy jest zamontowana grzałka elektryczna lub zewnętrzna wytwornica ciepła z przekaźnikiem sterującym. Diagnostyka Parametr Instalacja bez instalacji fotowoltaicznej 1 do 20 Instalacja z instalacją fotowoltaiczną Wartość wymagana temperatury zostanie podwyższona po zamknięciu styku przekaźnika wielofunkcyjnego (zapewnianego przez inwestora) na 1 do 20 minut. Wskazówka Musi być podłączony przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej (przekaźnik wielofunkcyjny). Patrz strona 58. Na przemienniku częstotliwości musi być ustawiona minimalna moc włączania przekaźnika wielofunkcyjnego o wartości 750 W. Kontrola urządzeń Parametr Stan fabryczny Zakres ustawień Jednost- Funkcja przy parametrze ustawionym na ka „1” „T1” 0 0 lub 1 — Sprężarka i wentylator pracują przez 30 s „T2” 0 0 lub 1 — Grzałka elektryczna pracuje przez 30 s „T3” 0 0 lub 1 — Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 1). „T4” 0 0 lub 1 — Wentylator pracuje przez 30 s (prędkość 2). Widoczne tylko, gdy „I1” = 2 „T5” 0 0 lub 1 — Zawór przełączny rozmrażania otwiera się na 30 s. Wartości rzeczywiste temperatury Przyłączenie czujników temperatury: Patrz strona 58. Zakres wskazań Jednostka Informacja „t'1” 0 do 99 °C Dolny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu „t'2” 0 do 99 °C Czujnik temperatury powietrza na wlocie „t'3” 0 do 99 °C Czujnik temperatury parownika 5685 571 PL Parametr 34 Usuwanie usterek Komunikaty Czerwona dioda w regulatorze pompy ciepła Rys. 24 Sygnał Przyczyna Działanie Miga na chwilę co 10 s. brak usterki Środki zaradcze nie są konieczne. Miga w innym rytmie. Usterka Patrz komunikat w module obsługowym Stale wyłączona Brak zasilania prądowego Przywrócić zasilanie elektryczne. Diagnostyka A Czerwona dioda Komunikaty w module obsługowym Komunikat Przyczyna Działanie „ER 1” Zadziałał zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy. Nadciśnienie w obiegu pompy ciepła. Wyłączyć i ponownie włączyć napięcie zasilania. Lub Potwierdzić komunikat. patrz następny rozdział. „ER 2” Zadziałał zabezpieczający ogranicznik temperatury. Przegrzanie pojemnościowego podgrzewacza wody. Zapewnić odbiór ciepłej wody użytkowej. Odblokować zabezpieczający ogranicznik temperatury (patrz strona 37). „ER 3” Zwarcie/przerwa w obwodzie dolnego czujnika temperatury wody w podgrzewaczu Sprawdzić wartość oporu, w razie potrzeby wymienić czujnik (patrz strona 39). „ER 4” Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury na wlocie powietrza „ER 5” Zwarcie/przerwa w obwodzie czujnika temperatury w parowniku „ER 8” Błąd komunikacji między modułem obsługowym a regulatorem pompy ciepła Sprawdzić przyłącza i przewód. 5685 571 PL Potwierdzanie komunikatów Aby zresetować komunikat i przywrócić normalną eksploatację, wcisnąć i przytrzymać jednocześnie przez 3 s przyciski i OK. 35 Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Demontaż osłony przedniej 2. 1. Konserwacja 3. Rys. 25 Wymiana elementu grzewczego grzałki elektrycznej 1. Odłączyć instalację od napięcia (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). 3. Zdjąć izolację cieplną grzałki elektrycznej. 4. Zamknąć dopływ wody. 5685 571 PL 2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36. 36 Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy) 5. 6. Rys. 26 9. 8. 7. Konserwacja 10. Rys. 27 8. Przy wsuwaniu nowego elementu grzewczego zwrócić uwagę na prawidłowe położenie wycięcia na głowicy elementu. 12. Montaż izolacji cieplnej. 13. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym. 9. Moment dokręcania: 25 Nm. 14. Włączyć napięcie zasilania. 11. Otworzyć zawór odcinający. Odblokowanie zabezpieczającego ogranicznika temperatury pompy ciepłej wody użytkowej 5685 571 PL Zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej wyłącza pompę ciepłej wody użytkowej po osiągnięciu tempratury 90+/-5°C. Wyłącza również grzałkę elektryczną, jeśli jest zamontowana. 37 Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy) 1. Odłączyć instalację od napięcia elektrycznego (np. przy oddzielnym bezpieczniku lub wyłączniku głównym). 2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36. 3. Wskazówka W stanie zablokowanym blokada ma kolor B czerwony D. Nacisnąć wkrętakiem na blokadę. Kolor blokady zmienia się na biały C. 4. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym. 5. Włączyć napięcie zasilania. Wskazówka Jeśli zabezpieczający ogranicznik temperatury pompy ciepłej wody użytkowej blokuje się kolejno kilka razy, należy wymienić regulator pompy ciepła A. Rys. 28 Wymiana regulatora pompy ciepła 1. Odłączyć instalację od napięcia (np. za pomocą oddzielnego bezpiecznika lub wyłącznika głównego). Konserwacja 2. Wymontować osłonę przednią. Patrz strona 36. 3. Odłączyć przewody elektryczne B od regulatora pompy ciepła A. 4. Odkręcić 4 śruby i tuleje dystansowe i wymontować regulator pompy ciepła. 5. Zamontować nowy regulator pompy ciepła. 6. Przyłączyć przewody elektryczne do regulatora pompy ciepła. 7. Zamontować osłonę przednią z przewodem uziemiającym. 8. Włączyć napięcie zasilania. Rys. 29 1. Odciąć dopływ zimnej wody użytkowej. 2. Otworzyć punkty poboru ciepłej wody użytkowej celem redukcji ciśnienia. 38 3. Opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody przez zawór spustowy na dopływie zimnej wody użytkowej. 5685 571 PL Opróżnianie pojemnościowego podgrzewacza wody po stronie ciepłej wody użytkowej Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy) Przegląd podzespołów wewnętrznych A B C D E F G H Separator cieczy Zawór zwrotny Zawór Schradera, strona wysokociśnieniowa Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy Sprężarka Czujnik temperatury powietrza na wlocie Parownik Wentylator Konserwacja Rys. 30 K Zawór Schradera, strona niskociśnieniowa L Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z M N O P wbudowaną wanną ociekową) Czujnik temperatury parownika Termostatyczny zawór rozprężny Filtr osuszacz Zawór przełączny rozmrażania Wskazówka Rozmieszczenie czujników temperatury wody w podgrzewaczu, patrz „Przegląd przyłączy”, strona 9. 5685 571 PL Kontrola czujników temperatury Czujnik Element pomiarowy Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, góra (profil L lub XL) Czujnik temperatury wody w podgrzewaczu, dół (zewnętrzna wytwornica ciepła) Czujnik temperatury powietrza na wlocie Czujnik temperatury parownika NTC 50 kΩ NTC 10 kΩ NTC 50 kΩ NTC 50 kΩ 1. Odłączyć czujnik od zacisków i zmierzyć opór. 39 Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym Utrzymywanie w dobrym stanie technicznym (ciąg dalszy) 2. Porównać wynik pomiaru z rzeczywistą wartością temperatury. Patrz strona 34. Jeżeli wynik znacząco odbiega od podanych wartości, sprawdzić poprawność montażu i w razie potrzeby wymienić czujnik. Viessmann NTC 10 kΩ (niebieskie oznaczenie) 20 Opór w kΩ 10 8 6 4 2 1 0,8 0,6 0,4 10 30 50 70 90 110 Temperatura w °C Rys. 31 Viessmann NTC 50 kΩ 100 50 10 5 2,5 10 30 50 70 90 110 Temperatura w °C Rys. 32 5685 571 PL Konserwacja Opór w kΩ 20 40 Listy części, typ WWK Przegląd podzespołów Do zamówienia części konieczne są następujące dane: ■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A) ■ Podzespół (z tej listy części) ■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z tej listy części) A B Części zamienne C D Rys. 33 C Podzespół modułu podgrzewacza D Podzespół kołnierza Steatit 5685 571 PL A Tabliczka znamionowa B Podzespół modułu pompy ciepła 41 Listy części, typ WWK Moduł pompy ciepła 0020 0017 0002 0005 0010 0009 0003 0007 0018 0014 0012 0016 0008 0013 0015 0011 Części zamienne 0019 0001 0004 0006 5685 571 PL Rys. 34 42 Listy części, typ WWK Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy) Część 0001 Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową) 0002 Pokrywa 0003 Parownik 0004 Przewód przyłączeniowy wentylatora 0005 Wentylator 0006 Przewód przyłączeniowy sprężarki 0007 Sprężarka 0008 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy 0009 Zawór przełączny rozmrażania 0010 Zawór Schradera 0011 Filtr osuszacz 0012 Zawór zwrotny 0013 Separator cieczy 0014 Termostatyczny zawór rozprężny 0015 Poduszka gumowa 0016 Izolacja cieplna sprężarki 0017 Uszczelka 0018 Uchwyt czujnika 0019 Odpływ kondensatu 0020 Izolacja cieplna 5685 571 PL Części zamienne Poz. 43 Listy części, typ WWK Moduł podgrzewacza 0008 0007 0006 0025 0016 0014 0013 0009 0002 0019 0005 0004 0024 0018 0017 0021 0010 0022 Rys. 35 0012 0015 0029 0001 0002 0004 0011 0028 0003 0023 0027 0026 5685 571 PL Części zamienne 0020 44 Listy części, typ WWK Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Przesłona 0002 Logo firmy VIESSMANN 0003 Tabliczka znamionowa 0004 Napis Vitocal 060-A 0005 Materiał mocujący 0006 Blacha górna 0007 Kratka osłaniająca biała ∅ 200 0008 Kratka osłaniająca biała ∅ 160 0009 Kanały na przewody 0010 Izolacja cieplna kołnierza 0011 Przewód uziemiający 0012 Nóżka regulacyjna 0013 Rozeta maskująca 0014 Tulejka przelotowa 0015 Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit 0016 Tulejka przelotowa 0017 Regulator pompy ciepła 0018 Moduł obsługowy 0019 Przewód taśmowy 0020 Czujnik temperatury 500 mm 0021 Czujnik temperatury 1000 mm 0022 Czujnik temperatury 1500 mm 0023 Pasta przewodząca ciepło 0024 Uszczelka 0025 Przewód zasilający regulatora pompy ciepła 0026 Lakier w aerozolu, kolor biały 0027 Lakier w sztyfcie, kolor biały Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A Instrukcja obsługi Vitocal 060-A 5685 571 PL Części zamienne 0028 0029 45 Listy części, typ WWK Kołnierz Steatit 0004 0003 0001 0006 0004 0002 0001 0005 0007 0004 5685 571 PL Części zamienne 0003 Rys. 36 0004 46 Listy części, typ WWK Kołnierz Steatit (ciąg dalszy) Część 0001 Anoda antykorozyjna 0002 Kołnierz anody Steatit 0003 Kołnierz Steatit 0004 Uszczelka 0005 Wkładka grzewcza Steatit 0006 Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit 0007 Uchwyt wkładki grzewczej Steatit 5685 571 PL Części zamienne Poz. 47 Listy części, typ WWK 5685 571 PL Części zamienne Kołnierz Steatit (ciąg dalszy) 48 Listy części, typ WWKS Przegląd podzespołów Do zamówienia części konieczne są następujące dane: ■ Nr fabryczny (patrz tabliczka znamionowa A) ■ Podzespół (z tej listy części) ■ Numer pozycji części w obrębie danego podzespołu (z tej listy części) A B Części zamienne C D E Rys. 37 D Podzespół kołnierza (tylko typ WWKS) E Podzespół kołnierza Steatit (wyposażenie dodat- kowe przy typie WWKS) 5685 571 PL A Tabliczka znamionowa B Podzespół modułu pompy ciepła C Podzespół modułu podgrzewacza 49 Listy części, typ WWKS Moduł pompy ciepła 0020 0017 0002 0005 0010 0009 0003 0007 0018 0014 0012 0016 0008 0013 0015 0011 Części zamienne 0019 0001 0004 0006 5685 571 PL Rys. 38 50 Listy części, typ WWKS Moduł pompy ciepła (ciąg dalszy) Część 0001 Wanna wychwytowa kondensatu (cokół EPP z wbudowaną wanną ociekową) 0002 Pokrywa 0003 Parownik 0004 Przewód przyłączeniowy wentylatora 0005 Wentylator 0006 Przewód przyłączeniowy sprężarki 0007 Sprężarka 0008 Zabezpieczający przełącznik wysokociśnieniowy 0009 Zawór przełączny rozmrażania 0010 Zawór Schradera 0011 Filtr osuszacz 0012 Zawór zwrotny 0013 Separator cieczy 0014 Termostatyczny zawór rozprężny 0015 Poduszka gumowa 0016 Izolacja cieplna sprężarki 0017 Uszczelka 0018 Uchwyt czujnika 0019 Odpływ kondensatu 0020 Izolacja cieplna 5685 571 PL Części zamienne Poz. 51 Listy części, typ WWKS Moduł podgrzewacza 0008 0007 0006 0025 0016 0014 0013 0009 0002 0019 0005 0004 0024 0018 0026 0017 0021 0010 0022 Rys. 39 0015 0029 0001 0002 0004 0011 0012 0030 0003 0023 0028 0027 5685 571 PL Części zamienne 0020 52 Listy części, typ WWKS Moduł podgrzewacza (ciąg dalszy) Poz. Część 0001 Przesłona 0002 Logo firmy VIESSMANN 0003 Tabliczka znamionowa 0004 Napis Vitocal 060-A 0005 Materiał mocujący 0006 Blacha górna Kratka osłaniająca biała ∅ 200 Kratka osłaniająca biała ∅ 160 0009 Kanały na przewody 0010 Izolacja cieplna kołnierza 0011 Przewód uziemiający 0012 Nóżka regulacyjna 0013 Rozeta maskująca 0014 Tulejka przelotowa 0015 Uchwyt przewodu wkładki grzewczej Steatit 0016 Tulejka przelotowa 0017 Regulator pompy ciepła 0018 Moduł obsługowy 0019 Przewód taśmowy 0020 Czujnik temperatury 500 mm 0021 Czujnik temperatury 1000 mm 0022 Czujnik temperatury 1500 mm 0023 Pasta przewodząca ciepło 0024 Uszczelka 0025 Przewód zasilający regulatora pompy ciepła 0026 Uchwyt czujnika 0027 Lakier w aerozolu, kolor biały 0028 Lakier w sztyfcie, kolor biały 0029 Instrukcja montażu i serwisu Vitocal 060-A 0030 Instrukcja obsługi Vitocal 060-A 5685 571 PL Części zamienne 0007 0008 53 Listy części, typ WWKS Kołnierz (tylko typ WWKS) 0001 0003 0001 0002 0004 0004 0002 0004 5685 571 PL Części zamienne Rys. 40 0004 54 Listy części, typ WWKS Kołnierz (tylko typ WWKS) (ciąg dalszy) Część 0001 Kołnierz z uszczelką 0002 Anoda magnezowa d=40 x 380/350 0003 Kołnierz z uszczelką, przewodem masowym i anodą magnezową 0004 Uszczelka 5685 571 PL Części zamienne Poz. 55 Listy części, typ WWKS Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS) 0004 0003 0001 0006 0004 0002 0001 0005 0007 0004 5685 571 PL Części zamienne 0003 Rys. 41 0004 56 Listy części, typ WWKS Kołnierz Steatit (wyposażenie dodatkowe przy… (ciąg dalszy) Część 0001 Anoda magnezowa 0002 Kołnierz anody Steatit 0003 Kołnierz Steatit 0004 Uszczelka 0005 Wkładka grzewcza Steatit 0006 Przewód przyłączeniowy wkładki grzewczej Steatit 0007 Uchwyt wkładki grzewczej Steatit 5685 571 PL Części zamienne Poz. 57 Schemat przyłączy i okablowania Schemat przyłączy i okablowania F L E N D M 1~ 1,5 μF 4 μF speed2 speed1 C G H N L Θ Θ L L K Θ N N L M M B 1~ L A L N O C1 C2 N Rys. 42 A Zwolnienie blokady zabezpieczającego ograniczB C D G Nieużywany H Górny czujnik temperatury wody w podgrzewaczu (NTC 50 kΩ), L = 1000 mm K Czujnik temperatury na wlocie powietrza (NTC 50 kΩ), L = 1500 mm L Czujnik temperatury parownika (NTC 50 kΩ), L = 500 mm M Przyłącze modułu obsługowego N Wyjście sterujące zabezpieczającego przełącznika wysokociśnieniowego O Taryfa najwyższa/ekonomiczna P Wewnętrzne przyłącze elektryczne 5685 571 PL Załącznik E F nika temperatury pompy ciepłej wody użytkowej Sprężarka Grzałka elektryczna lub Zewnętrzna wytwornica ciepła z przekaźnikiem sterującym Wyjście sterujące dla wentylatora Prędkość 1 wolna (speed 1) Prędkość 2 szybka (speed 2) Zawór przełączny rozmrażania Przewód sygnału instalacji fotowoltaicznej (przekaźnik wielofunkcyjny) 58 Protokoły Protokoły Pierwsze uruchomienie Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis Konserwacja/serwis dnia: przez: dnia: przez: dnia: przez: dnia: przez: dnia: 5685 571 PL Załącznik przez: 59 Dane techniczne Dane techniczne Vitocal 060-A, typ WWK 060-A Profil poboru wody L Dane dot. wydajności podczas pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego wg EN 16147:2011 przy A7/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 7℃/ temperatura w pomieszczeniu 20℃) Stopień efektywności ∊ (COP dhw) Czas podgrzewu Strata dyżurna (Pes) Maks. użyteczna ilość wody (40°C h:min W l Dane dot. wydajności podczas pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza oraz z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz wg EN 16147:2011 przy A7/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 7°C/temperatura w pomieszczeniu 7℃) Stopień efektywności ∊ (COP dhw) Czas podgrzewu Strata dyżurna (Pes) Maks. użyteczna ilość wody (40°C h:min W l Dane dot. wydajności podczas pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza oraz z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz wg EN 16147:2011 przy A15/W10-53 (temperatura powietrza na wlocie 15℃/temperatura w pomieszczeniu 15℃) Stopień efektywności ∊ (COP dhw) Czas podgrzewu Strata dyżurna (Pes) Maks. użyteczna ilość wody (40°C h:min W l Granice zastosowania (temperatura powietrza na wlo- °C cie) WWKS 060-A L XL *1 XL*1 3,26 3,40 3,26 3,40 08:50 23 329,5 09:25 25 351,0 08:50 23 329,5 09:25 25 351,0 2,88 3,00 2,88 3,00 11:00 33 324,5 11:35 35 355,0 11:00 33 324,5 11:35 35 355,0 3,33 3,50 3,33 3,50 07:39 22 335,0 08:15 24 362,0 07:39 22 335,0 08:15 24 362,0 –5 do +35 *1 60 Wartości ustalone przez firmę Viessmann 90°C kW l/h 80℃ kW l/h 70°C kW l/h 60℃ kW l/h 50℃ kW l/h — — — — — — — — — — 40 982 32 786 25 614 17 417 9 221 5685 571 PL Załącznik Wydajność stała przy podgrzewie ciepłej wody użytkowej z 10 do 45°C oraz temperaturze na zasilaniu wodą grzewczą wynoszącej … przy przepływie objętościowym wody grzewczej wynoszącym 3,0 m3/h Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) WWK 060-A Profil poboru wody L Parametry elektryczne Maks. pobór mocy elektrycznej ■ Z grzałką elektryczną (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS; wyposażenie fabryczne przy typie WWK) ■ Bez grzałki elektrycznej Pobór mocy elektrycznej przez pompę ciepła Pobór mocy elektrycznej przez grzałkę elektryczną (wyposażenie dodatkowe przy typie WWKS; wyposażenie fabryczne przy typie WWK) Napięcie znamionowe (z grzałką i bez grzałki elektrycznej) Natężenie znamionowe ■ Z grzałką elektryczną ■ Bez grzałki elektrycznej Bezpiecznik Obieg chłodniczy Czynnik roboczy ■ Ilość napełnienia ■ Potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) ■ Ekwiwalent CO 2 Dopuszczalne ciśnienie robocze Tryb grzewczy Maks. przepływ objętościowy powietrza przy swobodnej wentylacji ■ Prędkość 1 (niska) ■ Prędkość 2 (wysoka) 5685 571 PL Zintegrowany pojemnościowy podgrzewacz wody Materiał Pojemność Pojemność dolnej wężownicy grzewczej Maks. dopuszczalna temperatura wody użytkowej Maks. dopuszczalna temperatury ciepłej wody użytkowej przy wykorzystaniu grzałki elektrycznej Maks. możliwa do uzyskania temperatura cieplej wody użytkowej w połączeniu z instalacją fotowoltaiczną Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze *1 WWKS 060-A L XL *1 XL*1 kW 2,25 2,25 kW kW — 0,425 0,75 0,425 kW 1,5 1,5 1/N/PE 230 V/50 Hz 1/N/PE 230 V/50 Hz 9,8 1,84 16 9,8 1,84 16 R134a 1,35 1430 R134a 1,25 1430 1,430 1,430 25 2,5 25 2,5 m3/h 331 331 m3/h 375 375 Stal emaliowana 254 65 Stal emaliowana 251 6,5 65 °C 65 65 °C 62 62 bar MPa 10 1 10 1 A A A kg t bar MPa l l °C — Wartości ustalone przez firmę Viessmann 61 Załącznik Vitocal 060-A, typ Dane techniczne Dane techniczne (ciąg dalszy) Vitocal 060-A, typ WWK 060-A Profil poboru wody L Wymiennik ciepła Powierzchnia wymiany ciepła L XL XL*1 — 1 — — 6,5 6 0,6 4,6 m2 — 3 Minimalna kubatura pomieszczenia do pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza m3 20 20 Maks. strata ciśnienia w systemie przewodów powietrznych w przypadku pracy z obiegiem wewnętrznym powietrza z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz oraz pracy z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego mbar kPa 1 0,1 1 0,1 734 631 1755 1917 734 631 1755 1917 m2 l bar MPa — Maks. możliwa do przyłączenia powierzchnia absorbera kolektorów płaskich Maks. możliwa do przyłączenia powierzchnia absorbera kolektorów rurowych m2 Pojemność dolnej wężownicy grzewczej Maks. dopuszcz. ciśnienie robocze — Wymiary ■ Długość ■ Szerokość (7) ■ Wysokość Wymiar przechylenia mm mm mm mm Masa kg 110 125 Przyłącza Zimna, ciepła woda użytkowa Ra 3/4 3/4 Cyrkulacja ciepłej wody użytkowej Ra 3/4 3/4 Zasilanie/powrót zewnętrznej wytwornicy ciepła/kolektorów słonecznych Odpływ kondensatu (7) Ra — 1 mm 20 20 dB(A) 56 56 A A Poziom mocy akustycznej LW (Pomiar w oparciu o normy EN 12102/ EN ISO 9614-2, klasa dokładności 2) Maks. oceniony (A) całkowity poziom ciśnienia akustycznego w pomieszczeniu technicznym Klasa efektywności energetycznej wg rozporządzenia UE nr 812/2013 Podgrzew ciepłej wody użytkowej Wskazówka dotycząca wydajności stałej wężownicy grzewczej Przy projektowaniu na podstawie podanych lub obliczonych wartości wydajności stałej należy zaplanować zastosowanie odpowiedniej pompy obiegowej. *1 62 Wartości ustalone przez firmę Viessmann 5685 571 PL Załącznik WWKS 060-A *1 Ostateczne wyłączenie z eksploatacji i utylizacja 5685 571 PL Załącznik Produkty firmy Viessmann można poddać recyklingowi. Podzespołów i materiałów eksploatacyjnych instalacji nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Aby wyłączyć instalację z eksploatacji, odłączyć zasilanie elektryczne i odczekać, aż podzespoły wystygną. Wszystkie podzespoły muszą być fachowo zutylizowane. DE: Zalecamy skorzystanie z systemu usuwania odpadów zorganizowanego przez firmę Viessmann. Materiały eksploatacyjne (np. czynniki grzewcze) można utylizować razem z odpadami komunalnymi. Dalsze informacje dostępne są w przedstawicielstwach firmy Viessmann. 63 Poświadczenia Deklaracja zgodności Vitocal 060-A, typ WWK i WWKS My, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowiedzialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: 2009/125/WE 2014/35/UE 2014/30/UE 812/2013 814/2013 Dyrektywa w sprawie ekoprojektu Dyrektywa w sprawie niskich napięć Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie „ etykiet efektywności energetycznej” Rozporządzenie Komisji (UE) w sprawie „ wymogów dotyczących efektywności energetycznej” Zastosowane normy: EN 55014-1:2006 (VDE 0875 część 14-1) EN 55014-2:2015 (VDE 0875 część 14-2) EN 60335-1:2012 (VDE 0700-1) EN 60335-2-21:2008 (VDE 0700-21) EN 60335-2-34:2013 (VDE 0700-34) EN 60335-2-40:2010 (VDE 0700-40) EN 61000-3-2:2014 (VDE 0838-2) EN 61000-3-3:2013 (VDE 0838-3) EN 62233:2008 (VDE 0700-366) Zgodnie z postanowieniami wymienionych dyrektyw produkt ten został oznakowany symbolem Allendorf, dn. 20 maja 2016 r. . Viessmann Werke GmbH & Co KG 5685 571 PL Załącznik z up. Manfred Sommer 64 Wykaz haseł Wykaz haseł A Anoda magnezowa.................................................... 30 Moduł podgrzewacza........................................... 44, 52 Moduł pompy ciepła............................................. 42, 50 C Całkowita strata ciśnienia...........................................15 Charakterystyka – Czujnik temperatury NTC 50 kΩ..............................40 – Czujnik temperatury typu NTC 10 kΩ......................40 Czujniki temperatury.................................................. 39 Czujnik temperatury – Charakterystyka NTC 10 kΩ....................................40 – Charakterystyka NTC 50 kΩ....................................40 – Parownik................................................................. 58 Czujnik temperatury zewnętrznej wytwornicy ciepła.. 20 Czyszczenie – Pojemnościowy podgrzewacz wody........................29 – Powietrzny wymiennik ciepła.................................. 31 N Naczynie wzbiorcze................................................... 19 Napełnianie – Instalacja solarna.................................................... 28 – Pojemnościowy podgrzewacz wody........................27 Napełnianie po stronie ciepłej wody użytkowej.......... 27 D Dane techniczne........................................................ 60 E Element grzewczy grzałki elektrycznej – Wymiana................................................................. 36 F Filtr wody użytkowej................................................... 19 I Ilość pobierana – Dopasowanie.......................................................... 21 Instalacja paleniskowa............................................... 15 Instalacja solarna................................................. 19, 28 K Kolektor słoneczny..................................................... 20 Komin......................................................................... 15 Komunikaty – Potwierdzanie..........................................................35 – Przegląd.................................................................. 35 Kontrola – Anoda magnezowa................................................. 30 – Czujniki temperatury............................................... 39 – Obieg chłodniczy.....................................................28 – Odpływ kondensatu.................................................28 – Wentylator............................................................... 30 – Zawór bezpieczeństwa............................................28 Kontrola czujników..................................................... 39 Kontrola urządzeń...................................................... 34 5685 571 PL L Listy części – Typ WWK................................................................ 41 – Typ WWKS..............................................................49 M Menu – Instalacja................................................................. 33 Menu instalacyjne...................................................... 33 Minimalne odległości ...................................................7 O Obieg chłodniczy........................................................28 Odpływ kondensatu..........................................7, 17, 28 Okap kuchenny.......................................................... 15 Opaska skurczowa.....................................................16 Osłona przednia – Demontaż................................................................36 P Parametry...................................................................33 Podzespoły – Typ WWK................................................................ 41 – Typ WWKS..............................................................49 Pojemnościowy podgrzewacz wody.....................27, 29 Pomieszczenie techniczne...........................................7 Pompa ciepła – Otwieranie............................................................... 27 – Uruchomienie.......................................................... 31 – Ustawienie...............................................................11 – Włączanie................................................................31 – Wyłączanie..............................................................26 Potwierdzanie.............................................................35 Powierzchnia kolektora.............................................. 19 Powietrze zasysane..................................................... 7 Powietrzny wymiennik ciepła..................................... 31 Praca z obiegiem wewnętrznym powietrza.................. 8 Praca z obiegiem wewnętrznym z wyprowadzeniem powietrza na zewnątrz................................................. 8 Praca z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego.......8 Prąd anody.................................................................30 Przebudowa blachy górnej.........................................12 Przegląd – Podzespoły, typ WWK.............................................41 – Podzespoły, typ WWKS.......................................... 49 – Podzespoły wewnętrzne......................................... 39 – Przyłącza...................................................................9 Przewody przyłączeniowe..........................................24 Przewód cyrkulacyjny.................................................18 Przewód wlotu powietrza........................................... 15 Przewód wylotu powietrza..........................................15 Przezbrojenie – Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego.... 12 Przyłącza......................................................................9 Przyłącza elektryczne................................................ 22 Przyłączanie po stronie ciepłej wody użytkowej.........18 Przyłącze elektryczne................................................ 24 Przyłącze wody.......................................................... 18 65 Wykaz haseł Wykaz haseł (ciąg dalszy) R Regulator pompy ciepła – Wymiana................................................................. 38 Rezonans akustyczny ciał stałych................................7 Rura elastyczna......................................................... 15 S Schemat okablowania................................................ 58 Schemat przyłączy..................................................... 58 Schemat systemu.......................................................16 Strata ciśnienia...........................................................15 Syfon.......................................................................... 18 System przewodów.................................................... 15 Szczelność................................................................. 28 T Termostatyczny automat mieszający......................... 19 Tłumienie drgań......................................................... 15 Tłumik.........................................................................15 Tryb z wykorzystaniem powietrza zewnętrznego – Przezbrojenie.......................................................... 12 W Wartości rzeczywiste temperatury..............................34 Wentylator.................................................................. 30 Wióry z wiercenia....................................................... 16 Włączanie...................................................................31 Wycieki.......................................................................13 Wyłączniki.................................................................. 24 Wyłącznik różnicowoprądowy.................................... 24 Z Zabezpieczający ogranicznik temperatury – Odblokowanie......................................................... 37 Zasilający przewód elektryczny..................................24 Zastosowanie............................................................... 5 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.................... 5 Zawór bezpieczeństwa.........................................19, 28 Zewnętrzna wytwornica ciepła................................... 20 Zewnętrzny przepust ścienny.....................................15 5685 571 PL U Ustawianie.............................................................. 7, 11 Usterki – Potwierdzanie..........................................................35 – Przegląd.................................................................. 35 Uszkodzone przewody przyłączeniowe..................... 24 66 67 5685 571 PL 7560567 Viessmann Sp. z o.o. ul. Gen. Ziętka 126 41 - 400 Mysłowice tel.: (801) 0801 24 (32) 22 20 330 mail: [email protected] www.viessmann.pl 68 Zmiany techniczne zastrzeżone! Nr fabryczny: 7560566 5685 571 PL Wskazówka dotycząca ważności