Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Polish
Transkrypt
Phrases: Personal | Announcements and Invitations (Polish
Personal Letter Letter - Address Polish Swedish Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Name of recipient Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ British and Irish address format: Name of recipient Number + street name Town/city name County Postal code Sally Davies Sally Davies 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Canadian address format: Name of recipient Street number + street name Name of town + province abbreviation + postal code Page 1 03.03.2017 Personal Letter Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australian address format: Name of recipient Street number + street name Name of province Town/city name + postal code Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 New Zealand address format: Name of recipient Number + street name Suburb/RD number/PO box Town/city + postal code Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Letter - Opening Polish Swedish Drogi Janie, Informal, standard way of addressing a friend Hej John, Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Informal, standard way of addressing your parents Hej mamma/pappa, Drogi Wujku, Hej farbror/morbror Jerome, Informal, standard way of addressing a member of your family Cześć Michale, Informal, standard way of addressing a friend Hejsan John, Hej Janku, Very informal, standard way of addressing a friend Halloj John, Page 2 03.03.2017 Personal Letter Janku, Informal, direct way of addressing a friend John, Mój Drogi/Moja Droga, Very informal, used when addressing a loved one Min kära, Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Very informal, used when addressing a partner Min älskling, Najdroższy/Najdroższa, Informal, used when addressing a partner Min käre John, Dziękuję za Twój list. Used when replying to correspondence Tack för ditt brev. Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Used when replying to correspondence Det var roligt att du hörde av dig igen. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while Minęło sporo czasu od naszego ostatniego Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra. kontaktu. Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time Letter - Main Body Polish Swedish Piszę, by przekazać Ci... Used when you have important news Jag skriver för att berätta att ... Czy masz już plany na...? Har ni några planer för ...? Used when you want to invite someone to an event or meet up with them Dziękuję bardzo za Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ... przesłanie/zaproszenie/załączenie... Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information Page 3 03.03.2017 Personal Letter Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... mig / skrev till mig angående ... Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / do/przesłałeś mi... skicka mig ... Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you Z przyjemnością powiadamiam, że... Used when announcing good news to friends Det gläder mig att kunna meddela att ... Ucieszyłem się słysząc, że... Used when relaying a message or news Det glädjer mig att höra att ... Z przykrością piszę, że... Used when announcing bad news to friends Jag är ledsen att behöva meddela att ... Tak przykro mi słyszeć, że... Jag blev så ledsen att höra att ... Used when comforting a friend regarding bad news that they had Letter - Closing Polish Swedish Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket tęsknię. jag saknar dem. Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter Pozdrowienia od... ... hälsar. Used when adding someone else's regards to a letter Pozdrów ode mnie... Hälsa ... från mig. Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing Czekam na Twoją odpowiedź. Used when you want to receive a letter in reply Jag ser fram emot att höra av dig snart. Page 4 03.03.2017 Personal Letter Odpisz szybko. Skriv tillbaka snart. Direct, used when you want to receive a letter in reply Odpisz, gdy... Skriv gärna tillbaka när ... Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Meddela mig då du vet något mer. Used when you want the recipient to reply only when they have news of something Trzymaj się ciepło. Used when writing to family and friends Sköt om dig. Kocham Cię. Used when writing to your partner Jag älskar dig. Pozdrawiam serdecznie, Varma hälsningar, Informal, used between family, friends or colleagues Pozdrawiam ciepło, Informal, used when writing to family or friends Hjärtliga hälsningar, Serdecznie pozdrawiam, Informal, used when writing to family or friends Hjärtligaste hälsningar, Ściskam, Informal, used when writing to family or friends Jag önskar dig allt gott, Buziaki, Informal, used when writing to family or friends Många kramar, Ściskam serdecznie, Informal, used when writing to family Kramar, Mnóstwo buziaków, Informal, used when writing to family Puss och kram, Page 5 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 03.03.2017