Kasia
Transkrypt
Kasia
X-mas in Oz by Mariusz Czaplicki Kasia: Hi, Annie! How are you? My plane arrived at 15.25, I took a taxi from the airport and here I am…Your family told me to go to the beach… What are you doing here on the beach on Christmas Day? Uff! Is it always so hot in winter? Annie: G’day. SUMMER!!! It’s summer!!! Kasia: What?!!! Annie: We are beginning our summer holiday! Kasia: But Christmas is in winter… Annie: In Europe - yes, but not here. You are in Oz, down under – we are on the other side of the globe, you know ‘upside down’. Kasia: And Santa Claus is coming on a…, on a…, on a surfboard?! Annie: Yes, he is! And day or so before Christmas in the late arvo, the local Fire Brigade drives him around the streets on a Fire truck where he waves and throws lollies to the children. This is very popular! Kasia: You’re all mad here! Annie: No, we’re not. We’re all the same. Kasia: But wait a moment! We have to go home, sit at the table, wish everyone all the best, sing a carol, or two and unwrap a present, or two. Annie: … Shhhhh! They are singing now, can’t you hear them? (1.kolęda) Kasia: Yes, but they aren’t my family. And I’m sitting on a blanket in the middle of the summer pretending it’s a Christmas Dinner! I don’t believe it! Annie: Well, Christ was born for all of us, here and now. Why do you think you can ONLY celebrate Christmas at the table? Kasia: Because this is how it used to be… Now, what do you have in your picnic basket – a kangaroo leg, a wombat steak or a koala bear pudding? Annie: Don’t be silly! It’ all traditional English food: our Christmas Dinner will consist of roast turkey, roast potatoes, pumpkin and other hot vegetables as well as salad, cold ham, cold chicken, king prawns and crayfish . Or maybe you want a chook from a barbie? Kasia: What is that?! Annie: A chicken from a barbecue. Kasia: No, thanks. And where are you going to put my presents – under my pillow or in a stocking on a fireplace? (rozgląda się) Annie: You’ve got to be patient. What are you doing? Kasia: I’m looking for snow. There’s no Christmas without snow, you know – White Christmas… Annie: I’m afraid, we’ve never had snow on Christmas Day, in fact – we have no snow at all! Kasia: I’m not sure if I’m going to feel the Christmas spirit this year. (2.kolęda) ‘Silent night, holy night, All is calm, all is bright’… (Kasia zaczyna nucić kolędę po polsku) A przy żłóbku Matka Święta, Czuwa sama, uśmiechnięta, Nad Dzieciątka snem, Nad Dzieciątka snem… … I can feel it!! Christmas is here! Chris was born ‘down under’! And Santa is coming on his surfboard! (Kasia patrzy w stronę morza) Unbelievable! I’m celebrating Christmas in the middle of the Summer! Annie: Yes, it’s dinkum. Come! Sit! We’re all waiting for you! What tucker do you want? Kasia: What? Annie: What food do you want? Kasia: Please, speak English! Some Australian words used in the text: g’day-hello, Oz-Australia, arvo-afternoon, lollies-sweets, crayfish-lobster, chook-chicken, barbie-barbecue, dinkum-real, tucker-food