VistaSoft 1.0 - Center
Transkrypt
VistaSoft 1.0 - Center
VistaSoft 1.0 PL Instrukcja 2110100001L22 1510V005 0297 Ważne informacje Pierwsze kroki 1 Wskazówki ostrzegawcze i symbole������� 4 10 Wskazówki dotyczące obsługi ������������� 18 10.1Interfejs programu��������������������������� 18 10.2Sposób zapisu ������������������������������� 21 10.3Wsparcie użytkownika��������������������� 21 2 Bezpieczeństwo ������������������������������������� 5 2.1 Przeznaczenie����������������������������������� 5 2.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ������������������������������� 5 2.3 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem ������������������������������� 5 2.4 Funkcje��������������������������������������������� 5 2.5 Przeszkolony personel����������������������� 5 3 Udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu (EULA)��������������������������������� 6 4 Wymagania systemowe ������������������������� 9 11 Uruchomienie programu����������������������� 22 12 Zarządzanie pacjentami ����������������������� 22 12.1Tworzenie pacjenta������������������������� 22 12.2Import danych pacjentów ��������������� 22 12.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta� 23 12.4Edycja danych pacjenta������������������� 23 12.5Wylogowanie pacjenta��������������������� 23 13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego����� 24 14 Tworzenie obrazów wideo��������������������� 25 15 Wyświetlanie obrazów��������������������������� 25 Instalacja 16 Obróbka obrazu ����������������������������������� 26 5 Instalacja programu������������������������������� 10 5.1 Instalacja jednostanowiskowa��������� 10 5.2 Instalacja wielostanowiskowa ��������� 11 5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN� 14 17 Eksport obrazu ������������������������������������� 26 6 Tworzenie gabinetu������������������������������� 15 Konfiguracja 7 Kopia bezpieczeństwa ������������������������� 15 18 Zmiana języka wyświetlania ����������������� 27 8 Licencja������������������������������������������������� 16 8.1 Licencja z kluczem licencyjnym������� 16 8.2 Licencja bez klucza licencyjnego����� 16 19 Gabinety ����������������������������������������������� 27 19.1Tworzenie gabinetu������������������������� 27 19.2Konfiguracja gabinetu ��������������������� 27 19.3Kasowanie gabinetu ����������������������� 28 9 Deinstalacja programu ������������������������� 17 20 Dodawanie urządzeń����������������������������� 28 20.1Podłączanie urządzeń��������������������� 28 20.2Instalacja elementów dodatkowych� 29 21 Stanowiska rentgenowskie������������������� 29 21.1Tworzenie stanowiska rentgenowskiego����������������������������� 29 21.2Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego����������������������������� 30 21.3Wpisanie wartości zalecanych parametru rentgenowskiego ����������� 31 21.4Usuwanie stanowiska rentgenowskiego����������������������������� 31 22 Typy obrazów ��������������������������������������� 31 22.1Konfiguracja typów obrazów����������� 31 2110100001L22 1510V005 1 PL Obsługa PL 23 Zarządzanie pacjentami ����������������������� 32 23.1Tworzenie pacjenta������������������������� 32 23.2Import danych pacjentów ��������������� 32 23.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta� 32 23.4Edycja danych pacjenta������������������� 33 23.5Wylogowanie pacjenta��������������������� 33 23.6Usuwanie pacjenta ������������������������� 33 24 Wyświetlanie obrazów��������������������������� 34 24.1Inspektor obrazów��������������������������� 34 24.2Przeglądarka����������������������������������� 35 25 Zarządzanie obrazami��������������������������� 38 25.1Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka ����������������������������������������� 38 25.2Wpisanie wskazania lekarskiego ����� 38 25.3Eksport obrazu������������������������������� 38 25.4Przesył do programu do zarządzania gabinetem ������������������� 39 25.5Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo ����������������������� 39 25.6Usuwanie obrazu����������������������������� 39 25.7Możliwość wielokrotnego wyboru ��� 39 26 Wykonanie obrazów ����������������������������� 40 26.1Wczytanie obrazu rentgenowskiego� 40 26.2Tworzenie obrazów wideo��������������� 41 27 Import obrazów������������������������������������� 42 28 Obróbka obrazów��������������������������������� 43 28.1Zestaw narzędzi ����������������������������� 43 28.2Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu��������������������������� 49 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji 33 Uruchomienie VistaSoft Inspect����������� 52 34 Konfiguracja VistaSoft Inspect������������� 52 34.1Tworzenie stanowisk rentgenowskich������������������������������� 52 34.2Konfiguracja testu monitora������������� 52 35 Wykonanie testu akceptacyjnego��������� 53 35.1Wykonanie testu akceptacyjnego systemu odwzorowania obrazu������� 53 35.2Wykonanie testu akceptacyjnego systemu rentgenowskiego��������������� 54 36 Wykonanie testu standardowego��������� 55 36.1Wykonanie testu standardowego systemu odwzorowania obrazu������� 55 36.2Wykonanie testu standardowego systemu rentgenowskiego��������������� 55 37 Wykonanie częściowego testu akceptacyjnego����������������������������������������� 56 38 Zarządzanie testami systemu rentgenowskiego����������������������������������� 57 39 Zarządzanie testami systemu odwzorowania obrazu��������������������������� 58 40 Przegląd konfiguracji VistaSoft Inspect ������������������������������������������������� 59 40.1Aplikacja����������������������������������������� 59 40.2Urządzenia ������������������������������������� 61 40.3Stanowiska rentgenowskie ������������� 62 29 Drukowanie obrazów����������������������������� 49 30 Wyświetlenie raportu rentgenowskiego����������������������������������� 50 31 Zmiana gabinetu����������������������������������� 50 32 Tworzenie pliku dla pomocy technicznej ������������������������������������������� 51 2 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji Załącznik 41 Aplikacja����������������������������������������������� 65 41.1Pamięć obrazów����������������������������� 65 41.2Stanowisko robocze ����������������������� 66 41.3Ustawienia połączenia��������������������� 67 41.4Protokołowanie������������������������������� 67 41.5Bezpieczeństwo ����������������������������� 68 41.6Schemat zębów ����������������������������� 68 41.7Licencja������������������������������������������ 68 41.8Stanowiska rentgenowskie ������������� 68 47 Wskazówki dla serwisanta ������������������� 84 47.1Przeniesienie folderu DBSData�������� 84 48 Dodatkowe postanowienia licencyjne��� 86 48.1Licencja Apache 2.0 ����������������������� 86 48.2Licencja MIT����������������������������������� 89 48.3Licencja DCMTK����������������������������� 89 48.4Licencja Boost 1.0�������������������������� 90 48.5Licencja GLEW������������������������������� 90 48.6Licencja Mesa 3-D�������������������������� 91 42 Urządzenia ������������������������������������������� 69 42.1VistaScan��������������������������������������� 69 42.2VistaCam ��������������������������������������� 71 42.3VistaRay����������������������������������������� 72 42.4VistaPano��������������������������������������� 73 42.5Urządzenie TWAIN ������������������������� 73 43 Typy obrazów ��������������������������������������� 74 43.1Konfiguruj��������������������������������������� 75 44 Stanowiska rentgenowskie������������������� 76 44.1Konfiguruj��������������������������������������� 76 44.2Parametr����������������������������������������� 77 44.3Obróbka obrazu ����������������������������� 77 44.4Kasuj����������������������������������������������� 78 45 Interfejsy����������������������������������������������� 79 45.1Tryby eksportu obrazu... ����������������� 79 46 Gabinety ����������������������������������������������� 81 46.1Konfiguruj��������������������������������������� 81 46.2Kasuj����������������������������������������������� 83 2110100001L22 1510V005 3 PL Ważne informacje Niniejsza instrukcja stanowi element składowy oprogramowania. Jest ona zgodna z wersją programu oraz stanem wiedzy technicznej w chwili pierwszego wprowadzenia do obrotu. PL W przypadku niestosowania się do instrukcji i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji firma Dürr Dental nie gwarantuje ani nie ponosi odpowiedzialności za pewną obsługę i działanie urządzenia oraz programu. Tłumaczenie zostało wykonane zgodnie z najlepszą wiedzą. Jako miarodajna obowiązuje oryginalna wersja niemiecka. Firma Dürr Dental nie ponosi odpowiedzialności za błędy w tłumaczeniu. Wszystkie użyte układy, sposoby postępowania, nazwy, programy komputerowe i urządzenia są chronione prawem autorskim. Przedruk instrukcji montażu i użytkowania, także we fragmentach, dozwolony jest wyłącznie za pisemną zgodą firmy Dürr Dental. –– "Wskazówki ostrzegawcze i symbole" –– "Bezpieczeństwo" –– "Udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu (EULA)" –– "Wymagania systemowe" 1 W zależności od określenia niebezpieczeństwa rozróżnia się cztery stopnie zagrożenia: –– NIEBEZPIECZEŃSTWO Bezpośrednie zagrożenie ciężkimi obrażeniami lub śmiercią –– OSTRZEŻENIE Możliwe zagrożenie ciężkimi obrażeniami lub śmiercią –– OSTROŻNIE Zagrożenie lekkimi obrażeniami –– UWAGA Zagrożenie znacznymi szkodami rzeczowymi Poniższe symbole użyte zostały w dokumencie, na urządzeniu lub w jego wnętrzu: Wskazówki, np. szczególne informacje dotyczące ekonomicznego korzystania z urządzenia. Przestrzegać dołączonych dokumentów. 0297 Oznakowanie CE Wskazówki ostrzegawcze i symbole Informacje w niniejszym dokumencie służące ochronie przed ewentualnymi szkodami osobowymi lub szkodami rzeczowymi. Oznaczone są następującymi symbolami ostrzegawczymi: Ogólny symbol ostrzegawczy Ostrzeżenia wyglądają następująco: OKREŚLENIE NIEBEZPIECZEŃSTWA Opis rodzaju i źródła niebezpieczeństwa W tym miejscu opisane są możliwe następstwa nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych ii Stosować się do tych poleceń, aby uniknąć niebezpieczeństwa. 4 2110100001L22 1510V005 Ważne informacje 2 Bezpieczeństwo W niniejszym rozdziale podane są ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Rozdział dzieli się na następujące części: –– "2.1 Przeznaczenie" –– "2.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem" –– "2.3 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem" –– "2.4 Funkcje" –– "2.5 Przeszkolony personel" 2.1 Przeznaczenie Program VistaSoft zapewnia funkcje wykonywania, wyświetlania, analizy, diagnozy, zarządzania i przekazywania cyfrowych lub zdigitalizowanych obrazów wideo oraz rentgenowskich w zakresie zastosowań w gabinetach i klinikach stomatologicznych. 2.2 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem VistaSoft jest przeznaczone do obserwacji danych obrazowych i ich diagnozowania w zagadnieniach stomatologicznych. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem jest opisane w instrukcji obsługi danego systemu obrazującego. Jako systemy obrazujące mogą służyć optyczne kamery wideo (np. VistaCam), cyfrowe kamery rentgenowskie (np. VistaRay), skanery płyt pamięciowych (np. VistaScan), aparaty rentgenowskie (np. VistaPano) i skanery optyczne. VistaSoft może być wykorzystywane wyłącznie przez przeszkolony wykwalifikowany personel (np. stomatologa, lekarza specjalistę i wykwalifikowane osoby) w dziedzinie stomatologii do następujących zadań: –– Optymalizacja odwzorowania obrazów rentgenowskich z filtrami wspierającymi diagnozę –– Wykonywanie, zapis, zarządzanie, wyświetlanie, analiza i obróbka cyfrowych/zdigitalizowanych optycznych obrazów wideo –– Wykonywanie, zapis, zarządzanie, wyświetlanie, analiza, diagnoza i obróbka cyfrowych/ zdigitalizowanych optycznych obrazów rentgenowskich –– Przekazywanie obrazów i dodatkowych danych do programów innych producentów (oprogramowanie firm trzecich) 2110100001L22 1510V005 2.3 Użytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem VistaSoft nie można stosować do –– Pomiaru obrazów, które ze względu na sposób wykonania nie są do tego celu przeznaczne. Ze względu na nieuchronnie pojawiające się w przypadku zdjęć rentgenowskich geometryczne cechy odwzorowania oprogramowanie nie służy do celów pomiarowych. Pokazane wartości są wyłącznie orientacyjne. Zasada ta obowiązuje również po skorzystaniu z funkcji kalibracji. –– Użycie dla przeciwwskazań dotyczących systemów obrazujących. W tym przypadku należy przestrzegać instrukcji obsługi systemu obrazującego. Użytkowanie w inny sposób lub w sposób wykraczający poza opisany, jest rozumiane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z tego powodu. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. 2.4 Funkcje Dane pacjentów mogą zostać wykorzystane przez programy innych firm za pośrednictwem określonych interfejsów. Obrazy są przypisywane do wybranego pacjenta i mogą zostać przedstawione w zoptymalizowany sposób do wsparcia diagnozy. Dane obrazów można importować i eksportować w różnych formatach graficznych wraz z metadanymi lub przesłać do programu innego producenta za pośrednictwem określonych interfejsów. 2.5 Przeszkolony personel Osoby obsługujące program muszą zapewnić ze względu na swoje wykształcenie i umiejętności bezpieczną i prawidłową obsługę. ii Należy przeszkolić wszystkich użytkowników z obsługi programu. ii Montaż, nowe ustawienie, zmiany, rozbudowa i naprawa powinny być wykonywane przez osoby autoryzowane przez firmę Dürr Dental. 5 PL Ważne informacje 3 PL Udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu (EULA) pomiędzy DÜRR DENTAL AG Höpfigheimer Str. 17 D - 74321 Bietigheim-Bissingen a Tobą jako użytkownikiem Aktualne udzielenie licencji użytkownikowi końcowemu można znaleźć w trakcieprocesu instalacji. §1 Przedmiot umowy (1) Przedmiotem umowy jest oprogramowanie VistaSoft firmy Dürr Dental, sterowniki jak również interfejsy wraz ze wszystkimi przynależnymi elementami programu, takimi jak - o ile stanowią część umowy - moduły dodatkowe oprogramowania DBSWIN („Oprogramowanie“). (2) Firma Dürr Dental AG udziela Użytkownikowi prawo do korzystania z legalnie nabytego oprogramowania na okres trwania niniejszej umowy i zgodnie z następującymi ustaleniami. Oprogramowanie jest chronione prawem autorskim (§§ 69 niemieckiej Ustawy o Prawie Autorskim). (3) Punkty 5 i 6 (gwarancja i odpowiedzialność) są nieważne, jeśli Użytkownik oprogramowania nie nabędzie go bezpośrednio od firmy Dürr Dental AG, a na przykład w handlu artykułami stomatologicznymi. W takim przypadku roszczenia Użytkownika dotyczące gwarancji oraz odpowiedzialności mogą być w mocy wyłącznie wobec bezpośredniego sprzedawcy. (4) Roszczenia prawne w stosunku do firmy Dürr Dental AG z tytułu ustawy o odpowiedzialności za produkt pozostają w pełni w mocy, o ile są uzasadnione i nie stanowią przedmiotu niniejszej umowy. (5) Oprogramowanie jest zmieniane przez firmę Dürr Dental AG według uznania poprzez Update'y (aktualizacje) i Upgrade'y (rozwój i zwiększanie możliwości) i zaopatrywane w nowe specyfikacje. Aktualizacje są z reguły bezpłatne dla użytkownika. Ulepszenia są płatne. Użytkownik nie może sobie rościć praw do aktualizacji i ulepszeń. Ceny za ulepszenia - a w szczególnych przypadkach za aktualizacje - równe są cenom podanym w aktualnym cenniku firmy Dürr Dental AG. Zapisy niniejszej umowy obowiązują także dla przyszłych aktualizacji i ulepszeń. 6 §2 Skuteczność umowy Niniejsza umowa jest skutecznaa) jeśli w przypadku nabycia oprogramowania na nośniku danych Użytkownik akceptuje ustalenia umowy, poprzez zatwierdzenie kliknięciem przycisku "Akceptuj" w trakcie instalacji oprogramowania lub b) jeśli w przypadku nabycia przedmiotu umowy jako produktu pobranego (wersja sieciowa) ustalenia umowy zostają zaakceptowane poprzez zatwierdzenie kliknięciem przycisku "Akceptuj" przed pobraniem. §3 Prawo powielania i ochrona przed dostępem, rekompilacja i zmiany w programie (1) Użytkownik może powielać dostarczony program, o ile dane powielenie jest niezbędne do korzystania z programu. Do koniecznych powieleń zalicza się instalacje programu z oryginalnego nośnika danych na pamięci masowej użytego sprzętu jak również wczytanie programu do pamięci roboczej. (2) Użytkownik ma prawo do powielania programu w ramach używanej przez siebie sieci w gabinecie. O ile moduły dodatkowe użytkownika są licencjonowane na pojedyncze stanowisko robocze (np. moduł dodatkowy DICOM), prawa do użycia i powielania przez użytkownika są zależne od umów dotyczących poszczególnych modułów dodatkowych. (3) Użytkownik może dokonać powielenia oprogramowania w celu zabezpieczenia danych. Może on jednak za każdym razem przygotować i posiadać tylko jedną kopię bezpieczeństwa. Kopia bezpieczeństwa musi być jako taka oznaczona. (4) Powielenie wykraczające poza ustalone warunki, do którego zalicza się także wydruk kodu programu na drukarce, nie może być dokonywane przez użytkownika. (5) Adnotacje autorów, numery seryjne jak również inne elementy służące identyfikacji programu nie mogą być w żadnym wypadku usuwane lub zmieniane. (6) Tłumaczenie wsteczne przekazanego kodu programu na inną formę kodu (rekompilacja) jak również inne rodzaje programowania odwrotnego oprogramowania na różnym etapie przetworzenia (Reverse-Engineering) włącznie ze zmianą programu jest niedopuszczalne, jeśli nie podlega przepisom § 69 niemieckiej ustawy o prawach autorskich. 2110100001L22 1510V005 Ważne informacje §4 Dalsza sprzedaż i najem (1) Użytkownik może sprzedać lub podarować oprogramowanie wraz z dokumentacją osobom trzecim, pod warunkiem że osoby trzecie zadeklarują w stosunku do niego dalsze obowiązywanie zapisów niniejszej umowy i zgadzają się z nimi. Przed przekazaniem oprogramowania Użytkownik musi udostępnić do wiadomości osobom trzecim warunki niniejszej umowy. (2) W przypadku przekazania Użytkownik musi przekazać osobom trzecim wszystkie kopie programu wraz z ewentualnie utworzonymi kopiami bezpieczeństwa lub zniszczyć nieprzekazane kopie (wraz z ewentualną bazą danych VistaSoft). Wraz z przekazaniem wygasa prawo Użytkownika do korzystania z programu. §5 Gwarancja (1) Wady dostarczonego oprogramowania wraz z dokumentacją zostaną usunięte przez firmę Dürr Dental AG w trakcie okresu gwarancyjnego wynoszącego dwa lata od pierwszego użycia oprogramowania po pisemnym zawiadomieniu przez Użytkownika. Odbywa się to zgodnie z wyborem firmy Dürr Dental AG poprzez bezpłatną naprawę lub wymianę. (2) Jeśli firma Dürr Dental AG nie jest gotowa lub nie ma możliwości naprawy lub wymiany, przeciągają się one poza termin określony przez Użytkownika lub z innych powodów nie powiodą się one, wtedy Użytkownik jest uprawniony do odstąpienia od umowy lub domagania się zmniejszenia. Niepowodzenie naprawy oznacza stan, kiedy firmie Dürr Dental AG zapewniono odpowiednią możliwość do naprawy, lecz nie osiągnięto pożądanego rezultatu, w szczególności jeśli naprawa dwukrotnie zakończyła się niepowodzeniem. Nienaruszone pozostaje prawo Użytkownika do żądania odszkodowania zgodnie z § 437 niemieckiego kodeksu cywilnego. (3) Użytkownik ma świadomość, że ogólnie nie da się stworzyć oprogramowania bez błędów. Z tego powodu wady dostarczonego oprogramowania uznaje się za takowe tylko wtedy, kiedy błędy w znaczącym stopniu zmniejszają wartość lub przydatność oprogramowania do użytku przewidzianego w umowie. (4) Użytkownik ma świadomość, że w przypadku tego oprogramowania chodzi o kompleksowy produkt informatyczny, którego instalacja, update'y/upgrade'y i ich zgodność z indywidualnym środowiskiem EOD Użytkownika wymagają podstawowej wiedzy. Instalacja, update'y/ upgrade'y i zgodność oprogramowania z środowiskiem EOD Użytkownika powinny dlatego być przeprowadzane wyłącznie przez osoby posiadające niezbędne umiejętności, w najlepszym 2110100001L22 1510V005 przypadku przez wyszkolone osoby z branży stomatologicznej lub informatycznej. Za wady i szkody powstałe na skutek nieumiejętnego postępowania z oprogramowaniem przy instalacji, update'ach/upgrade'ach i w dalszym użytkowaniu firma Dürr Dental AG nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ma to miejsce również w przypadku wad i szkód powstałych na skutek tego, że zastosowane przez użytkownika otoczenie sprzętowe i programowe (system operacyjny) nie odpowiada podanym przez firmę Dürr Dental AG minimalnym wymaganiom sprzętowym. §6 Odpowiedzialność (1) Roszczenia Użytkownika dotyczące odszkodowania za straty lub odszkodowania za utracone nakłady regulowane są bez względu na naturę prawną roszczenia zgodnie z niniejszymi ustaleniami. Odpowiedzialność z tytułu przepisów o odpowiedzialności za produkt pozostaje nienaruszona. (2) Za szkody utraty życia, uszkodzenia ciała lub utraty zdrowia firma Dürr Dental AG ponosi nieograniczoną odpowiedzialność. (3) Za szkody powstałe na skutek umyślnego lub wysoce nieuważnego postępowania firmy Dürr Dental AG, firma Dürr Dental AG ponosi nieograniczoną odpowiedzialność. Za szkody powstałe na skutek postępowania nieuważnego w niewielkim stopniu, firma Dürr Dental AG ponosi odpowiedzialność wyłącznie wtedy, o ile naruszone zostanie zobowiązanie, którego dotrzymanie ma szczególne znaczenie dla osiągnięcia celów umowy (zobowiązanie istotne dla umowy). Takowe zobowiązanie istotne dla umowy zachodzi zawsze wtedy, kiedy zobowiązanie przepisowego wypełnienia umowy powinno być umożliwione jako pierwsze lub kiedy Użytkownik może założyć regularne dotrzymywanie tego zobowiązania. W przypadku naruszenia zobowiązania istotnego dla umowy odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG jest ograniczona do szkód, z powstaniem których w trakcie oddania oprogramowania do użytku ewentualnie przy pracach konserwacyjnych lub serwisowych (punkt 9) należy się zwyczajowo liczyć. (4) Odpowiedzialność za utratę danych jest ograniczona do typowych nakładów poniesionych na ich przywrócenie, które mogłyby wystąpić przy regularnym i odpowiednim do niebezpieczeństwa przygotowaniu kopii zapasowych. (5) Akapity od 1 do 4 są ważne odpowiednio dla osobistej odpowiedzialności pracowników, współpracowników, przedstawicieli oraz osoby, którym powierzono wykonanie zobowiązania firmy Dürr Dental AG. 7 PL Ważne informacje PL §7 Zastrzeżenie własności Firma Dürr Dental AG zastrzega sobie prawo własności do programu do momentu całkowitego uiszczenia należności za program. §8 Czas trwania umowy (1) Umowa jest ważna na czas nieokreślony. (2) Prawo Użytkownika do korzystania z oprogramowania i dokumentacji wygasa, jeśli Użytkownik w poważny sposób naruszy określone w niniejszej umowie warunki korzystania, w szczególności gdy naruszy zapisy o korzystaniu i powielaniu z punktów 3 i 4, a firma Dürr Dental AG wypowie tą umowę z ważnych przyczyn. W takim przypadku Użytkownik jest zobowiązany do zwrotu wszelkich nośników danych oraz kopii nośników danych i usunięcia wszelkich kopii oprogramowania (wraz z ewentualną bazą danych VistaSoft). §9 Wersje demonstracyjne (1) Firma Dürr Dental AG umożliwia Użytkownikowi bezpłatne korzystanie z wersji oprogramowania o ograniczonej funkcjonalności („Wersje demonstracyjne“), aby przetestować oprogramowanie. Użytkownik może przejść z wersji demonstracyjnej oprogramowania na wersję pełną poprzez aktywację pełnej wersji przy jednoczesnej rejestracji. Za aktywację należy zapłacić standardową cenę za nabycie oprogramowania na rzecz firmy Dürr Dental AG lub danego sprzedawcy. (2) Firma Dürr Dental AG nie udziela żadnych gwarancji na wersje demonstracyjne. Odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG za użycie wersji demonstracyjnych przez Użytkownika jest ograniczona do roszczeń wymienionych w punktach 6 akapit 2 i 3. Wykluczona jest dalej sięgająca odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG. §10 Prace konserwacyjne i serwisowe firmy Dürr Dental, w szczególności konserwacja zdalna Jeśli firma Dürr Dental AG na życzenie Użytkownika podejmuje się prac konserwacyjnych i /lub serwisowych na oprogramowaniu zainstalowanym na sprzęcie Użytkownika (zwane dalej „Prace“), dla prac tych obowiązują następujące postanowienia: (1) Ceny za prace równe są cenom podanym w aktualnym cenniku firmy Dürr Dental AG. Rachunki są płatne dla firmy Dürr Dental AG najpóźniej w dwa tygodnie od daty rachunku. Prace gwarancyjne firmy Dürr Dental AG zgodnie z punktem 5 są bezpłatne. (2) Odpowiedzialność firmy Dürr Dental AG za prace regulowana jest ustaleniami z punktu 6. 8 (3) Użytkownik jest zobowiązany do wykonania kopii bezpieczeństwa danych przed rozpoczęciem prac firmy Dürr Dental AG, która umożliwia pełne odtworzenie danych Użytkownika w akceptowalnym czasie. (4) Jeśli prace będą miały miejsce za pomocą systemu przesyłu informacji na odległość bez fizycznego kontaktu ze sprzętem Użytkownika (zwane dalej „Konserwacja zdalna“), Użytkownik ponosi odpowiedzialność za instalację oprogramowania do konserwacji zdalnej producenta będącego osobą trzecią na swoim sprzęcie, w szczególności odpowiedzialność za dotrzymanie postanowień licencyjnych oprogramowania do konserwacji zdalnej. Użytkownik ponosi ponadto odpowiedzialność za zalecane połączenie swojego sprzętu i oprogramowania z systemem przesyłu informacji na odległość. Firma Dürr Dental AG nie ponosi odpowiedzialności za szkody, które powstały na skutek zakłóceń systemu przesyłu informacji na odległość nie po stronie firmy Dürr Dental lub na skutek nieuprawnionego dostępu osób trzecich do sprzętu i oprogramowania Użytkownika. §11 Postanowienia końcowe (1) Zmiany, uzupełnienia lub doprecyzowania ustaleń niniejszej umowy jak również zapewnienia i gwarancje wymagają formy pisemnej. To samo obowiązuje w przypadku uchylenia niniejszej klauzuli formy pisemnej. (2) Nieskuteczność lub niemożność wykonania jednego lub kilku zapisów niniejszej umowy nie ma wpływu na skuteczność umowy. (3) Miejsce nieskutecznej lub niemożliwej do wykonania klauzuli zajmuje zapis, który jest możliwie najbliższy celowi nieskutecznego lub niemożliwego do wykonania zapisu. (4) Zapisy umowy z Użytkownikiem podlegają regulacji przez niemieckie prawo z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów. (5) Spory wynikające z zapisów umowy z Użytkownikiem podlegają właściwości sądu – o ile Użytkownik jest handlowcem – według wyboru firmy Dürr Dental AG albo właściwości sądu firmy Dürr Dental AG, albo właściwości sądu Użytkownika. 2110100001L22 1510V005 Ważne informacje 4 Wymagania systemowe Podane poniżej dane dotyczą wyłącznie wymagań systemowych odnośnie komputera. Prawidłowe korzystanie z oprogramowania i sprzętu Dürr Dental może zostać zakłócone również w przypadku spełnienia wymagań systemowych na skutek specyficznych właściwości oprogramowania i sprzętu ze strony użytkownika. Dürr Dental nie gwarantuje w takich przypadkach bezusterkowego działania oprogramowania i sprzętu Dürr Dental. W razie dołączenia do komputera PC innych systemów, możliwa jest zmiana wymagań systemowych. Przestrzegać wymagań systemowych wszystkich podłączonych systemów. Procesor: RAM: Systemy operacyjne: Dysk twardy: PL ≥ Intel Core i3 ≥ 4 GB Microsoft Windows 7 (od Home Premium) Microsoft Windows 8.1 (nie Windows RT) Microsoft Windows 10 Microsoft Windows Server 2012 Stacja robocza (bez bazy danych) ≥ 50 GB Potrzebna ilość pamięci na bazę danych powinna odpowiadać ilości obrazów wykonywanych w gabinecie. (Zdjęcie z kamery: ok. 1 MB, zdjęcie rentgenowskie: ok. 2 MB - 10 MB) DVD-ROM Napęd: Kopia bezpieczeństwa: Codzienna kopia bezpieczeństwa: Interfejs: Ethernet ≥100 Mbit Karta graficzna: Rozdzielczość ≥ 1280 x 1024 Głębia kolorów 32 Bit, 16,7 milionów kolorów Monitor do diazgodny z normą DIN V 6868-157, klasa pomieszczenia 5 lub 6 (zależnie od wygnozowania: magań) Zalecamy użycie następujących monitorów do diagnozowania (spełniają normę DIN V 6868-157, klasa pomieszczenia 5 lub 6): Kompatybilność: –– EIZO RX340 –– BARCO Nio Color 2MP HE (MDNC-2221 HE) DBSWIN od wersji 5.4 VistaEasy Image Bridge VistaConnect (można zainstalować tylko gdy wcześniej odinstaluje się VistaEasy/DBSWIN!) 2110100001L22 1510V005 9 Instalacja PL W tym rozdziale opisana jest instalacja i konfiguracja programu, tak aby można było się nim posługiwać w standardowej konfiguracji. Dodatkowo opisana jest deinstalacja i migracja danych z DBSWIN do VistaSoft. Instalacja, konfiguracja i migracja danych z DBSWIN może być wykonana wyłącznie przez firmę Dürr Dental lub osobę autoryzowaną przez firmę Dürr Dental w tym celu. Rozdział dzieli się na następujące części: –– "7 Kopia bezpieczeństwa" –– "5 Instalacja programu" –– "6 Tworzenie gabinetu" –– "8 Licencja" –– "9 Deinstalacja programu" 5 Instalacja programu Pakiet programu VistaSoft składa się zasadniczo z dwóch komponentów: –– sam program VistaSoft –– baza danych VistaSoft W zależności od tego, który wariant użycia ma zostać wykorzystany, program do obrazowania musi zostać zainstalowany w odmienny sposób: –– "5.1 Instalacja jednostanowiskowa": Program i baza danych są zainstalowane lokalnie na kliencie (komputerze). –– "5.2 Instalacja wielostanowiskowa": Program jest zainstalowany lokalnie na wielu klientach (komputerach). Baza danych jest zainstalowana centralnie na serwerze. Przed instalacją oprogramowania zalecamy wykonanie kompletnej kopii bezpieczeństwa danych oprogramowania już zainstalowanego w komputerze. Ponadto zalecamy na czas instalacji wyłączenie programu antywirusowego. Aby uniknąć przypadkowego wszczęcia alarmu przez antywirus i aby zwiększyć szybkość, zalecamy wykluczenie po instalacji następujących folderów ze skanowania antywirusowego: –– C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data (w przypadku instalacji na serwerze, na kliencie i instalacji jednostanowiskowej) –– C:\VistaSoftData (w przypadku instalacji na serwerze i instalacji jednostanowiskowej) –– C:\Program Files (x86)\Duerr 10 Wymienione foldery dotyczą instalacji standardowej. W zależności od danych instalacji, foldery te mogą być inne. 5.1 Instalacja jednostanowiskowa –– "Instalacja programu" –– "Uruchomienie programu po raz pierwszy" Instalacja programu ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik instalacyjny. ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe nie uruchomi się automatycznie lub pobrano plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start. exe. ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft. ii Wybrać żądany język instalacji. ii Zaakceptować postanowienia licencyjne. ii Wybrać żądane komponenty. W tym przypadku chodzi o komponenty programu. Mobile Connect: program do połączenia bazy danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania Dürr Dental Imaging na iPada VistaSoft Inspect: program do wykonywania i archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać zainstalowane. W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia. Folder instalacji zawiera program. Folder danych nie może być dostępny przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np. wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu. ii Należy podać folder instalacji. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . 2110100001L22 1510V005 Instalacja ii Należy podać folder danych. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma zostać zainstalowane, aby na tym komputerze móc pracować z tym urządzeniem. ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji, komponenty i urządzenia, które mają zostać zainstalowane. Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony, za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis. ii Po komunikacie, że program jest gotowy do zainstalowania, kliknąć Dalej. Program zostanie zainstalowany. ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ. Standardowo wykorzystuje się port 3114. Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port. Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia"). ii Udostępnić wykorzystany port. ii Uruchomienie programu po raz pierwszy (patrz "Uruchomienie programu po raz pierwszy"). Uruchomienie programu po raz pierwszy Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: –– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować. –– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy. –– DBSWIN zamknięty. ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie programu"). ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN. Więcej informacji dotyczących migracji patrz "5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN". 2110100001L22 1510V005 VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym zmieniana ani wykasowywana! ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import. Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone ręcznie. ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Jedno stanowisko. ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź ustawienia. ii Podać ścieżkę do bazy danych. ii Kliknąć na Utwórz bazę danych. Zostaje założona pusta baza danych. 5.2 Instalacja wielostanowiskowa Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby instalacja wielostanowiskowa działała: –– Każdy klient połączony z siecią. –– Serwer jest połączony z tą samą siecią co klienci. Aby instalacja wielostanowiskowa przebiegła bezproblemowo, należy przestrzegać poniższej kolejności postępowania: 1.Instalacja programu i bazy danych na serwerze (patrz"Instalacja na serwerze"). 2.Uruchomienie programu na serwerze. 3.Instalacja klientów i ustanowienie połączenia z bazą danych (patrz"Instalacja na kliencie"). Instalacja na serwerze –– "Instalacja programu" –– "Uruchomienie programu po raz pierwszy" Instalacja programu ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik instalacyjny. ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe nie uruchomi się automatycznie lub pobrano plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start. exe. ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft. ii Wybrać żądany język instalacji. 11 PL Instalacja PL ii Zaakceptować postanowienia licencyjne. ii Wybrać żądane komponenty. W tym przypadku chodzi o komponenty programu. Mobile Connect: program do połączenia bazy danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania Dürr Dental Imaging na iPada VistaSoft Inspect: program do wykonywania i archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać zainstalowane. W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia. Folder instalacji zawiera program. Folder danych nie może być dostępny przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np. wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu. ii Należy podać folder instalacji. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . ii Należy podać folder danych. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma zostać zainstalowane, aby na tym komputerze móc pracować z tym urządzeniem. ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji, komponenty i urządzenia, które mają zostać zainstalowane. Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony, za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis. ii Po komunikacie, że program jest gotowy do zainstalowania, kliknąć Dalej. Program zostanie zainstalowany. 12 ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ. Standardowo wykorzystuje się port 3114. Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port. Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia"). ii Udostępnić wykorzystany port. ii Uruchomienie programu po raz pierwszy (patrz "11 Uruchomienie programu"). Uruchomienie programu po raz pierwszy Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: –– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować. –– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy. –– DBSWIN zamknięty. ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie programu"). ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN. Więcej informacji dotyczących migracji patrz "5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN". VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym zmieniana ani wykasowywana! ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import. Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone ręcznie. ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Serwer. ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź ustawienia. ii Podać ścieżkę do bazy danych. ii Kliknąć na Utwórz bazę danych. Zostaje założona pusta baza danych. 2110100001L22 1510V005 Instalacja Instalacja na kliencie –– "Instalacja programu" –– "Uruchomienie programu po raz pierwszy" Instalacja programu ii Umieścić płytę instalacyjną DVD w napędzie lub opcjonalnie zapisać lokalnie pobrany plik instalacyjny. ii Przy pomocy autostartu menu startowe uruchomi się automatycznie. Jeśli menu startowe nie uruchomi się automatycznie lub pobrano plik instalacyjny, należy uruchomić plik Start. exe. ii Kliknąć na Zainstaluj VistaSoft. ii Wybrać żądany język instalacji. ii Zaakceptować postanowienia licencyjne. ii Wybrać żądane komponenty. W tym przypadku chodzi o komponenty programu. Mobile Connect: program do połączenia bazy danych VistaSoft z aplikacją do obrazowania Dürr Dental Imaging na iPada VistaSoft Inspect: program do wykonywania i archiwizacji testów akceptacyjnych i standardowych ii Należy wybrać urządzenia, które mają zostać zainstalowane. W tym przypadku chodzi o moduły urządzenia, nie o sterowniki urządzenia. Sterowniki urządzenia muszą zostać zainstalowane osobno. Patrz Instrukcja montażu i obsługi urządzenia. Folder instalacji zawiera program. Folder danych nie może być dostępny przez ścieżkę sieciową. Zawiera i zapisuje wszystkie ustawienia programu (np. wielkości okien, pozycje okien itp.). Nie zawiera bazy danych danych obrazowych. Jest ona zakładana lub odpytywana przy pierwszym uruchomieniu programu. ii Należy podać folder instalacji. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . ii Należy podać folder danych. Ścieżka może zostać dopasowana za pomocą . ii Aktywować pole wyboru urządzenia, które ma zostać zainstalowane, aby na tym komputerze móc pracować z tym urządzeniem. 2110100001L22 1510V005 ii W przeglądzie sprawdzić foldery instalacji, komponenty i urządzenia, które mają zostać zainstalowane. Jeśli wpis musi zostać ponownie zmieniony, za pomocą opcji Wróć przejść do odpowiedniego miejsca i zmienić wpis. ii Po komunikacie, że program jest gotowy do zainstalowania, kliknąć Dalej. Program zostanie zainstalowany. ii Zakończyć instalację przyciskiem Zakończ. Standardowo wykorzystuje się port 3114. Jeśli jest on zajęty, wykorzystuje się następny wolny port. Wykorzystywane porty można dopasować w konfiguracji (patrz "41.2 Stanowisko robocze" oraz "41.3 Ustawienia połączenia"). ii Udostępnić wykorzystany port. ii Uruchomienie programu po raz pierwszy (patrz "11 Uruchomienie programu"). Uruchomienie programu po raz pierwszy Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, przed pierwszym uruchomieniem VistaSoft należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: –– Zainstalowano DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej, w razie potrzeby zaktualizować. –– Nie można zmigrować obrazów zarchiwizowanych w DBSWIN, w razie potrzeby przywrócić obrazy. –– DBSWIN zamknięty. ii Uruchomić program (patrz"11 Uruchomienie programu"). ii Jeśli dane z istniejącej instalacji DBSWIN mają zostać zmigrowane, uruchomić import przyciskiem Import z DBSWIN. Więcej informacji dotyczących migracji patrz "5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN". VistaSoft rozpoznaje instalację DBSWIN (jednostanowiskowa, klient, serwer), migruje niezbędne dane i konfiguruje się odpowiednio do instalacji DBSWIN. Po imporcie nie trzeba wybierać trybu pracy ani zakładać gabinetu. Instalacja DBSWIN nie jest przy tym zmieniana ani wykasowywana! 13 PL Instalacja PL ii Jeśli żadne dane z istniejącej instalacji DBSWIN nie mają zostać zmigrowane, pominąć migrację przyciskiemPomiń import. Żadne dane nie zostaną zmigrowane. Tryb pracy i gabinet muszą zostać wprowadzone ręcznie. Migracja danych instalacji jednostanowiskowej DBSWIN W przypadku instalacji jednostanowiskowej VistaSoft poniższe dane zostaną zmigrowane z DBSWIN: Dane klienta: ii W menu Tryb pracy wybrać opcję Klient. ii Zapisać wybór za pomocą opcji Zatwierdź ustawienia. ii Podać adres IP lub nazwę komputera w menu Serwer na którym jest zainstalowana baza danych. ii Wpisać porty, które mają zostać użyte. ii Przyciskiem Połącz ustanowić połączenie z serwerem. –– Adres serwera (port nie zostaje zaimportowany, gdyż w VistaSoft jest używany inny) –– Ścieżka importu do importu pacjenta –– Ustawienia VDDS Media (aktywne, odnośne oprogramowanie do zarządzania gabinetem, wsparcie dla poziomu 6) Dane serwera: 5.3 Migracja danych instalacji DBSWIN VistaSoft zapewnia możliwość jednorazowej migracji określonych ustawień i danych z istniejącej instalacji DBSWIN. W zależności od tego, w jaki sposób jest zainstalowany DBSWIN, zostana zmigrowane inne dane. –– "Migracja danych instalacji jednostanowiskowej DBSWIN" –– "Migracja danych instalacji serwera DBSWIN" –– "Migracja danych instalacji serwera DBSWIN" Podczas migracji należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: –– DBSWIN w wersji 5.9 lub wyższej –– Pliki zostaną zmigrowane jednokrotnie z DBSWIN do VistaSoft. Następnie można dalej pracować w DBSWIN, dane nie zostaną już jednak zsynchronizowane z VistaSoft. –– Instalacja DBSWIN nie jest przy tym zmieniana. –– Obrazy nie zostaną skopiowane do bazy danych VistaSoft. Pozostają one w folderach DBSWIN. VistaSoft odnosi się do tych folderów. –– Obrazy wideo nie są zarządzane przez VistaSoft i mogą zostać pokazane tylko jako podgląd, jednka nie można ich odtworzyć. –– Adres bazy danych DBSWIN –– Gabinety i ustawienia gabinetów –– Pacjenci i pola pacjentów –– Dane obrazów pacjentów (rentgen i wideo) Typ obiektu z DBSWIN zostaje przypisany w VistaSoft do typu obrazu i typu zdjęcia –– Szablony (layouty) dla widoków Migracja danych instalacji serwera DBSWIN W przypadku instalacji serwera VistaSoft poniższe dane zostaną zmigrowane z DBSWIN: –– Adres bazy danych DBSWIN –– Gabinety i ustawienia gabinetów –– Pacjenci i pola pacjentów –– Dane obrazów pacjentów (rentgen i wideo) Typ obiektu z DBSWIN zostaje przypisany w VistaSoft do typu obrazu i typu zdjęcia –– Szablony (layouty) dla widoków Nie zostaje zmigrowana żadna konfiguracja klienta. Migracja danych instalacji klienta DBSWIN W przypadku instalacji klienta VistaSoft poniższe dane zostaną zmigrowane z DBSWIN: –– Adres serwera (port nie zostaje zaimportowany, gdyż w VistaSoft jest używany inny) –– Ścieżka importu do importu pacjenta –– Ustawienia VDDS Media (aktywne, odnośne oprogramowanie do zarządzania gabinetem, wsparcie dla poziomu 6) Po udanej migracji zalecamy deinstalację DBSWIN. Nie wolno przy tym wykasować folderu DBSData. Istnieje możliwość przeniesienia folderu DBSData z DBSWIN do folderu VistaSoftData w VistaSoft (patrz "47.1 Przeniesienie folderu DBSData"). W tym celu wystarczy zapewnić folder. 14 2110100001L22 1510V005 Instalacja 6 Tworzenie gabinetu Przy pierwszym uruchomieniu programu należy koniecznie utworzyć gabinet. W przeciwnym wypadku nie można korzystać z programu. Należy przy tym wypełnić co najmniej wszystkie pola obowiązkowe. Więcej informacji dotyczących opcji Tworzenie gabinetu, patrz "19 Gabinety". ii Wypełnić przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe. ii Sprawdzić ścieżkę bazy danych i obrazów, w razie potrzeby dostosować. ii Utworzyć gabinet za pomocą opcji Zatwierdź ustawienia. Gabinet zostanie utworzony i VistaSoft uruchomi się. Następnie można skonfigurować gabinet. 2110100001L22 1510V005 7 Kopia bezpieczeństwa Regularna kopia bezpieczeństwa danych bazy danych VistaSoft i folderów obrazów jest niezbędna. Szczególnie jeśli istnieje ustawowy okres przechowywania obrazów rentgenowskich i urządzenie rentgenowskie (np. VistaScan, VistaRay, VistaPano) jest używane wraz z VistaSoft. Dla pełnej kopii bezpieczeństwa należy zabezpieczyć następujące foldery: –– C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data (w przypadku instalacji na serwerze, na kliencie i instalacji jednostanowiskowej) –– C:\VistaSoftData (w przypadku instalacji na serwerze i instalacji jednostanowiskowej) Wymienione foldery dotyczą instalacji standardowej. W zależności od danych instalacji, foldery te mogą być inne. Zalecamy zabezpieczenie wymienionych powyżej folderów wraz z kopią bezpieczeństwa gabinetu. Wskazówki, w jaki sposób powinno się tego dokonać, można uzyskać u administratora systemu. 15 PL Instalacja 8 PL Licencja Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna się trzydziestodniowy okres, w którym można zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego okresu nie można już korzystać z programu bez klucza licencyjnego. Podczas przenoszenia programu na inny komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego"). Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest już dostępny. –– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym" –– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego" 8.1 Licencja z kluczem licencyjnym ii Po prawej stronie listy pacjentów (patrz "Interfejs programu") kliknąć na wskazówkę Wersja testowa: Pozostało jeszcze XX pacjent(ów) i XX dni. . Jeśli informacja o wersji testowej nie jest widoczna, licencję można wywołać w menu >Aplikacja. ii Otrzymany klucz licencyjny wprowadzić w polu wpisu Licencja i zamknąć okno wysuwane przyciskiem . ii Uruchomić program ponownie. ii W menu Numery seryjne sprawdzić, czy wyświetlane są wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia. Jeśli nie są wyświetlane wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia, kliknąć na Aktualizuj. Lista urządzeń zostanie zaktualizowana. Jeśli nadal nie są wyświetlane wszystkie podłączone/zainstalowane urządzenia, kliknąć na Dodaj urządzenie i ręcznie wprowadzić numer seryjny i referencyjny. ii W menu Adres i Użytkownik wypełnić przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe. ii Kliknąć na Rejestracja przez mail, aby wysłać rejestrację mailem. Kliknąć na Eksport danych rejestracyjnych, aby wyeksportować rejestrację w formacie XML do lokalnego folderu. Infolinia rejestracyjna wygeneruje klucz licencyjny z wysłanych danych. To może trochę potrwać, w zależności od ilości zgłoszeń. Klucz licencyjny zostanie wysłany mailem. ii Za pomocą listy nawigacyjnej przejść z powrotem do opcji Aplikacja. ii Otrzymany klucz licencyjny wprowadzić w polu wpisu i zamknąć okno wysuwane przyciskiem . ii Uruchomić program ponownie. 8.2 Licencja bez klucza licencyjnego ii Po prawej stronie listy pacjentów (patrz "Interfejs programu") kliknąć na wskazówkę Wersja testowa: Pozostało jeszcze XX pacjent(ów) i XX dni. . Jeśli informacja o wersji testowej nie jest widoczna, licencję można wywołać w menu >Aplikacja. ii Kliknąć na Zamów nowy klucz licencyjny... . ii W oknie Rejestracja w menu Moduły aktywować wszystkie moduły, które mają zostać zamówione. 16 2110100001L22 1510V005 Instalacja 9 Deinstalacja programu Pakiet programu VistaSoft składa się zasadniczo z dwóch komponentów: –– sam program VistaSoft –– Baza danych Aby można było odinstalować program, muszą być spełnione następujące wymagania: PL –– Program zamknięty –– Kopia bezpieczeństwa wszystkich danych pacjentów/bazy danych (wraz z obrazami rentgenowskimi itp.) W zależności od instalacji, foldery do skopiowania mogą być inne. Aby upewnić się, że wykonano kopię wszystkich danych pacjentów/baz danych, można się skontaktować z naszą infolinią. Aby całkowicie odinstalować program wykonać następujące czynności: ii Za pomocą opcji Start > Programy > VistaSoft > Deinstalacja VistaSoft uruchomić program deinstalacyjny. ii Pytanie, czy VistaSoft ma zostać odinstalowane, zatwierdzić Tak. VistaSoft zostanie odinstalowane. 2110100001L22 1510V005 17 Pierwsze kroki W tym rozdziale są opisane pierwsze kroki z programem do obrazowania. Rozdział dzieli się na następujące części: PL 10.1Interfejs programu –– "10 Wskazówki dotyczące obsługi" –– "11 Uruchomienie programu" –– "12 Zarządzanie pacjentami" –– "13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego" –– "14 Tworzenie obrazów wideo" –– "15 Wyświetlanie obrazów" –– "16 Obróbka obrazu" –– "17 Eksport obrazu" Następujące konfiguracje są niezbędne, aby można było pracować z programem: –– "19.1 Tworzenie gabinetu" –– "20 Dodawanie urządzeń" –– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego" –– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego" Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem: –– "22.1 Konfiguracja typów obrazów" –– "Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji" 10 Wskazówki dotyczące obsługi Podczas obsługi programu należy stosować się do poniższych wskazówek: 1 2 3 4 5 6 7 "Lista menu" "Lista pacjentów" "Menu przeglądarki" "Inspektor obrazów" "Przeglądarka" "Zestaw narzędzi" "Pasek stanu" Interfejs programu jest opisany dla standardowej konfiguracji. Wygląd może się różnić w zależności od konfiguracji. W przypadku różnych przycisków (np. pacjent, konfiguracja czy informacje o obrazie) otwierają się okna wysuwane, w których można dokonywać wpisów lub zmian oraz uzyskiwać stamtąd informacje. –– "10.1 Interfejs programu" –– "10.2 Sposób zapisu" –– "10.3 Wsparcie użytkownika" Okno wysuwane można ponownie zamknąć na różne sposoby: Poprzez kliknięcie na lub kliknięciem poza oknem wysuwanym. Wpisy/ zmiany zostają zapisane automatycznie przy zamykaniu okna wysuwanego (patrz "10.2 Sposób zapisu"). 18 2110100001L22 1510V005 Pierwsze kroki Jeśli okno wysuwane ma więcej poziomów, pojawia się pasek nawigacyjny. Za pomocą tego paska można przejść bezpośrednio do nadrzędnego poziomu. 1 Pasek nawigacyjny Jeśli w oknie wysuwanym są koniecznie wymagane informację, są one polami obowiązkowymi . otoczonymi czerwoną ramką i oznaczone W inspektorze obrazów i zestawie narzędzi pogrupowane są obrazy i funkcje. Grupy można otwierać i zamykać klikając na tytule grupy. Lista pacjentów Zasadniczo lista pacjentów dzieli się na dwie części: –– Lewa strona -- Informacje dotyczące aktualnie zalogowanego pacjenta (patrz "12 Zarządzanie pacjentami") –– Prawa strona -- "Wylogowanie pacjenta" Menu przeglądarki Menu przeglądarki zawiera różne polecenia dotyczące obrazów pokazanych w niej: "Opróżnienie przeglądarki" "Wczytanie widoku" "Przesył do programu do zarządzania gabinetem" (widoczne tylko gdy aktywny jest interfejs VDDS-Media, patrz "Interfejsy") Powtórzenie lub cofnięcie działania "Wyświetlenie statusu obrazu" "Wpisanie wskazania lekarskiego" 1 2 Grupa funkcji Widok (zamknięta) Grupa funkcji Korekta obrazów (otwarta) Lista menu Zasadniczo pasek menu dzieli się na dwie części: –– Lewa strona -- Zarządzanie pacjentami (patrz "12 Zarządzanie pacjentami") -- Import obrazów (patrz "27 Import obrazów") -- Obrazy rentgenowskie i wideo, według typu obrazu (patrz "13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego" i "14 Tworzenie obrazów wideo") –– Prawa strona -- Raport rentgenowski (patrz "30 Wyświetlenie raportu rentgenowskiego") -- Konfiguracja (patrz "Przegląd konfiguracji") -- Pomoc 2110100001L22 1510V005 "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka" "Eksport obrazu" "Usuwanie obrazu" "Wyświetlenie/ukrycie adnotacji i pomiarów" "Drukowanie obrazów" Otwarcie listy wyboru z dalszymi poleceniami: "Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo" "28.2 Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu" 19 PL Pierwsze kroki PL Inspektor obrazów Inspektor obrazów jest podzielony na trzy części: –– Okno podglądu: widoczne tylko gdy zostały wykonane nowe obrazy –– Archiwum obrazów zalogowanego pacjenta: Wszystkie obrazy są pogrupowane według daty wykonania. –– Obróbka i filtrowanie obrazów z archiwum: -- "Możliwość wielokrotnego wyboru" -- "Filtrowanie obrazów" W przypadku obrazów rentgenowskich i wideo w archiwum można podejmować różne działania: –– "Wyświetlanie obrazów" –– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka" –– "Możliwość wielokrotnego wyboru" –– "Filtrowanie obrazów" Jeśli aktywny jest ustawowy okres przechowywania (patrz "Konfiguruj"), dopiero po jego upływie można usunąć obrazy rentgenowskie. Gdy obraz jest wyświetlany w przeglądarce, jest zaznaczony niebieską ramką. Jeśli są dostępne odpowiednie informacje, w inspektorze obrazów obok każdego obrazu rentgenowskiego jest wyświetlany wskaźnik dawki w postaci kolorowego paska. Wskaźnik dawki służy jako punkt odniesienia dla optymalnego ustawienia parametru dawki. Dzięki temu pokazane jest, czy zachodzi niebezpieczeństwo niedoświetlenia lub prześwietleniea obrazu, tzn. czy niskie lub wysokie wartości skali szarości nie mogą już zostać odwzorowane, przez co utracone zostają informacje o obrazie. Dobre ustawienie parametru dawki sygnalizowane jest przez zielony pasek, nieprawidłowe ustawienie parametru dawki przy pomocy czerwonego paska. Ustawienie graniczne jest pokazywane za pomocą żółtego paska. Wskaźnik dawki nie może być wyświetlony dla następujących urządzeń/obrazów: –– VistaPano S –– VistaPano S Ceph –– Obrazy wideo Pasek czerwo- -> ny i wysoki Zmniejszenie dawki rentgenowskiej lub wzmocnienia systemu obrazowania Pasek żółty i wysoki -> Niewielkie zmniejszenie dawki rentgenowskiej lub wzmocnienia systemu obrazowania Pasek zielony -> Dawka rentgenowska lub wzmocnienie systemu obrazowania prawidłowe Pasek żółty i niski -> Niewielkie zwiększenie dawki rentgenowskiej lub wzmocnienia systemu obrazowania Pasek czerwo- -> ny i niski Zwiększenie dawki rentgenowskiej lub wzmocnienia systemu obrazowania Przeglądarka Wszystkie obrazy, które wybrano w inspektorze obrazów, zostaną wyświetlone w przeglądarce. Po kliknięciu na obraz w przeglądarce pojawia się wiersz nagłówkowy z datą oraz przyciski do następujących działań: Maksymalizuj obraz Minimalizuj obraz Zamknij obraz Aby powiększyć przeglądarkę, można schować inspektor obrazów (po lewej) i zestaw narzędzi (po prawej). W tym celu kliknąć na bocznym pasku . Zestaw narzędzi Zestaw narzędzi zawiera różne narzędzia i filtry do obróbki obrazów (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). Wybór narzędzia różni się w zależności od typu obrazu. Pasek stanu Na pasku stanu wyświetlane są następujące informacje: –– Komunikat o stanie –– Wskaźnik postępu –– Komunikaty 20 2110100001L22 1510V005 Pierwsze kroki 10.2Sposób zapisu Sposób zapisu nie przewiduje aktywnego zapisywania (np. przyciskiem Zapisz) przez użytkownika. Przy zamykaniu okna wysuwanego wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie. ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą . Wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie. Okno wysuwane zostaje zamknięte. Kasowanie komunikatów: ii Kliknąć na Kasowanie komunikatów. Wszystkie komunikaty zostają usunięte z listy w oknie wysuwanym. Po usunięciu komunikaty można wywołać nadal w konfiguracji systemu (patrz "Komunikaty użytkownika"). PL ii Wskaźnikiem myszy należy kliknąć obok aktywnego okna wysuwanego. Wpisy/zmiany zostają zapisane automatycznie. Okno wysuwane zostaje zamknięte. ii Jeśli wprowadzone wpisy/zmiany nie mają zostać zapisane, kliknąć na Odrzuć zmiany. Zmiany nie zostaną zapisane. Okno wysuwane pozostaje otwarte. 10.3Wsparcie użytkownika W przypadku określonych działań i zdarzeń VistaSoft przedstawia komunikaty. Zostaną one wyświetlone jako okno wysuwane w prawym dolnym rogu. Po ok. 5 sekundach komunikaty zostaną automatycznie schowane. Jednocześnie komunikaty są podzielone na następujące kategorie: Usterka Ostrzeżenie Wskazówka Informacje Ponadto w przypadku działań, które trwają dłużej, na pasku stanu jest wyświetlany pasek postępu. Ponowne wyświetlenie komunikatów: Komunikaty są wyświetlane wyłącznie wtedy, gdy rzeczywiście się one pojawią. Dodatkowo wyświetlana jest liczba komunikatów (niebieska liczba). ii Na pasku stanu kliknąć na Komunikaty. Wszystkie komunikaty, które nie są starsze niż 24 godziny, zostają ponownie wyświetlone w oknie wysuwanym. Komunikaty, które są starsze niż 24 godziny, można wywołać ponownie już tylko w konfiguracji (patrz "Komunikaty użytkownika"). 2110100001L22 1510V005 21 Pierwsze kroki PL 11 Uruchomienie programu 12 Zarządzanie pacjentami Program można uruchomić na dwa sposoby: Każdy obraz, którym zarządza program, jest przypisany do pacjenta. Aby utworzyć nowe zdjęcia lub je wczytać, musi być zalogowany pacjent (patrz "12.3 Wyszukiwanie i logowanie pacjenta"). Przy zarządzaniu pacjentami istnieją dwa sposoby na zarządzanie ich danymi: –– Za pomocą ikony na pulpicie –– Za pomocą opcji w menu startowym Start > Programy > VistaSoft > VistaSoft ii Kliknąć dwukrotnie na ikonę na pulpicie lub wybrać opcję w menu startowym. VistaSoft uruchamia się. Jeśli w VistaSoft jest założonych więcej gabinetów, należy wybrać odpowiednie gabinet (patrz "Tworzenie kolejnych gabinetów"). Jeśli jest aktywny monit o hasło, należy je podać (patrz "Ustawienia hasła"). Następujące konfiguracje są niezbędne, aby można było pracować z programem: –– "19.1 Tworzenie gabinetu" –– "20 Dodawanie urządzeń" –– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego" –– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego" Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem: –– "18 Zmiana języka wyświetlania" –– "22.1 Konfiguracja typów obrazów" –– Bezpośrednie zarządzanie danymi pacjentów w programie (patrz "12.1 Tworzenie pacjenta") –– Import danych pacjentów z programu do zarządzania pacjentami (patrz "12.2 Import danych pacjentów") 12.1Tworzenie pacjenta Po uruchomieniu programu automatycznie otwiera się okno wysuwane Pacjenci. i można utworzyć nowego pacjenta. ii Jeśli okno wysuwane nie jest otwarte, na pasku menu kliknąć na . ii Po prawej stronie pola wyszukiwania kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane do tworzenia nowego pacjenta. Pola oznaczone są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione. Pola obowiązkowe są wybierane w konfiguracji. ii Wypełnić wszystkie pola, a przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe. ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą . Pacjent zostaje utworzony i jest automatycznie zalogowany. 12.2Import danych pacjentów Dane pacjentów można zaimportować z programu do zarządzania pacjentami. Jeśli nie jest zalogowany żaden pacjent, przy imporcie pacjent zostaje automatycznie zalogowany. Wymagania: –– Skonfigurowany folder do importu pacjentów z programu do zarządzania pacjentami (patrz "45 Interfejsy") –– Na kliencie, na którym ma zostać zalogowany pacjent, nie jest wykonywany żaden obraz (rentgen, wideo) ii W programie do zarządzania pacjentami przesłać pacjenta do programu do obrazowania. 22 2110100001L22 1510V005 Pierwsze kroki Pacjent zostaje automatycznie zalogowany. Jeśli jest już zalogowany inny pacjent, wyświetlany jest komunikat, a na liście pacjentów pojawia się Pacjent czeka na zameldowanie. Jeśli ma zostać zalogowany pacjent, który nie należy do zalogowanego gabinetu, gabinet zostanie automatycznie zmieniony. ii Aby zalogować pacjenta przesłanego przez program do zarządzania pacjentami, na liście pacjentów kliknąć na Pacjent czeka na zalogowanie. Wcześniej zalogowany pacjent zostaje wylogowany, zalogowany zostaje nowy pacjent. 12.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta Logowanie pacjenta jest zasadniczo pierwszym krokiem do wykonania lub obróbki obrazu. Po uruchomieniu programu automatycznie otwiera się okno wysuwane Pacjenci. Jeśli jest już zalogowany jakiś pacjent, to przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Ponadto musi być zakończone wykonywanie wszystkich obrazów, a wszystkie obowiązkowe dane obrazu muszą być wprowadzone. ii Kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane Pacjenci. 12.4Edycja danych pacjenta Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany ii Kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane Dane pacjenta. Pola oznaczone są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione. W zależności od konfiguracji różne pola mogą być polami obowiązkowymi. ii Zmiana wybranych danych pacjenta. 12.5Wylogowanie pacjenta Jeśli zakończono wykonywanie obrazów dla pacjenta, można go ponownie wylogować. Przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Wymagania: –– Zakończono wykonywanie wszystkich obrazów pacjenta. –– Wszystkie obowiązkowe dane obrazu wprowadzone. ii Na liście pacjentów kliknąć na . ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci. lub ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko lub datę urodzenia). Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania. ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wyzalogować. brać za pomocą Alternatywnie można otworzyć pacjenta klikając dwukrotnie na wpis na liście. Pacjent jest zalogowany. Na liście pacjentów wyświetlane są istotne dane pacjenta. W inspektorze obrazów pojawia się archiwum obrazów danego pacjenta. 2110100001L22 1510V005 23 PL Pierwsze kroki 13 Wczytanie obrazu rentgenowskiego Wymagania: PL –– Pacjent jest zalogowany –– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo) ii Na pasku menu kliknąć na wybrany obraz (n p. dla ulubionego obrazu wewnątrzustnego). Poprzez można wywołać kolejne typy obrazów odpowiadające grupowaniu. W zależności od konfiguracji ulubione typy obrazów mogą być różne (patrz "22 Typy obrazów"). W przeciwnym wypadku parametry ustawione wcześniej w konfiguracji zostaną automatycznie użyte dla pierwszego wczytanego obrazu, zaś dla pozostałych obrazów już nie. Jeśli ustawione wcześniej parametry mają być użyte także dla innych obrazów, dla każdego z nich kliknąć w menu Informacje o obrazie na przycisk Zastosuj parametry rentgenowskie. Ponadto w menu Schemat zębów należy zaznaczyć ząb (możliwość wielokrotnego wyboru) lub w menu Typ obrazowania wybrany odpowiedni typ obrazowania, dla któego został wykonany obraz. Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały podane, to nie można wylogować pacjenta i nie można zamknąć programu. W zależności od konfiguracji typów obrazów (patrz "43 Typy obrazów") program jest od razu gotowy do wykonania obrazu rentgenowskiego lub należy wybrać źródło obrazu i tryb wykonania. ii Wybrać źródło obrazu i tryb wykonania, w razie potrzeby wprowadzić parametry rentgenowskie. ii Wykonać obraz rentgenowski lub wczytać go. Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera się okno podglądu. ii W razie potrzeby wykonać kolejne obrazy rentgenowskie lub wczytać je. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "16 Obróbka obrazu"). Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można wpisać wskazanie lekarskie lub edytować informacje o obrazie (patrz "25 Zarządzanie obrazami"). ii Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały wprowadzone i nie zostały wcześniej ustawione w konfiguracji (patrz "44.2 Parametr"), a funkcja Parametry rentgenowskie są obowiązkowe jest aktywna (patrz "46.1 Konfiguruj"), wtedy parametry rentgenowskie muszą pojedynczo dla każbyć wprowadzone w dego obrazu. 24 2110100001L22 1510V005 Pierwsze kroki 14 Tworzenie obrazów wideo 15 Wyświetlanie obrazów Do obrazów wideo otwiera się osobne okno wykonywania. Wymagania: Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany –– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo) ii Na pasku menu kliknąć na . Otwiera się okno wykonywania. W zale zależności od konfiguracji (patrz "VistaCam") można zobaczyć podgląd wideo lub należy wybrać urządzenie. Jeśli kamera jest nieaktywna, w oknie podglądu przedstawiona jest animacja. ii Jeśli nie widać podglądu wideo, na liście wyboru wybrać urządzenie. ii Jesli w oknie wykonywania jest wyświetlana animacja, należy aktywować kamerę (np. zdjąć z uchwytu rękojeści lub nałożyć głowicę wymienną). powiększyć ii W razie potrzeby za pomocą obraz wideo do pełnego ekranu. ii Jeśli kamera obsługuje filtr próchnicy Live, wtedy w podglądzie wideo można przełączać między Widokiem profilaktyki a Wido. kiem próchnicy ii Wypozycjonować kamerę i za pomocą wyzwalacza w rękojeści lub wykonać stopklatkę. W przypadku obrazu Proof ze zbyt dużą ilo. Dla ścią światła z otoczenia pojawia się tego obrazu nie można zastosować filtra próchnicy. ii W przypadku obrazów Proof wybrać filtr lub widok profilaktyki . próchnicy ii Za pomocą wyzwalacza w uchwycie lub przejść ponownie do podglądu wideo. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno wykonywania zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "Zestaw narzędzi"). Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można wpisać wskazanie lekarskie lub edytować informacje o obrazie (patrz "Zarządzanie obrazami"). 2110100001L22 1510V005 –– Pacjent jest zalogowany –– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty): ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć odpowiedni obraz podglądu. Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty): ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny. ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy. Obrazy są zaznaczone za pomocą . , aby wczytać wszystkie zaznaii Kliknąć na czone obrazy do przeglądarki. Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego dnia w przeglądarce: ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz daty w inspektorze obrazów. W prawej części wiersza daty pojawia się pole . Pokazuje ono, że można przesunąć wiersz daty. ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać. ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy. Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. 25 PL Pierwsze kroki PL 16 Obróbka obrazu 17 Eksport obrazu Obrazy można edytować narzędziami z zestawu narzędzi, aby szczegóły były lepiej widoczne i pomogły w diagnozie. Narzędzia edycji obrazów zależą od rodzaju obrazu. Poniższe rodzaje edycji są możliwe w przypadku obrazu rentgenowskiego: ii W menu przeglądarki kliknąć na . Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów. –– "Widok" –– "Korekta obrazów" –– "Filtry" –– "Histogram" –– "Pomiary" Poniższe rodzaje edycji są możliwe w przypadku obrazu wideo: ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu. Tryby eksportu obrazów można dopasować (patrz "45.1 Tryby eksportu obrazu..."). Zaznaczony obraz zostanie wyeksportowany po zdefiniowanej ścieżce. Jednocześnie można wyeksportować więcej obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny z inspektora obrazów (patrz "Możliwość wielokrotnego wyboru"). –– "Widok" –– "Filtry" (tylko w przypadku obrazów Proof) Zmiany w obrazach są zapisywane dodatkowo oprócz oryginału obrazu. W menu przeglądarki za pomocą można ponownie wyświetlić oryginał obrazu (Widok pierwotny). ii Kliknąć na obraz w przeglądarce. ii W razie potrzeby edytować obraz narzędziami z zestawu narzędzi. ii Zamknąć obraz w przeglądarce lub kliknąć w innym miejscu w przeglądarce, aby zapisać edycję obrazu. 26 2110100001L22 1510V005 Konfiguracja Następujące konfiguracje są niezbędne, aby można było pracować z programem: –– "19.1 Tworzenie gabinetu" –– "20 Dodawanie urządzeń" –– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego" –– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego" Następujące konfiguracje mogą okazać się niezbędne (w zależności od podłączonych urządzeń, połączenia z/do programami innych producentów), aby można było pracować z programem: –– "18 Zmiana języka wyświetlania" –– "22.1 Konfiguracja typów obrazów" 18 Zmiana języka wyświetlania Program obsługuje wiele języków. Można je zmieniać w konfiguracji. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Aplikacja. ii Kliknąć na Stanowisko robocze. ii W menu Widok w Język wyświetlania: wybrać z menu żądany język. ii Kliknąć na Uruchom ponownie. VistaSoft zostanie uruchomione ponownie, aby zmiany zostały wprowadzone. 19 Gabinety W konfiguracji gabinetów można je tworzyć, konfigurować i usuwać. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Gabinety. PL 19.1Tworzenie gabinetu Aby można było pracować z programem do obrazowania, należy koniecznie utworzyć co najmniej jeden gabinet. To zapytanie pojawia się jednorazowo, przy pierwszym uruchomieniu. ii W menu Nazwa wpisać nazwę gabinetu. ii W menu Adres wpisać pełny adres gabinetu. ii W menu Ścieżka bazy danych można zmienić ścieżkę gabinetu, prowadzącą do bazy danych. ii W menu Ścieżka obrazów można zmienić ścieżkę gabinetu, prowadzącą do obrazów. ii W menu Zatwierdź ustawienia zapisać gabinet. Rezultat: Gabinet pojawia się na liście gabinetów. Tworzenie kolejnych gabinetów Jeśli ze stacji roboczej będzie korzystało więcej gabinetów, można je utworzyć, a następnie łatwo się między nimi przełączać (patrz "31 Zmiana gabinetu"). ii Kliknąć na Utwórz gabinet... . ii Wpisać informacje do pól. ii Kliknąć na lub Gabinety. Gabinet pojawia się na liście gabinetów. 19.2Konfiguracja gabinetu Utworzone gabinety można skonfigurować. Wśród możliwości konfiguracji są np. ustawienia dotyczące okresu przechowywania obrazów rentgenowskich lub ustawienia bazy danych. ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać skonfigurowane. ii Kliknąć na Konfiguruj. Możliwości konfiguracji są opisane dokładniej w "46.1 Konfiguruj". 2110100001L22 1510V005 27 Konfiguracja PL 19.3Kasowanie gabinetu 20 Dodawanie urządzeń Generalnie istnieje możliwość usunięcia utworzonego gabinetu. Gabinet można usunąć tylko pod poniższymi warunkami: Aby urządzenia połączone z programem mogły być widoczne na liście urządzeń, muszą być spełnione następujące wymagania: –– Brak dostępnych danych pacjenta –– Brak zalogowanego użytkownika tego gabinetu –– Po usunięciu dostępny jest co najmniej jeden inny gabinet ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać usunięte. ii Kliknąć na Usuń. ii Zatwierdzić usunięcie gabinetu przyciskiem Usuń. –– Urządzenia są połączone z siecią/klientem. –– Urządzenia są włączone. –– Zainstalowane są dodatkowe elementy dla odpowiednich urządzeń (patrz "20.2 Instalacja elementów dodatkowych"). Jeśli wszystkie wymagania są spełnione, urządzenia mogą zostać wyświetlone na liście i skonfigurowane. Połączenie z pogramem jest tworzone automatycznie. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Urządzenia. 20.1Podłączanie urządzeń Wszystkie podłączone urządzenia pojawiają się automatycznie na liście urządzeń. Jeśli tak nie jest, urządzenie należy dodać ręcznie (patrz "Ręczne dodawanie urządzenia"). Dokładny przebieg instalacji i konfiguracji urządzenia jest opisany w instrukcji montażu i obsługi/instrukcji instalacji urządzenia. Zaznaczenie pola wyboru przy Połącz wskazuje że urządzenie jest połączone z programem. Ręczne dodawanie urządzenia Jeśli podłączone urządzenie nie jest wyświetlone na liście urządzeń, należy je zarejestrować ręcznie. –– Adres IP urządzenia jest znany ii Kliknąć na Rejestracja urządzenia sieciowego. ii Wpisać adres IP urządzenia. ii Kliknąć na Dodaj urządzenie. Rezultat: Urządzenie jest wyszukiwane w sieci i wyświetlane na liście urządzeń. 28 2110100001L22 1510V005 Konfiguracja 20.2Instalacja elementów dodatkowych Jeśli podczas wstępnego procesu instalacji nie są instalowane dodatkowe elementy urządzenia, należy je później doinstalować. W tym celu postępować jak przy wstępnej instalacji (patrz "5 Instalacja programu"). ii Podczas procesu instalacji wybrać urządzenie, do którego mają zostać doinstalowane. ii Przeprowadzić instalację. Brakujące elementy dodatkowe zostają doinstalowane. ii Wykonać instalację sterownika zgodnie z opisem w instrukcji montażu i obsługi/instrukcji instalacji urządzenia. 21 Stanowiska rentgenowskie Jeśli istnieje ustawowy obowiązek prowadzenia dokumentacji danych rentgenowskich, a w menu Konfiguracja > Aplikacja jest aktywna opcja Stanowiska rentgenowskie, trzeba zakładać stanowiska rentgenowskie. Jeśli nie istnieje obowiązek dokumentowania stanowisk rentgenowskich, a opcja Stanowiska rentgenowskie w Konfiguracja > Aplikacja jest nieaktywna, podczas tworzenia urządzenia w tle jest automatycznie tworzone stanowisko rentgenowskie i nie trzeba dokonywać dalszej konfiguracji. Stanowisko rentgenowskie składa się zasadniczo z elementów takich jak: –– Lampa rentgenowska –– Urządzenie do wykonywania obrazów –– Informacje o użytkowniku Ponadto można łączyć np. lampę rentgenowską z różnymi skanerami płyt obrazowych lub skaner płyt obrazowych z różnymi lampami rentgenowskimi z wieloma stanowiskami rentgenowskimi. Stanowisko rentgenowskie zaznaczone jako ulubione jest wyświetlane na liście wyboru jako pierwsze po uruchomieniu wykonywania obrazu. Jeśli stanowisko rentgenowskie ma być przypisane na stałe do typu obrazu, można to ustawić w konfiguracji typu obrazu (patrz "22.1 Konfiguracja typów obrazów"). W konfiguracji stanowisk rentgenowskich można je tworzyć, konfigurować i usuwać. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Stanowiska rentgenowskie. 21.1Tworzenie stanowiska rentgenowskiego Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od aparatu rentgenowskiego: –– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem -- VistaPano S -- VistaPano S Ceph 2110100001L22 1510V005 29 PL Konfiguracja –– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego -- Wszystkie urządzenia VistaScan -- VistaRay PL -- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej) -- Urządzenia TWAIN Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem ii Kliknąć na Automatyczne wyszukiwanie. Otwiera się asystent. ii Wybrać urządzenie rentgenowskie z listy. Jeśli aparatu rentgenowskiego nie ma na liście, należy go połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie urządzeń"). ii Wpisać użytkownika i adresy. Informacje o użytkowniku są zakładane z danymi aktualnego gabinetu. ii Zamknąć asystenta za pomocą OK. Rezultat: Stanowisko rentgenowskie pojawia się na liście stanowisk rentgenowskich. Informacje o lampie rentgenowskiej dotyczące utworzonego stanowiska rentgenowskiego zostały utworzone automatycznie. Stanowisko rentgenowskie można skonfigurować za pomocą opcji Konfiguruj (patrz "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego"). Jeśli istnieje już stanowisko rentgenowskie z tym aparatem rentgenowskim, wtedy jego konfiguracja nie zostaje nadpisana, lecz zostaje utworzone nowe stanowisko. Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego ii Kliknąć na Tworzenie stanowiska rentgenowskiego. ii W menu Ogólne podać opis stanowiska rentgenowskiego i informacje o użytkowniku. Informacje o użytkowniku są zakładane z danymi aktualnego gabinetu. ii W menu Lampa rentgenowska przypisać lampę rentgenowską, za pomocą której będą wykonywane obrazy rentgenowskie. Jeśli żądanej lampy rentgenowskiej nie ma dostępnej na liście, za pomocą opcji Utwórz lampę rentgenowską... (patrz "Tworzenie lampy rentgenowskiej...") trzeba ją założyć. 30 ii W menu Urządzenie do wykonywania obrazów wybrać urządzenie, za pomocą którego będą wczytywane obrazy rentgenowskie. Lista wyboru zawiera wyłącznie urządzenia do wykonywania obrazów pasujące do lampy rentgenowskiej. Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie ma na liście, należy go połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie urządzeń"). ii Kliknąć na lub na pasku nawigacyjnym na Stanowiska rentgenowskie. Stanowisko rentgenowskie pojawia się na liście stanowisk rentgenowskich. 21.2Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego Jeśli konfiguracja stanowiska rentgenowskiego ulegnie zmianie, należy w razie potrzeby wykonać nowy test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny. ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie na liście. ii Kliknąć na Konfiguruj. ii W menu Ogólne podać opis stanowiska rentgenowskiego i informacje o użytkowniku. ii W menu Lampa rentgenowska przypisać lampę rentgenowską, za pomocą której będą wykonywane obrazy rentgenowskie. Jeśli żądanej lampy rentgenowskiej nie ma dostępnej na liście, za pomocą opcji Utwórz lampę rentgenowską... (patrz "Tworzenie lampy rentgenowskiej...") trzeba ją założyć. ii W menu Urządzenie do wykonywania obrazów wybrać urządzenie, za pomocą którego będą wczytywane obrazy rentgenowskie. Lista wyboru zawiera wyłącznie urządzenia do wykonywania obrazów pasujące do lampy rentgenowskiej. Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie ma na liście, należy go połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie urządzeń"). 2110100001L22 1510V005 Konfiguracja Tworzenie lampy rentgenowskiej... Jeśli istnieje obowiązek dokumentacji stanowisk rentgenowskich, wtedy każdemu stanowisku należy przypisać lampę rentgenowską. ii Kliknąć na Utwórz lampę rentgenowską... . ii Wypełnić wszystkie możliwe pola tekstowe. ii W menu Kategoria wybrać kategorię (wewnątrzustne, panorama, cefalometryczne) lampy rentgenowskiej. ii Za pomocą kliknięcia na nazwę stanowiska rentgenowskiego na pasku nawigacyjnym (jeden poziom wcześniej) zapisać dane. 21.3Wpisanie wartości zalecanych parametru rentgenowskiego Dla parametrów rentgenowskich można wprowadzić wartości zalecane dla każdego typu obrazowania na danym stanowisku rentgenowskim. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to ułatwia to pracę. Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane przy pierwszym obrazie, w razie potrzeby można je jednak jeszcze zmodyfikować. Przy kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu parametry rentgenowskie należy podać ręcznie. Wartości zalecane są opcjonalne. Można także pozostawić poszczególne parametry puste. Jeśli podane są wartości zalecane, zostaną one wyświetlone przy trybie obrazowania w oknie podglądu. ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie na liście. ii Kliknąć na Parametr. ii Wpisać żądane wartości zalecane dla typu obrazowania. ii Jeśli dla wszystkich typów obrazowania ma być użyta jedna lub kilka wartości, zaznaczyć typ obrazowania i kliknąć na Zastosuj dla wszystkich. 21.4Usuwanie stanowiska rentgenowskiego ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie na liście. ii Kliknąć na Usuń. ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym. 2110100001L22 1510V005 22 Typy obrazów Typy obrazów definiują użycie źródła obrazów i trybu obrazowania dla różnych obrazów rentgenowskich i wideo (np. wewnątrzustne, wideo). Lista typów obrazów jest wstępnie zdefiniowana, w zależności od aktywowanych modułów programu (np. wideo, rentgen). Przypisanie źródła obrazów i trybu obrazowania można skonfigurować (patrz "22.1 Konfiguracja typów obrazów"). Typy obrazowania zaznaczone jako Ulubione pojawiają się jako przyciski na pasku menu. Jeśli do typu obrazowania są na stałe zdefiniowane źródło obrazów i tryb obrazowania, wtedy wykonywanie zaczyna się bezpośrednio, gdy tylko typ obrazowania zostanie kliknięty na pasku menu. Konfiguracja typów obrazów obowiązuje zawsze lokalnie dla danego komputera. 22.1Konfiguracja typów obrazów Lista typów obrazów jest wstępnie zdefiniowana. Dla każdego typu obrazu można ustawić, za pomocą którego źródła obrazów (urządzenia do wykonywania obrazów) i w jakim trybie obrazowania ma zostać wykonany obraz. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Typy obrazów. ii Zaznaczyć żądany typ obrazów na liście. ii Kliknąć na Konfiguruj. ii W menu Źródło obrazów wybrać, czy urządzenie ma być wybierane ręcznie przy każdym obrazie lub czy ma być używane określone lub ostatnio używane urządzenie. Jeśli urządzenia do wykonywania obrazów nie ma na liście, należy je połączyć z programem (patrz "20 Dodawanie urządzeń"). ii W menu Tryb obrazowania wyświetlany jest wybrany tryb. Aby zmienić tryb kliknąć na . Tryb obrazowania zależy od wybranego źródła obrazów. ii Jeśli typ obrazu ma się pojawić na pasku menu, aktywować pole wyboru przy opcji Ulubione. Rezultat: Konfiguracja będzie aktywna dla następnego wykonywania obrazu tego typu. Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można przywrócić konfigurację trybu obrazowania. 31 PL Obsługa PL W rozdziale Obsługa opisana jest zaawansowana obsługa (podstawy patrz "Zarządzanie pacjentami") VistaSoft. Rozdział dzieli się na następujące części: –– "Zarządzanie pacjentami" –– "Wyświetlanie obrazów" –– "Zarządzanie obrazami" –– "Wykonanie obrazów" –– "Import obrazów" –– "Obróbka obrazów" –– "Drukowanie obrazów" –– "Wyświetlenie raportu rentgenowskiego" –– "Zmiana gabinetu" –– "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej" 23 Zarządzanie pacjentami W tym rozdziale opisane jest zarządzanie pacjentami. Rozdział dzieli się na następujące części: –– "Tworzenie pacjenta" –– "Import danych pacjentów" –– "Wyszukiwanie i logowanie pacjenta" –– "Edycja danych pacjenta" –– "Wylogowanie pacjenta" –– "Usuwanie pacjenta" 23.1Tworzenie pacjenta Po uruchomieniu programu automatycznie otwiera się okno wysuwane Pacjenci. i można utworzyć nowego pacjenta. ii Jeśli okno wysuwane nie jest otwarte, na pasku menu kliknąć na . ii Po prawej stronie pola wyszukiwania kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane do tworzenia nowego pacjenta. Pola oznaczone są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione. Pola obowiązkowe są wybierane w konfiguracji. ii Wypełnić wszystkie pola, a przynajmniej wszystkie pola obowiązkowe. ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą . Pacjent zostaje utworzony i jest automatycznie zalogowany. 32 23.2Import danych pacjentów Dane pacjentów można zaimportować z programu do zarządzania pacjentami. Jeśli nie jest zalogowany żaden pacjent, przy imporcie pacjent zostaje automatycznie zalogowany. Wymagania: –– Skonfigurowany folder do importu pacjentów z programu do zarządzania pacjentami (patrz "45 Interfejsy") –– Na kliencie, na którym ma zostać zalogowany pacjent, nie jest wykonywany żaden obraz (rentgen, wideo) ii W programie do zarządzania pacjentami przesłać pacjenta do programu do obrazowania. Pacjent zostaje automatycznie zalogowany. Jeśli jest już zalogowany inny pacjent, wyświetlany jest komunikat, a na liście pacjentów pojawia się Pacjent czeka na zameldowanie. Jeśli ma zostać zalogowany pacjent, który nie należy do zalogowanego gabinetu, gabinet zostanie automatycznie zmieniony. ii Aby zalogować pacjenta przesłanego przez program do zarządzania pacjentami, na liście pacjentów kliknąć na Pacjent czeka na zalogowanie. Wcześniej zalogowany pacjent zostaje wylogowany, zalogowany zostaje nowy pacjent. 23.3Wyszukiwanie i logowanie pacjenta Logowanie pacjenta jest zasadniczo pierwszym krokiem do wykonania lub obróbki obrazu. Po uruchomieniu programu automatycznie otwiera się okno wysuwane Pacjenci. Jeśli jest już zalogowany jakiś pacjent, to przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Ponadto musi być zakończone wykonywanie wszystkich obrazów, a wszystkie obowiązkowe dane obrazu muszą być wprowadzone. ii Kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane Pacjenci. ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci. lub 2110100001L22 1510V005 Obsługa ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko lub datę urodzenia). Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania. 23.6Usuwanie pacjenta ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wyzalogować. brać za pomocą Alternatywnie można otworzyć pacjenta klikając dwukrotnie na wpis na liście. Pacjent jest zalogowany. Na liście pacjentów wyświetlane są istotne dane pacjenta. W inspektorze obrazów pojawia się archiwum obrazów danego pacjenta. –– Pacjent nie jest zalogowany w żadnej innej stacji roboczej. –– Brak jest obrazów rentgenowskich, dla których jeszcze nie upłynął ustawowy okres przechowywania (patrz "Konfiguruj"). ii Kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane Pacjenci. 23.4Edycja danych pacjenta Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany ii Kliknąć na . Otworzy się okno wysuwane Dane pacjenta. Pola oznaczone są polami obowiązkowymi i muszą zostać koniecznie wypełnione. W zależności od konfiguracji różne pola mogą być polami obowiązkowymi. ii Zmiana wybranych danych pacjenta. Pod pewnymi warunkami można usunąć pacjenta. Przy usuwaniu pacjenta są usuwane także jego zdjęcia. Aby można było usunąć pacjenta, muszą być spełnione następujące wymagania: ii Jeśli pacjent był niedawno zalogowany, wybrać go z listy Ostatnio zalogowani pacjenci. lub ii W polu wyszukiwania wpisać informacje dotyczące pacjenta (np. numer kartoteki, nazwisko lub datę urodzenia). Wyniki wyszukiwania są natychmiast wyświetlane na liście poniżej pola wyszukiwania. ii Zaznaczyć pacjenta na liście. . ii Kliknąć na Rezultat: Pacjent i wszystkie obrazy pacjenta zostają wykasowane. 23.5Wylogowanie pacjenta Jeśli zakończono wykonywanie obrazów dla pacjenta, można go ponownie wylogować. Przy logowaniu innego pacjenta aktualny pacjent zostaje wylogowany. Wymagania: –– Zakończono wykonywanie wszystkich obrazów pacjenta. –– Wszystkie obowiązkowe dane obrazu wprowadzone. ii Na liście pacjentów kliknąć na . 2110100001L22 1510V005 33 PL Obsługa 24 Wyświetlanie obrazów PL Wszystkie obrazy pacjenta zostają wyświetlone jako podgląd w "Inspektor obrazów". Obrazy są pogrupowane według daty wykonania. Aby obejrzeć obrazy lub poddać je obróbce, zostają one otwarte na "Przeglądarka". 24.1Inspektor obrazów W inspektorze obrazów wyświetlane są wszystkie obrazy pacjenta. Obrazy w archiwum obrazów są pogrupowane według daty wykonania. Jeśli zostaną wykonane nowe obrazy, dodatkowo nad archiwum obrazów pojawia się okno podglądu. W stosunku do obrazów w archiwum obrazów można podjąć następujące działania: –– Otwarcie obrazu w przeglądarce (patrz "Wyświetlanie obrazów") –– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka" –– "Możliwość wielokrotnego wyboru" –– "Filtrowanie obrazów" Wyświetlanie obrazów Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany –– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty): ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć odpowiedni obraz podglądu. Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty): ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny. ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy. Obrazy są zaznaczone za pomocą 34 . ii Kliknąć na , aby wczytać wszystkie zaznaczone obrazy do przeglądarki. Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego dnia w przeglądarce: ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz daty w inspektorze obrazów. W prawej części wiersza daty pojawia się pole . Pokazuje ono, że można przesunąć wiersz daty. ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać. ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy. Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka W inspektorze obrazów można wyświetlić informacje o każdym obrazie i poddać je edycji. . ii Kliknąć na Informacje o obrazie są wyświetlone w oknie wysuwanym. Niektóre informacje (n p. schemat zębów) także można edytować. Ponadto w przeglądarce możlliwe jest wyświetlenie informacji o obrazie i ich obróbka (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"). Możliwość wielokrotnego wyboru Dzięki możliwości wielokrotnego wyboru w inspektorze obrazów można poddać edycji jeden lub kilka obrazów bez otwierania ich w przeglądarce. Otwieranie wielokrotnego wyboru: ii Kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji. ii W przypadku wszystkich obrazów, które mają zostać poddane dalszej edycji z wyborem wielokrotnym, należy aktywować pole wyboru przy obrazach podglądu. Można także aktywować pole wyboru na pasku daty. Wtedy zostaną zaznaczone wszystkie obrazy z całego dnia. 2110100001L22 1510V005 Obsługa Eksport: ii Kliknąć na . Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów. ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu. Tryby eksportu obrazów można dopasować (patrz "Konfiguruj"). Zaznaczone obrazy zostaną wyeksportowane po zdefiniowanej ścieżce. Eksport pojedynczego obrazu można wykonać także w przeglądarce (patrz "Eksport obrazu"). Wczytanie do przeglądarki: . ii Kliknąć na ii Kliknąć na Wczytaj. Wszystkie zaznaczone obrazy zostają wczytane do przeglądarki. Kasuj: . ii Kliknąć na ii Pojawia się pytanie, czy wybrane obrazy mają na pewno zostać usunięte. ii Zatwierdzić pytanie. Obrazy zostaną trwale usunięte. Obrazy rentgenowskie, których ustawowy okres przechowywania jeszcze nie upłynął, nie mogą zostać usunięte. Pojawia się komunikat. Przesył do programu do zarządzania gabinetem (jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny): ii Kliknąć na . Zaznaczone obrazy zostaną przesłane do programu do zarządzania gabinetem. Filtrowanie obrazów Wraz z upływem czasu w gabinecie i dla danego pacjenta gromadzą się różne obrazy. Aby inspektor obrazów nie stał się nieczytelny, obrazy można filtrować. VistaSoft zapewnia następujące możliwości filtrowania: –– : wyświetlany –– : Wszystkie obrazy wyświetlane są wszystkie wykonane obrazy dla danego pacjenta Zakres dat wyświetlane są wszystkie obrazy z wybranego zakresu czasowego 2110100001L22 1510V005 Typy obrazów wyświetlane są wszystkie obrazy wybranego typu dla danego pacjenta Wybór filtra: ii Kliknąć w polu wyboru obok ikony filtra . ii Pojawia się lista z możliwościami wyboru filtrów. ii Wybrać filtrowanie. W zależności od wyboru należy wybrać kolejne wpisy. PL ii Uzupełnić niezbędne wpisy (n p. Data od... lub Typ obrazu). W menu Typy obrazów są wyświetlone wszystkie, które są podświetlone na niebiesko. Typy obrazów, które nie mają zostać wyświetlone, należy odznaczyć (szare). Wyświetlone zostaną wszystkie obrazy z wybranymi właściwościami filtrów. Kasowanie filtra: ii Aby usunąć wybrany filtr wybrać Wszystkie obrazy. Dopasowanie właściwości filtra: lub . ii Kliknąć na Właściwości można dopasować w oknie wysuwanym. 24.2Przeglądarka Wszystkie obrazy, które są wybrane w inspektorze obrazów, zostaną wyświetlone w przeglądarce. W przeglądarce można wykonać następujące działania w stosunku do obrazów: –– "Wyświetlanie obrazów" –– "Maksymalizuj obraz" –– "Powiększanie i przesuwanie wycinka obrazu" –– "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka" –– "Zamknij obraz" –– "Opróżnienie przeglądarki" –– "Wczytanie widoku" Jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny, wtedy wyświetlanie obrazu można także uruchomić programem do zarządzania pacjentami. Ponadto w programie do obrazowania logowany jest przypisany pacjent, a obraz jest otwierany w przeglądarce. 35 Obsługa Wyświetlanie obrazów Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany –– Obrazy danego pacjenta są dostępne w inspektorze obrazów PL Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny zamknięty): ii W inspektorze obrazów kliknięciem zaznaczyć odpowiedni obraz podglądu. Obraz zostaje wyświetlony w przeglądarce, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Kilka zaznaczonych obrazów zostaje wyświetlonych w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów jest zaznaczony niebieską ramką. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie jednego lub kilku obrazów w przeglądarce (Wybór wielokrotny otwarty): ii W inspektorze obrazów kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji i aktywować wybór wielokrotny. ii Zaznaczyć kliknięciem odpowiednie obrazy. Obrazy są zaznaczone za pomocą . , aby wczytać wszystkie zaznaii Kliknąć na czone obrazy do przeglądarki. Obrazy są wyświetlane w przeglądarce obok siebie. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. Wyświetlenie wszystkich obrazów z danego dnia w przeglądarce: ii Przesunąć kursor myszy na żądany wiersz daty w inspektorze obrazów. W prawej części wiersza daty pojawia się pole . Pokazuje ono, że można przesunąć wiersz daty. ii Kliknąć na wiersz daty lewym klawiszem myszy i przytrzymać. ii Przeciągnąć wiersz daty do przeglądarki i puścić lewy klawisz myszy. Wszystkie obrazy z danego dnia zostają wyświetlone w przeglądarce obok siebie, a w inspektorze obrazów są zaznaczone kolorem. Dostępne miejsce w przeglądarce jest rozdzielane dynamicznie między obrazy. 36 Maksymalizuj obraz Jeśli w przeglądarce jest otwartych więcej obrazów, zostaną one wyświetlone obok siebie. Każdy z tych obrazów można zmaksymalizować, aby go dokładniej obejrzeć: ii Żądany obraz zaznaczyć klikając na niego. Na górnej krawędzi obrazu pojawia się lista obrazów . Pokazuje ona, który obraz jest aktywny. . ii Kliknąć na Alternatywnie można zmaksymalizować obraz klikając dwukrotnie na listę obrazów. Obraz zostaje wyświetlony na calej powierzchni w przeglądarce. . ii Aby zmniejszyć obraz kliknąć na Alternatywnie można zmniejszyć obraz klikając dwukrotnie na listę obrazów. Obraz zostanie wyświetlony ponownie w pierwotnym rozmiarze, obok innych otwartych obrazów. Powiększanie i przesuwanie wycinka obrazu Po otwarciu w przeglądarce wyświetlany jest cały obraz. Aby przyjrzeć się szczegółom mozna obraz powiększyć (Przybliżenie). Wyświetlony wycinek obrazu można przesuwać w obrębie ramek. ii Zaznaczyć kliknięciem żądany obraz w przeglądarce. ii Za pomocą narzędzi powiększania z zestawu narzędzi (patrz "Widok") lub poprzez przekręcenie rolki myszy zmienić wycinek obrazu. ii Aby przesunąć wyświetlony wycinek obrazu kliknąć prawym klawiszem myszy na obraz i z przytrzymanym klawiszem przesunąć obraz w ramce. Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka W przeglądarce można wyświetlić informacje o każdym obrazie i poddać je edycji. ii W menu przeglądarki (patrz "Interfejs programu") kliknąć na Informacje o obrazie. Informacje o obrazie są wyświetlone w oknie wysuwanym. Niektóre informacje (n p. schemat zębów) także można edytować. Ponadto w inspektorze obrazów możlliwe jest wyświetlenie informacji o obrazie i ich obróbka (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"). 2110100001L22 1510V005 Obsługa Zamknij obraz ii Kliknąć na obraz w przeglądarce. . ii Kliknąć na Rezultat: Obraz zostaje usunięty z przeglądarki. Edycja obrazu zostaje zapisana. Aktualny widok zostaje wyświetlony w inspektorze obrazów jako podgląd. Opróżnienie przeglądarki Jeśli w przeglądarce jest otwartych zbyt dużo obrazów lub trzeba ją zwolnić dla nowych obrazów, można z niej usunąć wszystkie obrazy. ii W menu przeglądarki kliknąć na . Wszystkie obrazy zostają usunięte z przeglądarki. Wprowadzone zmiany zostają zapisane dla każdego obrazu. Wczytanie widoku Za pomocą opcji Wczytaj widok można jednocześnie wyświetlić więcej obrazów w przeglądarce. W tym celu dostępne są różne zdefiniowane wcześniej schematy. Utworzone widoki są zapisywane z datą i opisem schematu. Wczytaj widok: . ii Kliknąć na Wyświetlone zostaje okno wysuwane z dostępnymi widokami. ii Wybrać żądany widok. Widok zostaje wczytany do przeglądarki. Pierwsze okno zostaje zaznaczone (kolorowa ramka). ii W inspektorze obrazów kliknąć na obraz, który ma zostać wyświetlony w tym oknie. Wybrany obraz zostaje wyświetlony w oknie, a następne puste okno zostaje zaznaczone. Usuwanie nadmiarowego okna widoku z przeglądarki: ii W pustym oknie kliknąć na . Usuń widok: ii Kliknąć na . ii W przypadku żądanego widoku kliknąć na . Widok zostanie usunięty. Obrazy użyte w widoku nie zostają usunięte. Wyświetlenie statusu obrazu W zależności od edycji obrazu do każdego obrazu zostają zapisane określone statusy. Można je wywołać do każdego obrazu. Dla obrazu można zapisać następujące statusy: –– Widok początkowy: oryginalny obraz –– Ostatnia zmiana: zmiany w obrazie wykonane narzędziami do edycji z zestawu narzędzi –– Diagnoza: widok zapisany z diagnozą ii Kliknąć na . ii Na liście wyboru wybrać żądany status obrazu. Zapisany status obrazu zostaje wyświetlony w przeglądarce. Wyświetlenie/ukrycie adnotacji i pomiarów W zależności od tego, czy adnotacje i pomiary mają być dołączone do obrazu, można je wyświetlić lub ukryć. Po kliknięciu dołączone adnotacje i pomiary są ukrywane. Po ponownym kliknięciu zostają one ponownie wyświetlone. ii Jesli adnotacje i pomiary są dostępne, kliknąć . na Adnotacje i pomiary zostają ukryte. . ii Kliknąć na Adnotacje i pomiary zostają wyświetlone. ii W inspektorze obrazów ponownie kliknąć na obraz, który ma zostać wyświetlony w nowo zaznaczonym oknie. ii Tak długo powtarzać te kroki, aż wszystkie okna będą wypełnione wybranymi obvrazami. Alternatywnie można przeciągnąć obrazy metodą drag&drop do wybranego okna. Usuwanie nieprawidłowo wybranego obrazu z widoku: ii Jeśli w oknie wczytano nieprawidłowy obraz, . można go usunąć za pomocą Okno zostaje zachowane. 2110100001L22 1510V005 37 PL Obsługa 25 Zarządzanie obrazami PL Do każdego obrazu są zapisywane różne informacje: –– Informacje o obrazie (np. pacjent, schemat zębów, rozmiar obrazu, dawka rentgenowska, urządzenie) –– Diagnoza (Wskazanie lekarskie, komentarz) Informacje o obrazie można wyświetlić i edytować: –– "25.1 Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka" –– "25.2 Wpisanie wskazania lekarskiego" –– "25.3 Eksport obrazu" –– "25.5 Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo" –– "25.6 Usuwanie obrazu" –– "25.7 Możliwość wielokrotnego wyboru" 25.1Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka Informacje o obrazie można wyświetlić za pomocą inspektora obrazów lub menu przeglądarki. Niektóre informacje (np. schemat zębów, parametry rentgenowskie, typ obrazowania) także można edytować. Informacji o obrazie w dolnej części okna wysuwanego nie można zmienić. Parametry rentgenowskie można zdefiniować jako pole obowiązkowe (patrz "19.2 Konfiguracja gabinetu"). Jeśli pola te nie są wypełnione, wtedy ikona informacji o obrazie jest otoczona czerwoną ramką. Pacjenta nie można wtedy wylogować i nie można wyeksportować obrazu. Parametry rentgenowskie można zmienić dopóki pacjent jest zalogowany, a obraz nie został wyeksportowany. Przy wylogowywaniu pacjenta lub eksporcie obrazu dane rentgenowskie są ostatecznie zapisywane i później nie można już ich zmienić. W przypadku obrazów wykonanych za pośrednictwem VistaPano nie można zmienić parametrów rentgenowskich. ii Wybrać obraz w inspektorze obrazów. lub Kliknąć na obraz w przeglądarce. ii Kliknąć na w menu przeglądarki lub w inspektorze obrazów kliknąć na podgląd obrazu. 38 Otwiera się okno wysuwane Informacje o obrazie. ii Zmienić dane w żądany sposób. W menu Typ obrazowania do wyboru są tylko typy obrazowania klasy trybu, które zostały wybrane podczas wykonywania obrazu. Jeśli typ obrazowania zostanie zmieniony, to wprowadzone wartości zalecane dla parametru rentgenowskiego zostaną zastosowane. ii Zamknąć okno wysuwane za pomocą . Rezultat: Jeśli obraz został nieprawidłowo przypisany do pacjenta, można go przypisać na nowo (patrz "25.5 Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo"). 25.2Wpisanie wskazania lekarskiego W przeglądarce można każdy obraz uzupełnić o diagnozę, składającą się ze wskazania lekarskiego oraz komentarza. Wraz z diagnozą zapisywany jest widok diagnozy obrazu, którą można wywołać z menu przeglądarki (patrz "Menu przeglądarki"). Wskazania lekarskiego nie można już zmienić po zamknięciu okna wysuwanego Diagnoza. Komentarz można nadal edytować. ii W menu przeglądarki kliknąć na Diagnoza. Otwiera się okno wysuwane Diagnoza. ii Wpisać wskazanie lekarskie i komentarz. 25.3Eksport obrazu ii W menu przeglądarki kliknąć na . Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów. ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu. Tryby eksportu obrazów można dopasować (patrz "Konfiguruj"). Zaznaczony obraz zostanie wyeksportowany po zdefiniowanej ścieżce. Jednocześnie można wyeksportować więcej obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny z inspektora obrazów (patrz "Możliwość wielokrotnego wyboru"). 2110100001L22 1510V005 Obsługa 25.4Przesył do programu do zarządzania gabinetem Funkcja ta jest widoczna tylko gdy aktywny jest interfejs VDDS-Media (patrz "Interfejsy"). Jeśli do programu do obrazowania ma zostać wysłane polecenie wykonania obrazu przez program do zarządzania gabinetem, wtedy nowe obrazy i zmiany w informacjach o obrazie mogą zostać przesłane do programu do zarządzania gabinetem bez wylogowania pacjenta. Przy wylogowaniu pacjenta lub zakończenia programu do obrazowania nowe obrazy i zmiany w informacjach o obrazie są przesyłane automatycznie do programu do zarządzania gabinetem, jeśli aktywny jest interfejs VDDS. Przycisk jest aktywny, gdy dostępne są nowe obrazy z polecenia wkonania obrazu VDDS. ii W menu przeglądarki kliknąć na . Obrazy i informacje o obrazach zostaną przesłane do programu do zarządzania pacjentami. Podczas przesyłania nie można dalej pracować. 25.5Przyporządkowanie obrazu pacjentowi na nowo Jeśli obrazy zostały wykonane pod niewłaściwym pacjentem, można je przypisać w przeglądarce do właściwego pacjenta. ii W menu przeglądarki kliknąć na . Maska wyszukiwania dla pacjenta zostaje wyświetlona w oknie wysuwanym. ii W menu Ostatnio zalogowani pacjenci wyszukać pacjenta. Jeśli nie znaleziono pacjenta na liście Ostatnio zalogowani pacjenci wtedy za pomocą pola wyszukiwania można uruchomić wyszukiwanie w bazie danych pacjentów. ii Zaznaczyć żądanego pacjenta na liście i wy. brać za pomocą Obraz zostaje przyporządkowywany wybranemu pacjentowi. Jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny, wtedy zmiana zostanie przesłana automatycznie do programu do zarządzania pacjentami. 2110100001L22 1510V005 25.6Usuwanie obrazu Jeśli obrazy nie są już potrzebne, można je usunąć. Obrazy rentgenowskie można usunąć dopiero gdy minie ich ustawowy okres przechowywania (patrz "Konfiguruj"). PL ii W menu przeglądarki kliknąć na . Jeśli wybrany obraz można usunąć, pojawi się pytanie, czy obraz ma rzeczywiście zostać usunięty. ii Pytanie zatwierdzić odpowiedzią Tak. Obraz zostanie trwale usunięty. 25.7Możliwość wielokrotnego wyboru Dzięki możliwości wielokrotnego wyboru w inspektorze obrazów można poddać edycji jeden lub kilka obrazów bez otwierania ich w przeglądarce. Otwieranie wielokrotnego wyboru: ii Kliknąć na Wybór wielokrotny, aby otworzyć grupę funkcji. ii W przypadku wszystkich obrazów, które mają zostać poddane dalszej edycji z wyborem wielokrotnym, należy aktywować pole wyboru przy obrazach podglądu. Można także aktywować pole wyboru na pasku daty. Wtedy zostaną zaznaczone wszystkie obrazy z całego dnia. Eksport: ii Kliknąć na . Otwiera się lista wyboru trybu eksportu obrazów. ii Wybrać odpowiedni tryb eksportu obrazu. Tryby eksportu obrazów można dopasować (patrz "Konfiguruj"). Zaznaczone obrazy zostaną wyeksportowane po zdefiniowanej ścieżce. Eksport pojedynczego obrazu można wykonać także w przeglądarce (patrz "Możliwość wielokrotnego wyboru"). Wczytanie do przeglądarki: . ii Kliknąć na ii Kliknąć na Wczytaj. Wszystkie zaznaczone obrazy zostają wczytane do przeglądarki. 39 Obsługa PL Kasuj: . ii Kliknąć na ii Pojawia się pytanie, czy wybrane obrazy mają na pewno zostać usunięte. ii Zatwierdzić pytanie. Obrazy zostaną trwale usunięte. Obrazy rentgenowskie, których ustawowy okres przechowywania jeszcze nie upłynął, nie mogą zostać usunięte. Pojawia się komunikat. 26 Wykonanie obrazów Przesył do programu do zarządzania gabinetem (jeśli interfejs VDDS-Media jest aktywny): ii Kliknąć na . Zaznaczone obrazy zostaną przesłane do programu do zarządzania gabinetem. Wymagania: VistaSoft umożliwia tworzenie lub wczytywanie obrazów rentgenowskich i wideo za pomocą podłączonych urządzeń. Patrz –– "Wczytanie obrazu rentgenowskiego" –– "Tworzenie obrazów wideo" 26.1Wczytanie obrazu rentgenowskiego –– Pacjent jest zalogowany –– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo) ii Na pasku menu kliknąć na wybrany obraz (n p. dla ulubionego obrazu wewnątrzustnego). Poprzez można wywołać kolejne typy obrazów odpowiadające grupowaniu. W zależności od konfiguracji ulubione typy obrazów mogą być różne (patrz "Konfiguruj"). W zależności od konfiguracji typów obrazów (patrz "Konfiguruj") program jest od razu gotowy do wykonania obrazu rentgenowskiego lub należy wybrać źródło obrazu i tryb wykonania. ii Wybrać źródło obrazu i tryb wykonania, w razie potrzeby wprowadzić parametry rentgenowskie. ii Wykonać obraz rentgenowski lub wczytać go. Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera się okno podglądu. ii W razie potrzeby wykonać kolejne obrazy rentgenowskie lub wczytać je. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "28 Obróbka obrazów"). Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można wpisać wskazanie lekarskie lub edytować informacje o obrazie (patrz "25.2 Wpisanie wskazania lekarskiego"). 40 2110100001L22 1510V005 Obsługa ii Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały wprowadzone i nie zostały wcześniej ustawione w konfiguracji (patrz "44.2 Parametr"), a funkcja Parametry rentgenowskie są obowiązkowe jest aktywna (patrz "46.1 Konfiguruj"), wtedy parametry rentgenowskie muszą pojedynczo dla każbyć wprowadzone w dego obrazu. W przeciwnym wypadku parametry ustawione wcześniej w konfiguracji zostaną automatycznie użyte dla pierwszego wczytanego obrazu, zaś dla pozostałych obrazów już nie. Jeśli ustawione wcześniej parametry mają być użyte także dla innych obrazów, dla każdego z nich kliknąć w menu Informacje o obrazie na przycisk Zastosuj parametry rentgenowskie. Ponadto w menu Schemat zębów należy zaznaczyć ząb (możliwość wielokrotnego wyboru) lub w menu Typ obrazowania wybrany odpowiedni typ obrazowania, dla któego został wykonany obraz. Jeśli parametry rentgenowskie nie zostały podane, to nie można wylogować pacjenta i nie można zamknąć programu. ii Wypozycjonować kamerę i za pomocą wyzwalacza w rękojeści lub wykonać stopklatkę. W przypadku obrazu Proof ze zbyt dużą ilo. Dla ścią światła z otoczenia pojawia się tego obrazu nie można zastosować filtra próchnicy. ii W przypadku obrazów Proof wybrać filtr lub widok profilaktyki . próchnicy ii Za pomocą wyzwalacza w uchwycie lub przejść ponownie do podglądu wideo. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno wykonywania zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów zalogowanego pacjenta. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji (patrz "Obróbka obrazów"). Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można wpisać wskazanie lekarskie lub edytować informacje o obrazie (patrz "Przeglądarka"). 26.2Tworzenie obrazów wideo Do obrazów wideo otwiera się osobne okno wykonywania. Wymagania: –– Pacjent jest zalogowany –– Nie trwa edycja żadnych obrazów (rentgenowskich ani wideo) ii Na pasku menu kliknąć na . Otwiera się okno wykonywania. W zale zależności od konfiguracji (patrz "VistaCam") można zobaczyć podgląd wideo lub należy wybrać urządzenie. Jeśli kamera jest nieaktywna, w oknie podglądu przedstawiona jest animacja. ii Jeśli nie widać podglądu wideo, na liście wyboru wybrać urządzenie. ii Jesli w oknie wykonywania jest wyświetlana animacja, należy aktywować kamerę (np. zdjąć z uchwytu rękojeści lub nałożyć głowicę wymienną). powiększyć ii W razie potrzeby za pomocą obraz wideo do pełnego ekranu. ii Jeśli kamera obsługuje filtr próchnicy Live, wtedy w podglądzie wideo można przełączać między Widokiem profilaktyki a Wido. kiem próchnicy 2110100001L22 1510V005 41 PL Obsługa 27 Import obrazów Dostępne są następujące możliwości importu obrazów: PL –– Import danych obrazów –– Import obrazu z przywrócenia obrazu danego urządzenia –– Import folderu DICOMDIR –– Import obrazu z urządzenia, które było używane bez połączenia z komputerem Wraz z obrazem można zapisać metadane, które umożliwiają przypisanie obrazu do nowoutworzonego pacjenta lub do odpowiedniego, już istniejącego pacjenta. Stąd też można przypisać obraz do już dostępnego pacjenta. W zależności od informacji, któe są zapisane z obrazem, można go przypisać do już dostępnego pacjenta lub Można zaimportować następujące formaty plików: –– DICOM (*.dcm) –– PNG (*.png) –– TIFF (*.tif, *.tiff) –– JPEG (*.jpg) –– JPEG 2000 (*.jp2, *j2k) –– bitmapa (*.bmp) –– XTF (oryginalny status obrazu) (*.xtf) Można importować wyłącznie obrazy dwuwymiarowe. Import plików obrazów: ii Na pasku menu kliknąć na . ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć na . ii Wybrać jeden lub kilka plików obrazów. ii Kliknąć na Otwórz. ii Wybrać typ obrazu dla obrazu. ii Dla każdego obrazu można podać osobno datę wykonania. Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania, w górnej części okna wysuwanego można dla nich globalnie zdefiniować datę wykonania. ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta. ii Jeśli obraz zawiera dane pacjenta, które mają zostać użyte, zaimportować je opcją Importuj za pomocą informacji o obrazie. ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do innego pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta. Import obrazu z przywrócenia obrazu danego urządzenia: ii Na pasku menu kliknąć na . ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć na . ii Wybrać jeden lub kilka plików obrazów. ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta. ii Jeśli obraz ma zostać przypisany do innego pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta. Import folderu DICOMDIR: ii Na pasku menu kliknąć na . ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć na . ii Wybrać folder DICOMDIR do zaimportowania. ii W oknie wysuwanym wybrać obrazy, które mają zostać zaimportowane. Po prawej stronie wyświetlone są obrazy, które mają zostać zaimportowane. ii W razie potrzeby wybrać typ obrazu. ii Dla każdego obrazu można podać osobno datę wykonania. Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania, w górnej części okna wysuwanego można dla nich globalnie zdefiniować datę wykonania. Obrazy bez daty wykonania nie zostaną zaimportowane. ii Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają zostać przypisane do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta. Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają zostać przypisane do innego pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta. Jeśli mają zostać użyte zawarte dane pacjenta, zaimportować je opcją Importuj za pomocą informacji o obrazie. Import obrazu z pamięci urządzenia ("Standalone"): ii Na pasku menu kliknąć na . ii W oknie wysuwanym Import obrazów kliknąć na . ii Wybrać żądane urządzenie. ii W oknie wysuwanym wybrać obrazy, które mają zostać zaimportowane. Po prawej stronie wyświetlone są obrazy, które mają zostać zaimportowane. ii W razie potrzeby wybrać typ obrazu. 42 2110100001L22 1510V005 Obsługa ii Dla każdego obrazu można podać osobno datę wykonania. Jeśli są dostępne obrazy bez daty wykonania, w górnej części okna wysuwanego można dla nich globalnie zdefiniować datę wykonania. Obrazy bez daty wykonania nie zostaną zaimportowane. ii Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają zostać przypisane do zalogowanego pacjenta, kliknąć na Importuj do zalogowanego pacjenta. Jeśli obrazy znajdujące sie w folderze mają zostać przypisane do innego pacjenta, kliknąć na Importuj do innego pacjenta. Jeśli mają zostać użyte zawarte dane pacjenta, zaimportować je opcją Importuj za pomocą informacji o obrazie. 28 Obróbka obrazów Obrazy można edytować w przeglądarce (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). Ponadto do każdego stanowiska rentgenowskiego można także zapisać ustawienia wstępne obrazów, tak aby każdy nowowykonany obraz był automatycznie wyświetlany w przeglądarce z tymi ustawieniami (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu"). 28.1Zestaw narzędzi Zestaw narzędzi zawiera narzędzia, którymi można edytować obrazy w przeglądarce. Narzędzia są pogrupowane w poniższych grupach i za pomocą można je rozwinąć lub zwinąć: –– "Widok" –– "Korekta obrazów" –– "Filtry" –– "Histogram" –– "Pomiary" –– "Maska krawędzi" Narzędzia są w przeglądarce zależnie od wybranego obrazu. Edytowany obraz jest zapisywany z podglądem w inspektorze obrazów, gdy tylko zostanie wybrany inny obraz z przeglądarki lub obraz zostanie usunięty z przeglądarki. Zmiany w obrazach są zapisywane dodatkowo oprócz oryginału obrazu. W możmenu przeglądarki za pomocą na ponownie wyświetlić oryginał obrazu (Widok pierwotny). 2110100001L22 1510V005 43 PL Obsługa Widok Za pomocą tych narzędzi można zmienić widok obrazu. Narzędzia powiększania zmieniają wyświetlaną wielkość obrazu w przeglądarce. Ustawienia nie zostaną zapisane. Ustawienia dotyczące obracania i odbicia obrazu zostaną zapisane. PL Powiększenie Obraz zostaje dopasowany do wielkości okna. Obraz zostaje powiększony, aż piksel monitora będzie odpowiadał pikselowi obrazu. Wyświetlana jest aktualna wartość powiększenia. Można wybrać zdefiniowaną wartość powiększenia. Za pomocą suwaka można płynnie ustawić powiększenie. Ponadto można w tym celu wykorzystać rolkę myszki. Obrót zdjęcia Obrót obrazu o 90° przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Obrót obrazu o 90° w kierunku ruchu wskazówek zegara. Podmenu: Odbicie Odbicie lustrzane poziome obrazu Odbicie lustrzane pionowe obrazu 44 2110100001L22 1510V005 Obsługa Korekta obrazów Obraz można korygować pod względem jaskrawości, kontrastu i wartości gamma. Zmiany za pomocą suwaka są od razu widoczne na obrazie. PL Regulacja jaskrawości obrazu Regulacja kontrastu obrazu Regulacja wartości gamma obrazu < 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze > 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze 2110100001L22 1510V005 45 Obsługa Filtry Filtry wspierają diagnozę obrazów rentgenowskich poprzez uwypuklenie interesujących struktur, dzięki czemu są one łatwiej rozpoznawalne. Ponadto dla różnych typów obrazów (np. intra, panorama, cefalometria, ...) dostępne są różne filtry. W zależności od typu obrazu w zestawie narzędzi automatycznie wyświetlane są odpowiednie filtry. Filtr inwersji PL można łączyć ze wszystkimi innymi filtrami do obrazowania rentgenowskiego. Filtry do obrazów rentgenowskich Intra Intra szczegółowy Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony. Próchnica 1 Wzmocnienie kontrastu obszarów, w których znajduje się próchnica. Podkreślone są przy tym drobne struktury. Próchnica 2 Wzmocnienie kontrastu obszarów, w których znajduje się próchnica. Podkreślone są przy tym większe struktury. Endo Optymalne przedstawienie pilników w kanale zębowym. Paro Podbicie kontrastu obszarów szpar ozębnowych. Intra High Diagnostic Wzmocnienie kontrastu, obiekty określonej wielkości są optymalnie przedstawione. Tłumienie szumów Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione, a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana. Filtry do panoramicznych obrazów rentgenowskich 46 Panorama szczegółowa Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony. Panorama Standard Kontrast większych struktur zostaje wzmocniony. Pano High Diagnostic Wzmocnienie kontrastu, obiekty określonej wielkości są optymalnie przedstawione. Panorama Tłumienie szumów Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione, a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana. 2110100001L22 1510V005 Obsługa Filtry do cefalometrycznych obrazów rentgenowskich Ceph szczegóły Kontrast drobnych struktur zostaje uwypuklony. Ceph 1 Kontrast większych struktur zostaje wzmocniony. Ceph PA Posterior-Anterior: patrząc w kierunku z tyłu do przodu; kontrast większych struktur zostaje bardzo wzmocniony. Ceph High Diagnostic-10 Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 10mm są optymalnie przedstawione. Ceph High Diagnostic-5s Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 5mm są optymalnie przedstawione. Następnie wyostrzenie ma miejsce przy użyciu filtra Unsharp-Mask. Ceph High Diagnostic-5g Wzmocnienie kontrastu: obiekty wielkości 5mm są optymalnie przedstawione. Następnie wyostrzenie ma miejsce przy użyciu filtra Gaussa. Ceph Tłumienie szumów Przeszkadzające szumy na zdjęciu zostają wytłumione, a ostrość zdjęcia zostaje przy tym zachowana. PL Filtry do obrazów wideo z kamery Proof Filtr próchnicy Ocenia fluorescencję własną tkanek. Skala kolorów oraz wartości liczbowe zapewniają wiarygodne diagnozowanie ubytków próchniczych. Legendę do schematu kolorów można wywołać za pomocą . Widok profilaktyki Oryginalny obraz z kamery Proof 2110100001L22 1510V005 47 Obsługa PL Histogram Histogram przedstawia rozkład jasności obrazu. Za pomocą okna histogramu dopasowywane są wartości skali szarości obrazu. Granica czarna pokazuje wartość procentową stopni szarości, które zostaną zamienione na czarne, a Granica biała wartość procentową stopni szarości, które zostaną zamienione na białe. Granice można dowolnie przesuwać. Obraz rentgenowski z przeglądarki dopasowuje się od razu do wprowadzonych ustawień. Dzięki temu dopasowaniu małe, nierozróżnialne dla oka ludzkiego struktury są tak wzmacniane, że stają się rozpoznawalne. Edycję obrazu można zapisać z wprowadzonymi zmianami (patrz "Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu"). Aby zapobiec sytuacji, że na jakość przyszłych obrazów rentgenowskich zbyt duży wpływ ma zapisana edycja obrazu, obydwie wartości graniczne są przy zapisie ograniczane do 10%. Pomiary Aby oszacować długość i kąt na obrazach rentgenowskich, należy go skalibrować przy pomocy obiektu odniesienia na obrazie. Oszacowanie to pomimo kalibracji nie stanowi dokładnego pomiaru i nie może być wykorzystane jako wynik pomiaru. Dokładność jest mocno uzależniona od zniekształcenia projekcji obiektu na powierzchni światłoczułej. W obrazach wideo nie można przeprowadzić oszacowania długości i kąta zgodnie ze skalą!Panoramiczne obrazy rentgenowskie nie nadają się do pomiarów ze względu na sposób wykonywania projekcji. Można dokonać następujących pomiarów: Linia prosta (punkt początkowy i końcowy) Linia łamana (punkt początkowy, środkowy i końcowy) Kąt (na dwóch prostych) Obraz musi być skalibrowany do pomiaru. Ikona oznacza sposób kalibracji: Kalibracja wyliczona geometrycznie: Znana geometria systemu obrazowania (np. rozdzielczość trybu obrazowania, współczynnik powiększenia) są brane pod uwagę w obliczeniach. 48 Kalibracja za pomocą obiektu referencyjnego: Znana wielkość obiektu referenycjnego na obrazie zostaje zmierzona i zapisana. Brak kalibracji: Kalibracja niemożliwa, np. przy obrazach wideo lub obrazach zaimportowanych. Zmierzone długości są wyświetlane wyłącznie w pikselach. Wykonanie kalibracji za pomocą obiektu referencyjnego: UWAGA Nieprawidłowy wynik pomiaru na skutek zniekształcenia projekcji lub nieprawidłowej kalibracji ii Wykonać kalibrację za pomocą obiektu referencyjnego. ii Utrzymywać zniekształcenie projekcji przy obrazie rentgenowskim na możliwie niskim poziomie. ii Nie wykorzystywać panoramicznych obrazów rentgenowskich do pomiarów. ii Kliknąć na . ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w punkcie początkowym. ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie końcowym. ii W menu Narzędzia w menu Kalibracja wpisać rzeczywistą długość mierzonego odcinka (np. średnicę kulki stalowej). ii Kliknąć na . Wartości zostaną zapisane do obrazu. Pomiar linii prostej: . ii Kliknąć na ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w punkcie początkowym. ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie końcowym. Wynik pomiaru jest wyświetlany bezpośrednio na linii mierzonej. Pomiar linii łamanej: . ii Kliknąć na ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w punkcie początkowym. ii Za pomocą lewego klawisza myszy dodać dowolną liczbę punktów pośrednich. 2110100001L22 1510V005 Obsługa ii Prawym klawiszem myszy kliknąć w punkcie końcowym. Wynik pomiaru całęgo odcinka jest wyświetlany bezpośrednio na linii mierzonej. Pomiar kąta: . ii Kliknąć na ii Na obrazie kliknąć lewym klawiszem myszy w punkcie początkowym pierwszej prostej. ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie końcowym pierwszej prostej. ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie początkowym drugiej prostej. ii Lewym klawiszem myszy kliknąć w punkcie końcowym drugiej prostej. Wyświetlony zostaje kąt pomiędzy dwiema prostymi. Maska krawędzi Obrazy rentgenowskie można maskować za pomocą maski krawędzi, aby uniknąć występowania artefaktów przy diagnozie. Obszar poza maską krawędzi zostaje wycięty. Maskę krawędzi można włączyć lub wyłączyć. W przypadku obrazów wewnątrzustnych maska krawędzi jest włączona automatycznie. Maskę krawędzi i kolor tła można skonfigurować dla każdego stanowiska rentgenowskiego. 28.2Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu Dla każdego stanowiska rentgenowskiego i typu urządzenia umieszczone są ustawienia wstępne edycji obrazów (patrz też "44.3 Obróbka obrazu"). Każdy nowowykonany obraz zostaje automatycznie wyświetlony w przeglądarce z tymi ustawieniami wstępnymi. Ustawienia wstępne można zapisać także za pomocą menu przeglądarki wraz z ustawieniami do danego zdjęcia: ii Dowolnie edytować obraz w przeglądarce. ii W menu przeglądarki kliknąć na a następnie na . Ustawienia obróbki obrazów zostają wyświetlone. 29 Drukowanie obrazów Obrazy, które są otwarte w przeglądarce, można wydrukować za pomocą funkcji Drukuj aktywny obraz. ii Obraz, który ma być wydrukowany, otworzyć w przeglądarce. Jeśli w przeglądarce jest otwartych więcej obrazów, wtedy obraz, który ma być wydrukowany, musi być zaznaczony. ii Kliknąć na . Otwiera się okno wysuwane Drukuj. ii Wybrać żądaną drukarkę za pomocą przycisku Wybierz... . ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w oryginalnym rozmiarze, należy zaznaczyć opcję Oryginalny rozmiar:. W razie potrzeby w ustawieniach wydruku dopasować rozmiar papieru. Obraz zostanie wydrukowany w oryginalnym rozmiarze. ii W menu Rozdzielczość druku / rozmiar strony: sprawdzić ustawienia wydruku. ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w formacie poziomym, zaznaczyć opcję Format poziomy:. ii Jeśli obraz ma być wydrukowany w kolorze, zaznaczyć opcję Kolor:. ii W menu Kopie: wybrać liczbę kopii. ii Za pomocą przycisku Podgląd... sprawdzić, czy wprowadzone ustawienia są prawidłowe. Wyświetlane jest osobne okno podglądu. ii Za pomocą przycisku Drukuj uruchomić drukowanie. Rezultat: Wybrany obraz zostaje wydrukowany z wybranymi ustawieniami. Informacje dodatkowe (np. numer karty pacjenta, data wykonania, wskazania lekarskie) są przy tym zawsze drukowane. ii Aby zapisać ustawienia obróbki obrazów, kliknąć na Zapisz. ii Aby odrzucić ustawienia obróbki obrazów, kliknąć na Przerwij. 2110100001L22 1510V005 49 PL Obsługa 30 Wyświetlenie raportu rentgenowskiego PL W raporcie rentgenowskim znajdują się wszystkie obrazy z datą, wartościami naświetlenia, stanowiskiem rentgenowskim i wskazaniem lekarskim. ii Na pasku menu kliknąć na . Otwiera się okno wysuwane Raport rentgenowski. ii Wybrać sortowanie. ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru przy przedziale czasowym (od...do). Można podać datę rozpoczęcia i zakończenia. Jeśli pole wyboru nie jest zaznaczone (Standard), to zostaną uwzględnione wszystkie obrazy. 31 Zmiana gabinetu Jeśli jest utworzonych kilka gabinetów, można się między nimi przełączać. Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby można się było przełączyć między gabinetami: –– Brak aktywnego obrazu rentgenowskiego –– Brak aktywnego obrazu wideo ii Kliknąć na . Gabinet zostanie wylogowany i otworzy się strona logowania. ii W menu Gabinet wybrać gabinet do zalogowania. ii Kliknąć na Login. Wybrany gabinet zostanie zalogowany. Jeśli jest aktywny monit o hasło, należy je podać (patrz "Ustawienia hasła"). ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru Stanowiska rentgenowskie. Po zaznaczeniu żądane stanowiska rentgenowskie trzeba aktywować. Jeśli pole wyboru jest aktywne, wtedy raport rentgenowski zostanie utworzony dla wybranych stanowisk rentgenowskich. Jeśli pole wyboru nie jest zaznaczone (Standard), to przy tworzeniu zostaną uwzględnione wszystkie stanowiska rentgenowskie. ii W razie potrzeby zaznaczyć pole wyboru Pacjent. Po zaznaczeniu można wyszukać żądanego pacjenta. Przebieg wyszukiwania jest identyczny jak w przypadku zarządzania pacjentem (patrz "Wyszukiwanie i logowanie pacjenta"). Jeśli pole wyboru jest aktywne, wtedy raport rentgenowski zostanie utworzony dla wybranych pacjentów. Jeśli pole wyboru nie jest zaznaczone (Standard), to przy tworzeniu zostaną uwzględnieni wszyscy pacjenci. ii Kliknąć na Pokaż raport. Raport rentgenowski zostanie wyświetlony z wybranymi ustawieniami. 50 2110100001L22 1510V005 Obsługa 32 Tworzenie pliku dla pomocy technicznej W przypadku awarii można utworzyć plik dla pomocy technicznej. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. ii Kliknąć na opcję w menu startowym Start > Programy > VistaSoft > VistaSoft > Utwórz plik dla pomocy technicznej. Na pulpicie zostanie utworzony plik ZIP ze wszystkimi niezbędnymi plikami/danymi. PL ii Utworzony plik przesłać do pomocy technicznej/serwisanta. 2110100001L22 1510V005 51 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji PL Za pomocą VistaSoft Inspect możliwe jest wykonanie pełnego zakresu testów akceptacyjnych, standardowych i częściowych akceptacyjnych systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego. Nie jest potrzebne oprogramowanie firm trzecich. VistaSoft Inspect zapewnia możliwość wykonania poniższych testów: –– Test akceptacyjny systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego -- "35 Wykonanie testu akceptacyjnego" –– Test standardowy systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego -- "36 Wykonanie testu standardowego" –– Częściowy test akceptacyjny systemu odwzorowania obrazu i rentgenowskiego -- "37 Wykonanie częściowego testu akceptacyjnego" Ponadto VistaSoft Inspect rozpoznaje, jakie urządzenie jest testowane i dopasowuje testy do przeprowadzenia do wymagań urządzenia. Stosuje się głównie poniższe normy: –– DIN 6868-5 –– DIN 6868-151 –– DIN 6868-157 Stosuje się ponadto poniższe wytyczne i dyrektywy: –– Ustawa rentgenowska (RöV) –– Wytyczna dla biegłych (SV-RL) –– Wytyczna zapewnienia jakości (QS-RL) –– Wytyczna dotycząca osób wykwalifikowanych (FK-RL) 33 Uruchomienie VistaSoft Inspect Program można uruchomić na dwa sposoby: –– Za pomocą ikony na pulpicie –– Za pomocą opcji w menu startowym Start > Programy > VistaSoft Inspect > VistaSoft Inspect ii Kliknąć dwukrotnie na ikonę na pulpicie lub wybrać opcję w menu startowym. 52 34 Konfiguracja VistaSoft Inspect 34.1Tworzenie stanowisk rentgenowskich Stanowiska rentgenowskie z VistaSoft są wyświetlane automatycznie w VistaSoft Inspect. Jeśli w VistaSoft Inspect zostaną utworzone stanowiska rentgenowskie, to są one wyświetlane automatycznie w VistaSoft. Stanowisko rentgenowskie składa się zasadniczo z elementów takich jak: –– Lampa rentgenowska –– Urządzenie do wykonywania obrazów –– Informacje o użytkowniku Ponadto można łączyć np. lampę rentgenowską z różnymi skanerami płyt obrazowych lub skaner płyt obrazowych z różnymi lampami rentgenowskimi z wieloma stanowiskami rentgenowskimi. Stanowisko rentgenowskie zaznaczone jako ulubione jest wyświetlane na liście wyboru jako pierwsze po uruchomieniu testu. W konfiguracji stanowisk rentgenowskich można je tworzyć, konfigurować i usuwać. Działa to identycznie jak w VistaSoft. Patrz "21 Stanowiska rentgenowskie". ii Kliknąć na Stanowiska rentgenowskie. 34.2Konfiguracja testu monitora Test monitora należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy stacja robocza została zdefiniowana jako stanowisko diagnostyczne (patrz "Tryb ostrzeżeń"). Przy pierwszym uruchomieniu testu monitora otwiera się konfiguracja. Konfigurację można wywołać w dowolnym momencie z okna startowego testu monitora za pomocą przycisku Konfiguracja. W konfiguracji można edytować dane dotyczące stanowiska roboczego w gabinecie/klinice. Zostają one zapisane i wykorzystywane podczas późniejszych testów. 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji System zakładek: ii Wpisać wszystkie dane dotyczące gabinetu/ kliniki. ii W menu Klasa pomieszczenia aktywować pole wyboru Diagnostyczne stanowisko robocze (RK5) lub Pomieszczenie zabiegowe (RK6) - w zależnosci od tego, w któym pomieszczeniu stoją monitory. ii W menu Cykle testowe wybrać żądany test i obok po prawej wpisać, w którym cyklu test ma mieć miejsce. ii W menu Faza rozbiegu wpisać czas, po którym można najwcześniej rozpocząć test. ii Zazanczyc pole przy normie DIN 6868-57, jeśli ma być wykonany zgodnie z nią. Standardowo testuje się zgodnie z normą 6868-157. Zakładka Monitor: ii W menu Monitor wybrać monitor, dla którego mają zostać użyte poniższe ustawienia. Po kliknięciu na Identyfikuj wyświetlane jest logo na odpowiednim monitorze. ii Sprawdzić wszystkie wpisy i w razie potrzeby dokonać korekty/uzupełnić. Starsze monitory w pewnych warunkach nie dostarczają wszystkich informacji. Zakładka Źródło obrazów: ii W polu Aplikacja wpisać używany program wraz z wersją. ii Zakończyć konfigurację przyciskiem Zapisz. 35 Wykonanie testu akceptacyjnego Pełny test akceptacyjny składa się z testu akceptacyjnego systemu odwzorowania obrazu oraz testu akceptacyjnego systemu rentgenowskiego. Test akceptacyjny jest zalecany w następujących sytuacjach: –– przed pierwszym uruchomieniem systemu rentgenowskiego, –– Przy przenosinach do innego pomieszczenia –– Po zmianie użytkownika (dodatkowo zalecany test wykonany przez rzeczoznawcę) Test akceptacyjny systemu rentgenowskiego musi zostać przeprowadzony przez certyfikowanego serwisanta z odpowiednią wiedzą. 35.1Wykonanie testu akceptacyjnego systemu odwzorowania obrazu Głównymi celami testów akceptacyjnych systemu odwzorowania obrazu zgodnie z normą DIN 6868-157 są: –– Zapewnienie zalecanej jakości obrazów przy możliwie najniższej dawce promieniowania –– Określenie danych użytkownika i urządzenia –– Zbadanie i ocena luminancji i mocy naświetlania systemu odwzorowania obrazu oraz jego otoczenia –– Ocena wzrokowa za pomocą obrazów testowych –– Określenie wartości referencyjnych dla testu standardowego ii Kliknąć na Test monitora. ii W menu Użytkownik podać nazwisko osoby wykonującej test. ii W menu Monitor wybrać monitor, który ma zostać poddany testowi. ii Wybrać żądany test. DIN 6868-157: test akceptacyjny, testy akceptacyjne większej liczby monitorów DIN 6868-57: test akceptacyjny ii Kliknąć na Uruchom. Test zostanie uruchomiony. ii Odpowiedzieć na pytania na podstawie obrazów testowych. ii W asystencie przejść dalej przyciskiem Dalej. ii Po teście zakończonym powodzeniem zamknąć test monitora. 2110100001L22 1510V005 53 PL Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji 35.2Wykonanie testu akceptacyjnego systemu rentgenowskiego Głównymi celami testów akceptacyjnych systemu rentgenowskiego zgodnie z normą DIN 6868-151 są: PL –– Zapewnienie zalecanej jakości obrazów przy możliwie najniższej dawce promieniowania –– Określenie danych użytkownika i urządzenia –– Określenie wartości referencyjnych dla testu standardowego –– Zapewnienie jakości systemu ii Kliknąć na Test akceptacyjny. ii Kliknąć na Nowy test akceptacyjny. ii Wprowadzić kod dostępu. ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać stanowisko rentgenowskie, które ma zostać poddane testowi akceptacyjnemu. Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i lampa rentgenowska. ii W menu Rozdzielczość wybrać monitor, który ma zostać poddany testowi akceptacyjnemu. Jeśli podłączony monitor nie jest wyświetlany, alternatywnie rozdzielczość można wpisać ręcznie. ii W menu Jaskrawość/Kontrast wpisać jaskrawość i kontrast monitora. ii Jeśli wszystkie dane są wpisane prawidłowo, kliknąć na Uruchom test akceptacyjny. W każdym momencie można wczytywać nowe obrazy. Ponadto w każdym momencie można przechodzić między poszczególnymi zakładkami. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji. Ponadto można edytować informacje o obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"). Pierwszy obraz jest oznaczany automatycznie jako obraz referencyjny. Za pomocą pola można oznaczyć każdy wywyboru brany obraz jako obraz referencyjny. ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie poniższe pytania. W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary. ii Odpowiedzieć na wszystkie pytania i wpisać wartości pomiarów. ii Przejść do Ogólne dane testu. ii Wypełnić wszystkie pola. Test można ukończyć tylko gdy wszystkie pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione, przy zakładce pojawia się . ii Zapisać test akceptacyjny klikając na Zakończ test. Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić. ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego kliknąć na . Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera się okno podglądu. ii Wczytać wszystkie obrazy. 54 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji 36 Wykonanie testu standardowego Pełny test standardowy składa się z testu standardowego systemu odwzorowania obrazu oraz testu standardowego systemu rentgenowskiego. 36.1Wykonanie testu standardowego systemu odwzorowania obrazu Test standardowy systemu odwzorowania obrazów zgodnie z normą DIN 6868-157 składa się z dwóch różnych procesów testowych, które z reguły muszą być wykonywane każdego dnia roboczego oraz co roku. Codzienny test: kontrola wzrokowa obrazu testowego na aparacie Coroczny test: pomiar luminancji i mocy naświetlania systemu odwzorowania obrazu oraz jego otoczenia (zgodnie z wytycznymi testu akceptacyjnego) ii Kliknąć na Test monitora. ii W menu Użytkownik podać nazwisko osoby wykonującej test. ii W menu Monitor wybrać monitor, który ma zostać poddany testowi. ii Wybrać żądany test. DIN 6868-157: codzienny test, test półroczny, test coroczny DIN 6868-57: test codzienny, test comiesięczny ii Kliknąć na Uruchom. Test zostanie uruchomiony. ii Odpowiedzieć na pytania na podstawie obrazu testowego. ii W asystencie przejść dalej przyciskiem Dalej. ii Po teście zakończonym powodzeniem zamknąć test monitora. 36.2Wykonanie testu standardowego systemu rentgenowskiego Test standardowy systemu rentgenowskiego zgodnie z normą DIN 6868-5 powinien być z reguły przeprowadzany co 4 tygodnie. W przypadku testu standardowego należy wykonywać zdjęcia rentgenowskie przy pomocy fantomu z ustalonymi przy teście akceptacyjnym parametrami dawki (stan wyjściowy). Obraz do testu standardowego (obraz testowy) należy porównać z obrazami rentgenowskimi z testu akceptacyjnego (obraz referencyjny) i skontrolować, czy zmierzone wartości odbiegają od stanu wyjściowego (wartości odniesienia). Test standardowy jest jednoznacznie oznaczany przez program. Test standardowy można wykonać tylko wówczas, gdy dostępny jest zakończony test akceptacyjny/częściowy test akceptacyjny. ii Kliknąć na Test standardowy. ii Kliknąć na Nowy test standardowy. ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać stanowisko rentgenowskie, które ma zostać poddane testowi standardowemu. Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i lampa rentgenowska. ii Kliknąć na Uruchom test standardowy. W każdym momencie można wczytywać nowe obrazy. Wczytany wcześniej obraz zostaje przy tym nadpisany. Ponadto w każdym momencie można przechodzić między poszczególnymi zakładkami. ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego kliknąć na . Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera się okno podglądu. ii Wczytać obraz. ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno podglądu zostaje zamknięte. Obraz zostaje przesłany do archiwum obrazów. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obraz w przeglądarce i poddać go edycji. Ponadto za pomocą funkcji menu przeglądarki można edytować informacje o obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"). ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie poniższe pytania. 2110100001L22 1510V005 55 PL Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary. ii Udzielić odpowiedzi na wszystkie pytania. W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). Test można ukończyć tylko gdy wszystkie pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione, . przy zakładce pojawia się PL ii Test standardowy zapisać klikając na Testy standardowe lub Strona startowa na pasku nawigacyjnym. ii Odpowiedzieć Zamknij na pytanie. Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić. 37 Wykonanie częściowego testu akceptacyjnego Zakres częściowego testu akceptacyjnego wynika z kontekstu zmian w systemie. W zależności od rodzaju zmiany wystarczy test standardowy lub okresowy pomiar, które zapewniają spełnienie odnośnych kryteriów. Więcej szczegółów znajduje się w wytycznej dla biegłych (SV-RL) i wytycznej zapewnienia jakości (QS-RL). Częściowy test akceptacyjny można wykonać tylko wówczas, gdy dostępny jest zakończony test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny. Częściowy test akceptacyjny jest przy tym wstępnie uzupełniony danymi z wcześniejszego testu (ostatni test akceptacyjny lub częściowy test akceptacyjny). Należy jedynie wprowadzić zmiany. ii Kliknąć na Częściowy test akceptacyjny. ii Kliknąć na Nowy częściowy test akceptacyjny. ii Wprowadzić kod dostępu. ii W menu Stanowisko rentgenowskie wybrać stanowisko rentgenowskie, które ma zostać poddane testowi akceptacyjnemu. Wyświetlone zostają aparat rentgenowski i lampa rentgenowska. ii W menu Rozdzielczość i Jaskrawosć/Kontrast sprawdzić, czy dane są prawidłowe. W razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe dane. ii Jeśli wszystkie dane są wpisane prawidłowo, kliknąć na Uruchom częściowy test akceptacyjny. W każdym momencie można wczytywać nowe obrazy. Ponadto w każdym momencie można przechodzić między poszczególnymi zakładkami. ii W menu Wykonanie obrazu rentgenowskiego kliknąć na . Wykonywanie zostaje uruchomione. Otwiera się okno podglądu. ii Wczytać wszystkie obrazy. 56 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji ii Po ostatnim obrazie kliknąć na Zakończ wykonywanie obrazu. Okno podglądu zostaje zamknięte. Wszystkie obrazy zostają przesłane do archiwum obrazów. Stamtąd można ostatecznie otworzyć obrazy w przeglądarce i poddać je edycji. Ponadto można edytować informacje o obrazie (patrz "Wyświetlenie informacji o obrazie i obróbka"). Pierwszy obraz jest oznaczany automatycznie jako obraz referencyjny. Za pomocą pola można oznaczyć każdy wywyboru brany obraz jako obraz referencyjny. ii Sprawdzić wszystkie poniższe pytania. W razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe dane. W celu odpowiedzi na pytania można edytować obrazy za pomocą narzędzi z zestawu narzędzi (patrz "28.1 Zestaw narzędzi"). ii Przejść do menu Badanie wizualne i pomiary. ii Sprawdzić wszystkie pytania. W razie potrzeby wybrać/wpisać prawidłowe dane. ii Przejść do Ogólne dane testu. ii Wypełnić wszystkie pola. Test można ukończyć tylko gdy wszystkie pola zostały prawidłowo wypełnione. Jeśli pola obowiązkowe nie zostały wypełnione lub nie zostały całkowicie wypełnione, przy zakładce pojawia się . ii Zapisać częściowy test akceptacyjny klikając na Zakończ test akceptacyjny. Test zostanie ukończony i zapisany. Nie będzie go już można później zmienić. 2110100001L22 1510V005 38 Zarządzanie testami systemu rentgenowskiego ii Kliknąć na Test akceptacyjny, Częściowy test akceptacyjny lub Test standardowy. ii Zaznaczyć żądany test. Podgląd testu: ii Kliknąć na Widok. Alternatywnie można obejrzeć test klikając na niego dwukrotnie. Test zostanie otwarty. Można dokonać zmian w obrazie, nie zostaną one jednak zapisane. Eksport testu: ii Kliknij na Eksportuj. Otwiera się okno dialogowe eksportu testu. ii Wybrać ścieżkę pliku. Jako że Vistasoft Inspect eksportuje pojedyncze pliki zalecamy założenie nowego folderu i podanie go jako miejsca docelowego. ii Wybierz format obrazu. ii Kliknij na Eksportuj. Podsumowanie testu zostanie wyeksportowane jako plik PDF wraz z obrazem w wybranym formacie. Drukowanie testu: ii Kliknąć na Drukuj. Otwiera się okno dialogowe drukowania. ii Wybrać żądaną drukarkę i w razie potrzeby zmienić wybrane ustawienia. ii Kliknąć na Drukuj. Podsumowanie testu zostanie wydrukowane. Obraz nie zostanie przy tym wydrukowany. 57 PL Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Kasowanie testu: Można usuwać tylko te testy akceptacyjne, które jeszcze nie zostały zakończone. Częściowe testy akceptacyjne i testy standardowe można usunąć w każdym momencie. PL ii Kliknąć na Usuń. Usuwanie testów akceptacyjnych i częściowych testów akceptacyjnych można przeprowadzić wyłącznie po podaniu kodu dostępu. Kod dostępu wygląda następująco: Aktualna data (dzień i miesiąc) zapisana od tyłu. Przykładowo: 03 maja = 03.05. Kod dostępu: “5030“ ii Wprowadzić kod dostępu. Test zostanie usunięty. 39 Zarządzanie testami systemu odwzorowania obrazu ii Kliknąć na Test monitora. ii Kliknąć na Komunikaty. ii Wybrać zakres czasowy, dla którego mają zostać wyświetlone komunikaty. ii W menu Monitor wybrać monitor, dla którego mają zostać wyświetlone testy. Przefiltrowane wyniki zostają wyświetlone na liście. ii Wybrać żądany test. Podgląd testu: ii Kliknąć na Szczegóły. Alternatywnie można otworzyć test klikając na niego dwukrotnie. Podsumowanie testu zostanie otwarte. Eksport testu: ii Kliknąć na Eksport do... . Otwiera się okno dialogowe eksportu testu. ii Wybrać ścieżkę pliku. ii Kliknąć na Zapisz. Podsumowanie testu zostanie wyeksportowane jako plik PDF. Drukowanie testu: ii Kliknąć na Szczegóły. Alternatywnie można otworzyć test klikając na niego dwukrotnie. Podsumowanie testu zostanie otwarte. ii Kliknąć na Drukuj. Otwiera się okno dialogowe drukowania. ii Wybrać żądaną drukarkę i w razie potrzeby zmienić wybrane ustawienia. ii Kliknąć na Drukuj. Podsumowanie testu zostanie wydrukowane. 58 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji 40 Przegląd konfiguracji VistaSoft Inspect 40.1Aplikacja W menu Aplikacja można zmienić ogólne ustawienia programu (n p. język programu, licencję, okres ważności testów akceptacyjnych i standardowych). –– "Stanowisko robocze" –– "Protokołowanie" –– "Licencja" –– "Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji" Stanowisko robocze Stanowisko robocze Nazwa stacji roboczej: Port dla usługi lokalnej: Można nadać nazwę tej stacji roboczej. Port do komunikacji między programem a urządzeniami, w przypadku konfliktów z innymi programami można go zmienić. Standardowy port: 3114 Wyświetlacz Skalowanie interfejsu: Język wyświetlania: Wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU: Pełny interfejs programu jest dopasowywany do wybranego skalowania. Powiększane lub pomniejszane są przy tym wszystkie okna, napisy, ikony itp. Zmiany są wprowadzane bez ponownego uruchamiania i zostają zachowane po ponownym uruchomieniu. Za pomocą listy wyboru można wybrać język interfejsu. Po zmianie program należy uruchomić ponownie. Jeśli aktywne jest wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU, wtedy część obliczeń jest dokonywanych przez procesor graficzny. W niektórych przypadkach może to wpływać na przyspieszenie wyświetlania obrazów. Wymagania minimalne: –– Pamięć karty graficznej: ≥512 MB –– OpenGL 2.1 Tłumaczenie Teksty interfejsu programu można w razie potrzeby dopasować indywidualnie. Język: Za pomocą listy wyboru można wybrać język do tłumaczenia. Tłumaczenia zdefiniowane przez Po kliknięciu na Eksport do pulpitu zostaje wyeksportowany plik użytkownika: Eksport XLIFF. Można go dostosować do własnych wymagań i ponownie zaimportować. Tłumaczenia zdefiniowane przez Można wybrać dostosowany plik XLIFF i po kliknięciu na Import użytkownika: Import zaimportować go. 2110100001L22 1510V005 59 PL Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Protokołowanie –– "Protokołowanie" –– "Komunikaty użytkownika" Protokołowanie Po kliknięciu na Protokołowanie można zmienić poniższe ustawienia: PL Protokołowanie Poziom protokołowania: Ważne do: Maksymalna wielkość pliku: Standard Zapis prostych plików protokołowania. Analiza problemów Zapis zaawansowanych plików protokołowania. To ustawienie należy aktywować wyłącznie na żądanie serwisanta. Jeśli wybrano poziom protokołowania Analiza problemów, poziom ten będzie używany do podanej daty. Następnie poziom protokołowania zostanie automatycznie przywrócony na Standard. Automatycznie zostanie utworzonych więcej plików protokołów. Maksymalna wielkość pliku określa jak duży może być pojedynczy plik protokołu. Komunikaty użytkownika Po kliknięciu na Komunikaty użytkownika wyświetlone zostają wszystkie komunikaty użytkownika. Można je sortować rosnąco/malejąco po dacie lub treści komunikatu. 60 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Licencja Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna się trzydziestodniowy okres, w którym można zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego okresu nie można już korzystać z programu bez klucza licencyjnego. Podczas przenoszenia programu na inny komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8 Licencja"). Tryb ostrzeżeń Okres ważności Wewnątrzustne: Zewnątrzustne: Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest już dostępny. –– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym" –– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego" Klucz licencyj- W tym miejscu można wpisać ny: dostępny klucz licencyjny. Nowy klucz licencyjny można zamówić za pomocą opcji Zamów nowy klucz licencyjny... . Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Wyświetlenie ostrzeżenia, jeśli nie ma ważnego testu: Aktywacja pomiaru ekwiwalentu dawki: Ostrzeżenie pojawia się, jeśli nie został wykonany test akceptacyjny. Aktywować, gdy zgodnie z krajowymi przepisami test akceptacyjny wymaga pomiaru ekwiwalentu dawki (np. w Austrii). W zestawie narzędzi pojawia się dodatkowo grupa Ekwiwalent dawki. Za pomocą opcji Tryb ostrzeżeń... można ustawić tryb ostrzeżeń dla testów akceptacyjnych i standardowych (patrz "Tryb ostrzeżeń"). 2110100001L22 1510V005 Definiuje okres ważności testów standardowych dla wewnątrzustnych systemów odwzorowania obrazów i systemów rentgenowskich. Definiuje okres ważności testów standardowych dla zewnątrzustnych systemów odwzorowania obrazów i systemów rentgenowskich. Ustawienia specyficzne dla stanowiska roboczego Stacja robocza jest wykorzystywana Jeśli funkcja jest aktywna, to przy diagnodla tej stacji roboczej należy zie: przeprowadzić test monitora. 40.2Urządzenia W konfiguracji Urządzenia pojawia się lista ze wszystkimi podłączonymi urządzeniami. Odpowiada konfiguracji w VistaSoft. Zmiany w konfiguracji urządzeń są także bezpośrednio uwzględniane w VistaSoft. Urządzenia Urządzenie Nazwa Połączenie Połączono Przedstawia podgląd podłączonego urządzenia (o ile jest dostępny). Nazwa urządzenia Podaje ustawienia połączenia Podaje czy urządzenie jest aktualnie podłączone i czy można z niego korzystać Konfiguracja urządzeń w VistaSoft Inspect nie różni się od konfiguracji urządzeń w VistaSoft (patrz "42 Urządzenia"). 61 PL Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji 40.3Stanowiska rentgenowskie W konfiguracji Stanowiska rentgenowskie pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi stanowiskami rentgenowskimi. Możliwe są następujące ustawienia: PL –– "Konfiguruj" –– "Parametr" –– "Obróbka obrazu" –– "Kasuj" Patrz też: –– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego" –– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego" –– "21.4 Usuwanie stanowiska rentgenowskiego" Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od aparatu rentgenowskiego: –– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem -- VistaPano S -- VistaPano S Ceph –– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego -- Wszystkie urządzenia VistaScan -- VistaRay -- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej) -- Urządzenia TWAIN Zmiany w konfiguracji stanowisk rentgenowskich w VistaSoft Inspect są także bezpośrednio uwzględniane w VistaSoft lub VistaConnect. Konfiguruj Ogólne Opis: Użytkownik: Adres: Nazwa stanowiska rentgenowskiego Każde stanowisko rentgenowskie musi być jednoznacznie opisane. Opis nie może się powtarzać. Nazwisko użytkownika Adres użytkownika Lampa rentgenowska Wybierz 62 Lista wyboru utworzonych lamp rentgenowskich. Nową lampę rentgenowską można utworzyć w menu Utwórz lampę rentgenowską... . Za pomocą opcji Konfiguruj można zmienić konfigurację utworzonej lampy rentgenowskiej. Za pomocą opcji Usuń można usunąć lampę rentgenowską, gdy nie jest ona już używana na stanowisku RTG. 2110100001L22 1510V005 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Urządzenie do wykonywania obrazów Urządzenie: Powiększenie: Wybór urządzenia z listy wyboru Powiększenie zależy od lampy rentgenowskiej i przypisanego typu obrazu. Wartość musi wynosić pomiędzy 1,0 a 10,0. Przy wyborze lampy rentgenowskiej wstępnie proponowana jest wartość: –– Intra: 1,05 –– Pano: 1,25 –– Ceph: 1,1 PL Parametr W zależności od przypisanego do stanowiska rentgenowskiego aparatu rentgenowskiego i lampy rentgenowskiej do każdego typu obrazu można zdefiniować wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to ułatwia to pracę. Parametry rentgenowskie są automatycznie umieszczane przy informacjach o obrazie (patrz "26.1 Wczytanie obrazu rentgenowskiego"). Tam można je w razie potrzeby dopasować. Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane tylko przy pierwszym obrazie. Przy kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu parametry rentgenowskie należy podać ręcznie. Obróbka obrazu Dla każdego obrazu, który został wykonany na tym stanowisku rentgenowskim, automatycznie wykonywane są ustawione wcześniej kroki edycji obrazu. Kroki edycji obrazu można zmienić i zapisać w przeglądarce (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu"). Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można odwrócić zmiany w krokach edycji obrazu. Filtry Wybrany filtr: Zdefiniowane wcześniej filtry wspierające diagnozę (patrz "Filtry") Okienkowanie Ustawienia korekty obrazów i histogramu Granica biała: Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione na białe Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione na czarne Jaskrawość obrazu Kontrast obrazu < 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze > 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze Granica czarna: Jaskrawość: Kontrast: Gamma: Widok Odbicie: Odbicie lustrzane obrazu poziome lub pionowe Uwaga Maska krawędzi: Skala szarości: 2110100001L22 1510V005 Maskowanie obrazu, obszar poza maską zostaje wycięty Kolor maski krawędzi, wybór od 0 (czarny) do 255 (biały) 63 Badanie przy odbiorze i kontrola konfiguracji Kasuj ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie na liście. ii Kliknąć na Usuń. ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym. PL 64 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji W konfiguracji można skonfigurować program i podłączone urządzenia. Konfiguracja dzieli się na następujące części: –– "41 Aplikacja" –– "42 Urządzenia" –– "43 Typy obrazów" –– "44 Stanowiska rentgenowskie" –– "45 Interfejsy" –– "46 Gabinety" W przypadku instalacji wielostanowiskowej program można skonfigurować na dowolnym stanowisku roboczym (kliencie). Ustawienia (np. stanowisko rentgenowskie, typy obrazów, hasło) są następnie dostępne na wszystkich stanowiskach roboczych. 41 Aplikacja Patrz też: –– "18 Zmiana języka wyświetlania" W menu Aplikacja można zmienić ogólne ustawienia programu (n p. język programu, ochronę hasłem, schemat zębów). –– "Pamięć obrazów" –– "Stanowisko robocze" –– "Protokołowanie" –– "Bezpieczeństwo" –– "Schemat zębów" –– "Licencja" –– "Stanowiska rentgenowskie" 41.1Pamięć obrazów Wykonane obrazy, które utracono na skutek problemu z połączeniem podczas przesyłania do stacji roboczej, można odtworzyć z pamięci obrazów. W ustawieniach pamięci obrazów można określić okres ich przechowywania i granice ostrzegawcze. Pamięć obrazów Okres przechowywania obrazów RTG: Obrazy, których przesyłanie zakończyło się niepowodzeniem, są zachowywane w pamięci roboczej obrazów, także gdy nie jest zdefiniowany okres przechowywania. Jeśli w menu Okres przechowywania dla obrazów rentgenowskich jest podany czas, wtedy wszystkie obrazy (przesłane z powodzeniem i nie) przez ten dodatkowy okres będą przechowywane w pamięci tymczasowej obrazów, a później usunięte. Przykłady: –– 0 dni: wykonane obrazy są natychmiast usuwane po przesłaniu zakończonym powodzeniem. –– 3 dni: wykonane obrazy po przesłaniu zakończonym powodzeniem są dodatkowo zapisywane w pamięci obrazów na 3 dni i usuwane później. 2110100001L22 1510V005 65 PL Przegląd konfiguracji Pamięć obrazów Granica ostrzegawcza pamięci obrazów: PL Granica błędu pamięci obrazów: Przy każdym uruchomieniu VistaSoft i przed każdym wczytaniem obrazu obliczane jest dostępne miejsce do zapisu. Jeśli ustawiona granica ostrzegawcza zostanie przekroczona, program VistaSoft zgłosi ostrzeżenie w postaci wyskakującego okna. Można dalej pracować. Przy każdym uruchomieniu VistaSoft i przed każdym wczytaniem obrazu obliczane jest dostępne miejsce do zapisu. Jeśli ustawiona granica błędu zostanie przekroczona, program VistaSoft ostrzega za pomocą osobnego okna. Można dalej pracować w ograniczonym zakresie. Nie można wykonywać nowych obrazów, można jednak edytować te dostępne. Można nadal zalogowywać i wylogowywać pacjentów. 41.2Stanowisko robocze Stanowisko robocze Nazwa stacji roboczej: Port dla usługi lokalnej: Można nadać nazwę tej stacji roboczej. Port do komunikacji między programem a urządzeniami, w przypadku konfliktów z innymi programami można go zmienić. Standardowy port: 3114 Wyświetlacz Skalowanie interfejsu: Język wyświetlania: Wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU: Pełny interfejs programu jest dopasowywany do wybranego skalowania. Powiększane lub pomniejszane są przy tym wszystkie okna, napisy, ikony itp. Zmiany są wprowadzane bez ponownego uruchamiania i zostają zachowane po ponownym uruchomieniu. Za pomocą listy wyboru można wybrać język interfejsu. Po zmianie program należy uruchomić ponownie. Jeśli aktywne jest wyświetlanie obrazu przyspieszone za pomocą GPU, wtedy część obliczeń jest dokonywanych przez procesor graficzny. W niektórych przypadkach może to wpływać na przyspieszenie wyświetlania obrazów. Wymagania minimalne: –– Pamięć karty graficznej: ≥512 MB –– OpenGL 2.1 Tłumaczenie Teksty interfejsu programu można w razie potrzeby dopasować indywidualnie. Język: Za pomocą listy wyboru można wybrać język do tłumaczenia. Tłumaczenia zdefiniowane przez Po kliknięciu na Eksport do pulpitu zostaje wyeksportowany plik użytkownika: Eksport XLIFF. Można go dostosować do własnych wymagań i ponownie zaimportować. Tłumaczenia zdefiniowane przez Można wybrać dostosowany plik XLIFF i po kliknięciu na Import użytkownika: Import zaimportować go. 66 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 41.3Ustawienia połączenia Ustawienia serwera usługi Port serwera usługi: Port do komunikacji z serwerem usługi. Port jest wykorzystywany w przypadku instalacji jedno- i wielostanowiskowych. Standardowy port: 3114 PL 41.4Protokołowanie –– "Protokołowanie" –– "Komunikaty użytkownika" Protokołowanie Po kliknięciu na Protokołowanie można zmienić poniższe ustawienia: Protokołowanie Poziom protokołowania: Ważne do: Maksymalna wielkość pliku: Standard Zapis prostych plików protokołowania. Analiza problemów Zapis zaawansowanych plików protokołowania. To ustawienie należy aktywować wyłącznie na żądanie serwisanta. Jeśli wybrano poziom protokołowania Analiza problemów, poziom ten będzie używany do podanej daty. Następnie poziom protokołowania zostanie automatycznie przywrócony na Standard. Automatycznie zostanie utworzonych więcej plików protokołów. Maksymalna wielkość pliku określa jak duży może być pojedynczy plik protokołu. Komunikaty użytkownika Po kliknięciu na Komunikaty użytkownika wyświetlone zostają wszystkie komunikaty użytkownika. Można je sortować rosnąco/malejąco po dacie lub treści komunikatu. 2110100001L22 1510V005 67 Przegląd konfiguracji PL 41.5Bezpieczeństwo 41.8Stanowiska rentgenowskie Program można chronić przed nieuprawnionym dostępem za pomocą hasła. Przy instalacji wielostanowiskowej hasło obowiązuje dla wszystkich stanowisk roboczych. –– "Ustawienia hasła" Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to pole wyboru musi być zaznaczone (standardowo jest zaznaczone). Przez to stanowsiko rentgenowskie musi być tworzone i skonfigurowane ręcznie (patrz "44 Stanowiska rentgenowskie"). Dodatkowo należy wpisać różne dane (badany obszar ciała, ustawioen parametry techniczne lampy rentgenowskiej, ...), które są opisane w niemieckim rozporządzeniu rentgenowskim. Jeśli nie istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to pole wyboru może być puste. Przez to do każdego urządzenia automatycznie w tle tworzone jest odpowiednie stanowisko rentgenowskie. Nie trzeba go już konfigurować. Podczas wczytywania obrazów rentgenowskich można wybrać odpowiednie urządzenie. Przykładowo dla VistaScan Combi View są utworzone trzy stanowiska rentgenowskie, gdyż urządzenie obsługuje trzy różne tryby: Ustawienia hasła Jeśli aktywne jest pole kontrolne Ochrona hasłem:, przy uruchomieniu programu pojawia się monit o hasło. Ponadto można zmienić dostępne hasło. Zapomniane hasło? Za pośrednictwem infolinii fimy Dürr Dental można uzyskać nowe hasło. 41.6Schemat zębów Za pomocą listy wyboru można wybrać który schemat zębów ma być używany. 41.7Licencja Bez ważnego klucza licencyjnego można wprowadzić 30 pacjentów w pełnym zakresie funkcji oprogramowania. Od 30. pacjenta rozpoczyna się trzydziestodniowy okres, w którym można zakładać kolejnych pacjentów. Po upływie tego okresu nie można już korzystać z programu bez klucza licencyjnego. –– Intra –– Pano –– Ceph Podczas przenoszenia programu na inny komputer, należy uzyskać nowy klucz licencyjny (patrz "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego"). Licencja zależy od tego, czy klucz licencyjny jest już dostępny. –– Jeśli klucz licencyjny jest dostępny: "8.1 Licencja z kluczem licencyjnym" –– Jeśli trzeba zamówić klucz licencyjny: "8.2 Licencja bez klucza licencyjnego" Klucz licencyj- W tym miejscu można wpisać ny: dostępny klucz licencyjny. Nowy klucz licencyjny można zamówić za pomocą opcji Zamów nowy klucz licencyjny... . 68 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 42 Urządzenia 42.1VistaScan Patrz też: –– "Konfiguruj" –– "Edytuj ustawienia połączenia" –– "20 Dodawanie urządzeń" W konfiguracji Urządzenia pojawia się lista ze wszystkimi podłączonymi urządzeniami. Urządzenia Urządzenie Nazwa Połączenie Połączono Przedstawia podgląd podłączonego urządzenia (o ile jest dostępny). Nazwa urządzenia Podaje ustawienia połączenia Podaje czy urządzenie jest aktualnie podłączone i czy można z niego korzystać Konfiguracja urządzenia zależy od jego typu: –– "42.1 VistaScan" –– "42.2 VistaCam" –– "42.3 VistaRay" –– "42.4 VistaPano" –– "42.5 Urządzenie TWAIN" Jeśli urządzenie zostało zaznaczone na wyświetlonej liście, poniżej pojawia się możliwość wyboru poniższych opcji: –– Konfiguruj –– Edytuj ustawienia połączenia W zależności od tego, które urządzenie zostało zaznaczone na liście, dostępne podmenu będą się różniły. W menu Rejestracja urządzenia sieciowego można połączyć urządzenie z programem za pomocą adresu IP. 2110100001L22 1510V005 Konfiguruj UWAGA Wszystkie zmienione ustawienia mogą mieć bezpośredni wpływ na jakość obrazów i funkcjonowanie urządzenia. ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental. ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów poprzez wczytanie testowego obrazu rentgenowskiego i w razie potrzeby skorygować. –– "Tryby obrazowania" –– "Firmware" –– "Ustawienia urządzenia" –– "Oscyloskop" –– "Raport" –– "Konserwacja" Tryby obrazowania W menu Tryb obrazowania są wymienione wszystkie tryby obrazowania, które są dostępne dla wybranego urządzenia. Po wybraniu trybu obrazowania z listy można w drzewie folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u. Za pomocą opcji Duplikuj tworzona jest kopia trybu obrazowania. Za pomocą opcji Usuń można usunąć tryb obrazowania. Wszystkie tryby obrazowania urządzenia można wyeksportować lub zaimportować ( > Eksport trybów obrazowania lub > Import trybów obrazowania . Podczas eksportu folder jest zapisywany na pulpicie. 69 PL Przegląd konfiguracji Firmware Aktualne pliki firmware do urządzenia znajdują się pod adresem www.duerrdental.net Firmware PL Aktualna wersja: Wyświetlenie firmware zainstalowanego na wybranym urządzeniu. Nowa wersja: Jeśli wybrano nową wersję fimware za pomocą opcji Wybierz plik firmware, wtedy zostaną wyświetlone dane tej wersji. Wskazówka: Wyświetlane są wskazówki dotyczące instalacji i wybranego pliku firmware (np. wybrany plik firmware jest starszy niż zainstalowany na urządzeniu, wybrany plik firmware nie jest kompatybilny z wersją zainstalowaną na urządzeniu). Przewidywany Wyświetlany jest przewidywaczas trwania: ny czas trwania aktualizacji. Ustawienia urządzenia W menu Ustawienia urządzenia są wymienione wszystkie ustawienia urządzenia, które są dostępne dla wybranego urządzenia. W drzewie folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u. Konserwacja W menu Konserwacja wyświetlane są różne parametry urządzenia (w zależności od podłączonego urządzenia). Mają one wartości żądane i rzeczywiste. Za ich pomocą można zidentyfikować uszkodzone podzespoły lub nieprawidłowe działanie. Ponadto wyświetlane są różne funkcje konserwacyjne, przy pomocy których można sprawdzić działanie podzespołów. Edytuj ustawienia połączenia Przy podłączonym urządzeniu VistaScan w strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić ogólne ustawienia połączenia podłączonego urządzenia, jak np. adres IP, maskę podsieci, bramkę. W menu Zaawansowane można sprawdzić i zmienić adres IP 2. W miarę możliwości nie powinno się go zmieniać, gdyż służy on jako "awaryjny adres IP", jeśli zaginie adres IP 1. Adres IP 2 można zmieniać wyłącznie gdy ma miejsce kolizja adresów IP dostępnych w sieci. Zmieniony adres IP należy następnie zanotować i umieścić w pobliżu urządzenia. Jeśli adres IP 2 również zaginie, wtedy urządzenie należy przywrócić do ustawień fabrycznych - zostaną przy tym utracone wszystkie ustawienia. Oscyloskop W menu Oscyloskop jest wyświetlana chwilowa jaskrawość otoczenia lub wpadające z zewnątrz światło dla podłączonego urządzenia. Raport W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. Ponadto po utworzeniu pliku raportu można utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu. 70 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 42.2VistaCam –– "Konfiguruj" –– "Edytuj ustawienia połączenia" Konfiguruj –– "Firmware" –– "Raport" –– "Konserwacja" PL Firmware Aktualne pliki firmware do urządzenia znajdują się pod adresem www.duerrdental.net Firmware Aktualna wersja: Nowa wersja: Wskazówka: Przewidywany czas trwania: 2110100001L22 1510V005 Wyświetlenie firmware zainstalowanego na wybranym urządzeniu. Jeśli wybrano nową wersję fimware za pomocą opcji Wybierz plik firmware, wtedy zostaną wyświetlone dane tej wersji. Wyświetlane są wskazówki dotyczące instalacji i wybranego pliku firmware (np. wybrany plik firmware jest starszy niż zainstalowany na urządzeniu, wybrany plik firmware nie jest kompatybilny z wersją zainstalowaną na urządzeniu). Wyświetlany jest przewidywany czas trwania aktualizacji. 71 Przegląd konfiguracji PL Raport W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. Ponadto po utworzeniu pliku raportu można utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu. Konserwacja W menu Konserwacja wyświetlane są różne parametry urządzenia (w zależności od podłączonego urządzenia). Mają one wartości żądane i rzeczywiste. Za ich pomocą można zidentyfikować uszkodzone podzespoły lub nieprawidłowe działanie. Ponadto wyświetlane są różne funkcje konserwacyjne, przy pomocy których można sprawdzić działanie podzespołów. Edytuj ustawienia połączenia Przy podłączonym urządzeniu VistaCam w strukturze drzewa w menu Ogólne można sprawdzić ogólne informacje dotyczące podłączonego urządzenia. Ustawień połączenia nie można edytować ani zmieniać. 42.3VistaRay –– "Konfiguruj" –– "Edytuj ustawienia połączenia" Konfiguruj UWAGA Wszystkie zmienione ustawienia mogą mieć bezpośredni wpływ na jakość obrazów i funkcjonowanie urządzenia. ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental. ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów poprzez wczytanie testowego obrazu rentgenowskiego i w razie potrzeby skorygować. –– "Tryby obrazowania" –– "Raport" Tryby obrazowania W menu Tryb obrazowania są wymienione wszystkie tryby obrazowania, które są dostępne dla wybranego urządzenia. Po wybraniu trybu obrazowania z listy można w drzewie folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u. Za pomocą opcji Duplikuj tworzona jest kopia trybu obrazowania. Za pomocą opcji Usuń można usunąć tryb obrazowania. Raport W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. Ponadto po utworzeniu pliku raportu można utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu. Edytuj ustawienia połączenia Przy podłączonym urządzeniu VistaRay w strukturze drzewa w menu Ogólne wyświetlane są nazwa urządzenia i odnośniki (numer produktu i seryjny). Nazwę urządzenia można zmienić. 72 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 42.4VistaPano –– "Konfiguruj" –– "Edytuj ustawienia połączenia" Konfiguruj UWAGA Wszystkie zmienione ustawienia mogą mieć bezpośredni wpływ na jakość obrazów i funkcjonowanie urządzenia. ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental. ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów poprzez wczytanie testowego obrazu rentgenowskiego i w razie potrzeby skorygować. –– "Ustawienia urządzenia" –– "Raport" –– "Konserwacja" Ustawienia urządzenia W menu Ustawienia urządzenia są wymienione wszystkie ustawienia urządzenia, które są dostępne dla wybranego urządzenia. W drzewie folderów można zmienić różne ustawienia. Różnią się one w zależności od podłączonego urządzenia i mogą być zależne od wersji zainstalowanego firmware'u. Ponadto po utworzeniu pliku raportu można utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu. Konserwacja W menu Konserwacja, a następnie w strukturze drzewa w menu Kalibracja można uruchomić programy konfiguracyjne AISU i DDIPS. Programy te są dokładnie opisane w instrukcji instalacji urządzenia. Edytuj ustawienia połączenia Przy podłączonym urządzeniu VistaPano w strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić ogólne ustawienia podłączonego urządzenia, jak np. tryb pracy. 42.5Urządzenie TWAIN –– "Konfiguruj" –– "Edytuj ustawienia połączenia" Konfiguruj UWAGA Wszystkie zmienione ustawienia mogą mieć bezpośredni wpływ na jakość obrazów i funkcjonowanie urządzenia. ii Zmiany muszą być wykonywane wyłącznie przez Dürr Dental lub przez placówkę posiadającą odpowiednie upoważnienie Dürr Dental. ii Sprawdzić zmienioną jakość obrazów poprzez wczytanie testowego obrazu rentgenowskiego i w razie potrzeby skorygować. Ustawienia - panorama Zastosuj automatycznie obraz S-PAN Jeśli funkcja jest aktywna, do VistaSoft jest przesyłany tylko obraz S-PAN. Jeśli funkcja nie jest aktywna, do VistaSoft jest przesyłany obraz S-PAN i obraz standardowy. Podczas wczytywania należy zadecydować który obraz ma zostać zapisany w VistaSoft. Drugi obraz zostaje odrzucony. Raport W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki raportu zapisane na urządzeniu. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. 2110100001L22 1510V005 –– "Ustawienia urządzenia" –– "Raport" Ustawienia urządzenia W menu Ustawienia urządzenia są wymienione wszystkie ustawienia urządzenia. W drzewie folderów można zmienić różne ustawienia. Ustawienia TWAIN Intra: Jeśli źródło TWAIN dostarcza obrazów wewnątrzustnych, wtedy należy zaznaczyć opcję Intra:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru. 73 PL Przegląd konfiguracji PL Ustawienia TWAIN 43 Typy obrazów Pano: Patrz też: Ceph: Numer seryjny: Numer produktu: Jeśli źródło TWAIN dostarcza obrazów panoramicznych, wtedy należy zaznaczyć opcję Pano:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru. Jeśli źródło TWAIN dostarcza obrazów cefalometrycznych, wtedy należy zaznaczyć opcję Ceph:. Istnieje możliwość wielokrotnego wyboru. Należy wpisać numer seryjny źródła TWAIN. Należy wpisać numer produktu źródła TWAIN. –– "22.1 Konfiguracja typów obrazów" W górnej części wyświetlane są ostatnio używane typy obrazów rentgenowskich i wideo. W menu Typy obrazów wyświetlane są wszystkie dostępne typy obrazów dla aktualnej konfiguracji. Po kliknięciu na typ obrazu zostaje on wybrany i można wybrać wpis Konfiguruj. Tutaj można dopasować konfigurację typu obrazu do osobistych wymagań. –– "Konfiguruj" Raport W menu Raport są wyświetlane wszystkie pliki raportu źródła TWAIN. Za pomocą opcji Eksportuj w folderze C:\ProgramData\Duerr\VistaSoft\ Data\DiagnosticLogs pod nazwą device_reports.log zapisywany jest plik raportu. Można go przesłać dalej do pomocy technicznej/serwisanta w celach diagnostycznych. Ponadto po utworzeniu pliku raportu można utworzyć plik dla pomocy technicznej (patrz "Tworzenie pliku dla pomocy technicznej"). Zawiera on oprócz plików logów także plik raportu. Edytuj ustawienia połączenia Przy podłączonym urządzeniu TWAIN w strukturze drzewa można sprawdzić i zmienić ogólne ustawienia podłączonego urządzenia. 74 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 43.1Konfiguruj Klasa trybu: Źródło obrazu: Tryb obrazowania: Ulubione: 2110100001L22 1510V005 Każdy typ obrazu jest przypisany do klasy trybu. Klasy trybów grupują typy obrazów, np. w obrazy wewnątrzustne (Intra) lub obrazy panoramiczne (Pano). Ostatnio używane źródło obrazu Przy wykorzystaniu typu obrazowania ostatnio używane stanowisko rentgenowskie zostanie użyte automatycznie. Ręcznie wybrane źródło obrazu Przy wykorzystaniu typu obrazowania używane stanowisko rentgenowskie trzeba wybrać ręcznie. Wszystkie utworzone stanowiska rentgenowskie zostają wyświetlone na liście. Stanowiska rentgenowskie zaznaczone jako Ulubione pojawiają się na liście jako pierwsze. Jeśli wybrano stanowisko rentgenowskie, przy wykorzystaniu typu obrazowania zostanie ono użyte automatycznie. Ostatnio używany tryb Przy wykorzystaniu typu obrazowania ostatnio używany tryb zostanie użyty automatycznie. Tryb standardowy Przy wykorzystaniu typu obrazowania tryb standardowy typu obrazowania zostanie użyty automatycznie. Jeśli typ obrazowania jest zaznaczony jako Ulubiony, pojawia się na przycisku na pasku menu i można go użyć bezpośrednio. 75 PL Przegląd konfiguracji 44 Stanowiska rentgenowskie Nowe stanowisko rentgenowskie można utworzyć z asystentem lub ręcznie. Jeśli istnieje ustawowy obowiązek dokumentowania danych rentgenowskich, to sposób postępowania zależy od aparatu rentgenowskiego: PL –– Tworzenie stanowiska rentgenowskiego z asystentem -- VistaPano S -- VistaPano S Ceph –– Ręczne tworzenie stanowiska rentgenowskiego -- Wszystkie urządzenia VistaScan -- VistaRay -- Urządzenia do zdjęć cefalometrycznych/panoramicznych bez cyfrowego nośnika obrazu (np. płyty pamięciowej) -- Urządzenia TWAIN Patrz też: –– "21.1 Tworzenie stanowiska rentgenowskiego" –– "21.2 Konfiguracja stanowiska rentgenowskiego" –– "21.4 Usuwanie stanowiska rentgenowskiego" W konfiguracji Stanowiska rentgenowskie pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi stanowiskami rentgenowskimi. Możliwe są następujące ustawienia: –– "44.1 Konfiguruj" –– "44.2 Parametr" –– "44.3 Obróbka obrazu" –– "44.4 Kasuj" 44.1Konfiguruj Ogólne Opis: Użytkownik: Adres: Nazwa stanowiska rentgenowskiego Każde stanowisko rentgenowskie musi być jednoznacznie opisane. Opis nie może się powtarzać. Nazwisko użytkownika Adres użytkownika Lampa rentgenowska Wybierz 76 Lista wyboru utworzonych lamp rentgenowskich. Nową lampę rentgenowską można utworzyć w menu Utwórz lampę rentgenowską... . Za pomocą opcji Konfiguruj można zmienić konfigurację utworzonej lampy rentgenowskiej. Za pomocą opcji Usuń można usunąć lampę rentgenowską, gdy nie jest ona już używana na stanowisku RTG. 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji Urządzenie do wykonywania obrazów Urządzenie: Powiększenie: Wybór urządzenia z listy wyboru Powiększenie zależy od lampy rentgenowskiej i przypisanego typu obrazu. Wartość musi wynosić pomiędzy 1,0 a 10,0. Przy wyborze lampy rentgenowskiej wstępnie proponowana jest wartość: –– Intra: 1,05 –– Pano: 1,25 –– Ceph: 1,1 PL 44.2Parametr W zależności od przypisanego do stanowiska rentgenowskiego aparatu rentgenowskiego i lampy rentgenowskiej do każdego typu obrazu można zdefiniować wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich. Jeśli obrazy rentgenowskie są zawsze wykonywane z tymi samymi wartościami, to ułatwia to pracę. Parametry rentgenowskie są automatycznie umieszczane przy informacjach o obrazie (patrz "26.1 Wczytanie obrazu rentgenowskiego"). Tam można je w razie potrzeby dopasować. Wartości proponowane dla parametrów rentgenowskich są automatycznie wpisywane tylko przy pierwszym obrazie. Przy kolejnych obrazach w tym samym wykonywaniu parametry rentgenowskie należy podać ręcznie. 44.3Obróbka obrazu Dla każdego obrazu, który został wykonany na tym stanowisku rentgenowskim, automatycznie wykonywane są ustawione wcześniej kroki edycji obrazu. Kroki edycji obrazu można zmienić i zapisać w przeglądarce (patrz "28.2 Zarządzanie ustawieniami wstępnymi obrazu"). Za pomocą opcji Przywróć ustawienia fabryczne można odwrócić zmiany w krokach edycji obrazu. Filtry Wybrany filtr: Zdefiniowane wcześniej filtry wspierające diagnozę (patrz "Filtry") Okienkowanie Ustawienia korekty obrazów i histogramu Granica biała: Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione na białe Wartość procentowa stopni szarości, które zostaną zamienione na czarne Jaskrawość obrazu Kontrast obrazu < 1: Jasne obszary stają się ciemniejsze > 1: Ciemne obszary stają się jaśniejsze Granica czarna: Jaskrawość: Kontrast: Gamma: Widok Odbicie: Odbicie lustrzane obrazu poziome lub pionowe Uwaga Maska krawędzi: Skala szarości: 2110100001L22 1510V005 Maskowanie obrazu, obszar poza maską zostaje wycięty Kolor maski krawędzi, wybór od 0 (czarny) do 255 (biały) 77 Przegląd konfiguracji 44.4Kasuj ii Zaznaczyć żądane stanowisko rentgenowskie na liście. ii Kliknąć na Usuń. ii Zatwierdzić usunięcie w oknie dialogowym. PL 78 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 45 Interfejsy W menu Interfejsy można aktywować i skonfigurować interfejsy np. do systemu zarządzania gabinetem lub DICOM. Zaleca się, aby najpierw skonfigurować system do zarządzania gabinetem. PL VDDS Media Wymiana danych z systemem do zarządzania gabinetem za pośrednictwem interfejsu VDDS-Media Zastosuj VDDS: Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy dane pacjentów można przesłać z jednego systemu do zarządzania gabinetem, a obrazy można przesłać do systemu do zarządzania gabinetem. Za pomocą listy wyboru wybrać używany system do zarządzania gabinetem. Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy zmiany dokonane w obrazie zostaną przesłane automatycznie do programu do zarządzania gabinetem. Odnośne oprogramowanie do zarządzania gabinetem: Wsparcie poziom 6 (wywołanie modułu importu): Import pacjenta Przejęcie danych pacjentów z systemu do zarządzania gabinetem Ścieżka importu: Ścieżka, za pomocą której VistaSoft importuje udostępnione dane pacjenta z systemu do zarządzania gabinetem. Ścieżka ta musi być podana w systemie do zarządzania gabinetem jako ścieżka eksportu. Eksport obrazów Eksport obrazów w folderach i przesył do systemu do zarządzania gabinetem Autoeksport Rentgen: Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy wczytane obrazy rentgenowskie z danymi pacjenta zostają automatycznie zapisane w określonym folderze. Jeśli opcja jest aktywowana, wtedy utworzone obrazy wideo z danymi pacjenta zostają automatycznie zapisane w określonym folderze. Otwiera konfigurację trybów eksportu obrazów (patrz "45.1 Tryby eksportu obrazu..."). Autoeksport Wideo: Tryby eksportu obrazu... 45.1Tryby eksportu obrazu... Można utworzyć różne tryby eksportu obrazów, które definiują status obrazu, format pliku oraz ścieżkę eksportu. Pewne tryby eksportu obrazów są wstępnie ustawione i można je dopasować. Tryb eksportu obrazów można wybrać podczas eksportu obrazów w menu przeglądarki oraz w inspektorze obrazów za pomocą opcji Wybór wielokrotny. Autoeksport definiuje które pliki obrazów są eksportowane przy wylogowywaniu pacjenta lub przy ręcznym przesyłaniu obrazów. W tym celu należy skonfigurować interfejs eksportu obrazów (patrz "45 Interfejsy"). Jeśli jest ustawiony status obrazu Diagnoza, autoeksport ma miejsce tylko wtedy, gdy diagnoza jest zapisana oraz jest przy tym dostępny widok. Po kliknięciu trybu eksportu obrazów na wyświetlonej liście poniżej pojawiają się następujące opcje: –– Konfiguruj: wyświetlenie i zmiana ustawień dotyczących zaznaczonego trybu (patrz "Konfiguruj"). –– Duplikuj: tryb zostanie skopiowany. Na koniec można dopasować szczegóły do kopiowanego trybu. –– Usuń: zaznaczony tryb eksportu obrazu zostanie skasowany. 2110100001L22 1510V005 79 Przegląd konfiguracji Konfiguruj W menu Konfiguruj można wyświetlić i zmienić ustawienia dotyczące zaznaczonego trybu eksportu. Konfiguruj Nazwa: Typ docelowy: PL Ścieżka pliku: Nazwa pliku: Podgląd: Status obrazu: Format RTG: Format wideo: Autoeksport: 80 Można nadać nazwę temu trybowi eksportu. Za pomocą listy wyboru można wybrać, czy program ma eksportować plik obrazu czy plik DicomDir. Program eksportuje tą ścieżką zaznaczony obraz. Za pomocą listy wyboru Symbol wieloznaczny można umieścić zdefiniowane wcześniej symbole wieloznaczne (n p. nazwisko pacjenta) w ścieżce dostępu pliku. Program uzupełni ścieżkę dostępu do pliku odpowiednimi wartościami. Jako że tryby eksportu zostają zastosowane dla wszystkich stacji roboczych, zalecamy wykorzystanie symbolu wieloznacznego także w ścieżce pliku. Dzięki temu zapewnione jest, że podane ścieżki pliku będą działać na wszystkich stacjach roboczych. Jak wygląda ścieżka pliku i nazwa pliku przy eksporcie obrazów jest pokazane w menu Podgląd na podstawie przykładu. Za pomocą listy wyboru Symbol wieloznaczny można umieścić zdefiniowane wcześniej symbole wieloznaczne (n p. nazwisko pacjenta) w nazwie pliku. Program uzupełni nazwę pliku odpowiednimi wartościami. Zalecamy oddzielenie symbolu wieloznacznego podkreślnikami. Zwiększa to przejrzystość nazwy pliku. Podgląd ścieżki pliku i nazwy pliku z wprowadzonymi ustawieniami zostanie wyświetlony przykładowo. Za pomocą listy wyboru można wybrać sposób eksportu obrazu. –– Aktualny: wyeksportowany zostaje aktualny status obrazu. –– Oryginalny status: wyeksportowany zostaje oryginalny status obrazu, bez względu na to, jakiej edycji poddano obraz. –– Ostatnia zmiana: obraz zostaje wyeksportowany z ostatnio wykonaną zmianą. –– Diagnoza: obraz zostaje wyeksportowany do widoku obrazu, do którego zostało wpisane wskazanie lekarskie. Za pomocą listy wyboru można wybrać format eksportu obrazów rentgenowskich. Za pomocą listy wyboru można wybrać format eksportu obrazów wideo. Jeśli pole wyboru jest zaznaczone, ten tryb eksportu obrazów zostaje udostępniony jako eksport automatyczny. Ponadto musi być aktywny autoeksport wideo lub rentgena w menu Interfejsy. 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 46 Gabinety Patrz też: –– "19.1 Tworzenie gabinetu" –– "19.2 Konfiguracja gabinetu" –– "19.3 Kasowanie gabinetu" W konfiguracji Gabinety pojawia się lista ze wszystkimi utworzonymi gabinetami. Ustawienia gabinetu można zmienić za pomocą "46.1 Konfiguruj". 46.1Konfiguruj Ogólne Nazwa: Adres: Nazwa gabinetu Każdy gabinet musi być jednoznacznie opisany. Opis nie może się powtarzać. Adres użytkownika Ustawienia Zastosowany okres przechowywania obrazów RTG: Okres przechowywania obrazów RTG: Jeśli jest aktywny okres przechowywania dla obrazów rentgenowskich, obrazy rentgenowskie można usunąć dopiero po upłynięciu podanego okresu przechowywania. Okres czasu, przez jaki nie można usunąć wykonanych zdjęć rentgenowskich. Dopiero po upłynięciu okresu przechowywania można usunąć zdjęcia rentgenowskie. Okres przechowywania rozpoczyna się z rozpoczęciem 18. roku życia. Wcześniej nie można usunąć zdjęć rentgenowskich. Przykładowo: w Niemczech okres przechowywania wynosi 10 lat. Obraz rentgenowski 16-letniego pacjenta można usunąć dopiero po upływie 12 lat. Pola obowiązkowe: Za pomocą listy wyboru można wybrać, czy Numer karty pacjenta lub Nazwisko i data urodzenia są polami obowiązkowymi. Przy tworzeniu nowego pacjenta pola obowiązkowe muszą być zawsze wypełnione. W przeciwnym wypadku nie można utworzyć pacjenta. Dozwolona zmiana daty Jeśli pole wyboru jest aktywne, datę wykonania obrazu można później wykonania obrazu: zmienić. Parametry rentgenowskie są danymi oboJeśli pole wyboru jest aktywne, przy wykonywaniu obrazu rentgenowskiewiązkowymi: go należy podać parametry rentgenowskie. 2110100001L22 1510V005 81 PL Przegląd konfiguracji Baza danych PL Granica ostrzegawcza Przy każdym uruchomieniu programu obliczane jest dostępne miejsce do ilości miejsca na dysku: zapisu w bazie danych. Jeśli ustawiona granica ostrzegawcza zostanie przekroczona, program zgłosi ostrzeżenie w postaci wyskakującego okna. Można dalej pracować. Granica błędu ilości Przy każdym uruchomieniu programu obliczane jest dostępne miejsce do miejsca na dysku: zapisu w bazie danych. Jeśli ustawiona granica błędu zostanie przekroczona, program ostrzega za pomocą osobnego okna. Można dalej pracować w ograniczonym zakresie. Nie można wykonywać nowych obrazów, można jednak edytować te dostępne. Można nadal zalogowywać i wylogowywać pacjentów. Ścieżka bazy danych: Wyświetlenie ścieżki, na której została zainstalowana baza danych. Ścieżka obrazu: Wyświetlenie ścieżki, na której zostaną zapisane obrazy. Ścieżka rentgena Widoczna tylko gdy dane z instalacji DBSWIN zostały zmigrowane. DBSWIN: Wyświetla ścieżkę, na której znajdują się obrazy rentgenowskie w DBSData z DBSWIN. Jeśli folder DBSData został przeniesiony, tutaj można ustawić ścieżkę. Ścieżka wideo Widoczna tylko gdy dane z instalacji DBSWIN zostały zmigrowane. DBSWIN: Wyświetla ścieżkę, na której znajdują się obrazy wideo w DBSData z DBSWIN. Jeśli folder DBSData został przeniesiony, tutaj można ustawić ścieżkę. 82 2110100001L22 1510V005 Przegląd konfiguracji 46.2Kasuj Generalnie istnieje możliwość usunięcia utworzonego gabinetu. Gabinet można usunąć tylko pod poniższymi warunkami: –– Brak dostępnych danych pacjenta –– Brak zalogowanego użytkownika tego gabinetu –– Po usunięciu dostępny jest co najmniej jeden inny gabinet ii Zaznaczyć gabinety, które mają zostać usunięte. ii Kliknąć na Usuń. ii Zatwierdzić usunięcie gabinetu przyciskiem Usuń. 2110100001L22 1510V005 PL 83 Załącznik 47 Wskazówki dla serwisanta Poniższe opisy są przeznaczone wyłącznie dla serwisanta. PL 47.1Przeniesienie folderu DBSData Aby ułatwić tworzenie kopii bezpieczeństwa można za pomocą Menadżera serwera przenieść folder DBSData z DBSWIN do folderu VistaSoftData w VistaSoft. Folder DBSData nie został zmieniony przy migracji danych do VistaSoft. Zasadniczo istnieją dwie możliwości: –– "Przeniesienie folderu DBSData na inny serwer" –– "Przeniesienie folderu DBSData na tym samym serwerze" Przeniesienie folderu DBSData na inny serwer Przeniesienie folderu DBSData Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby zadziałało przeniesienie folderu DBSData: –– Brak uruchomionego klienta DBSWIN Przeniesienie folderu DBSData dotyczy instalacji standardowej DBSWIN i VistaSoft. Podane ścieżki mogą odbiegać od rzeczywistej instalacji. ii Uruchomić Menadżer Serwera za pomocą Start > Programy > Duerr Dental > DBSWIN > Server Manager na komputerze służącym jako serwer DBSWIN. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na . Baza danych zostanie zdezaktywowana. . ii Kliknąć na ii Kliknąć na . ii W menu Ścieżka lokalna:wpisać lokalną ścieżkę folderu VistaSoftData (standardowo: C:\VistaSoftData) lub samemu utworzony podfolder i zatwierdzić przyciskiem OK. Lokalna ścieżka zostanie zapisana, a ścieżka globalna zostanie wpisana automatycznie. ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK. . ii Kliknąć na Baza danych zostanie ponownie aktywowana. 84 Dopasowanie ścieżki w VistaSoft ii Uruchomić VistaSoft na komputerze, który służy jako serwer. Jeśli VistaSoft zostało skonfigurowane jako jednostanowiskowe, uruchomić instalację jednostanowiskową. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Gabinety. ii Zaznaczyć żądany gabinet. ii Kliknąć na Konfiguruj. Poniższe ścieżki odnoszą się do instalacji standardowej DBSWIN z gabinetem. ii W menu Baza danych w Ścieżka rentgena DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu wewnątrz przeniesionego folderu DBSData, zawierającego obrazy rentgenowskie (C:\DBS\ DBSData\pr1\XrayImg). ii W menu Baza danych w Ścieżka wideo DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu wewnątrz przeniesionego folderu DBSData, zawierającego obrazy wideo (C:\DBS\DBSData\pr1\VidImg). ii Ponownie uruchomić VistaSoft. Dopasowanie ścieżki w DBSWIN Po przeniesieniu folderu DBSData można odinstalować DBSWIN. Jeśli DBSWIN będzie dalej używany, należy zmienić nowy serwer w DBSWIN. ii Otworzyć DBSWIN na komputerze, który służy jako serwer. ii W menu Opcje > Pokaż konfigurację wyświetlić konfigurację. ii W menu Konfiguracja > Zmiana serwera otworzyć ustawienia połączenia. ii Należy podać adres IP oraz port nowego serwera. ii Kliknąć na Połącz. DBSWIN wyszukuje folder DBSData na nowym serwerze. Jeśli folder zostanie znaleziony, pod Połącz pojawia się zielona kropka. Utworzono połączenie. ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK. ii Uruchomić DBSWIN na wszystkich klientach. DBSWIN wskazuje, że nie można utworzyć połączenia z serwerem. ii Należy podać adres IP oraz port nowego serwera. 2110100001L22 1510V005 Załącznik ii Kliknąć na Połącz. DBSWIN wyszukuje nowy serwer. Jeśli folder zostanie znaleziony, pod Połącz pojawia się zielona kropka. Utworzono połączenie. ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK. Przeniesienie folderu DBSData na tym samym serwerze Przeniesienie folderu DBSData Poniższe warunki muszą zostać spełnione, aby zadziałało przeniesienie folderu DBSData: –– Brak uruchomionego klienta DBSWIN Przeniesienie folderu DBSData dotyczy instalacji standardowej DBSWIN i VistaSoft. Podane ścieżki mogą odbiegać od rzeczywistej instalacji. ii Uruchomić Menadżer Serwera za pomocą Start > Programy > Duerr Dental > DBSWIN > Server Manager na komputerze służącym jako serwer DBSWIN. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na . Baza danych zostanie zdezaktywowana. Dopasowanie ścieżki w VistaSoft ii Uruchomić VistaSoft na komputerze, który służy jako serwer. Jeśli VistaSoft zostało skonfigurowane jako jednostanowiskowe, uruchomić instalację jednostanowiskową. ii Kliknąć na . ii Kliknąć na Gabinety. ii Zaznaczyć żądany gabinet. ii Kliknąć na Konfiguruj. Poniższe ścieżki odnoszą się do instalacji standardowej DBSWIN z gabinetem. ii W menu Baza danych w Ścieżka rentgena DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu wewnątrz przeniesionego folderu DBSData, zawierającego obrazy rentgenowskie (C:\DBS\ DBSData\pr1\XrayImg). ii W menu Baza danych w Ścieżka wideo DBSWIN: wpisać nową ścieżkę do folderu wewnątrz przeniesionego folderu DBSData, zawierającego obrazy wideo (C:\DBS\DBSData\pr1\VidImg). ii Ponownie uruchomić VistaSoft. . ii Kliknąć na ii Kliknąć na . ii W menu Ścieżka lokalna:wpisać lokalną ścieżkę folderu VistaSoftData (standardowo: C:\VistaSoftData) lub samemu utworzony podfolder i zatwierdzić przyciskiem OK. Lokalna ścieżka zostanie zapisana, a ścieżka globalna zostanie wpisana automatycznie. ii Zapisać ustawienia przyciskiem OK. . ii Kliknąć na Baza danych zostanie ponownie aktywowana. 2110100001L22 1510V005 85 PL Załącznik PL 48 Dodatkowe postanowienia licencyjne –– log4net: Copyright (c) 2004-2013 Apache Software Foundation -- log4net.dll Parts of the product are based on third-party libraries with a variety of permissive licenses that are not covered by the End User License Agreement. Those that require reproduction of the license text in the distribution are given below. –– Apache License 2.0 –– MIT License –– DCMTK License –– Boost License 1.0 –– GLEW License –– Mesa 3-D License Parts of the product are based on third-party software licensed under the BSD License: –– log4cxx: Copyright (c) 2012 Apache Software Foundation -- log4cxx.dll –– FluentNHibernate: Copyright (c) 2008-2012, James Gregory and contributors. –– OpenCV: Copyright (c) 2013, ltseez. Parts of the product are based on third-party software licensed under the GNU Lesser General Public License v2.1 (LGPL-2.1): –– The FTGL library –– The LibUsbDotNet library –– The Qt framework Some permissive software licenses request but do not require an acknowledgement of the use of their software. We are very grateful to the following people and projects for their contributions to this product: –– The zlib compression library (Jean-loup Gailly, Mark Adler and team) –– The libpng graphics library (Glenn RandersPehrson and team) –– The libtiff library (Glenn Randers-Pehrson and team) –– The sqlite database engine (D. Richard Hipp and team) 48.1Licencja Apache 2.0 This license applies to the following redistributed libraries and files: –– Castle Windsor -- Castle.Windsor.dll -- Castle.Core.dll -- Castle.Facilities.Logging.dll -- Castle.Services.Logging.Log4netIntegration.dll 86 Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. "License" shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. "Licensor" shall mean the copyright owner or entity authorized by the copyright owner that is granting the License. "Legal Entity" shall mean the union of the acting entity and all other entities that control, are controlled by, or are under common control with that entity. For the purposes of this definition, "control" means (i) the power, direct or indirect, to cause the direction or management of such entity, whether by contract or otherwise, or (ii) ownership of fifty percent (50%) or more of the outstanding shares, or (iii) beneficial ownership of such entity. "You" (or "Your") shall mean an individual or Legal Entity exercising permissions granted by this License. "Source" form shall mean the preferred form for making modifications, including but not limited to software source code, documentation source, and configuration files. "Object" form shall mean any form resulting from mechanical transformation or translation of a Source form, including but not limited to compiled object code, generated documentation, and conversions to other media types. 2110100001L22 1510V005 Załącznik "Work" shall mean the work of authorship, whether in Source or Object form, made available under the License, as indicated by a copyright notice that is included in or attached to the work (an example is provided in the Appendix below). "Derivative Works" shall mean any work, whether in Source or Object form, that is based on (or derived from) the Work and for which the editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications represent, as a whole, an original work of authorship. For the purposes of this License, Derivative Works shall not include works that remain separable from, or merely link (or bind by name) to the interfaces of, the Work and Derivative Works thereof. "Contribution" shall mean any work of authorship, including the original version of the Work and any modifications or additions to that Work or Derivative Works thereof, that is intentionally submitted to Licensor for inclusion in the Work by the copyright owner or by an individual or Legal Entity authorized to submit on behalf of the copyright owner. For the purposes of this definition, "submitted" means any form of electronic, verbal, or written communication sent to the Licensor or its representatives, including but not limited to communication on electronic mailing lists, source code control systems, and issue tracking systems that are managed by, or on behalf of, the Licensor for the purpose of discussing and improving the Work, but excluding communication that is conspicuously marked or otherwise designated in writing by the copyright owner as "Not a Contribution." "Contributor" shall mean Licensor and any individual or Legal Entity on behalf of whom a Contribution 2110100001L22 1510V005 has been received by Licensor and subsequently incorporated within the Work. 2. Grant of Copyright License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, nonexclusive, no-charge, royaltyfree, irrevocable copyright license to reproduce, prepare Derivative Works of, publicly display, publicly perform, sublicense, and distribute the Work and such Derivative Works in Source or Object form. 3. Grant of Patent License. Subject to the terms and conditions of this License, each Contributor hereby grants to You a perpetual, worldwide, nonexclusive, no-charge, royaltyfree, irrevocable (except as stated in this section) patent license to make, have made, use, offer to sell, sell, import, and otherwise transfer the Work, where such license applies only to those patent claims licensable by such Contributor that are necessarily infringed by their Contribution(s) alone or by combination of their Contribution(s) with the Work to which such Contribution(s) was submitted. If You institute patent litigation against any entity (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that the Work or a Contribution incorporated within the Work constitutes direct or contributory patent infringement, then any patent licenses granted to You under this License for that Work shall terminate as of the date such litigation is filed. 4. Redistribution. You may reproduce and distribute copies of the Work or Derivative Works thereof in any medium, with or without modifications, and in Source or Object form, provided that You meet the following conditions: 87 PL Załącznik PL (a) You must give any other recipients of the Work or Derivative Works a copy of this License; and (b) You must cause any modified files to carry prominent notices stating that You changed the files; and (c) You must retain, in the Source form of any Derivative Works that You distribute, all copyright, patent, trademark, and attribution notices from the Source form of the Work, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works; and (d) If the Work includes a "NOTICE" text file as part of its distribution, then any Derivative Works that You distribute must include a readable copy of the attribution notices contained within such NOTICE file, excluding those notices that do not pertain to any part of the Derivative Works, in at least one of the following places: within a NOTICE text file distributed as part of the Derivative Works; within the Source form or documentation, if provided along with the Derivative Works; or, within a display generated by the Derivative Works, if and wherever such third-party notices normally appear. The contents of the NOTICE file are for informational purposes only and do not modify the License. You may add Your own attribution notices within Derivative Works that You distribute, alongside or as an addendum to the NOTICE text from the Work, provided that such additional attribution notices cannot be construed as modifying the License. You may add Your own copyright statement to Your modifications and may provide additional or different license terms and conditions for use, reproduction, or distribution of Your modifications, or for any such Derivative Works as a whole, provided Your use, 88 reproduction, and distribution of the Work otherwise complies with the conditions stated in this License. 5. Submission of Contributions. Unless You explicitly state otherwise, any Contribution intentionally submitted for inclusion in the Work by You to the Licensor shall be under the terms and conditions of this License, without any additional terms or conditions. Notwithstanding the above, nothing herein shall supersede or modify the terms of any separate license agreement you may have executed with Licensor regarding such Contributions. 6. Trademarks. This License does not grant permission to use the trade names, trademarks, service marks, or product names of the Licensor, except as required for reasonable and customary use in describing the origin of the Work and reproducing the content of the NOTICE file. 7. Disclaimer of Warranty. Unless required by applicable law or agreed to in writing, Licensor provides the Work (and each Contributor provides its Contributions) on an "AS IS" BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied, including, without limitation, any warranties or conditions of TITLE, NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. You are solely responsible for determining the appropriateness of using or redistributing the Work and assume any risks associated with Your exercise of permissions under this License. 8. Limitation of Liability. In no event and under no legal theory, whether in tort (including negligence), contract, or otherwise, unless required by applicable law (such as deliberate and grossly negligent acts) or agreed to in writing, shall any Contributor be 2110100001L22 1510V005 Załącznik liable to You for damages, including any direct, indirect, special, incidental, or consequential damages of any character arising as a result of this License or out of the use or inability to use the Work (including but not limited to damages for loss of goodwill, work stoppage, computer failure or malfunction, or any and all other commercial damages or losses), even if such Contributor has been advised of the possibility of such damages. 9. Accepting Warranty or Additional Liability. While redistributing the Work or Derivative Works thereof, You may choose to offer, and charge a fee for, acceptance of support, warranty, indemnity, or other liability obligations and/or rights consistent with this License. However, in accepting such obligations, You may act only on Your own behalf and on Your sole responsibility, not on behalf of any other Contributor, and only if You agree to indemnify, defend, and hold each Contributor harmless for any liability incurred by, or claims asserted against, such Contributor by reason of your accepting any such warranty or additional liability. END OF TERMS AND CONDITIONS 48.2Licencja MIT This license applies to the following redistributed libraries and files: –– Caliburn.Micro: -- Caliburn.Micro.dll –– Json.Net: -- Newtonsoft.Json.dll –– JsonCpp: -- Various DLLs –– INIFileParser: -- INIFileParser.dll Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and 2110100001L22 1510V005 associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions: The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 48.3Licencja DCMTK This license applies to the redistributed DCMTK libraries, including the following files: –– dcmtk.dll Copyright (C) 1994-2011, OFFIS e.V. All rights reserved. This software and supporting documentation were developed by OFFIS e.V. R&D Division Health Escherweg 2 26121 Oldenburg, Germany Redistribution and use in source and binary forms, with or withoutmodification, are permitted provided that the following conditionsare met: - Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 89 PL Załącznik PL - Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. - Neither the name of OFFIS nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS"AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOTLIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHTHOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOTLIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANYTHEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USEOF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 48.4Licencja Boost 1.0 The following product files have been compiled and linked with the Boost software library: –– ImagingLib.dll Boost Software License - Version 1.0 - August 17th, 2003 Permission is hereby granted, free of charge, to any person or organizationobtaining a copy of the software and accompanying documentation covered bythis license (the "Software") to use, reproduce, display, distribute,execute, and transmit the Software, and to prepare derivative works of theSoftware, and to permit third-par- 90 ties to whom the Software is furnished todo so, all subject to the following: The copyright notices in the Software and this entire statement, includingthe above license grant, this restriction and the following disclaimer,must be included in all copies of the Software, in whole or in part, andall derivative works of the Software, unless such copies or derivativeworks are solely in the form of machine-executable object code generated bya source language processor. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TITLE AND NON-INFRINGEMENT. IN NO EVENTSHALL THE COPYRIGHT HOLDERS OR ANYONE DISTRIBUTING THE SOFTWARE BE LIABLEFOR ANY DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE SOFTWARE. 48.5Licencja GLEW This license applies to the redistributed GLEW library (OpenGL Extension Wrangler Library) file: –– glew32.dll The OpenGL Extension Wrangler Library Copyright (c) 2002-2008, Milan Ikits Copyright (c) 2002-2008, Marcelo E. Magallon Copyright (c) 2002, Lev Povalahev All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: * Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer. 2110100001L22 1510V005 Załącznik * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. * The name of the author may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSEARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OFTHE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The above copyright notice and this permission notice shall be includedin all copies or substantial portions of the Software. THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESSOR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALLBRIAN PAUL BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER INAN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR INCONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. 48.6Licencja Mesa 3-D This license applies to the redistributed Mesa 3-D Graphics Library file: –– opengl32.dll Copyright (c) 1999-2007 Brian Paul. All Rights Reserved. Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining acopy of this software and associated documentation files (the "Software"),to deal in the Software without restriction, including without limitationthe rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense,and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom theSoftware is furnished to do so, subject to the following conditions: 2110100001L22 1510V005 91 PL Dürr Dental AG Höpfigheimer Strasse 17 74321 Bietigheim-Bissingen Germany Fon: +49 7142 705-0 www.duerrdental.com [email protected]