DNI KATALONII
Transkrypt
DNI KATALONII
Que fàcil seria parlar dels dies de pluja que mai no acaben. De llocs que no existeixen malgrat haver deixat malmesa la nostra memòria. Joan-Elies Adell Uniwersytet Jagielloński (Instytut Filologii Romańskiej) Al. Mickiewicza 9/11 31-112 Kraków www.filg.uj.edu.pl/ifr/ Instytut Ramon Llull C/ Diputació 246, Planta Baixa 08007 Barcelona www.llull.cat També és record tot allò que no vam arribar a viure, a veure, a dir-nos, tot allò que se’ns va quedar adherit lleument al cor, com una pestanya a punt de volar. Gemma Gorga Instytut Cervantes ul. Myśliwiecka 4 00-459 Warszawa ul. Kanonicza 12 31-002 Kraków www.cervantes.pl Hi ha amors dels quals només et quedes amb els noms: ara sonen com països envaïts per una gran potència i que han desaparegut dels mapes. L’oblit és un mar sense cap costa. O només un got begut. Manuel Forcano Księgarnia Akademicka ul. Św. Anny 6 31-008 Kraków www.akademicka.pl Tot ens és aliè. Només el temps és nostre. Avui encara cremen les ciutats de paper, en un món sense cendres on no és possible tornar a començar. Txema Martínez-Inglés Księgarnia Hiszpańska Elite Mały Rynek 4 31-041 Kraków www.ksiegarniahiszpanska.pl DWUDZIESTOLECIE LEKTORATU JĘZYKA KATALOŃSKIEGO W UNIWERSYTECIE JAGIELLOŃSKIM DNI KATALONII PROGRAM Z IMPREZ W RAMACH DNI KULTURY KATALOŃSKIEJ W OKAZJI DWUDZIESTOLECIA LEKTORATU JĘZYKA KATALOŃSKIEGO W Jak łatwo byłoby mówić o dniach Dżdżystych i bezkresnych. O miejscach, Których nie ma, mimo że Przeorały naszą pamięć. Joan-Elies Adell KRAKOWIE UNIWERSYTECIE JAGIELLOŃSKIM 2 KWIETNIA 2007. 17.00 DYSKUSJA PANELOWA O NOWYCH TENDENCJACH W KATALOŃSKIEJ LITERATURZE 31 MARCA 2007. 12.00 RYCERSKIE ŚREDNIOWIECZE W KATALONII BESTIARIUSZ oraz Księga Przyjaciela i Umiłowanego – Anna Sawicka ROMANS rycerski Tirant Biały i jego tłumaczka—rycerka Rozalya Sasor. KATALOŃSCY rycerze w nowych Studiach Iberystycznych, jako bohaterowie Listów rycerskich. POJEDYNKOWY rytuał rycerski w Katalonii – prezentacja ilustrowana pokazem szermierki. Prowadzi Piotr Olszówka, udział biorą rycerze i damy z Zakonu Sokoła oraz z Army. Impreza w języku polskim. Miejsce: Muzeum Historyczne Miasta Krakowa. Wspomnieniem jest także wszystko to, czego nie udało nam się przeżyć, zobaczyć, powiedzieć sobie, wszystko to, co nam lekko przywarło do serca, jak rzęsa, co za chwilę ma odlecieć. Gemma Gorga Wszystko jest nam odległe. Nasz jest tylko czas. Dziś jeszcze palimy papierowe miasta, w świecie bez popiołów gdzie zaczynać od nowa nie można. Txema Martínez-Inglés PROWADZI Barbara Łuczak, tłumaczka, badaczka twórczości M. Rodoredy. 4 KWIETNIA 2007. 18.00 UDZIAŁ BIORĄ: Marcin Kurek (tłumacz poezji Joana Brossy) Witold Maciejewski (tłumacz prozy J. Moncady) Alfons Gregori i Gomis, katalonista z Poznania. BARBARZYŃCY I NIEPOWSTRZYMANI. MŁODZI POECI KATALOŃSCY Języki: kataloński i polski (z tłumaczem). RECITAL POETYCKI Miejsce: Księgarnia Hiszpańska Elite. Mały Rynek. UDZIAŁ BIORĄ: Są miłości, po których zostają ci tylko imiona: dźwięczą teraz jak kraje podbite przez wielką potęgę, które zniknęły z map. Zapomnienie jest bezbrzeżnym morzem albo tylko wypitą szklanką. Manuel Forcano Joan-Elies Adell Gemma Gorga Manuel Forcano Txema Martínez-Inglés. Języki: kataloński (z przekładem na język polski). Miejsce: Księgarnia Hiszpańska Elite. Mały Rynek.