DNI KATALONII

Transkrypt

DNI KATALONII
Que fàcil seria parlar dels dies
de pluja que mai no acaben. De llocs
que no existeixen malgrat haver deixat
malmesa la nostra memòria.
Joan-Elies Adell
Uniwersytet Jagielloński
(Instytut Filologii Romańskiej)
Al. Mickiewicza 9/11 31-112 Kraków
www.filg.uj.edu.pl/ifr/
Instytut Ramon Llull
C/ Diputació 246, Planta Baixa
08007 Barcelona
www.llull.cat
També és record tot allò
que no vam arribar a viure, a veure, a dir-nos,
tot allò que se’ns va quedar adherit lleument
al cor, com una pestanya a punt de volar.
Gemma Gorga
Instytut Cervantes
ul. Myśliwiecka 4 00-459 Warszawa
ul. Kanonicza 12 31-002 Kraków
www.cervantes.pl
Hi ha amors
dels quals només et quedes
amb els noms: ara sonen
com països envaïts per una gran potència
i que han desaparegut dels mapes.
L’oblit és un mar sense cap costa.
O només un got begut.
Manuel Forcano
Księgarnia Akademicka
ul. Św. Anny 6 31-008 Kraków
www.akademicka.pl
Tot ens és aliè.
Només el temps és nostre.
Avui encara cremen les ciutats de paper,
en un món sense cendres
on no és possible tornar a començar.
Txema Martínez-Inglés
Księgarnia Hiszpańska Elite
Mały Rynek 4 31-041 Kraków
www.ksiegarniahiszpanska.pl
DWUDZIESTOLECIE LEKTORATU
JĘZYKA KATALOŃSKIEGO W
UNIWERSYTECIE
JAGIELLOŃSKIM
DNI KATALONII
PROGRAM
Z
IMPREZ W RAMACH DNI KULTURY KATALOŃSKIEJ W
OKAZJI DWUDZIESTOLECIA LEKTORATU JĘZYKA KATALOŃSKIEGO W
Jak łatwo byłoby mówić o dniach
Dżdżystych i bezkresnych. O miejscach,
Których nie ma, mimo że
Przeorały naszą pamięć.
Joan-Elies Adell
KRAKOWIE
UNIWERSYTECIE JAGIELLOŃSKIM
2 KWIETNIA 2007. 17.00
DYSKUSJA PANELOWA O NOWYCH
TENDENCJACH W KATALOŃSKIEJ LITERATURZE
31
MARCA
2007. 12.00
RYCERSKIE ŚREDNIOWIECZE W KATALONII
BESTIARIUSZ oraz Księga Przyjaciela
i Umiłowanego – Anna Sawicka
ROMANS rycerski Tirant Biały
i jego tłumaczka—rycerka Rozalya Sasor.
KATALOŃSCY rycerze w nowych Studiach
Iberystycznych, jako bohaterowie Listów
rycerskich.
POJEDYNKOWY rytuał rycerski w Katalonii –
prezentacja ilustrowana pokazem szermierki.
Prowadzi Piotr Olszówka, udział biorą rycerze
i damy z Zakonu Sokoła oraz z Army.
Impreza w języku polskim.
Miejsce: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa.
Wspomnieniem jest także wszystko
to, czego nie udało nam się przeżyć,
zobaczyć, powiedzieć sobie, wszystko to,
co nam lekko przywarło do serca,
jak rzęsa, co za chwilę ma odlecieć.
Gemma Gorga
Wszystko jest nam odległe.
Nasz jest tylko czas.
Dziś jeszcze palimy papierowe miasta,
w świecie bez popiołów
gdzie zaczynać od nowa nie można.
Txema Martínez-Inglés
PROWADZI
Barbara Łuczak, tłumaczka, badaczka
twórczości M. Rodoredy.
4 KWIETNIA 2007. 18.00
UDZIAŁ BIORĄ:
Marcin Kurek (tłumacz poezji Joana Brossy)
Witold Maciejewski (tłumacz prozy J. Moncady)
Alfons Gregori i Gomis, katalonista z Poznania.
BARBARZYŃCY I NIEPOWSTRZYMANI.
MŁODZI POECI KATALOŃSCY
Języki: kataloński i polski (z tłumaczem).
RECITAL POETYCKI
Miejsce: Księgarnia Hiszpańska Elite.
Mały Rynek.
UDZIAŁ BIORĄ:
Są miłości,
po których zostają ci tylko
imiona: dźwięczą teraz
jak kraje podbite przez wielką potęgę,
które zniknęły z map.
Zapomnienie jest bezbrzeżnym morzem
albo tylko wypitą szklanką.
Manuel Forcano
Joan-Elies Adell
Gemma Gorga
Manuel Forcano
Txema Martínez-Inglés.
Języki: kataloński (z przekładem na język
polski).
Miejsce: Księgarnia Hiszpańska Elite.
Mały Rynek.

Podobne dokumenty