UMOWA O WSPÓŁPORGANIZACJI KONCERTU
Transkrypt
UMOWA O WSPÓŁPORGANIZACJI KONCERTU
UMOWA O WSPÓŁPRACY ZMLUVA O SPOLUPRÁCI PRZY WSPÓŁPORGANIZACJI IMPREZY PRI SPOLUORGANIZOVANÍ PODUJATIA zawarta w dniu roku w trybie art. 4 ust. 8 Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 Prawo Zamówień Publicznych (Dz.U. z 2007 r. nr 223 poz. 1655 ze zm.), (zwana dalej „umowa”) uzavretá dňa w trybie art. 4 ust. 8 Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 Prawo Zamówień Publicznych (Dz.U. z 2007 r. nr 223 poz. 1655 ze zm.), (zwana dalej „umowa”) pomiędzy: medzi: Nazwa Banku: Štátna pokladnica Numer konta: 7000069149/8180 Bankové spojenie: číslo účtu: Zriaďovacia listina zo dňa 15.8.1970, č. MK1758-1/1999 zwanym w dalszej części „HC") Zriaďovacia listina zo dňa 15.8.1970, č. MK1758-1/1999 (ďalej len „HC“ ) a a Związkiem Kompozytorów Polskich z siedzibą w Warszawie, Rynek Starego Miasta 27 Zväzom poľských skladateľov zo sídlom vo Varšave, Rynek Starego Miasta 27, reprezentowanym przez: Mieczysława Kominka – Dyrektora Polskiego Centrum Informacji Muzycznej Małgorzatę Pliwkę – Dyrektora Ekonomicznego /Główną Ksiegową ZKP, zwanego w dalszej części umowy „ZKP” KRS 0000084903, posiadającym numer NIP: 525-14-12-168 zastúpenými : Mieczysława Kominka – Riaditeľ Poľského Informačného Centra Małgorzatę Pliwkę – Ekonomický riaditeľ /Hlavná ekonómka Zväzu poľských skladateľov, (ďalej len „ZKP”) IČO: KRS 0000084903, IČ DPH: NIP: 525-14-12-168 Nazwa banku: Bank Millenium Numer konta: 29 11602202 00000000 55155937 Bankové spojenie: Bank Millenium číslo účtu: 29 11602202 00000000 55155937 Hudobné centrum Hudobném Centrum Michalská ul. č.10, 815 36 Bratislava, Michalská10, 815 36 Bratysława, Mgr. art. Oľga Smetanová, reprezentowanym przez Olgę Smetanovą – zastúpené: riaditeľka Hudobného centra Dyrektora Hudobnégo Centrum IČO: 164836 IČO: 164836 DIČ: 2020829987 DIČ: 2020829987 IČ DPH SK2020829987 IČ DPH SK2020829987 § I. Przedmiot umowy 1.Strony postanawiają zorganizować koncert muzyki polskiej i słowackiej. Impreza odbędzie się w ramach festiwalu Melos-Ethos, w dniu 11 listopada 2013 o godz. 19 w Małej Sali Koncertowej Radia Słowackiego w Bratysławie. Orkiestra Muzyki Nowej pod dyrekcją Szymona Bywalca wykona następujący program: Štátna pokladnica 7000069149/8180 Čl. I Predmet zmluvy 1. Concert/date/program. What the parties agree Vyššie uvedené zmluvné strany sa dohodli na uzatvorení tejto zmluvy o spolupráci na príprave koncertu poľskej a slovenskej tvorby v rámci festivalu Melos-Étos. Dátum koncertu: 11. 11. 2013, 19.30 Malé koncertné štúdio Slovenského rozhlasu Orkiestra Muzyki Nowej pod vedením dirigenta Szymona Bywalca uvedú nasledovný program: Lukáš Borzík – ... nie si a si... Ilja Zeljenka – Mutácie Juraj Beneš – Préference Agata Zubel – Not I Witold Lutosławski – Chain I/Łancuch I Cezary Duchnowski – And/I Lukáš Borzík – ... nie si a si... Ilja Zeljenka – Mutácie Juraj Beneš – Préference Agata Zubel – Not I Witold Lutosławski – Chain I/Łancuch I Cezary Duchnowski – And/I Jako soliści wystąpią Agata Zubel – sopran, Petra Noskaiová – mezzosopran i Josef Benci – bas. Koncert zostanie zorganizowany w ramach europejskiego projektu Minstrel. Sólisti: Agata Zubel – soprán, Petra Noskaiová – mezzosoprán, Josef Benci – bas. Koncert sa uskutoční ako podujatie v rámci projektu Minstrel. Rehearsals: Katowice - 09-10.11. 2013, Akademia Muzyczna Skúšky: Katovice - 09-10.11. 2013, Akademia Muzyczna Bratislava 11. 11. 2013 – dress rehearsal - § II. Prawa i zobowiązania umawiających się stron 1. HC odpowiada za przygotowanie koncertu na Słowacji zapewni zaplecze niezbędne do jego przygotowania oraz poniesie związane z tym koszty a) wynajem sali na koncert i próbę generalną b) obsługę sali w związku z koncertem -– straż pożarna, hostessy, szatnia, elektryk, producent, stroiciel. c) niezbędne zaplecze techniczne, krzesła, pulpity, oświetlenie d) wypożyczenie instrumentów e) reżyserów dźwięków i sprzęt potrzebny do zrealizowania nagrania koncertu oraz przekazania kopii nagrania dla ZKP. f) promocję wydarzenie na Słowacji g) druk materiałów promocyjnych i umieszczenie na nich logo projektu Minstrel i EU Culture Program oraz POLMIC h) zapewnienie zakwaterowania Orkiestry oraz p. Agaty Zubel i Cezary Duchnowskiego w Bratysławie. i) opłacenia honorarium p. Agaty Zubel, Cezarego Duchnowskiego oraz solistów słowackich – Petry Noskaiovej i Jezefa Benci. j) wypożyczenie materiałów nutowych utworów słowackich. Bratislava 11. 11. 2013 – generálna skúška Čl. II. Práva a povinnosti zmluvných strán 1. HC zodpovedá za prípravu podujatia spolu s koncertom na Slovensku a zabezpečí všetky potrebné organizačné a produkčné práce potrebné pre vykonanie koncertu vrátane uhradenia súvisiacich nákladov a to hlavne. a) zabezpečí prenájom koncertnej sály na koncert, ako aj generálnu skúšku b) zabezpečí služby rozhlase spojené s realizáciou koncertu – požiarnu ochranu, hostesky, šatniarky, zriadenca, elektrikára, inšpicienta, ladiča. c) zabezpečí všetky potrebné technické detaily najmä stoličky, pulty, osvetlenie d) zabezpečí požičanie nástrojov e) zabezpečí nahrávací štáb a technické zariadenie potrebné na vytvorenie nahrávky z koncertu a dodá túto nahrávku ZKP. f) zabezpečí propagáciu podujatia na Slovensku. g) zabezpečí vytlačenie propagačných materiálov, na ktorých bude uvádzať logá POLMIC, ZKP, logo Minstrel and EU Culture Programme h) zabezpečí ubytovanie pre Orkiestra Muzyki Nowej, Agata Zubel, Cezary Duchnowski i) uhradí honoráre sólistov Agata Zubel, Cezary Duchnowski, (aké sumy poľským sólistom?) Petra Noskaiová, Jozef Benci j) zabezpečí notový materiál slovenských skladieb 2. ZKP sa zaväzuje: 2. ZKP odpowiada za: a) opłacenie kosztów transportu Orkiestry, a) uhradenie cestovných nákladov orchestra, Agaty Zubel oraz Cezarego Duchnowskiego Agaty Zubel and Cezarego Duchnowského – Katowice-Bratysława-Katowice. z Katowic do Bratysławy i z powrotem. b) opłacenie honorariów Orkiestry i dyrygenta na podstawie osobnych umów zawartych z artystami. c) zorgnizowanie prób w Polsce, w Katowicach i poniesienie związanych z tym kosztów (np.: wynajem sal) d) wypożyczenie materiałów nutowych utworów Polskich e) zakwaterowania dla J. Benci. L. Borzika i P. Noskaiovej podczas prób w Katowicach. Art. III Licence 1. Niniejszą umową ZKP przyznaje zamawiającemu (HC) prawo do korzystania z przedmiotowego artystycznego wykonania (zwane w dalszym ciągu umowy “Licencją”). 2. HC otrzymuje prawo do korzystania z przedmiotowego artystycznego wykonania i rozporządzania nim na następujących polach eksploatacji: - prawo do utrwalenia artystycznego wykonania na nośniku dźwięku / obrazu przez Radio Słowackie w celach dokumentacyjnych; - możliwość przekazania powstałego w ten sposób nagrania sieci Europejskiej Unii Radiowej oraz nadawania go w ramach programu Radia i Telewizji Słowackiej; - prawo do nadawania i udostępniania 3minutowego fragmentu powstałego w ten sposób nagrania w formie przekazu audiowizualnego oraz za pośrednictwem technologii cyfrowych, m.in. internetu, w celu promocji koncertu i festiwalu, a także w programach informacyjnych i przeglądach muzycznych; 3. Przyznana Licencja jest licencją na wyłączność. 4. ZKP przyznaje tę Licencję HC na czas nieograniczony oraz bez ograniczeń terytorialnych. 5. Licencja zostaje przekazana nieodpłatnie. 6. Każdorazowe użycie nagrania przez HC w sposób inny niż te wymienione w punkcie 2 niniejszej umowy wymaga zawarcia osobnej umowy. b) uhradenie honorárov orchestra a dirigenta na základe samostatných zmúv s umelcami c) produkčne zabezpečiť prípravu skúšobného procesu v Poľsku, Katoviciach, vrátane pokrytia súvisiacich nákladov (napr. zabezpečenie sály na skúšanie) d) zabezpečí notový materiál poľských skladieb e) ubytovanie pre sólistov J. Benciho a P. Noskaiovú v Katoviciach počas skúšobného procesu. Čl. III Licencia 1. ZKP prostredníctvom tejto zmluvy udeľuje objednávateľovi súhlas na použitie podaného umeleckého výkonu (ďalej len „licencia“). 2. HC je oprávnené použiť podaný umelecký výkon nasledovnými spôsobmi: - vyhotovenie originálu audio/video záznamu umeleckého výkonu Slovenským rozhlasom Bratislava na archivačné a dokumentačné účely - sprístupnenie záznamu umeleckého výkonu verejnosti odvysielaním záznamu umeleckého diela/diel v programovej štruktúre Slovenského rozhlasu, stanicou pre klasickú hudbu na Rádiu Devín, prostredníctvom vysielania programov v rámci výmeny programov medzi krajinami Európskej vysielacej únie /EBU/ (max. 2 vysielania), - ZKP súhlasí s použitím max. 3-minútovej nahrávky umeleckého výkonu prostriedkami masovej komunikácie (napr. rozhlas, televízia alebo internet), pre propagáciu koncertu a festivalu, ako aj v programoch prezentujúcich a hodnotiacich festival. 3. Licencia udelená HC je výhradná. 4. ZKP udeľuje HC licenciu v neobmedzenom časovom rozsahu a bez územného obmedzenia. 5. ZKP udeľuje HClicenciu bezodplatne. 6. Akékoľvek použitie záznamu HC spôsobom, ktorý nie je upravený touto zmluvou, je možné len na základe samostatnej zmluvy. §.IV Postanowienie końcowe Čl. IV O Záverečné ustanovenia a) Wszelkie zmiany i uzupełnienia niniejszej a) Akékoľvek zmeny a dodatky tejto zmluvy umowy wymagają pisemnego potwierdzenia môžu byť vykonané len písomne po obu stron. vzájomnej dohode oboch zmluvných strán. b) Ewentualne spory wynikające z wykonania niniejszej umowy będą rozstrzygane w drodze negocjacji i porozumienia. b) Všetky spory, ktoré vzniknú v súvislosti s plnením podľa tejto zmluvy, budú riešiť predovšetkým vzájomným rokovaním a dohodou. c) Niniejsza umowa nabiera mocy prawnej po podpisaniu przez Strony, następnego dnia po opublikowaniu jej w Centralnym Rejestrze Umów Republiki Słowackiej. c) Táto zmluva nadobúda platnosť dňom podpísania oboma zmluvnými stranami a účinnosť dňom nasledujúcim po dni jej zverejnenia v Centrálnom registri zmlúv Úradu vlády SR. d) Niniejszą umowę sporządzono w dwóch egzemplarzach w każdej wersji językowej, po jednym dla każdej ze stron. Wersja słowacka stanowi podstawę wykładni prawnej umowy. d) Táto zmluva sa vyhotovuje sa v dvoch rovnopisoch v každej jazykovej verzii, z ktorých každý zmluvný partner dostane jeden exemplár. e) Strony oświadczają, że umowę uważnie przeczytały, zrozumiały jej treść i zawierają ją dobrowolnie, świadomie i bez przymusu, co potwierdzają poniższym podpisem. e) Zmluvné strany vyhlasujú, že si zmluvu riadne prečítali, porozumeli jej obsahu a že táto bola uzatvorená slobodne, vážne, zrozumiteľne a bez nátlaku, na znak čoho ju potvrdzujú svojím podpisom. W Bratysławie, 7. 11. 2013 V Bratislave, dňa 7. 11. 2013 HUDOBNÉ CENTRUM HUDOBNÉ CENTRUM ZWIĄZEK KOMPOZYTORÓW POLSKICH ZWIĄZEK KOMPOZYTORÓW POLSKICH