Manuale S10 - 7511001 con ricambi.indd
Transkrypt
Manuale S10 - 7511001 con ricambi.indd
Oryginał Instrukcji Vimec s.r.l Via Parri, 7 - 42045 Luzzara - Reggio Emilia- Italy Tel. + 39 0522 970 666 - Fax. + 39 0522 970919 www.vimec.biz MODEL S08 SILVER UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA INSTRUKCJE MONTAŻU KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Strona 03 - 14 Strona 15 - 28 Strona 29 - 61 NR KODOWY INSTRUKCJI 7517001 DATE ____________ APPROVED ____________ 31/10/2012 Mając na uwadze postęp techniczny, firma VIMEC zastrzega sobie prawo do wprowadzania w każdej chwili modyfikacji i zmian swoich wyrobów. 7517001 VIMEC S.r.l. “Oryginalna” Deklaracja zgodnosci ________________________________________________________ „EC” DEKLARACJA ZGODNOSCI d Producent: Via Parri n.7 , 42045 Luzzara (R.E.) ITA Tel. 0522/970666 r.a. Fax 0522/970919 kła (Imie nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Imie i nazwisko: Marco Marchetti Adres: Via Parri n.7 , 42045 Luzzara (R.E.) ITALIA - Tel. +39/0522/970666) oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że platforma dźwigowa model: S10 – Numer seryjny: zy jest zgodna z następującymi dyrektywami: - Dyrektywa 2004/108/EEC Dyrektywa Kompatybilnosci Elektromagnetycznej Dyrektywa Niskonapieciowa Pr - Dyrektywa 2006/95/EEC - Dyrektywa 2006/42/EEC Dyrektywa maszynowa Pełnomocny Członek Zarządu Ing. Giuseppe Lupo Luzzara, lì 31/10/2012 2 7517001 UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA SPIS TREŚCI INSTRUKCJI 1. Dane identyfikacyjne urządzenia i producenta Strona 04 2. Serwis techniczny Strona 04 3. Opis urządzenia Strona 05 4. Przewidywane i nieprzewidywane użytkowanie urządzenia Strona 06 5. Dane techniczne Strona 07 6. Przygotowanie do zainstalowania Strona 08 7. Prawidłowe użytkowanie platformy podnośnej Strona 08 8. Zabezpieczenia Strona 11 9. Konserwacja Strona 12 10. Schematy elektryczne Strona 14 11. Drgania – Hałas powietrzny urządzenia Strona 14 12. Informacje dotyczące eliminacji substancji i części urządzenia Strona 14 BEZPIECZEŃSTWO PRACY UWAGA Symbol ten towarzyszy niektórym instrukcjom istotnym dla bezpieczeństwa. Przestrzeganie tych instrukcji nie zwalnia od przestrzegania wszystkich pozostałych. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed przystąpieniem do montażu, uruchomienia i konserwacji urządzenia. Najlepszym zabezpieczeniem przed wypadkami jest uwaga i ostrożność podczas użytkowania urządzenia. Należy przestrzegać informacji podanych na wszelkiego rodzaju tabliczkach umieszczonych na urządzeniu. Tabliczki uszkodzone należy natychmiast zastąpić nowymi. Interwencje na urządzeniu, stanowiące operacje nie objęte normalnym użytkowaniem, są zastrzeżone dla fachowego personelu. Należy przestrzegać stopni kompetencji podanych odnośnie różnych operacji wg następujących symboli: O Operator przeszkolony OK Operator przeszkolony posiadający właściwe kompetencje OW Operator wyspecjalizowany posiadający zlecenie producenta Urządzenie musi być zawsze obsługiwane przez osobę DOROSŁĄ, zaznajomioną ze wszystkimi jego funkcjami operacyjnymi oraz środkami ostrożności wymienionymi w niniejszej instrukcji obsługi. 3 7517001 1) DANE IDENTYFIKACYJNE MASZYNY i PRODUCENTA I - 42045 LUZZARA (RE) Via Parri N° 7 - Tel. 0522 / 970666 TYP S10 NR REJESTRACYJNY ---- ROK PRODUKCJI ---- UDŹWIG (kg) ZASILANIE (V / A / Hz) 300 220 / 6 / 50 UDŹWIG 250 kg NR FABRYCZNY ____ NR FABRYCZNY ____ 2) SERWIS TECHNICZNY STEMPEL SPRZEDAJĄCEGO I INFORMACJE DOTYCZĄCE AUTORYZOWANEGO PUNKTU SERWISOWEGO 4 7517001 3) OPIS URZĄDZENIA RYS. 1 3.1) Informacje ogólne - Rys. 1 c f d Urządzenie podnośne S10 stanowi platformę podnośną przeznaczoną do transportu osób niepełnosprawnych i ewentualnej osoby towarzyszącej. g W skład platformy wchodzą następujące elementy: - Płyta górna wyposażona w podest przeciwpoślizgowy (Rys. 1/a) - Zespół kolumny wspornej (Rys. 1/c) - Osłony urządzenia (Rys. 1/d) - Osłona zabezpieczająca (jeśli przewidziana) (Rys. 1/e) - Bramki ręczne kondygnacyjne na 1. piętrze (Rys. 1/f) - Tabliczka z oznaczeniem CE i numerem seryjnym (Rys. 1/g) a e Układ podnoszący dla urządzenia o wysokości podnoszenia 1100/1600 mm - Rys. 2 RYS. 2 Układ podnoszący składa się z następujących elementów: - Silnik (Rys. 2/a) - Przekładnia ślimakowa (Rys. 2/b) - Nakrętka (Rys. 2/c) - Nakrętka zabezpieczająca (Rys. 2/d) - Układ kontrolny (Rys. 2/e) - Hamulec (Rys. 2/f) f a Kasety przyciskowe - Rys. 3 Na kasecie przyciskowej osłony bocznej znajdują się: - Przycisk awaryjny (Rys. 3/a) - Klucz (Rys. 3/b) - Przyciski operacyjne wjazdu i zjazdu (Rys. 3/d) - Przycisk alarmowy (Rys. 3/c) b 3.2) Podstawowe urządzenia zabezpieczające przed zagrożeniami mechanicznymi c - Odblokowanie drzwi z zewnątrz specjalnym kluczem. - Blokada ruchu w razie przeszkód. - Urządzenie wybiegowe. - Tuleja zabezpieczająca/chwytacz. d e 3.3) Główne zabezpieczenia przed zagrożeniami elektrycznymi RYS. 3 a - Przycisk STOP w urządzeniu. - Mikroprzełącznik bezpieczeństwa z wyłącznikiem krańcowym. - Podwójna kontrola zamknięcia drzwi, wyposażonych w urządzenie ryglujące i mikrowyłącznik, bez możliwości manipulacji ręcznej. - Blokada ruchu w razie uszkodzenia nakrętki. 5 c d b 7517001 RYS. 4 3.4) Tablice ostrzegawcze i nakazujące c Urządzenie jest wyposażone w następujące tablice ostrzegawcze i nakazujące: - Tabliczka identyfikacyjna podająca dopuszczalny udźwig (Rys. 4/f). - Tabliczka wymieniająca udźwig i osoby, dla których dozwolone użytkowanie urządzenia (Rys. 4/c). f c Instalacja urządzenia musi być wykonana przez wyspecjalizowanych fachowców autoryzowanych przez VIMEC. 3.5) Dyrektywy przedmiotowe Konstrukcja urządzenia jest zgodna z wytycznymi zawartymi w następujących Dyrektywach: - 2004/108/EWG Dyrektywa Kompatybilności Elektromagnetycznej - 2006/95/EWG Dyrektywa Niskonapięciowa - 2006/42/EWG Dyrektywa Maszynowa 4) WŁAŚCIWE I NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 4.1) Użytkowanie właściwe Platforma podnośna S10 jest urządzeniem podnoszącym, przeznaczonym dla jednej osoby niepełnosprawnej stojącej lub siedzącej na wózku inwalidzkim + ewentualnie jednej osoby towarzyszącej, zaznajomionej z obsługą tegoż urządzenia. Podczas użytkowania urządzenia należy stosować się do zaleceń podanych na tabliczkach wchodzących w skład jego wyposażenia. 4.2) Użytkowanie niewłaściwe Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zaleceń podanych w niniejszej instrukcji obsługi. Podczas użytkowania platformy podnośnej S10 nie wolno: - Podnosić wszelkich elementów nie przewidzianych w akapicie 4.1 - Przekraczać wartości udźwigu podanej na tabliczce identyfikacyjnej. - Pozostawiać obsługi użytkownikowi nie zaznajomionemu z funkcjonowaniem urządzenia. - Nie przestrzegać zaleceń podanych na tabliczkach wchodzących w skład wyposażenia urządzenia. - Wykonywać prac konserwacyjnych przez personel nie posiadający wymaganego stopnia kompetencji w zakresie poszczególnych operacji. UWAGA: NIE NALEŻY PRZEPROWADZAĆ ŻADNEGO RODZAJU MODYFIKACJI. 6 7517001 5. DANE TECHNICZNE - Urządzenie podnoszące Przekładnia ślimakowa z silnikiem i inverterem - Osiągi Kierunek ruchu Wjazd/Zjazd Prędkość Udźwig użyteczny 0,05 m/s Zob. tabliczka identyfikacyjna umieszczona na urządzeniu - Cykle robocze Praca normalna 20 Cykli / dziennie - Warunki środowiskowe Temperatura od -5° C do +60° C. Wilgotność 90% maks. - nie jest dozwolone użytkowanie w łazienkach i na basenach. - Instalacja elektryczna Silnik Napięcie Obwód pomocniczy Stopień ochrony IP 1,1 kW 220 V (50 Hz) Jednofazowe 24 V pr. stały IP 54 - Sterowanie Typu powracającego; na urządzeniu: zabezpieczone przyciski wjazdu i zjazdu, podświetlone przyciski wezwań na kondygnacjach. Wszystkie przyciski posiadają uruchamianie ciągłe; stanowiska sterujące na kondygnacjach są uprawniane wyjmowanymi kluczami. 7 7517001 7.5) Sprawdzić, czy platforma nie pracuje w warunkach zbyt uciążliwych pod względem: zapylenia, zasolenia, obecności substancji zapalnych lub wybuchowych. 6) PRZYGOTOWANIE DO ZAINSTALOWANIA 6.1) Podłączenia elektryczne i instalacja 7.6) Kasety sterownicze na kondygnacjach Klient musi przygotować i wykonać wszelkie modyfikacje szybu, zapobiegając gromadzeniu się wody w przypadkach instalacji zewnętrznej (przed dostawą), jak również zająć się przemieszczeniem dostarczonych komponentów. Klient jest również zobowiązany do przygotowania linii elektrycznej z przewodami o przekroju 2,5 mm2, doprowadzonymi do naszej szafy rozdzielczej, wyposażonej w wyłącznik sekcyjny i wyłącznik magnetotermiczny dyferencjalny o mocy nominalnej 16A i czułości 0,03A, zamontowany w zamykanej na kłódkę skrzynce, umieszczonej w pobliżu szafy rozdzielczej, ze stopniem ochrony IP54 i uziemieniem kablem 2,5 mm2, oraz wszelkie koszty powrotu do stanu wyjściowego i ewentualnych odbiorów technicznych. Klient ponosi koszty oświetlenia min. 50 Lux na spocznikach piętrowych i podeście, wraz z wyłącznikiem w pobliżu Platformy. Także koszty oświetlenia awaryjnego szybu 1Wx1 godz. i sygnału dźwiękowego z samoczynnym zasilaniem pr. st. 24V, podłączanego do obwodu (przycisk awaryjny). Odpowiedzialność za wytrzymałość i obudowę ścian w razie potrzeby (strona wyjściowa) ponosi klient. Klient ponosi również odpowiedzialność za wytrzymałość posadzek. N.B.: Dane są orientacyjne i nie zobowiązujące. Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania modyfikacji, jeśli uzna je za stosowne. Kaseta przyciskowa zdalnego sterowania umieszczona na bramce lub na tyle urządzenia zawiera następujące elementy (Rys. 5): - Wyłącznik w postaci stacyjki na klucz, warunkujący możliwość użycia kasety przyciskowej (Rys. 5/a). - Przycisk wezwań (Rys. 5/b). RYS. 5 7) PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE PODESTU PODNOŚNEGO b UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PLATFORMY NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. 7.1) Uruchomienie - Uruchomienie platformy następuje po prostu poprzez doprowadzenie zasilania do szafy rozdzielczej po uprzednim połączeniu wszystkich powłok kablowych między urządzeniem i bramką. - Urządzenie cały czas może być podłączone. a b Kontrole, które należy przeprowadzić przed rozpoczęciem użytkowania platformy: Kompetencja: O - Operator przeszkolony Częstotliwość: Przed rozpoczęciem użytkowania 7.2) Sprawdzić, czy podnoszony ładunek nie przekracza wartości udźwigu podanej na tabliczce i czy jest on równomiernie rozłożony na płycie platformy. a 7.3) Sprawdzić, czy ładunek jest stabilny. 7.4) Sprawdzić, czy pod platformą nie znajduje się jakieś obce ciało. 8 7517001 7.8) Użytkowanie RYS.7 Podczas ruchu platformy wózek inwalidzki musi być zablokowany hamulcami, w które jest wyposażony, zaś wózek elektryczny należy wyłączyć. Sterowanie na kondygnacji: a Przyciski sterujące, cały czas wciśnięte podczas jazdy, po zwolnieniu powodują zatrzymanie ruchu. Urządzenia ryglujące na kondygnacjach i kaseta przyciskowa w urządzeniu funkcjonują tylko wtedy, gdy włożony jest klucz. - Włożyć klucz do kondygnacyjnej kasety przyciskowej (Rys. 6/a) i obrócić go do pozycji „1”. a UWAGA: Nawet w przypadku używania urządzenia przez kilka osób, należy posługiwać się tylko tym samym jedynym kluczem. RYS.8 - Wcisnąć przycisk wezwań (Rys. 5/b) i poczekać na odblokowanie urządzenia ryglującego. Jeżeli platforma nie znajduje się na danej kondygnacji, rozpoczyna się operacja wzywania, podczas której należy cały czas naciskać przycisk wezwania aż do momentu, gdy platforma dotrze na kondygnację, gdzie następuje jej zatrzymanie i automatyczne odblokowanie bramek. Jeżeli platforma znajduje się na kondygnacji, po naciśnięciu przycisku nastąpi automatyczne otworzenie się bramek w celu umożliwienia wejścia na platformę. Zamykanie jest sprężynowe. a Sterowanie z platformy: - Włożyć i obrócić klucz na kasecie przyciskowej umieszczonej w urządzeniu. - Wybrać żądaną kondygnację. Podczas całej trasy jazdy należy trzymać wciśnięty przycisk wjazdu/zjazdu. W którymkolwiek momencie można zmienić kierunek ruchu. Jeżeli przycisk posuwu zostanie zwolniony, następuje natychmiastowe zatrzymanie platformy. Po dotarciu na żądaną kondygnację platforma zatrzymuje się i automatycznie odblokowują się bramki. - Obrócić klucz do pozycji 0 (wyłączenie) i wyjąć go. - Czerwony przycisk stopu awaryjnego. Przycisk ten, znajdujący się tylko na kasecie przyciskowej w urządzeniu, gdy zostanie wciśnięty, służy do natychmiastowego zatrzymania urządzenia niezależnie od kierunku ruchu. Funkcjonowanie urządzenia zostaje przywrócone poprzez obrócenie przycisku stopu o 45° w kierunku biegu wskazówek zegara. - Alarm Aktywację alarmu dźwiękowego wywołuje wciśnięcie przycisku ALARM, znajdującego się na kasecie przyciskowej platformy. 9 7.9) Zasady użytkowania - Należy uruchamiać i wyłączać platformę zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. - Specjalne klucze do odblokowania awaryjnego urządzeń ryglujących drzwi oraz do głównej szafy rozdzielczej należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i osób nieupoważnionych. - Przechowywać zawsze w bezpiecznym miejscu dokumentację wchodzącą w skład wyposażenia urządzenia: instrukcję obsługi, schematy elektryczne i gwarancję. - Korzystać z kluczy do odblokowania awaryjnego drzwi (Rys. 9/a) tylko w koniecznych przypadkach. 7517001 - Z platformy może korzystać jedna osoba niepełnosprawna stojąca lub siedząca w wózku inwalidzkim i ewentualnie jedna osoba towarzysząca. Zabronione jest inne używanie platformy. RYS.8 a 7.10) Oswobodzenie osoby transportowanej w przypadku awarii Kompetencja OK: Operator przeszkolony posiadający właściwe kompetencje. c W razie wadliwego funkcjonowania platformy lub zwykłego braku zasilania sieciowego, może okazać się konieczne oswobodzenie osoby transportowanej. UWAGA: Przed rozpoczęciem całej operacji należy OBOWIĄZKOWO odciąć zasilanie platformy przy pomocy magnetotermicznego wyłącznika różnicowego, znajdującego się na zewnątrz szafy rozdzielczej w zamkniętej na kłódkę skrzynce (instalacja klienta). Dzięki temu platforma nie może wykonywać żadnych ruchów przypadkowych. Należy upewnić się, że bramka na kondygnacji jest zamknięta i zablokowana. - Usunąć zatyczkę przesłaniającą dostęp do dźwigni odblokowującej hamulec (Rys. 8/c). - Wyjąć z osłony korek w celu wykonania manewru ręcznego (Rys. 8/a). - Posłużyć się dostarczonym w tym celu pokrętłem, wsuwając je do otworu na osłonie i nałożyć na kwadratowy sworzeń manewrujący. - Hamulec na silniku pozostawić odblokowany przy pomocy odnośnej dźwigni (Rys. 8/b). - Obrócić pokrętło w celu przemieszczenia platformy aż do dotarcia na kondygnację. Przy opuszczaniu platformy wysiłek konieczny do obracania pokrętła jest mniejszy. - Na kondygnacji docelowej wyjąć pokrętło i ponownie założyć korek. - Aby ręcznie uruchomić bramki kondygnacyjne, należy posłużyć się trójkątnym kluczem (Rys. 9/a). b RYS. 9 a 10 7517001 się urządzeniem bez włożonego klucza). UWAGA: Odblokować bramkę dopiero po dojeździe platformy na kondygnację docelową. Zamknąć bramkę i wezwać serwis techniczny. e) Manewr ręczny W każdej chwili można wykonać ręczny manewr wjazdu/zjazdu, umożliwiający dowiezienie transportowanej osoby na najbliższą kondygnację w przypadku uszkodzenia lub braku zasilania. (Zob. punkt 7.10). 8) UKŁADY ZABEZPIECZAJĄCE a) Nakrętka zabezpieczająca f) Przycisk stopu awaryjnego Jest to druga nakrętka, która działa tylko wtedy, gdy nakrętka główna zwalnia reduktor ślimakowy. Jeżeli nastąpi uruchomienie tego zabezpieczenia, elektryczny układ wykrywania nieprawidłowości spowo duje uniemożliwienie użytkowania platformy aż do jej naprawienia. Platforma jest wyposażona w czerwony przycisk awaryjny STOP. Wciśnięty STOP awaryjny powoduje zatrzymanie wszystkich funkcji ruchowych urządzenia i aktywację systemu alarmowego. Funkcjonowanie urządzenia zostaje przywrócone poprzez obrócenie przycisku STOP’u o 45° w kierunku biegu wskazówek zegara. b) Urządzenia ryglujące Użytkowanie platformy podnośnej jest związane z funkcjonowaniem urządzeń ryglujących; gdy bramki są otwarte lub urządzenia ryglujące uszkodzone, z platformy nie można korzystać. UWAGA: Sprawdzać co miesiąc działanie STOPu awaryjnego. Jeżeli STOP nie zatrzymuje działania urządzenia, NIE NALEŻY urządzenia UŻYWAĆ!! Natychmiast wezwać fachowca upoważnionego przez VIMEC. c) Klapka najazdowa g) Zatrzymanie z powodu przeszkód Podest jest wyposażony w jedną klapkę najazdową (Rys. 10/a), która spełnia podwójną funkcję: ułatwia zejście na kondygnacje (pozycja otwarta) i zatrzymuje wózek podczas jazdy urządzenia. Po uniesieniu się podestu o kilka centymetrów nad kondygnacją dolną, klapka najazdowa automatycznie ustawia się w pozycji zabezpieczającej. Klapka najazdowa otwiera się tylko na dolnej kondygnacji trasy jazdy. Platforma jest wyposażona w czujnik, który automatycznie zatrzymuje zjazd w przypadku przeszkód kolidujących z ruchem poruszających się pod spodem części. RYS.10 8.1) Inne zabezpieczenia a) Wyłączniki krańcowe elektryczne i mechaniczne Czujniki elektryczne umożliwiają automatyczne zatrzymanie pojazdu na kondygnacyjnych stanowiskach wsiadania i wysiadania. b)Konstrukcja przeciwtnąca/przeciwznieceniowa Podest jest zawsze wyposażony w zabezpieczenie harmonijkowe na nieobudowanych bokach. c) Zasilanie a Urządzenie jest zasilane napięciem 230 V pr. zm. jednofaz. (50 Hz), zaś obwód pomocniczy i sygnalizator akustyczny są zasilane napięciem 24 V. pr. stałego. d) Elementy sterujące Wszystkie przyciski sterownicze posiadają tzw. uruchamianie ciągłe (wystarczy zdjąć palec z przycisku i urządzenie się zatrzymuje). Kondygnacyjne kasety przyciskowe są uprawniane wyjmowanym kluczem. Podest staje się dostępny dopiero po otworzeniu bramek (nikt nie może posłużyć 11 7517001 9) KONSERWACJA Niezależnie od dokładnych odbiorów technicznych, którym zostało poddane urządzenie, VIMEC zaleca poddawanie urządzenia okresowym kontrolom technicznym. Aby bowiem zapewnić maksymalne osiągi i bezpieczeństwo, urządzenie musi okresowo być poddawane kontroli naszych fachowców, którzy przeprowadzą wszystkie dalej opisane operacje. 9.1) Komponenty wymagające okresowej kontroli UWAGA: Gdy konieczne jest przeprowadzenie konserwacji instalacji elektrycznej, obowiązkowe jest odcięcie urządzenia od zasilania poprzez otworzenie wyłącznika głównego „Linii siły napędowej” i „Sygnalizacji dźwiękowej samoczynnie zasilanej”. Kompetencja: OW: Operator wyspecjalizowany posiadający autoryzację VIMEC. CO CO PODCZA 6 6 SMONTAŻU MIESIĘCY MIESIĘCY ZESPÓŁ KOMPONENTY WYMAGAJĄCE KONTROLI ZABEZPIECZENIA Sprawdzić, czy powodowane czujnikami zatrzymywanie na kondygnacjach następuje we właściwej pozycji. Q Q Sprawdzić uzależnienie barierek i odnośne zamki. Q Q Sprawdzić funkcjonowanie mikrowyłączników wybiegowych. Q Q Sprawdzić, czy konstrukcja podnosząca, tuleje, sworznie, rolki i cylinder nie są zużyte, zniszczone i czy nie ma zbyt dużych luzów. Q Q MECHANIZMY PODNOSZĄCE Sprawdzić, czy nie ma widocznych śladów korozji na konstrukcjach nośnych. Sprawdzić stan wszystkich komponentów, a przede wszystkim miejsca spawane. Q Q Q Q MIKROWYŁĄCZNIKI S p r a w d z i ć p r a w i d ł o w e d z i a ł a n i e w s z y s t k i c h mikrowyłączników zabezpieczających. Q Q Sprawdzić prawidłowe funkcjonowanie urządzeń ryglujących; urządzenie może funkcjonować tylko wtedy, gdy bramki są prawidłowo zamknięte urządzeniem ryglującym. Q Q Q Q Sprawdzić nasmarowanie śruby tulei i łożyska. ZAMKI STEROWANIE Sprawdzić funkcjonowanie wszystkich elementów sterujących (kaseta przyciskowa – kaseta kondygnacyjna – ewentualna kaseta przyciskowa przenośna). ODBIÓR TECHNICZNY POD OBCIĄŻENIEM Sprawdzić funkcjonowanie urządzenia pod obciążeniem przekraczającym 1,1 udźwigu dopuszczalnego. OSŁONA HARMONIJKOWA PRZECIWTNĄCA/ Sprawdzić właściwe działanie urządzenia. PRZECIWZGNIECENIOWA Q Q Q MANEWROWANIE Sprawdzić urządzenia umożliwiające manewrowanie RĘCZNE WJAZDU / ręczne. ZJAZDU Q Q POŁĄCZENIA SWORZNIOWE Sprawdzić właściwe dokręcenie śrub podstawowych komponentów. Q Q ZUŻYCIE ŚLIMAKÓW Sprawdzić odległość między ślimakami. 12 Q 7517001 9.2) Kontrola i wymiana ślimaków RYS.11 Dwa ślimaki – górny i dolny – zespolone z gwintem wewnętrznym na słupku, w trakcie użytkowania urządzenia zużywają się, proporcjonalnie do liczby wjazdów/zjazdów oraz obciążenia podestu (ciężar przewożonych osób). Z tego powodu po określonej liczbie wjazdów/ zjazdów należy wymienić oba ślimaki. x x x Zużycie się gwintu ślimaków powoduje stopniową redukcję odległości między ślimakami. x x x a Odległość między dwoma ślimakami nie może być mniejsza niż wartość graniczna podana na oznakowaniu przy otworze (Rys. 11/a). Na oznakowaniu przy otworze jest podana zawsze wartość początkowa zmierzona w trakcie montażu urządzenia (Rys. 11/a). RYS.12 Należy dokonać pomiaru odległości między dwoma ślimakami za pomocą suwmiarki; odległość ta musi mieścić się w przedziale między wartością początkową (wartość wyższa) a wartością graniczną (wartość niższa). Jeżeli odległość zmierzona suwmiarką jest mniejsza od wartości granicznej należy wymienić ślimaki. W celu zmierzenia odległości między tulejami należy wykonać następujące prace: - Zdjąć obudowę zewnętrzną słupka. - Zmierzyć suwmiarką o długiej szczęce (patrz Rys. 12) odległość “X” między dwoma ślimakami (Rys. 13) - Ponownie zamontować osłony i przykręcić wszystkie śruby! Sprawdzić, czy został przywrócony stan sprzed kontroli. RYS.13 x x x 13 x x x x Ten rodzaj kontroli należy przeprowadzać co 6 miesięcy wraz z pozostałymi, okresowymi kontrolami technicznymi. 7517001 9.3) Nieprawidłowości – prawdopodobne przyczyny – środki zaradcze Kompetencja: O - Operator przeszkolony Usterka Platforma nie rusza się ani w jednym, ani w drugim kierunku Możliwe przyczyny STOP awaryjny wciśnięty Sposób usunięcia Obrócić przycisk o 45° w kierunku zgodnym z biegiem wskazówek zegara Interwencja wyłącznika magneto-termicznego uzbrajający Wcisnąć przycisk uzbrajający Interwencja wyłącznika różnicowego Wezwać autoryzowanego fachowca VIMEC Bramki i zamki Zamknąć prawidłowo bramki Mikrowyłącznik zabezpiecz. spadkowego Wymienić tuleję pociągową Platforma nie wykonuje polecenia zjazdu Przeszkody pod platformą Usunąć przeszkody Platforma nie wykonuje polecenia wezwania na kondygnację Bramki i zamki Zamknąć prawidłowo bramki Platforma nie wykonuje polecenia wjazdu Klapka podestu nie podnosi się 10) SCHEMATY ELEKTRYCZNE Schematy elektryczne znajdują się w pliku dołączonym do urządzenia. 11) DRGANIA – HAŁAS POWIETRZNY URZĄDZENIA a) Drgania Urządzenie przekazuje osobie transportowanej drgania charakteryzujące się: - niską częstotliwością i bardzo niewielkim przyspieszeniem; - krótkimi cyklami ekspozycji osoby transportowanej. Jest to więc parametr nie mający znaczenia z punktu widzenia bezpieczeństwa. b) Hałas powietrzny: Poniżej 70 dBA 12) INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA SUBSTANCJI I CZĘŚCI URZĄDZENIA a) Usuwanie gumy, tworzywa i materiałów opakowaniowych. Umieścić w czystych pojemnikach i powierzyć jednostkom upoważnionym do zbiórki odpadów, zgodnie z obowiązującymi przepisami. 14 7517001 INSTRUKCJE MONTAŻU SPIS TREŚCI INSTRUKCJI OBSŁUGI 1) Zakres dostawy Strona 16 2) Miejsce montażu Strona 16 3) Transport Strona 16 4) Instrukcje montażu Strona 16 5) Końcowy odbiór techniczny Strona 28 6) Regulacje i kontrola funkcjonowania Strona 28 15 7517001 1. ZAKRES DOSTAWY URZĄDZENIA 4.1 Montaż kolumny na ścianie dla urządzeń o wysokości podnoszenia poniżej 1600 mm Urządzenie o wysokości podnoszenia 1100/1600 mm - Kompletny podest - Kolumna zmontowana fabrycznie - Bramka górnej kondygnacji wyposażona w elementy sterujące - Panele wykańczające - Kolumna zdalnego sterowania (OPT) - Wyjąć z opakowania kolumnę oraz ze skrzynki właściwe śruby oczkowe (Rys. 1/a) i usunąć ewentualne osłony przednie (Rys. 1/b-1/c). na wymiary i zamocować ją do posadzki przy pomocy kołków (Rys. 4a). Urządzenie o wysokości podnoszenia powyżej 1600 mm - Kompletny podest - Kolumna niezmontowana - Bramka górnej kondygnacji wyposażona w elementy sterujące - Panele wykańczające - Kolumna zdalnego sterowania (OPT) RYS.1 a a b 2. MIEJSCE MONTAŻU Urządzenie może zostać zainstalowane tak WEWNĄTRZ, jak i na ZEWNĄTRZ. c 3. TRANSPORT 3.1) Przemieszczanie Transport rozmontowanego urządzenia na palecie musi być wykonany przy pomocy urządzeń podnośnikowych nadających się do przemieszczania min. 250 kg (Rys. 1). Należy dostosować się do zaleceń podanych w akapicie 4 instrukcji montażu odnośnie prawidłowego podnoszenia i ustawiania urządzenia. 250 kg RYS.2 3.2) Magazynowanie - Urządzenie należy magazynować w pomieszczeniach suchych. - Zabezpieczyć przed zakurzeniem, przykrywając folią z tworzywa PVC. 4. INSTRUKCJE MONTAŻU - Sprawdzić, czy parametry napięcia sieciowego odpowiadają parametrom podanym na tabliczce znamionowej maszyny. - Sprawdzić, czy gabaryty urządzenia i szybu są zgodne ze schematami instalacyjnymi. - Sprawdzić obecność kanału dla kabli zasilających i ewentualnej studzienki do zbierania wody. - Sprawdzić obecność kanału dla kabli zasilających i ewentualnej studzienki do zbierania wody. - Umieścić urządzenie w przewidzianym miejscu, zwracając uwagę na odległość od ścian zgodnie ze schematami montażowymi. 16 a 7517001 - Za pomocą podnośnika i szelek bezpieczeństwa oprzeć kolumnę o ścianę w pozycji pionowej. RYS.3 UWAGA! Sprawdzić pion za pomocą poziomicy (Rys. 2/a). - Za pomocą właściwych kotew przymocować kolumnę do ściany, mocując najpierw jej podstawę (Rys. 3/a) a następnie górę lub odwrotnie (Rys. 3/b). Uwaga: Zaznaczyć na ścianie rozmieszczenie otworów, które należy wywiercić przed przystawieniem kolumny do muru. To pozwoli uniknąć zapylenia elementów mechanicznych. a - Za pomocą właściwych jarzm w kształcie litery L (Rys. 4/b), z otworami regulacyjnymi, zamocować pozostałe elementy łączenia (Rys. 4/a). b RYS.4 a b 17 7517001 4.2 Montaż kolumny na ścianie dla urządzeń o wysokości podnoszenia powyżej 1600 mm Przystąpić do mocowania łączeń: Za pomocą kotew chemicznych lub mechanicznych: - Zamocować do ściany łączenie podstawy kolumny. - Zamocować pozostałe łączenia pośrednie, zwracając uwagę na zachowanie pionu oraz jednej linii z łączeniami zamontowanymi uprzednio (Rys. 5). W przypadku niezachowanego pionu, wyregulować wsporniki łączeń przed ich przytwierdzeniem do ściany za pomocą kotew (Rys. 6). Następnie przystąpić do montażu prowadnic: N.B: Na końcówkach prowadnic w kształcie litery “T” znajduje się wrąb; upewnić się, że dolne prowadnice posiadają ww. wrąb w części górnej (Rys.8). - Zamontować prowadnice, zaczynając od dolnego łączenia (Rys. 7/a). - Zamontować pozostałe odcinki prowadnicy, wykonując łączenia za pomocą specjalnych płytek na śruby - Rys. 8. - Sprawdzić zachowanie pionu prowadnic (Rys. 9) przed dokręceniem wszystkich zacisków na łączeniach. - Sprawdzić w różnych punktach odległość między prowadnicami, która mierzona od zewnątrz musi wynosić 900± 0,5 mm. - Umieścić łączenie głowicy na górze prowadnic i przymocować je za pomocą 4 śrub do prowadnic (Rys. 7/b). RYS.5 RYS.7 FIG.7 a = XX = RYS.6 FIG.6 XX XX RYS.8 FIG.8 18 b 7517001 - Przymocować do muru za pomocą kotew łączenie głowicy, sprawdziwszy uprzednio zachowanie pionu względem prowadnic. Zamocować je do muru za pomocą właściwych jarzm w kształcie litery “L” (Rys. 10/a) i ewentualnie wyregulować. FIG.9 RYS.9 Łączenie głowicy posiada wbudowany silnik (Rys. 11/a) i skrzynkę elektryczną (Rys. 11/b). a FIG.10 RYS.10 a FIG.11 RYS.11 a b 19 7517001 - Zamontować wózek do kolumny, unosząc do góry prowadnicę (Rys. 14/a) tak, by umieścić go bez przeszkód (Rys. 14/b). Po umieszczeniu wózka opuścić na poprzednie miejsce prowadnicę i dokręcić właściwe śruby. - Przykręcić śrubami prowadnice w kształcie litery “C” do kolumny (Rys. 13/a). - Zamocować osłony boczne, umieściwszy wcześniej przekładki (Rys. 12/a) między osłoną o górny i dolnym łączeniem. Na koniec przykręcić całość właściwymi śrubami. RYS.12 FIG.12 a FIG.13 RYS.13 a FIG.14 RYS.14 a b 20 7517001 4.3 Montaż przekładni ślimakowej z nakrętka RYS.15 FIG.15 - Umieścić przekładnię w kolumnie i przełożyć przez otwór na wózku dolną końcówkę przekładni (Rys. 15/a). - Unieść wózek a następnie unieść przekładnię na wysokość ok. 400mm, (przekładnia będzie wystawać poza górny wspornik) (Rys. 16). - Umieścić na dole pod wózkiem zespół ślimaków (Rys. 17/a) tak, by otwory na nim znalazły się w odpowiedniej pozycji względem 2 śrub znajdujących się na wózku (Rys. 17/b). - Opuścić wózek połączony z gwintowaną nasadą przekładni. - Opuścić przekładnię i wkręcić w nasadę (Rys. 18). - Nałożyć od góry zespół łożysk obejmujący wał napędowy (Rys. 19/a). - Przykręcić górną końcówkę przekładni do piasty wału napędowego i wywiercić otwory wiertłem Ø4 (Rys. 20). - Umieścić właściwą śrubę M4 i nakrętkę samoblokującą (Rys. 21/a). a FIG.16 RYS.16 FIG.17 RYS.17 b ≈ 400 a 21 7517001 FIG.18 RYS.18 FIG.20 RYS.20 FIG.19 RYS.19 RYS.21 FIG.21 a a 22 7517001 - Zamontować i naciągnąć liny (Rys. 22/a). - Zamontować zespół hamulcowy korzystając ze specjalnego wspornika (Rys. 23). FIG.22 RYS.22 a FIG.23 RYS.23 23 7517001 4.4 Montaż podestu RYS.24 - Unieść podest i umieścić go tak, aby ułożenie płytek z otworami pokrywało się z ułożeniem płytek na wózku (Rys. 24/a). b UWAGA! Przed zamontowaniem podestu zamknąć mieszek (jeśli przewidziany) za pomocą specjalnych pasków (Rys. 25/a). Ta operacja ułatwi i usprawni montaż podestu z mieszkiem. - Przykręcić śrubami podest do wózka za pomocą właściwych śrub (Rys. 24/b). - Otworzyć mieszek (jeśli przewidziany) przy podeście, przecinając paski (Rys. 25/b) i rozkładając go na ziemi. a 4.5 Montaż zabezpieczeń urządzenia RYS.25 a b 24 7517001 - Zmontować zabezpieczenia urządzenia, umieszczając przewody rurowe w otworach podestu (Rys. 26/a) a następnie zamocować je za pomocą odpowiednich kołków znajdujących się na ramie podestu (Rys. 26/b). RYS.26 4.6 Montaż ślizgacza - Przy pomocy właściwych śrub przykręcić zawiasy znajdujące się na ślizgaczu-zsuwni, korzystając z otworów na obudowie podestu (Rys. 27). a 4.7 Montaż kasety wezwań - Przykręcić wspornik kasety wezwań do ramy podestu za pomocą właściwych śrub (Rys. 28/a). - Zakończyć montaż mocując kasetę wezwań na właściwym wsporniku (Rys. 29). b 4.10 Montaż osłon przednich RYS.27 RYS.28 RYS.29 a 25 7517001 -4.8 Montaż bramki na kondygnacji 1 RYS.30 - Umieścić bramkę na górnej kondygnacji, uważając na wymiary i zamocować ją do posadzki przy pomocy kołków (Rys. 30/a). a 4.9 Okablowanie elektryczne - Przeprowadzić połączenie elektryczne kasety wezwań. - Przeprowadzić połączenie elektryczne podwójnego spodu (jeśli przewidziane). - Podłączyć dostarczony kabel zasilający do przygotowanego wyłącznika magnetotermicznego. - Wsunąć kabel do karbowanej rury prowadzącej do szafy sterowniczej urządzenia (Rys. 31) i założyć łącznik zgodnie z (Rys. 33). - Podłączyć kabel na szafie zgodnie ze schematami załączonymi do urządzenia. - Podłączyć do właściwych łączników główny przewód kablowy w powłoce, wymontować kasetę wezwań oraz zamek i podłączyć je do przewodu kablowego w powłoce zgodnie z załączonym schematem. - Bramka sterowana silnikowo: podłączyć okablowanie silnika i czujnika do głównego przewodu kablowego w powłoce (Rys. 32). RYS.32 RYS.31 RYS.33 :5 5 X0 6 1:5 1:7 X0 01:9 1 X 1:1 3 X0 1:1 X0 5 1:1 X0 X0 5 C 1 26 + 5:7 X0 2 3 4 7517001 Za pomocą przycisków sterujących na platformie sprowadzić urządzenie na ziemię. Umieścić długą osłonę (Rys. 34/a) uprzednio zdemontowaną między podestem a kolumną, a następnie przymocować ją do profili w kształcie litery “C” za pomocą właściwych śrub. Zamocować drugą osłonę (krótką) (Rys. 35/a). Na koniec zamontować osłonę górną (Rys. 35/b). 4.11 Montaż krzywki ślizgacza RYS.34 a Umieścić krzywkę przy otworach znajdujących się na bocznej osłonie kolumny, a następnie przykręcić ją za pomocą właściwych śrub (Rys. 36/a). RYS.35 b a RYS.36 a 27 7517001 5) KOŃCOWY ODBIÓR TECHNICZNY Odbiór techniczny urządzenia musi być wykonany przez fachowców autoryzowanych przez VIMEC. Wykonać kilka przejazdów sprawdzając, czy: - Nie występują kolizje między podestem i szybem. - Nie są odczuwalne szczególne drgania lub dziwne dźwięki. - Zatrzymywanie podestu na kondygnacjach jest precyzyjne. - Próby statyczne - Obciążenie statyczne wynoszące 1,25 ładunku maksymalnego (375 kg) na ½ trasy (przy urządzeniu w ruchu). - Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia bez obciążenia. - Próby dynamiczne - Funkcjonowanie urządzenie z obciążeniem wynoszącym 1,1 raza ładunku maksymalnego (330 kg). - Sprawdzenie funkcjonowania urządzenia i funkcji zabezpieczających. - Kontrola funkcjonowania elementów sterujących. - Próba funkcjonowania Stopu awaryjnego. - Próba funkcjonowania układu zjazdu/wjazdu awaryjnego. - Próba funkcjonowania systemu alarmowego. - Test izolacji (Patrz instrukcja ze schematami elektrycznymi) - W oparciu o schemat załączony w dokumentacji technicznej schematów elektrycznych. 6) REGULACJE I KONTROLA FUNKCJONOWANIA - Wykonać kilka jazd kontrolnych, sprawdzając prawidłowe funkcjonowanie części elektrycznych, mechanicznych i zabezpieczeń. - Sprawdzić, czy nie ma osłon kablowych lub przeszkód kolidujących z poruszającymi się zespołami. - Wyregulować czujniki kondygnacyjne tak, aby podest zatrzymywał się dokładnie na poziomie krawędzi kondygnacji (Patrz instrukcja ze schematami elektrycznymi). - Sprawdzić, czy wszystkie śruby zostały dokręcone. - Sprawdzić, czy odblokowanie drzwi następuje wyłącznie na przestrzeni ± 50 mm, w stosunku do progu odnośnej kondygnacji. 28 7517001 7517001 KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH USO E MANUTENZIONE SPIS TREŚCI KATALOGU 1. Kolumna Str. 30 2. Osłony Str. 32 3. Zespół ślimaków Str. 34 4. Prowadnice i akcesoria Str. 36 5. Kaseta przyciskowa w urządzeniu Str. 38 6. Kaseta przyciskowa kondygnacyjna Str. 40 7. Urządzenie ryglujące Str. 42 8. Osłona Str. 44 9. Podest Str. 46 10. Instalacja elektryczna Str. 48 11. Klapka Str. 50 12. Zabezpieczenia w urządzeniu Str. 52 13. Sprężyna bramki Str. 54 14. Bramka automatyczna Str. 56 15. Listwa przyciskowa bramki Str. 58 16. Kolumna przywoływana zdalnie Str. 60 29 KOLUMNA 30 7517001 31 3 2 2 1 0904003 0832002 6552006 0804052 3 4 5 6 1 1 0904028 61908 11 12 1 0804040 18 1 1 0904306 1714009 20 21 1 1 2384020 17 19 1 4306 1 1 16 15 14 1 1 0012059 10 0012479 1 0164198 9 13 1 0254010 8 1 1 3424091 2 7 1 4502017 CODICE QTA' 1 RIF MOTORE DISTANZIALE CHIAVETTA PULEGGIA ALBERO DI TRAINO CUSCINETTO ANELLO ELASTICO ROSETTA DI SICUREZZA GHIERA CUSCINETTO DISTANZIALE ANELLO ELASTICO BUSSOLA ANELLO CENTRAGGIO CHIAVETTA PULEGGIA GHIERA CINGHIA DISTANZIALE SUPPORTO FRENO FRENO DESCRIZIONE KOLUMNA SILNIK PRZEKŁADKA KLIN KOŁO PASOWE WAŁ POCIĄGOWY ŁOŻYSKO PIERŚCIEŃ ELAST. PODKŁADKA ZABEZP. NASADKA PIERŚCIENIOWA ŁOŻYSKO PRZEKŁADKA PIERŚCIEŃ ELAST. TULEJA PIERŚCIEŃ CENTRUJĄCY KLIN KOŁO PASOWE NASADKA PIERŚCIENIOWA PAS PRZEKŁADKA WSPORNIK HAMULCA HAMULEC OPIS 7517001 1 2 4 3 4 5 OSŁONY 32 7517001 33 23041625 23041619 23041624 23041615 23041623 2 3 4 5 1 2 1 1 1 CODICE QTA' 1 RIF COFANO FRONTALE LUNGO COFANO LATERALE COFANO FRONTALE CORTO PANNELLO POSTERIORE COFANO SUPERIORE DESCRIZIONE OSŁONY OSŁONA PRZEDNIA DŁUGA OSŁONA BOCZNA OSŁONA PRZEDNIA KRÓTKA PŁYTA TYLNA OSŁONA GÓRNA OPIS 7517001 1 2 6 7 3 4 5 ZESPÓŁ ŚLIMAKÓW 34 7517001 35 1074015 2894403 0014022 6034010 6034011 2894153 2255862 1 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 1 1 1 CODICE QTA' RIF MICRO SUPPORTO MICRO CHIOCCIOLA INFERIORE CHIOCCIOLA SUPERIORE LINGUETTA FORATA SUPPORTO CHIOCCIOLE TAMPONE DESCRIZIONE OPIS MIKROPRZEŁĄCZNIK WSPORNIK MIKROPRZEŁĄCZNIKA ŚLIMAK DOLNY ŚLIMAK GÓRNY KLIN WSPORNIK ŚLIMAKÓW ZDERZAK ZESPÓŁ ŚLIMAKÓW 7517001 1 2 4 5 3 6 7 PROWADNICE I AKCESORIA 36 7517001 37 28641031 5232001 28941500 2304163 6654018 5214080 1334022 2 3 4 5 6 7 1 3 1 1 2 12 2 CODICE QTA' 1 RIF BOCCOLA GRUPPO BY-PASS CANALINA LAMIERA EXTRACORSA PROFILO ANTIVIBRANTE STAFFA DESCRIZIONE OPIS TULEJA ZESPÓŁ BY-PASSA KANAŁ KABLOWY BLACHA POZYCJI KRAŃCOWEJ PROFIL ZABEZPIECZENIE PRZECIW DRGANIOM JARZMO PROWADNICE I AKCESORIA 7517001 38 1 2 KASETA PRZYCISKOWA W URZĄDZENIU 7517001 39 1852133 3424061 2 1 3 CODICE QTA' 1 RIF PIASTRA PULSANTI SPINTORE DESCRIZIONE PŁYTA PRZYCISKÓW SIŁOWNIK KASETA PRZYCISKOWA W URZĄDZENIU OPIS 7517001 40 1 2 3 4 8 5 6 KASETA PRZYCISKOWA KONDYGNACYJNA 7 7517001 41 1 1 1 1 1 1 1 1 2255869 3424980 2594300 0284005 1852133 2062102 6704042 1854011 2 3 4 5 6 7 8 CODICE QTA' 1 RIF PULSANTIERA COMPLETA SCATOLA SCHEDA PULSANTE SPINTORE GUARNIZIONE PROTEZIONE COPERCHIO PULSANTE CHIAVE CABLATA DESCRIZIONE KOMPLETNA KASETA WEZWAŃ KASETA KARTA PRZYCISKÓW SIŁOWNIK USZCZELKA OSŁONA OSŁONA PRZYCISKU OKABLOWANY KLUCZYK OPIS KASETA PRZYCISKOWA KONDYGNACYJNA 7517001 12 1 15 18 6 11 7 19 4 10 2 8 16 9 3 5 17 13 14 URZĄDZENIE RYGLUJĄCE 42 7517001 43 6712014 0010340 19 0874163 12 18 0010026 11 0010338 0011020 10 17 0010637 9 6552157 0010185 8 16 4254565 7 0284079 3424877 6 15 1902065 5 2255404 2304971 4 14 0904287 3 0012357 2222006 2 13 0010231 1 1 2 1 1 1 3 1 2 2 3 2 1 1 1 1 1 1 2 CODICE QTA' 1 RIF URZĄDZENIE RYGLUJĄCE ŚRUBA VITE KASETA URZĄDZENIA RYGLUJĄCEGO SCATOLA SERRATURA SERRATURA NAKRĘTKA DADO NAKRĘTKA SAMOBLOKUJĄCA ŚRUBA VITE DADO AUT. ŚRUBA VITE ZACISK KABLOWY ŚRUBA VITE PRESSACAVO PODŁĄCZ. ELEKTROMAG. ATTACCO ELETTROMAGNETE USZCZELKA WSPORNIK URZĄDZENIA RYGLUJĄCEGO SUPPORTO SERRATURA GUARNIZIONE STYK CONTATTO OSŁONA ODBÓJ BRAMKI FERMO CANCELLO GUAINA PRZEKŁADKA DISTANZIALE PODKŁADKA PŁASKA ELEKTROMAGNES ELETTROMAGNETE ROSETTA PIANA ŚRUBA OPIS VITE DESCRIZIONE URZĄDZENIE RYGLUJĄCE 7517001 1 3 2 4 OSŁONA 44 7517001 45 28641045 28641046 28641047 28641048 3 3 3 3 2594073 2594038 2 4 2594037 2 2594072 2594036 2 4 2594035 2 2594071 28641043 1 4 28641042 1 2594070 28641041 1 4 28641040 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE QTA' RIF SOFFIETTO COMPLETO SOFFIETTO COMPLETO SOFFIETTO COMPLETO SOFFIETTO COMPLETO SOFFIETTO SOFFIETTO SOFFIETTO SOFFIETTO STAFFA STAFFA STAFFA STAFFA STAFFA STAFFA STAFFA STAFFA DESCRIZIONE OSŁONA KOMPLETNY MIESZEK KOMPLETNY MIESZEK KOMPLETNY MIESZEK KOMPLETNY MIESZEK MIESZEK MIESZEK MIESZEK MIESZEK JARZMO JARZMO JARZMO JARZMO JARZMO JARZMO JARZMO JARZMO OPIS 7517001 2 1 3 4 5 6 7 8 13 12 11 10 9 PODEST 46 7517001 47 6882001 28941388 9 13 28941299 9 6074063 0714144 8 12 2304113 7 0714143 2255682 6 11 1334033 5 2874286 0482081 4 10 2804070 3 2874286 2804569 3 10 0482106 2 28941389 2784223 1 9 2784222 1 1 4 1 1 2 2 2 4 4 4 4 4 1 1 2 1 1 CODICE QTA' 1 RIF BASETTA INCLINOMETRO MOLLA FONDO FONDO PROFILO IN GOMMA PROFILO IN GOMMA PROFILO IN GOMMA MOLLA SUPPORTO MICRO MICRO BOCCOLA TAPPO TONDO LAMIERA LAMIERA TAPPO TELAIO TELAIO DESCRIZIONE PODEST PŁYTKA INKLINOMETR SPRĘŻYNA SPÓD SPÓD PROFIL GUMOWY PROFIL GUMOWY PROFIL GUMOWY SPRĘŻYNA WSPORNIK MIKROPRZEŁĄCZNIKA MIKROPRZEŁĄCZNIK TULEJA ZATYCZKA OKRĄGŁA BLACHA BLACHA ZATYCZKA RAMA RAMA OPIS 7517001 1 2 7 3 6 9 4 5 8 INSTALACJA ELEKTRYCZNA 48 7517001 49 6614042 2064200 8882010 6614041 6614043 2064199 2062130 6064426 9004148 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE QTA' 1 RIF IMPIANTO ELETTRICO ETICHETTA FILTRO SCHEDA LOGICA CARTER COPERCHIO ALIMENTATORE INVERTER CORPO CENTRALE DESCRIZIONE INSTALACJA ELEKTRYCZNA ETYKIETA FILTR KARTA LOGICZNA OSŁONA POKRYWA ZASILACZ INVERTER KORPUS CENTRALNY INSTALACJA ELEKTRYCZNA OPIS 7517001 50 1 2 3 4 5 KLAPKA 9 6 8 7517001 7 51 2304276 2304277 28941299 28941388 28941389 4404004 2904197 3704024 1304413 0904001 2 2 3 3 3 4 5 6 7 8 2504010 2594087 1 9 2594086 1 1 1 1 1 4 2 2 2 1 1 1 1 CODICE QTA' 1 RIF CAMMA DISTANZIALE PERNO RULLO LEVA BANDELLA CERNIERA PROFILO IN GOMMA PROFILO IN GOMMA PROFILO IN GOMMA LAMIERA INFERIORE LAMIERA INFERIORE LAMIERA LAMIERA DESCRIZIONE KLAPKA KRZYWKA PRZEKŁADKA KOŁEK ROLKA DŹWIGNIA DLA KLAPKI ZAWIAS PROFIL GUMOWY PROFIL GUMOWY PROFIL GUMOWY BLACHA DOLNA BLACHA DOLNA BLACHA BLACHA OPIS 7517001 1 2 ZABEZPIECZENIA W URZĄDZENIU 52 7517001 53 2594536 2594546 2594548 2594556 2874225 2874223 2874225 2874226 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE QTA' 1 RIF COPERCHIO COPERCHIO COPERCHIO COPERCHIO PROTEZIONE INTERNA PROTEZIONE INTERNA PROTEZIONE INTERNA PROTEZIONE INTERNA DESCRIZIONE POKRYWA POKRYWA POKRYWA POKRYWA ZABEZPIECZENIA WEWN. ZABEZPIECZENIA WEWN. ZABEZPIECZENIA WEWN. ZABEZPIECZENIA WEWN. ZABEZPIECZENIA W URZĄDZENIU OPIS 7517001 7 3 5 4 2 1 6 SPRĘŻYNA BRAMKI 54 7517001 55 0010026 0904288 0010152 0714160 0904295 5604375 2895020 2 3 4 5 6 7 1 1 1 1 2 4 2 CODICE QTA' 1 RIF SUPPORTO CONTATTO CANCELLO S08 DISTANZIALE MOLLA VITE DISTANZIALE DADO DESCRIZIONE WSPORNIK STYKU BRAMKA S08 PRZEKŁADKA SPRĘŻYNA ŚRUBA PRZEKŁADKA NAKRĘTKA SPRĘŻYNA BRAMKI OPIS 7517001 1 2 3 4 26 4 25 5 24 7 6 7 8 23 9 22 10 21 27 21 28 11 20 13 19 3 12 9 18 2 14 17 16 15 8 BRAMKA STEROWANA SILNIKOWO 56 7517001 57 6072003 28940032 0012383 0010913 1332060 2384116 0012991 0012139 1712069 0284082 3424901 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 0010954 12 18 23041029 11 0010326 0012977 10 17 0010896 9 6072009 0010026 8 16 0904288 7 23040021 2304935 6 15 1304375 5 6734038 0012263 4 14 3494238 3 0010394 0012753 2 13 2594598 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 4 8 2 2 1 1 2 2 2 1 CODICE QTA' 1 RIF CZUJNIK ZBLIŻEN. WSPORNIK SILNIKA PODKŁADKA ŚRUBA TULEJA WAŁ NAPĘDOWY KLIN PIERŚCIEŃ ELAST. SILNIK PARVALUX USZCZELKA POKRYWA SUPPORTO MOTORE RONDELLA VITE BOCCOLA ALBERO TRAZ. LINGUETTA ANELLO ELASTICO MOTORE PARVALUX GUARNIZIONE COPERCHIO WKRĘT STOŻK. SZEŚC. BEZ ŁBA VITE STEI SENSORE DI PROSSIMITA’ WSPORNIK SUPPORTO NIT PODKŁADKA RONDELLA RIVETTO ŚRUBA VITE CZUJNIK MAGNET. NAKRĘTKA SAMOBLOK. DADO AUTOBLOCCANTE SENSORE MAGNETE PODKŁADKA RONDELLA BLACHA CZUJNIKA WSPORNIK SUPPORTO LAMIERA SENSORE WAŁ ALBERO ŁAŃCUCH KOŁEK SPINA CATENA ZĘBNIK PIGNONE ŚRUBA KLIN LINGUETTA VITE ZEBEZP. ZĘBN. BRAMKI AUTOM. OPIS PROT. PIGNONE X CANC. MOT. DESCRIZIONE BRAMKA STEROWANA SILNIKOWO 7517001 1 3 2 4 LISTWA PRZYCISKOWA BRAMKI 58 7517001 59 1852093 2255406 2594300 3424874 2 3 4 1 1 1 1 CODICE QTA' 1 RIF PIASTRA PULSANTI PROTEZIONE GUAINA CHIAVE S08 PULSANTE “1” (50x50) DESCRIZIONE PŁYTA PRZYCISKÓW OSŁONA OSŁONA KLUCZA S08 PRZYCISK „1” (50X50) LISTWA PRZYCISKOWA BRAMKI OPIS 7517001 8 7 5 6 1 4 3 2 KOLUMNA PRZYWOŁYWANA ZDALNIE 60 7517001 61 0011053 4342029 2924033 7004793 2255406 3424874 2594300 1852092 2 3 4 5 6 7 8 1 1 1 1 1 1 4 4 CODICE QTA' 1 RIF PULSANTE “0” (50x50) PROTEZIONE IMP. PER PULS. PIASTRA PULSANTI GUAINA CHIAVE S08 KIT ELETTRONICO COLONNA PIANO 0 COLONNA TASSELLO VITE DESCRIZIONE OPIS PRZYCISK „0” (50X50) ZABEZP. WODOSZCZ. PRZYCISKÓW PŁYTA PRZYCISKÓW OSŁONA KLUCZA S08 ZESTAW ELEKTRON. KOLUMNY KONDYGN. 0 KOLUMNA KOŁEK ŚRUBA KOLUMNA PRZYWOŁYWANA ZDALNIE 7517001