Wprowadzenie do Pisma Świętego
Transkrypt
Wprowadzenie do Pisma Świętego
SYLABUS Przedmiot: Wprowadzenie do Pisma Świętego Rok akademicki: 2013/14 Rok studiów: I semestr I - II Prowadzący: Ks. dr M. Dzik Liczba godzin zajęć dydaktyczny ch Opis przedmiotu (cele zamierzone efekty kształcenia) 15 godzin w semestrze Forma zajęć (wykład, ćwiczenia, konwersator.) Wymagania i warunki zaliczenia: Tematy poszczególnych zajęć (tezy) 1. a) b) c) 2. a) b) 3. Wykład ma wprowadzić w zagadnienia wstępne dotyczące Pisma Świętego niezbędne do jego prawidłowego rozumienia i interpretacji. Zamierzonym efektem jest przyswojenie przez studentów podstawowych informacji dotyczących kanonu i natchnionego charakteru Pisma Świętego, jego podziału, zrozumienie potrzeby istnienia katolickich zasad naukowych dotyczących analizy Pisma Świętego, zrozumienie różnicy pomiędzy sensem wyrazowym a typicznym, zrozumienie różnicy pomiędzy Pismami natchnionymi a apokryfami. Wykład Colloquia w ciągu roku akademickiego Zaliczenie z oceną na końcu roku akademickiego 1. Podział Pisma Świętego – judaistyczny i katolicki 2. Dzieje tekstu biblijnego – Starego i Nowego Testamentu a) redakcja b) odpisy c) recenzje d) wydania drukowane 3. Przekłady Ksiąg Świętych – starożytne i polskie 4. Natchnienie Biblijne a) literatura żydowska o natchnieniu biblijnym b) księgi Nowego Testamentu o natchnieniu biblijnym c) świadectwa Ojców Kościoła o natchnieniu biblijnym d) natchnienie Pisma Świętego w teologii nowożytnej e) Urząd Nauczycielski Kościoła o natchnieniu biblijnym 5. Kanon Ksiąg Świętych a) Pojęcie b) Kryterium kanoniczności c) Księgi proto i deutero-kanoniczne d) Historia kanonu - Stary Testament - Nowy Testament e) Oficjalne wypowiedzi Magisterium Kościoła na temat kanonu 4. f) Opinie teologów na temat kanonu a) f1) Teologowie protestanccy b) f2) Teologowie katoliccy 6.Zasady katolickiej interpretacji Pisma Świętego A. a) Noematyka a) a1) Sens wyrazowy - pojęcie i podział - przenośnie - sens pełniejszy - sens integralny - sens wywnioskowany - powszechność i jedyność sensu wyrazowego b) a2) Sens typiczny c) a3) Sens akomodowany B. b) Heurystyka C. c) Proforystyka 5. d) Metody i podejścia związane z interpretacją tekstu biblijnego 6. e) Metoda historyczno-krytyczna 7. Apokryfy 8. Pisma Qumrańskie Literatura Teksty biblijne: podstawowa Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu w przekładzie z języków oryginalnych. Opracował zespół Biblistów Polskich i inicjatywy Benedyktynów Tynieckich, Wydanie piąte na nowo opracowane i poprawione, Poznań 2002 (Biblia Tysiąclecia), Pismo św. Starego i Nowego Testamentu. Najnowszy przekład z języków oryginalnych z komentarzem. Opracował Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła, Częstochowa 2009. Opracowania: 1. Wstęp Ogólny do Pisma Świętego, red. J. Homerski, Poznań-Warszawa 1973, 2. Muszyński H.J., Biblia Księga natchniona, Gniezno 1995, 3. Rubinkiewicz R., Apokryfy Starego Testamentu, Warszawa 2000, wydanie drugie. Lektura 1. Szwarc U., Natchnienie biblijne, w: „Biuletyn Biblijny nr 2(1/2007)”, uzupełniająca Rzeszów 2007, s. 5-23, 2. Szymik S., Natchnienie Pisma Świętego, w: Encyklopedia Katolicka, t. XIII, Lublin 2009, kol. 792-800, 3. Romaniuk K., Apokryfy, w: Encyklopedia Katolicka, t. I, Lublin 1995, kol. 758-766, 4. Gryglewicz F., Biblia, w: Encyklopedia Katolicka, t. II, Lublin 1995, kol. 376-409, 5. Homerski J., Kanon, w: Encyklopedia Katolicka, t. VIII, Lublin 2000, kol. 568-573, 6. Kapera Z.J., Qumran, w: Encyklopedia Katolicka, t. XVI, Lublin 2012, kol. 1001-1008.