FH 604-1E 4I T PWL FH 604-1 4I T PWL FH 604-1E 4I T
Transkrypt
FH 604-1E 4I T PWL FH 604-1 4I T PWL FH 604-1E 4I T
FH 604-1E 4I T PWL FH 604-1 4I T PWL FH 604-1E 4I T PWL WH RO Kullanım ve kurulum için talimatlar İndüksiyonlu ocak 86 Инструкция по установке и эксплуатации Индукционная варочная панель 98 Instrukcje obsługi i instalacji Indukcyjna płyta kuchenna 110 Instrucţiuni de utilizare şi instalare Plită de gătit cu inducţie 122 Üretici sürekli iyileştirmeler yapmaktadır. Bu nedenle, bu kılavuzda yer alan metin ve gösterimler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. 86 Sayın müşteri Ankastre indüksiyon ocak ev-içi kullanım amaçlıdır. Ürünlerimizin ambalajlanmasında çevreye dost, yeniden dönüştürülebilir ve bertaraf veya imha edilmeye uygun malzemeler kullanılmaktadır. Bu nedenle, ambalaj malzemeleri uygun şekilde işaretlenmiştir. Cihaz artık kullanılmayacak olup engel teşkil ettiğinde, çevre kirliliğini önlemek için, “kullanım dışı” cihazların yeniden kazanımı ile ilgili bir firmaya teslim edilmesi önerilmektedir. Kullanım talimatları Kullanım talimatları tüketiciye yöneliktir. Cihazı tanıtmakta ve kullanımını açıklamaktadırlar . İç kısımda cihazın çeşitli tipleri/modelleri açıklanmaktadır, buradan cihazınızın sahip olduğu fonksiyonların açıklamalarını bulabilirsiniz. Bağlantı talimatları Bağlantı işlemi, Elektrik şebekesine bağlantı bölümüne ve yürürlükteki standartlara uygun şekilde gerçekleştirilmelidir. İşlem, sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Etiket Temel verilerin bulunduğu etiket cihazın alt kısmında yer almaktadır. Yangın tehlikesinden korunma Cihaz, bir tarafından kendisinden daha yüksek bir mobilyaya, diğer tarafından cihazın yüksekliğine eşit bir mobilyaya bitişecek şekilde yerleştirilebilir. Önemli uyarılar Ocağın kurulumu Elektrik şebekesine bağlantı Teknik özellikler İndüksiyon ocak Ocağın yönetimi Hata sinyalleri Ocağın temizliği ve bakımı 87 88 88 90 90 91 93 95 97 ÖNEMLİ UYARILAR • Cihazın yerleştirilme ve elektrik şebekesine bağlantı işlemleri sadece uzman personel tarafından gerçekleştirilebilir. • Cihazın bazı aksamları çalışma esnasında ısınır. Çocuklara dikkat edin, cihazın yakınında bırakmayınız ve yanma tehlikesi hakkında uyarın. • Isınmış yağlar kolaylıkla tutuşabilir. Bol miktarda yağ kullanımını gerektiren yiyecekler (ör. patates cipsi) hazırlanması esnasında azami dikkat gösterin. • Pişirme bölgeleri tencere olmaksızın, üzeri boş şekilde çalıştırılmamalıdır. • Cihazı ortamı ısıtmak için kullanmayın. • İndüksiyon ocak, tezgah olarak kullanılmamalıdır. Ucu sivri eşyalar yüzeyi çizebilir. • Isınabileceklerinden, bıçak, çatal, kaşık veya kapaklar gibi eşyaları indüksiyonlu ocak üzerine koymayın. • Yiyeceklerin plastik ve alüminyum kaplarda hazırlanması yasaktır. Sıcak vitroseramik ocak üzerine plastik veya alüminyum eşyalar konmamalıdır. • Başka bir cihazın elektrik kablosunun sıcak pişirme bölgelerine temas etmemesine dikkat edin. • Cihazın alt kısmında sıcaklık değişikliklerine karşı hassas eşyalar saklamayın (ör. deterjanlar, spreyler, vs.). • Kırılmış veya çatlamış bir indüksiyon ocağı kullanmayın. Herhangi bir kusur görmeniz halinde, derhal elektrik bağlantısını kesin. • Parazit oluşması durumunda, elektrik kablosunun fişini prizden çekin ve Yetkili Servisi arayın. • Cihaz, buharlı veya yüksek basınçlı cihazlarla temizlenmemelidir. • Cihazınız yürürlükteki standartlara göre üretilmiştir. • Bu elektrikli ev aleti, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya elektrikli ev aletinin kullanımı ile ilgili yardımı olmaksızın fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri sınırlı ya da yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından (çocuklar dahil) kullanıma uygun değildir. • Çocuklar, elektrikli ev aleti oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır. • Vitroseramik yüzeyin üzerine eşya veya kap düşürmemeye dikkat edin. Hafif eşyalar dahi (ör. bir tuzluk) vitroseramik plakanın çatlamasına veya hasar görmesine yol açabilir. • Cihaz, pirolitik sisteme sahip bir fırın üzerine yerleştirilecekse pirolitik işlem yapılırken çalıştırılmamalıdır, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koruması atabilir. • Gerekli emniyeti sağlamadıklarından, cihazı elektrik şebekesine uzatma kabloları veya çoklu prizlerle bağlamayın (ör.aşırı ısınma riski). • Bu ocak, uzaktan kumanda sistemleri veya harici zamanlayıcılar ile çalıştırılamaz. • Ocağın kullanımı sonrasında, ocağın kullanıcı arayüzü ile bağlantısını kesin. Tencere detektörüne itimat etmeyin. • Cihazı kalıcı bir bağlantı birimine bağlayın. Ürünün veya ambalajın üzerindeki simge, ürünün normal bir evsel atık olarak muamele edilmemesi gerektiğini, elektrikli ve elektronik aletlerin geri dönüştürülmesine yönelik uygun toplama merkezine götürülmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesini sağlayarak, ürünün yanlış şekilde imha edilmesinden doğabilecek çevre ve insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz etkilerin önlenmesine yardımcı olacaksınız. Bu ürünün geri dönüştürülmesine yönelik daha detaylı bilgi için, belediye, yerel atık imha servisi veya ürünün satın alındığı mağaza ile temasa geçiniz. OCAĞIN YERLEŞTİRİLMESİ Önemli uyarılar • Cihazın yerleştirilmesi ve elektrik şebekesine bağlantısı yalnızca kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. • Ankastre cihazın kenarlarının kaplaması 100°C’ye dayanıklı yapışkanlarla yapılmalıdır (böylesi yüksek sıcaklıklara dayanıklı olması halinde, biçim ve renk değiştirebilir). • Cihaz, mobilya derinliği ≥600mm olan bir tezgah üzerine yerleştirilebilir. • Montaj sonrasında, ankastre cihaz alt kısımdan itibaren iki sabit elemanlı serbest erişime sahip olmalıdır. • Mutfaktaki asılı mobilyaların tümü işlem aşamalarını engellemeyecekleri yüksekliklere konmalıdır. • Ocak ile davlumbaz arasındaki mesafe davlumbazın montaj talimatlarındakine uygun olmalıdır. Minimum mesafe 700 mm’dir. • Tezgah üzerine, minimum mesafeye uygun olması kaydıyla masif ahşap çerçeveler konulabilir (çizime bakınız). • Ocaklı panel ile arka duvar arasındaki minimum mesafe çizimde işaret edilmiştir. 88 İndüksiyonlu ankastre pişirme panelinin kesim ölçüleri A B C D E F G H 580 mm 510 mm 560 mm 490 mm 53 mm 10 mm 50 mm 5 mm FANLI FIRIN • Ocak yalnızca 25 - 40 mm kalınlığındaki bir tezgah üzerine yerleştirilebilir. • Altındaki mutfak elemanında çekmece bulunmamalıdır. Alt tezgah ile arasında 20 mm mesafe bulunan yatay bir çubuk ile donatılmış olmalıdır. Çubuk ile ocak arasındaki açıklık boş kalmalıdır. • Mobilyanın arka kısmında, mobilyanın tüm genişliği boyunca minimum 50 mm yüksekliğinde bir açıklık bulunmalıdır. • Pişirme panelinin altına ankastre olarak soğutucu fana sahip fırınların yerleştirilmesi mümkündür. • Fırın monte edilmeden önce, mobilyanın arka panelinin açıklık bölgesinden çıkarılması gerekmektedir. Aynı şekilde, ön kısımda minimum 5 mm açıklık bulunmalıdır. Poliüretan köpük contanın yerleştirilmesi Cihazı tezgaha yerleştirmeden önce, ocağın alt kısmına cihazla birlikte verilen köpük contayı tutturmanız gerekir. Contasız yerleştirilmesi yasaktır! Conta aşağıda açıklandığı şekilde takılmalıdır: • Contanın üzerindeki koruyucu filmi çıkarın, • Contayı camın alt kısmına, kenardan 2-3 mm içeriye tutturun. • Contanın tüm kenar boyunca tutturulmuş olması ve köşelerde üst üste binmemesi gerekir. • Contayı yerleştirirken camın keskin kenarlı herhangi bir nesneye temas etmemesine özen gösterin. Yerleştirme işlemi • • • • • • Tezgah tamamen düz olmalıdır. Kesik yüzeyleri örtün. Ocağı elektrik şebekesine bağlayın (bağlantı ile ilgili talimatlara bakın). Ürünle birlikte verilen kancaları yuvalarına takın. Ocağı önceden kesilmiş olan açıklığa yerleştirin. Güçlü şekilde bastırarak tezgaha doğru itin. 89 ELEKTRİK ŞEBEKESİNE BAĞLANTI • Elektrik bağlantısı sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Elektrik bağlantısı koruması yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır. • İletken kapağını açtığınızda, bağlantı konnektörleri açığa çıkar. • Bağlantıyı gerçekleştirmeden önce, etiket üzerinde yazılı olan gerilimin elektrik şebekesindeki gerilime karşılık geldiğini kontrol edin. • Vitroseramik ocağın bilgi etiketi cihazın alt kısmında yer almaktadır. • Bu cihaz, ~220-240V alternatif akıma bağlanmış olması halinde çalışır. • Şebekeye sabit bağlantı sağlamak için, elektrikli ev aletiyle şebekenin arasına çok kutuplu bir kesme aygıtı takılmalıdır. Bu aygıt kategori III aşırı gerilim koşullarında tam bir kesme sağlayan bir kontak aralığına sahip olmalıdır. • Yangına karşı güvenlik için, bu tip cihazlar kendinden daha yüksek bir mobilya ile diğer yanda bulunan, cihazla aynı yüksekliğe sahip bir mobilya arasına yerleştirilebilir. • Elektrik bağlantısı aksamları ve yalıtımlı aksamlar temas olasılığına karşı korunmalıdır. Sensörlerin ortama temel adaptasyonu Elektrik şebekesine her bağlantı sonrasında, sensörlerin optimal çalışmasını sağlamak için temel adaptasyon otomatik olarak gerçekleştirilir. Tüm göstergeler birkaç saniyeliğine yanar. Sensörlerin adaptasyonu esnasında herhangi bir eşya bulunmamalıdır. Aksi takdirde, eşyalar çıkarılıncaya kadar adaptasyon kesintiye uğrar. Bu süre zarfında pişirme panelini kullanamazsınız. DİKKAT! Her müdahale öncesinde, cihazın fişini elektrik prizinden çekiniz. Cihaz, şebeke gerilimine göre, şema takip edilerek bağlanmalıdır. Koruma iletkeni (PE) topraklama kancasına bağlanmış olmalıdır. Bağlantı kablosu, kendisini istemsiz hareketlerden koruyan braketin arasından geçmelidir. Bağlantı şeması Bağlantı için, H05V2V2-F (90°C) gibi harmonize kablolar veya bunlara eşit ya da daha üstün özelliklere sahip kablolar kullanılmalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Genişlik Elektrik bağlantısı Şalter tipi Pişirme bölgeleri (Ø, mm/W) Ön sol Arka sol Arka sağ Ön sağ Toplam güç (W) FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH 580 mm 220-240 V~ veya 380-415 V 3N~, 50/60 Hz Elektronik sensörler 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 2800 P= Maksimum güç 90 Ocağın çalışma prensibi Yüzey düz olup, kirlerin birikebileceği sınırları bulunmamaktadır. • Pişirme paneli son derece işlevsel, indüksiyonlu pişirme bölgelerine sahiptir. Isı, vitroseramik yüzeyde gereksiz kayıplar meydana gelmeksizin direk olarak en çok gerektiği yer olan tencerenin altında oluşur. Bu yüzden enerji tüketimi ısıtma prensibine göre çalışan standart pişirme bölgelerine kıyasla çok daha düşüktür. • Vitroseramik yüzey direk olarak ısınmaz, yalnızca direk şekilde ısıtılan tencereden geri dönen ısı ile ısınır. Bu ısı (kapama sonrasında) “atıl ısı” olarak işaret edilir. İndüksiyonlu pişirme bölgesinde ısıtma, vitroseramik yüzeyin altına yerleştirilmiş indüksiyon bobini tarafından sağlanır. Bobin manyetik alanı dengeler; bunun için tencerelerin tabanında bunları ısıtan akım vorteksleri (manyetize edilebilirler) bulunur. ÖNEMLİ! Ocak üzerine şeker veya şekerli yiyecek dökülmesi halinde, halen sıcak olsa dahi bunun bir raspa yardımıyla temizlenmesi gereklidir. Bu şekilde, vitroseramik yüzeyde oluşabilecek hasarlar önlenmiş olur. Hasar görebileceğinden, vitroseramik yüzeyi halen sıcak iken kimyasal ürünlerle temizlemeyiniz. İndüksiyonlu ocak için uygun tencere/tavalar • İndüksiyonlu pişirme bölgesi uygun tencere/tavalar kullandığınız takdirde mükemmel şekilde çalışır. • Pişirme esnasında tencere/tavalar pişirme bölgesinin ortasında olmalıdır. • İndüksiyonu mümkün kılan uygun tencere/tavalar çelik, emaye çelik veya demirdöküm kaplardır. Bakır veya alüminyum tabanlı çelik tencere/tavalar veya cam kaplar uygun değildir. • Düdüklü tencere kullanmanız halinde, uygun basınca ulaşıncaya kadar kontrol etmeniz gerekmektedir. Pişirme bölgesi başlangıçta maksimum güçte çalışır, sonra uygun sensörü kullanarak pişirme gücünü tencere üreticisinin talimatlarına göre azaltın. • Tencere/tava satın alırken, “indüksiyona izin verir” etiketi taşıyıp taşımadıklarına dikkat edin. Pişirme bölgesi Ø 145 mm Ø 210 mm MIKNATIS Min. tencere tabanı çapı Ø 90 mm Ø 130 mm Maks. tencere tabanı çapı Ø 145 mm Ø 210 mm Mıknatıs testi Tencere tabanının manyetik olup olmadığını küçük bir mıknatıs kullanarak kontrol edebilirsiniz. Mıknatısın tabanına yapıştığı tencereleri kullanın. Tencere tanıma İndüksiyonlu ocağın avantajlardan biri de tencere tanımadır. Pişirme bölgesinde tencere yoksa veya pişirme bölgesi çapından daha küçük tencereler varsa elektrik enerjisi harcanmaz. Ocak açıldığında, göstergede “U” pişirme simgesi yanar. Tencereyi 1 dakika içerisinde pişirme bölgesine yerleştirirseniz bölge bunu algılar ve ayarlı seviyede yanar. Tencereyi pişirme bölgesinden aldığınız anda, enerji tedariki kesilir. Pişirme bölgesine daha küçük çaplı bir tencere yerleştirirseniz ve bölge bunu algılarsa aynı bölge sadece küçük çaplı tencerenin ısıtılması için gereken miktarda enerji kullanır. Aşağıdaki durumlarda ocak hasar görebilir: • Açık iken boş bırakırsanız veya üzerine içi boş bir tencere yerleştirirseniz. • Uygun olmayan (ör. tabanı düz olmayan veya çok küçük çaplı) tencere ve tavalar kullanırsanız. • Vitroseramik yüzeyde çizikler bırakan kil kaplar kullanırsanız. • Tencere ocağa ıslak halde yerleştirilirse; ısıyı iletmesi ve ocağın yüzeyine zarar vermemesi için, ocağa yerleştirilmeden önce tencerenin tamamen kuru olması gerekmektedir. • Manyetize edilebilir (çelik, emaye çelik veya demir döküm) tencere ve tavalar kullanmazsanız; pişirme ve kızartma işlemlerinde bu tip kaplar kullanın. Aksi takdirde indüksiyonlu ocak çalışmaz. Pişirme seviyeleri Pişirme bölgelerinin gücü dokuz farklı seviye arasından seçilebilir. Beher ayara ilişkin örnekler tabloda açıklanmaktadır. Seviye 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 P Amaç Kapama, atıl ısı kullanımı Yiyeceği sıcak tutma, az miktarlarda yiyecek pişirme Yavaş pişirme (güçlü ısıtma sonrasında pişirmeye devam etme) Yüksek miktarlarda yavaş pişirme Yiyeceği kızartmak, hafifçe kızartmak için pişirme Yiyeceği kızartmak için pişirme Pişirme başlangıcı, kızartma Çok miktarda yiyecek için ekstra güçlü pişirme 91 ENERJİ TASARRUFU İLE İLGİLİ ÖNERİLER • Tencere satın alır alırken çapına dikkat edin; tencerede belirtilen çap üst çapa veya kapak çapına (daima tencere tabanından daha büyüktür) karşılık gelir. • Yüksek iç basınç sayesinde pişirme işlemini daha kısa sürede tamamladıklarından, düdüklü tencereler tasarruf için özellikle önerilmektedir. Pişirme süresi kısa olduğundan, yiyeceklerdeki vitaminler de daha iyi şekilde muhafaza edilirler. • Düdüklü tencerenin içerisinde daima yeterli miktarda sıvı olduğuna dikkat edin, aksi takdirde aşırı ısınma meydana gelerek hem tencereye hem de ocağa zarar verebilir. • Tencerelerin üzerini daima uygun kapaklarla kapatın. • Pişirdiğiniz yiyeceğin miktarına uygun tencereler kullanın. Tencerenin sadece yarısını kullanırsanız, fazla miktarda elektrik enerjisi tüketirsiniz. İNDÜKSİYON OCAK 1. İndüksiyonlu pişirme bölgesi ön sol 2. İndüksiyonlu pişirme bölgesi arka sol 3. İndüksiyonlu pişirme bölgesi arka sağ 4. İndüksiyonlu pişirme bölgesi ön sağ 5. Ocak kontrol ünitesi Ocak yönetim elemanları A. Ocak açma/kapama sensörü B. Sensör (+) C. Pişirme bölgesi seçme sensörü D. Kilit açma/kapama sensörü E. Sensör (-) Ocağın yönetimi • İndüksiyonlu ocak açıldığında, tüm göstergeler (bir an için) yanar. Ocak kullanıma hazırdır. • Ocak, belirtilen yüzeylere en az 1 saniye süreyle dokunulması halinde çalışan elektronik sensörlerle donatılmıştır. • Her bir sensörün çalışması bir sinyal sesiyle onaylanır. • Sensör yüzeylerinin üzerine nesneler koymayın (10 saniye sonra ocak kapanır). • Sensör yüzeylerinin daima temiz kalmasını sağlayın. Kontrol ünitesinin ilk kalibrasyonu Kontrol ünitesi sensör duyarlılıklarının ortam koşullarına ve kullanıcıya göre adapte edilmesi için bunlara ilişkin bir ilk kalibrasyona sahiptir. Ocak şebekeye her bağlandığında veya kontrol ünitesinin yeniden başlatılmasını gerektiren bir güç kesintisi olduğunda, kilit sensörüne ilk kez basıldığında sensörlerin duyarlılığı yeniden ayarlanır. Kilit sensörüne ilk kez dokunma belirli koşullar altında yapılmalıdır: • Eldiven giymeyin. • Temiz parmakla yapın. • Cama dokunun (hafif dokunuş). Ocağın çalıştırılması Ocak şebekeye bağlandığında, tuş kilidi daima hemen devreye girer. Ocağı açmak için, ilk önce (D) tuşuna basarak kilidi kaldırmanız gerekmektedir. (A) sensörüne en az 1 saniye dokunun. Ocak artık aktif haldedir ve tüm güç göstergelerinde “.” yanar. 92 Sonraki ayar işlemi 10 saniye içerisinde gerçekleştirilmelidir, aksi takdirde ocak tekrar kapanır. Pişirme bölgesinin çalıştırılması Pişirme panelini (A) sensörünü kullanarak açtıysanız istediğiniz pişirme bölgesini sonraki 10 saniye içerisinde seçebilirsiniz. • İstenilen pişirme bölgesinin sensörüne (C) basıldığında, karşılık gelen gösterge “0” pişirme gücü seviyesini aydınlatır. • (B) veya (E) sensörlerine basarak, pişirme seviyesini 1 ile 9 arasında ayarlayın. (B) veya (E) sensörü basılı tutulduğunda, pişirme seviyeleri otomatik olarak azalır veya artar. Bunu, karşılık gelen sensörlere ayrı ayrı dokunup pişirme gücünü her defasında bir seviye için değiştirerek de yapabilirsiniz. Yalnızca önceden seçilen pişirme bölgesi üzerinde ayarlama yapılabilir. Gösterge üzerinde, önceden ısıtılan pişirme bölgesine bağlı olarak “0” veya “H” simgesi aydınlanır (bkz. atıl ısı bölümü). Pişirme bölgesini pişirme tamamlanmadan önce kapatırsanız, atıl ısıdan faydalanabilir ve böylelikle elektrik enerjisinden tasarruf edebilirsiniz. Tencere varlık sensörü Her pişirme bölgesi tencere varlığı ile ilgili kendi tanıma sistemine sahiptir. Bu sistem, EN standartları ölçülerine göre bölgenin nominal çapından bir boy daha küçük çapa sahip bir tencerenin varlığını tanımak üzere kalibre edilmiştir. Tencerenin varlığı tanınmazsa veya uygun olmayan bir tencerenin varlığı tanınırsa, güç seviyesi bölgenin ilgili göstergesinde “u” ile dönüşümlü olarak yanıp söner. 60 saniye sonra güç seviyesi 0’a geri döner. Bölgenin üzerinde tencere bulunduğu halde göstergede güç seviyesi yanıp sönerse, bu genellikle tencerenin uygun boyut veya tipte olmadığı anlamına gelir. Bu durumda tencerenin indüksiyonlu pişirme için uygun olup olmadığının kontrol edilmesi gerekir (bkz. işaretler veya tencerenin talimat kitapçığı). Pişirme bölgelerinin kapatılması • Seçilen pişirme bölgesi aktif olmalıdır. • (E) sensörüne basarak, pişirme seviyesini “0” değerine getirin. 10 saniye sonra pişirme bölgesi kapanır. Hızlı kapama • Seçilen pişirme bölgesi aktif olmalıdır. • (C) ve (E) sensörlerine aynı anda dokunursanız pişirme bölgesi kapanır. Pişirme panelinin kapatılması • Pişirme paneli (A) sensörüne dokunularak herhangi bir anda kapatılabilir. 93 Kilit / çocuk koruması Kilidi aktive ederek, pişirme bölgesinin çalışmasını veya kullanımını engelleyebilirsiniz. Bu kilit çocuk koruması olarak da çalışır. Kilidin etkinleştirilmesi • Ocak açık veya kapalı halde olabilir. • (D) sensörüne basın, anahtar tuşunun üzerindeki led yanar. Kilit/ çocuk koruması aktif haldedir. Kilidin kapatılması • (D) sensörüne basıldığında kilit kapanır, tuşun üzerindeki led söner. Kilit/çocuk koruması artık kapalı durumdadır. Atıl ısı göstergesi Vitroseramik ocak atıl ısı göstergesi “H” ile donatılmıştır. Pişirme bölgesi direk olarak ısınmaz, tencereden yayılan, dönen ısı ile ısınır. Bölge kapatıldıktan sonra, yemeklerin ısıtılmasında veya yiyeceklerin buzunun çözdürülmesinde kullanabileceğiniz atıl ısı mevcut iken, gösterge aydınlanmış haldeki “H” simgesini görüntüler. “H” simgesi kaybolduğunda, pişirme bölgesi halen sıcaktır. Dikkat, yanma tehlikesi! Ekstra güçlü pişirmenin ayarlanması (“P” simgesi ile işaretli pişirme bölgesi) Daha hızlı bir pişirme için, pişirme bölgelerinin tümünde ekstra güçlü pişirme ayarını kullanabilirsiniz. Bu şekilde, ek gücün yardımıyla büyük miktardaki yiyecekleri de hızlı şekilde ısıtabilirsiniz. Etkinleştirildikten sonra, ek güç yalnızca 10 dakikalığına aktif olacaktır, sonra otomatik olarak 9 seviyesine geçer. Hızlı pişirme aktif iken, pişirme bölgelerinden birinin gücü sınırlanır. Güç seviyesi göstergesinde bu durum önceden seçilen pişirme gücü ile diğer pişirme bölgesindeki hızlı pişirme nedeniyle sınırlanan güç dönüşümlü olarak görünecek şekilde gösterilir. Ekstra güçlü pişirmenin etkinleştirilmesi İlgili sensöre basarak pişirme bölgesini seçin ve: • Bölge “0” seviyesinde ise → hemen ardından (E) sensörüne, sonra (B) sensörüne basın, ek güç artık aktif durumdadır. Gösterge “P” simgesini görüntüler. • Bölge herhangi bir seviyeye (≠0) ayarlanmış ise → (B) sensörüne bölgenin göstergesinde “P” görünene kadar basın. 10 dakika sonra, güç otomatik olarak 9 seviyesine geçer. Ek gücün zamanından önce kapatılması • Seçili pişirme bölgesinin sensörüne basın, hemen ardından (E) sensörüne basın. “P” simgesi kaybolur ve pişirme bölgesi 9 seviyesine geçer. Emniyet kapaması Her pişirme bölgesi için maksimum güçte kesintisiz çalışma süre ile sınırlıdır. Pişirme bölgesi güvenlik mekanizması nedeniyle kapandığında, göstergede “0” veya atıl ısı varsa “H” simgesi görünür. Pişirme bölgesi, pişirme seviyesi ayarlama sensörü (E) vasıtasıyla kapatılabilir. Seviye Emniyet kapaması öncesi saat sayısı 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 10 10 10 10 10 10 3 Örnek: Pişirme bölgesini pişirme seviyesi 6’ya ayarlayıp, bir süreliğine çalışmaya bırakın. Pişirme seviyesini ayarlamazsanız güvenlik mekanizması 10 saatlik çalışmadan sonra pişirme bölgesini kapatır. Aşırı ısınma önleyici güvenlik cihazı İndüksiyonlu ocak, elektronik aksamları hasarlardan koruyan bir aşırı ısınma önleyici güvenlik cihazı ile donatılmıştır. Güvenlik cihazı birden fazla seviye üzerinde çalışır. Pişirme bölgesinin sıcaklığı çok yüksek seviyelere ulaştığında, önce fan devreye girer. Bunun yeterli gelmemesi halinde, çok güçlü ayar devre dışı kalır; bu şekilde bazı pişirme bölgelerinin pişirme seviyeleri düşürülür ya da aşırı ısınma önleyici güvenlik cihazı devreye girerek sistemin tümünü kapatır. Yüzey soğuduğunda, tüm pişirme bölgelerinin gücü halen kullanılabilir durumda olacaktır. Güç seviyelerinin görüntülenmesi Güç seviyesi 0: Pişirme bölgesinin göstergesinde sabit bir “0” işareti görüntülenir. İndüksiyonlu üreteç atıl ısı bulunduğunu işaret ederse göstergede dönüşümlü olarak “0” ve “H” görüntülenir. İşaret ancak herhangi bir tehlike kalmadığında gözden kaybolur (50 °C’ta). Sıcaklık 50 °C’ın altına düşene kadar gösterge “0” gösterir , sıcaklık 50 °C’ı aştığında “H” gösterir. Enerjiden tasarruf etmek için atıl ısıdan faydalanmak amacıyla pişirme bölgesini erken kapatın. 1 ile 9 arası güç seviyeleri ve P güç seviyesi: Herhangi bir tencere varlığı tespit edilmezse veya alüminyum bir tencerenin varlığı tespit 94 edilirse plakanın göstergesinde güç seviyesi yanıp söner. 60 saniye sonra, alüminyumdan farklı materyalden yapılma bir tencerenin varlığı tespit edilmezse güç seviyesi 0’a geri döner. Alüminyumdan farklı materyalden yapılma bir tencerenin varlığı tespit edilirse pişirme bölgesinin göstergesinde güç seviyesinin işareti sabit şekilde görüntülenir. Güç yönetimi Ocağın halihazırda bir süredir çalışıyor olması durumunda, güç sınırını değiştirmek için, programlama işlemine geçmeden önce fişi elektrik prizinden çekin, akabinde birkaç dakika sonra fişi prize geri takın. Ön ayarlı güç 7200 W olup 2800W, 3500W veya 6000W’a ayarlanması mümkündür. Ocağın güç sınırının ayarlanması Ocağın güç sınırını ayarlamak için aşağıdaki prosedürü uygulayın: • Yeni sınır, elektrikli ev aletinin elektrik şebekesine bağlantısından sonraki 30 saniye içerisinde ayarlanmalıdır. • Dokunmatik kontroller kilitli olmamalı ve pişirme bölgelerinin tümü kapalı olmalıdır. • (Bölge 1 C) ve (bölge 3 C) tuşlarına aynı anda basın. • Bu işlemden sonra, sesli bir sinyal verilir ve pişirme bölgeleri 1 ve 3’ün göstergelerinde ocağın o anki güç sınırını işaret eden rakam görüntülenir. Yeni güç sınırını seçmek için: • (B) veya (E) tuşuna basıldığında güç sınırı artar/azalır. Seçilebilir değerler şunlardır: 2800W, 3500W, 6000W, 7200W. Yeni güç sınırı kaydetme prosedürünü sona erdirmek için: (Bölge 1 C) ve (bölge 3 C) tuşlarına aynı anda basın. • Bu işlemi yaptıktan sonra, ocağın yeni güç sınırı kaydedilir ve sistem yeniden ayarlanır. Ayarlama prosedüründen değişiklikleri kaydetmeden çıkmak için: • 60 saniye boyunca herhangi bir işlem yapmayın; bu şekilde değişiklikler kaydedilmez ve sistem sıfırlanır. Sınırlı güce (ECO) ayarlı ocakta güç yönetimi Ocak indirgenmiş bir güce ayarlanmış ise kullanıcının gücü arttırma denemesinin her defasında toplam güç seviyesi hesaplanır. Bu toplam değer ocağın ayarlı güç sınırını aşarsa güç artmaz ve sesli bir hata sinyali verilir; karşılık gelen pişirme bölgesinin göstergesinde “r” harfi yanıp söner ve gerçek güç seviyesi görüntülenir. 95 İndüksiyon plakası Ø (mm) Seviye 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P 1-3 2-4 210 145 Güç (W) 0 0 100 75 200 150 300 300 500 400 700 500 900 600 1100 800 1300 1000 1500 1200 2000 1600 Güvenlik fonksiyonları ve hata sinyalleri HATA KODU FA FC FE Ft Fc FH FJ F0 FL FU F5 F1 F2 F8 F7 F9 Pişirme seviyesi ve “c” setinin yanıp sönmesi F3 F4 F6 HATA TANIMI TALİMAT KİTAPÇIĞI Açma/Kapama (ON/OFF) düğmesi: verici arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Açma/Kapama (ON/OFF) düğmesi: alıcı arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe kısa devre. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe açılma. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe aşırı sıcaklık. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Ocağı ve varsa altındaki fırını tamamen soğuyuncaya kadar kapatın. Ocağı yeniden çalıştırıp, tüm fonksiyonlarını kontrol edin. Problemin devam etmesi halinde, Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Touch’ın dış kısmındaki ışık kaynaklarını çıkarın veya değiştirin. Problemin devam etmesi halinde, Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Touch Control Eeprom’u (hafıza) : touch control Eeprom arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control Adc’si: touch control Adc arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control yazılımı: touch control yazılımında arıza. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control’da ışık: touch sensörlerinin (düğmeler) kalibrasyonunu engelleyen aşırı harici ışık.Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch Control bölücüsü: touch control bölücü arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır. Touch control - Üreteç iletişimi: Touch control ile Üreteç arasında iletişim arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde görüntülenir. Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe kısa devre. Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca karşılık gelen göstergede görüntülenir. Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe açılma. Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca karşılık gelen göstergede görüntülenir. Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe arıza. Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca karşılık gelen göstergede görüntülenir. Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe arıza. Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca karşılık gelen göstergede görüntülenir. Üreteç: üreteçte aşırı akım. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde görüntülenir. Üreteçte yoğun kullanım veya ev-içi kullanımdan farklı bir kullanım nedeniyle aşırı sıcaklık. Üreteç NTC sensörü: NTC sensöründe kısa devre. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde görüntülenir. Üreteç NTC sensörü: NTC sensöründe açılma. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde görüntülenir. Üreteç beslemesi: üretecin bir tarafında (sağ veya sol) gerilim yok. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde (sağ veya sol) görüntülenir. 96 Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Devam etmesi halinde, yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin. OCAĞIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI Şek.1 Şek.2 Şek.3 Kalan her ufak leke sıcak yüzey üzerinde yanacağından, vitroseramik yüzey her kullanım sonrasında temizlenmelidir. Olağan bakım için, kire karşı bir tür koruyucu film oluşturan özel deterjanlar kullanın. Vitroseramik yüzeyin her kullanımı öncesinde, yüzeydeki tozların ve varsa tencerelerin tabanındaki, pişirme bölgelerini çizebilecek kirlerin temizlenmesi gerekmektedir (Şek.1). Dikkat: çelik yünü veya yüzeyi çizebilecek aşındırıcı deterjanlar kullanmayın. Benzer şekilde, aşındırıcı sprey veya uygun olmayan deterjanların kullanılması da zarar verebilir (Şek.1 ve Şek.2). İşaret çizgisi, aşındırıcı deterjanlar, çelik yünlerinin kullanımı veya tencere tabanlarındaki kirler nedeniyle silinebilir (Şek.2). Daha ufak kirler nemli bir bezle silinebilir, akabinde tencere iyice kurutulmalıdır (Şek.3). Su lekeleri sirke çözeltisi ile giderilebilir, ancak bununla çerçevenin (bazı modellerde) üzerinden geçilmemelidir; parlaklığını kaybedebilir. Kireç gidermek için aşındırıcı sprey veya deterjanlar kullanmayın (Şek.3). İnatçı kirler, vitroseramik yüzeylerin temizliğine yönelik deterjanlarla giderilir. Deterjan üreticisinin tavsiyelerine uyun. Kalıntılar vitroseramik yüzeye zarar verebileceğinden, yüzeydeki deterjanı tamamen temizlemeye dikkat edin (Şek.3). İnatçı veya yanmış kirler raspa kullanılarak çıkarılır. Raspanın plastik kulpunun sıcak ocağa temas etmemesine dikkat edin (Şek.4). Raspayı kullanırken kendinize zarar vermemeye dikkat edin! Şeker ve bol şeker içeren yiyecekler vitroseramik yüzeye kalıcı hasarlar verebilir (Şek.5), bu nedenle şeker kalıntılarının halen sıcak olsalar dahi vitroseramik yüzeyden derhal temizlenmesi gereklidir (Şek.4). Vitroseramik yüzeydeki renk değişikliğinin yüzeyin çalışması veya stabilitesi üzerinde etkisi bulunmamaktadır. Bu durum bakır veya alüminyum tencerelerin kullanılması veya tencere tabanındaki yemek kalıntıları nedeniyle meydana gelir ve giderilmesi oldukça zordur. Uyarı: Yukarıda belirtilen hataların tümü estetikle ilgili olup, cihazın çalışmasını direk olarak etkilememektedir. Bunlar garantili olarak giderilemezler. Şek.4 Şek.5 97 Изготовитель постоянно стремится к совершенствованию своей продукции. По этой причине текст и иллюстрации, содержащиеся в настоящем руководстве, могут быть изменены без предупреждения. 98 Уважаемый покупатель! Данная встраиваемая индукционная варочная панель предназначена для бытового использования. В качестве упаковки нашей продукции используются экологически чистые материалы, допускающие переработку или уничтожение. На упаковочных материалах предусмотрены в связи с этим соответствующие символы. Когда пользование прибором будет прекращено и он станет ненужным, рекомендуется сдать прибор в специализированный пункт приема старой техники, чтобы исключить загрязнение окружающей среды. Инструкции по эксплуатации Инструкции по эксплуатации предназначены для потребителя. Они содержат описание прибора и его эксплуатации. В данное руководство включено описание различных типов/моделей приборов, поэтому некоторые описанные здесь функции могут отсутствовать в приборе, приобретенном Вами. Инструкции по подключению Подключение должно выполняться в соответствии с указаниями, данными в главе “Подключение к электрической сети”, и с действующими нормами. Эти операции могут выполняться только квалифицированным персоналом. Паспортная табличка Паспортная табличка находится в нижней части прибора. Меры пожарной безопасности Данный прибор может встраиваться только таким образом, чтобы предмет кухонной мебели, находящийся с одной его стороны, был выше, а находящийся с другой стороны находился на одном уровне с прибором. Требования безопасности Установка варочной панели Подключение к электрической сети Технические характеристики Индукционная варочная панель Общие сведения об управлении работой варочной панели Коды ошибок Чистка и техобслуживание 99 100 100 102 102 103 105 107 109 ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Встраивание прибора и подключение его к электрической сети могут выполнять только квалифицированные специалисты. • Во время работы прибора некоторые его части нагреваются. Необходимо следить за детьми, не оставлять их без присмотра вблизи прибора и предупредить их об опасности получения ожогов. • Перегретые жиры легко воспламеняются. Необходимо соблюдать особую осторожность при приготовлении продуктов с использованием сала или масла (например, картофеля фри). • Нельзя допускать, чтобы конфорки были включены, когда на них не установлена посуда. • Запрещается использовать прибор с целью обогрева помещения. • Запрещается использовать индукционную панель в качестве рабочей поверхности. Острые предметы могут поцарапать поверхность панели. • Запрещается класть на индукционную панель такие предметы, как ножи, вилки, ложки или крышки, т.к. они могут сильно нагреться. • Запрещается готовить пищу в пластмассовых или алюминиевых емкостях. Нельзя класть на стеклокерамическую варочную панель пластмассовые или алюминиевые предметы. • Следует следить за тем, чтобы электрические провода других электроприборов не касались горячих конфорок. • Нельзя хранить под прибором предметы, для которых недопустимы перепады температуры (например, моющие/чистящие средства, спреи и т.п.). • Запрещается пользоваться неисправной или треснувшей индукционной варочной панелью. При обнаружении какого-либо дефекта немедленно отключите панель от электросети. • В случае каких-либо неполадок выньте вилку кабеля электропитания из розетки и обратитесь в сервисный центр. • Запрещается чистить прибор пароочистителями или какими-либо устройствами, находящимися под высоким давлением. • Прибор изготовлен в соответствии с действующими нормами безопасности. • Данный бытовой электроприбор не предназначен для использования людьми (включая детей) с физическими, нервными или психическими отклонениями или без специальных знаний и навыков, без присмотра или объяснения им правил применения прибора человеком, отвечающим за их безопасность. • Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором. • Не допускайте падения на стеклокерамическую поверхность каких-либо предметов или столовых приборов. Даже такие легкие предметы, как солонка, могут разбить или повредить стеклокерамическую плиту. • В случае встраивания прибора над духовкой с пиролитической системой, не рекомендуется его включать во время выполнения пиролитической обработки, так как может сработать защита от перегрева варочной панели. • Запрещено подключать варочную панель к электросети через удлинители или многоместные колодки, так как они не обеспечивают требуемой безопасности (например, защиту от перегрева). • Включение варочной панели не может быть выполнено с помощью внешних таймеров или систем дистанционного управления. • После завершения пользования панелью отключите ее от интерфейса пользователя. Не стоит полностью полагаться на функцию распознавания кастрюли. • Подключите прибор к постоянному соединению. Данный символ на самом изделии или на упаковке означает, это данное изделие нельзя удалять в отходы вместе с обычным бытовым мусором; его следует сдать в специализированный центр утилизации электронных и электрических приборов. Обеспечивая правильную утилизацию изделия, вы помогаете избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья человека, которые могут иметь место в противном случае. Для получения подробной информации об утилизации данного изделия обращайтесь в коммунальную службу, местную службу удаления отходов или в магазин, где было приобретено это изделие. ВСТРАИВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Важные замечания • Встраивание прибора и подключение его к электрической сети должны выполняться только квалифицированным персоналом. • Покрытие стенок встраиваемого прибора необходимо обработать клеем, выдерживающим температуру 100°C (в противном случае он может изменить форму и цвет). • Данный прибор допускает встраивание в столешницу мебели глубиной ≥600 мм. • После завершения монтажа во встроенном приборе должен быть свободный доступ снизу к двум закрепленным элементам. • Все навесные шкафчики в кухне должны располагаться на такой высоте, чтобы не мешать в процессе приготовления пищи. • Расстояние между варочной панелью и вытяжкой должно соответствовать требованиям к монтажу вытяжки. Минимальное расстояние составляет 700 мм. • На столешнице могут монтироваться рамки из массивного дерева, при условии соблюдения минимального расстояния (см. рисунок). • Минимальное расстояние между панелью, в которую встроена варочная панель, и задней стеной указано на рисунке. 100 Размеры, которые необходимо соблюдать при встраивании индукционной варочной панели A B C D E F G H 580 мм 510 мм 560 мм 490 мм 53 мм 10 мм 50 мм 5 мм ДУХОВКА С КОНВЕКЦИЕЙ • Варочная панель может встраиваться только в столешницу толщиной от 25 до 40 мм. • Под панелью не должно находиться никаких ящиков. Должен быть предусмотрен горизонтальный разделитель, находящийся на расстоянии 20 мм от нижней поверхности варочной панели. Пространство между этим разделителем и варочной панелью должно оставаться пустым. • В задней части кухонной мебели по всей ее ширине должен быть сделан вырез высотой не менее 50 мм. • Встраивание духовки под варочной панелью допускается только при условии, что духовка имеет охлаждающий вентилятор. • Прежде чем устанавливать духовку, необходимо удалить соответствующую часть задней стенки кухонной мебели. Кроме того, в передней части должно быть отверстие высотой не менее 5 мм. Крепление пенополиуретанового уплотнения Перед тем как встраивать прибор в столешницу, снизу варочной панели нужно приклеить пенополиуретановое уплотнение, которое входит в комплект поставки прибора. Запрещено встраивать панель без уплотнения! Порядок крепления уплотнения: • Снимите защитную пленку с уплотнения. • Приклейте уплотнение к нижней части стекла, отступив от края на 2-3 мм. • Уплотнение нужно приклеить по всему периметру, не наслаивайте его друг на друга по углам. • Во время приклеивания уплотнения не допускайте прикасания острых предметов к стеклу. Порядок встраивания • • • • • • Столешница должна быть совершенно ровной. Обработайте защитными средствами срезы отверстий. Подключите варочную панель к сети питания (см. инструкции по подключению). Вставьте в предусмотренные места пружины, которые входят в комплект поставки. Установите варочную панель в заранее вырезанное отверстие. Втолкните ее с усилием в столешницу. 101 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ • Подключение к электрической сети может выполняться только квалифицированным персоналом. Все защитные устройства должны соответствовать действующим нормам. • Соединительные разъемы находятся под крышкой, закрывающей провода. • Прежде чем подключать варочную панель к электрической сети, необходимо проверить, соответствует ли напряжение, указанное на паспортной табличке, напряжению сети. • Паспортная табличка стеклокерамической панели находится на нижней части прибора. • Данный прибор работает при подключении к сети переменного тока с напряжением 220-240 В ~. • Для того чтобы выполнить постоянное подключение к сети, между электроприбором и сетью нужно вставить всеполярное устройство отключения. Данное устройство должно размыкать контакты для обеспечения полного отключения в случае перенапряжения III категории. • В целях пожарной безопасности прибор данного типа может встраиваться таким образом, чтобы с одной стороны у него находилась мебель более высокая, а с другой - мебель такой же высоты, на которой установлен прибор. • Все компоненты электрического подключения и изолированные детали должны быть защищены от возможного касания. Базовая подстройка сенсорных элементов к условиям окружающей среды После каждого подключения к электрической сети происходит автоматическая базовая подстройка с целью обеспечения оптимальной работы сенсорных элементов. При этом все дисплеи на несколько секунд включаются. В процессе подстройки сенсорных элементов на них не должно находиться никаких предметов. В противном случае процесс подстройки прерывается и будет возобновлен только после того, как будут убраны эти предметы. Во время выполнения подстройки пользование варочной панелью невозможно. ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любой операции необходимо отключать прибор от электрической сети. Прибор должен быть подключен с учетом напряжения сети, в соответствии с приведенной схемой. Защитный провод (PE - защитное заземление) должен быть соединен с клеммой заземления. Соединительный кабель должен быть пропущен через зажим, препятствующий его случайному смещению. Схема соединения Для соединений следует использовать гармонизированный кабель типа H05V2V2-F (90°C) или кабели с идентичными или лучшими характеристиками. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Ширина Подключение к электрической сети Тип выключателей Конфорки (диаметр Ø, мм / Вт) FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH 580 мм 220-240 В~ или 380-415 В 3N~, 50/60 Гц Электронные сенсорные датчики Передняя левая Задняя левая Задняя правая Передняя правая Общая мощность, Вт 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 2800 P = максимальная мощность 102 Принцип работы варочной панели Поверхность панели является плоской и не имеет бортиков, около которых могла бы скапливаться грязь. • Конфорки варочной панели являются индукционными и отличаются высокой эффективностью. Образование тепла происходит непосредственно в дне посуды, которое должно нагреваться в первую очередь, исключая потери при передаче через стеклокерамическую поверхность. Таким образом, энергопотребление в этом случае будет намного ниже по сравнению с традиционными конфорками, принцип работы которых основан на нагревании. • Нагревание стеклокерамической поверхности происходит не непосредственно, а только за счет тепла от посуды. Нагрев же посуды происходит напрямую. Это тепло называется (после выключения) “остаточным теплом”. Нагрев индукционных конфорок обеспечивается индукционной катушкой, установленной под стеклокерамической поверхностью. Эта катушка создает магнитное поле; в результате в дне посуды (которая может намагничиваться) образуются вихревые токи, которые и обеспечивают нагрев. ВНИМАНИЕ! В случае если на варочную панель попал сахар или продукт с высоким содержанием сахара, необходимо сразу же удалить его следы скребком, даже если панель еще остается горячей. Это позволяет избежать возможного повреждения поверхности из стеклокерамики. Нельзя выполнять чистку еще неостывшей стеклокерамической панели химическими средствами, т.к. это может повредить панель. Посуда, пригодная для индукционной варочной панели • Индукционная конфорка функционирует правильно при условии использования специально предназначенной для этого посуды. • Во время приготовления пищи посуда должна находиться в центре конфорки. • Подходящим материалом посуды для индукционного нагрева является сталь, эмалированная сталь и чугун. Стальные кастрюли с медным или алюминиевым дном, а также стеклянная посуда не пригодны для данных плит. • При использовании скороварки необходимо следить за ней до достижения нужного давления. Вначале конфорка работает на максимальной мощности; затем необходимо уменьшить эту мощность с помощью соответствующей сенсорной кнопки согласно указаниям изготовителя посуды. • При покупке посуды обратите внимание на наличие надписи “пригодно для индукционного нагрева”. Ø Мин. диаметр дна кастрюли Ø 90 мм Ø 130 мм Конфорки Ø 145 мм Ø 210 мм МАГНИТ Ø Макс. диаметр дна кастрюли Ø 145 мм Ø 210 мм Проверка магнитом Проверить, может ли дно посуды нагреваться магнитным полем, можно с помощью небольшого магнита. Если магнит останется на дне, такую посуду можно использовать. Распознавание посуды Одно из преимуществ индукционных варочных панелей заключается в возможности распознавать посуду. Если на конфорке нет посуды или если она есть, но ее диаметр меньше диаметра конфорки, происходит экономия электроэнергии. При включении варочной панели загорится индикатор символа варки “U”. Если в течение 1 минуты на конфорку поставить кастрюлю, конфорка ее распознает и включит работу на заданном уровне. В момент снятия кастрюли с конфорки электропитание выключится. Если на конфорку поставить посуду, диаметр которой меньше диаметра конфорки, и при этом конфорка ее распознает, энергопотребление составит ровно столько, сколько понадобиться для нагрева посуды меньшего диаметра. Причины повреждения варочной панели: • Если включить и ничего на нее не поставить или поставить пустую кастрюлю. • При использовании непригодной посуды (например, с неровным дном или очень малого диаметра). • Не используйте глиняную посуду, т.к. она может поцарапать стеклокерамическую поверхность. • Варочная панель должна полностью высохнуть перед тем, как ставить на нее кастрюлю, для передачи тепла и во избежание повреждения поверхности варочной панели. • Для варки и жарки в масле используйте посуду, которую можно нагревать магнитным полем: такой является посуда из стали, эмалированной стали или чугуна. Только в этом случае индукционная варочная панель будет работать. Уровни мощности приготовления Предусмотрено девять уровней мощности конфорок. В таблице ниже приведены описания каждого уровня. Уровень мощности 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 P Назначение Выключение, использование остаточного тепла Сохранение блюда теплым; приготовление малого количества еды Медленное приготовление (следующее за приготовлением при сильном нагреве) Медленное приготовление больших объемов Жаренье, поджаривание Жаренье Начальный этап приготовления, жаркое Сверхмощная варка, предназначено для очень большого количества еды 103 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ • При покупке посуды необходимо помнить, что указанный для нее диаметр соответствует максимальному диаметру или диаметру крышки, который всегда больше диаметра дна. • Использование скороварок способствует экономии энергии, т.к. благодаря повышенному давлению внутри кастрюли приготовление идет быстрее. При меньшем времени приготовления витамины в продуктах сохраняются лучше. • Следует следить за тем, чтобы в скороварке было достаточно жидкости, в противном случае может иметь место перегрев, который приводит к повреждению и скороварки, и варочной панели. • Следует всегда накрывать посуду соответствующей крышкой. • Используйте посуду такого размера, который соответствует количеству приготавливаемых продуктов. При использовании только половины объема посуды большое количество энергии расходуется впустую. ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ 1. Индукционная конфорка, левая передняя 2. Индукционная конфорка, левая задняя 3. Индукционная конфорка, правая задняя 4. Индукционная конфорка, правая передняя 5. Органы управления варочной панелью Органы управления варочной панелью A. Сенсорная кнопка включения/выключения варочной панели B. Сенсорная кнопка (+) C. Сенсорная кнопка выбора конфорки D. Сенсорная кнопка включения/выключения блокировки работы E. Сенсорная кнопка (-) Общие сведения об управлении работой варочной панели • В момент включения индукционной варочной панели происходит кратковременное включение всех индикаторов. После этого варочная панель готова к использованию. • Варочная панель имеет электронные сенсорные кнопки. Для того чтобы их включить, нужно на 1 секунду коснуться поверхности соответствующей кнопки. • Каждое включение сенсорных кнопок подтверждается подачей звукового сигнала. • Запрещено что-либо ставить на сенсорные кнопки (через 10 секунд варочная панель выключится). • Необходимо следить за тем, чтобы поверхность сенсорных кнопок всегда была чистой. Начальная калибровка органов управления Начальная калибровка сенсорных кнопок управления предназначена для того, чтобы отрегулировать их чувствительность в зависимости от условий окружающей среды и особенностей пользователя. Каждое подключение к сети или отключение питания сбрасывает настройки органов управления, после этого при первом нажатии на сенсорную кнопку блокировки снова происходит регулирование чувствительности кнопок. Первое касание к кнопке блокировки нужно выполнить при определенных условиях: • не надевайте перчатки; • касайтесь чистым пальцем; • касайтесь стекла (слегка). Включение варочной панели При подсоединении варочной панели к сети всегда сразу включается блокировка кнопок. Для того чтобы включить варочную панель, прежде всего нужно снять блокировку: для этого нажмите на кнопку (D). Коснитесь сенсорной кнопки (А) в течение не менее 1 секунды. Варочная панель включится и все индикаторы уровня мощности будут показывать “.”. 104 В течение 10 секунд следует выполнить нужную настройку; в противном случае панель снова выключится. Включение конфорок После включения варочной панели с помощью сенсорной кнопки (A) в течение следующих 10 секунд можно выбрать нужную конфорку. • При нажатии сенсорной кнопки (C) нужной конфорки на соответствующем дисплее появится значение уровня мощности, равное “0”. • Нажимая сенсорные кнопки (В) или (E), выберите нужный уровень мощности (от 1 до 9). При продолжительном нажатии сенсорной кнопки (В) или (E) значение уровня мощности увеличивается или уменьшается автоматически. Тот же результат можно получить, кратковременно касаясь нужной сенсорной кнопки и меняя при каждом касании уровень мощности на единицу. Данную настройку можно выполнять только для выбранной конфорки. На дисплее будет отображаться значение “0” или буква “H”, в зависимости от наличия остаточного тепла (см. раздел “Остаточное тепло”). Если выключить конфорку до завершения приготовления, то можно воспользоваться ее остаточным теплом и обеспечить таким образом экономию электроэнергии. Датчик наличия посуды В каждой конфорке есть своя собственная система распознавания посуды. Такая система настроена на распознавание наличия посуды, диаметр которой на порядок меньше номинального диаметра конфорки в соответствии со стандартами EN. Если не происходит распознание посуды или распознана непригодная посуда, на дисплее данной конфорки будет мигать поочередно уровень мощности и “u”. Через 60 секунд уровень мощности опустится до 0. Если уровень мощности на дисплее мигает, когда на конфорке в действительности находится посуда, как правило, это означает, что не подходят размеры или тип посуды. В последнем случае нужно проверить, пригодна ли посуда для индукционного нагрева (см. маркировку или руководство по эксплуатации посуды). Выключение конфорок • Выбранная конфорка должна быть включенной. • Понизьте уровень мощности варки до 0 путем нажатия на сенсорную кнопку (E). Через 10 секунд конфорка выключится. Ускоренное выключение • Выбранная конфорка должна быть включенной. • Конфорка выключится, если одновременно коснуться сенсорных кнопок (C) и (Е). Выключение варочной панели • Варочную панель можно в любой момент выключить касанием сенсорной кнопки (A). 105 Блокировка / Замок от детей При включении блокировки блокируется работа или использование конфорок. Эта блокировка играет также роль “замка от детей”. Включение блокировки • Варочная панель может быть включенной или выключенной. • Нажмите на сенсорную кнопку (D), загорится светодиод над кнопкой с изображением ключа. Теперь блокировка/функция “Замок от детей” включена. Выключение блокировки • Для выключения блокировки нажмите на сенсорную кнопку (D), светодиод над кнопкой с изображением ключа погаснет. Теперь функция “Замок от детей” выключена. Индикатор остаточного тепла В стеклокерамической варочной панели предусмотрена индикация остаточного тепла, отображаемая буквой “H”. Нагрев конфорки происходит не напрямую, за счет тепла, которое отдает посуда. После выключения конфорки на дисплее отображается буква “H”; при этом можно использовать остаточное тепло для разогрева блюд или размораживания продуктов. После выключения буквы “H” конфорка все еще остается горячей. Осторожно! Опасность ожогов! Настройка сверхмощной варки (обозначение конфорки знаком “Р”) Для быстрого приготовления пищи любую конфорку можно настроить на сверхмощную варку. Дополнительная мощность позволяет быстро нагреть даже большое количество еды. Она включается только на 10 минут, затем автоматически переходит на 9-й уровень варки. Включение режима быстрой варки ограничивает мощность какой-либо из остальных конфорок. При этом на дисплее уровня мощности поочередно отображается заданная мощность приготовления и мощность, ограниченная в связи с выполнением быстрой варки на другой конфорке. Включение сверхмощной варки После нажатия на соответствующую сенсорную кнопку выберите конфорку и: • если уровень мощности конфорки равен “0”→ сразу нажмите на сенсорную кнопку (E), затем на сенсорную кнопку (B), включится дополнительная мощность для приготовления. На дисплее появится символ “Р”. • если конфорка настроена на любой другой уровень (≠0)→ нажимайте (B), пока на дисплее конфорки не появится “Р”. Через 10 минут мощность автоматически переходит на 9-й уровень. Преждевременное выключение дополнительной мощности • Нажмите на сенсорную кнопку выбранной конфорки и затем сразу нажмите на кнопку (E). Символ “Р” исчезнет, а конфорка перейдет на 9-й уровень. Защитное выключение Непрерывная работа любой конфорки на максимальной мощности ограничена по времени. При выключении конфорки посредством этого защитного механизма на дисплее отображается значение “0” или, если есть остаточное тепло, буква “Н”. Конфорку можно выключить сенсорной кнопкой (Е) настройки уровня мощности. Уровень мощности 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Количество часов до выполнения защитного выключения 10 10 10 10 10 10 10 10 3 Пример. Выберите уровень мощности 6 для какой-либо конфорки и оставьте ее работать на этом уровне. Если не менять уровень мощности варки, предохранительный механизм выключит работу через 10 часов. Устройство защиты от перегрева В индукционной панели предусмотрено устройство защиты от перегрева, которое предотвращает повреждение электросистемы. Это предохранительное устройство работает на нескольких уровнях защиты. Если температура конфорки достигает очень высоких значений, то сначала включается вентилятор. Если результата работы вентилятора окажется недостаточно, то происходит выключение наиболее высокого заданного уровня мощности; таким путем происходит снижение уровня мощности нескольких конфорок, или же срабатывает устройство защиты от перегрева, что означает выключение всего прибора. При остывании поверхности панели можно использовать всю мощность конфорок. Отображение уровней мощности Уровень мощности 0: На дисплее конфорки непрерывно горит “0”. Если индукционный генератор указывает на наличие остаточного тепла, на дисплее поочередно отображается “0” и “H”. Это указание перестанет появляться только после того, как исчезнет опасность (при 50°C). На дисплее отображается “0”, если температура ниже 50 °C, или отображается “H”, если температура выше 50°C. В целях экономии электроэнергии конфорку можно выключать раньше и использовать остаточное тепло. Уровни мощности с 1-го по 9-й и уровень мощности “Р”: Если посуда не обнаружена или если обнаружена алюминиевая посуда, на дисплее плиты будет мигать уровень мощности. Если через 60 секунд не будет обнаружена никакая посуда из какого-либо материала кроме алюминия, уровень мощности опустится до 0. При обнаружении посуды из какого-либо материала кроме алюминия, индикатор уровня 106 мощности на дисплее конфорки начнет гореть, не мигая. Регулировка мощности В том случае, когда варочная панель уже работает некоторое время, для изменения предельной величины мощности (до перехода к процедуре программирования), следует вынуть вилку кабеля питания из розетки, а затем по истечении нескольких минут вставить вилку снова. Предустановленная мощность составляет 7200 Вт, но ее можно настроить на 2800 Вт, 3500 Вт или 6000 Вт. Настройка предельной мощности варочной панели: Для установки предельного значения мощности варочной панели выполните действия в следующем порядке: • Новое предельное значение должно быть задано в течение первых 30 секунд после подключения бытового электроприбора к электрической сети. • Сенсорные органы управления не должны быть заблокированы, а все конфорки должны быть выключены. • Нажмите одновременно на кнопки (“C” 1-й конфорки) и (“C” 3-й конфорки). • После этого прозвучит звуковой сигнал, а на дисплее 1-й и 3-й конфорки появится текущее предельное значение мощности варочной панели. Выбор нового предельного значения мощности: • Для повышения или снижения предельного значения мощности нажимайте на кнопку (B) или (E). Можно выбрать следующие значения: 2800 Вт, 3500 Вт, 6000 Вт, 7200 Вт. Завершение процедуры настройки нового предельного значения мощности: Нажмите одновременно на кнопки (“C” 1-й конфорки) и (“C” 3-й конфорки). • После выполнения этой операции происходит применение нового предельного значения мощности варочной панели и перенастройка системы. Завершение процедуры настройки без сохранения изменений: • Не выполняйте никаких действий в течение 60 секунд; работа системы будет восстановлена без сохранения изменений. Регулировка мощности варочной панели с заданным ограничением мощности (ECO) Если установлено ограничение мощности варочной панели, при каждой попытке пользователя увеличить мощность производится расчет общего уровня мощности. Если он будет выше заданного предельного значения мощности варочной панели, мощность не будет увеличена и прозвучит звуковой сигнал ошибки; на дисплее соответствующей конфорки начнет мигать буква “r” и появится текущий уровень мощности. 107 Индукционная конфорка Диаметр Ø (мм) Уровень 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P 1-3 2-4 210 145 Мощность (Вт) 0 0 100 75 200 150 300 300 500 400 700 500 900 600 1100 800 1300 1000 1500 1200 2000 1600 Защитные функции и отображаемые ошибки КОД ОШИБКИ FA FC FE Ft Fc FH FJ F0 FL FU F5 F1 F2 F8 F7 F9 Мигает уровень мощности приготовле ния и “С” F3 F4 F6 ОПИСАНИЕ ОШИБКИ ИНСТРУКЦИИ Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.: неисправность излучателя. Отключение всех конфорок. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.: неисправность приемника. Отключение всех конфорок. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления: короткое замыкание NTC-датчика. Отключение всех конфорок. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления: размыкание NTC-датчика. Отключение всех конфорок. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления: перегрев NTC-датчика. Отключение всех конфорок. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Выключите варочную панель и расположенную под ней духовку (если включена) и подождите, пока они полностью остынут. Снова включите варочную панель и проверьте все ее функции. Если этот сбой не удается устранить, обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Запоминающее устройство EEPROM (ЭСППЗУ) сенсорного управления: неисправность EEPROM сенсорного управления. Отключение всех конфорок. ADC (аналогово-цифровой преобразователь, АЦП) сенсорного управления: неисправность АЦП сенсорного управления. Отключение всех конфорок. Программное обеспечение сенсорного управления: сбой программного обеспечения сенсорного управления. Отключение всех конфорок. Яркое освещение панели сенсорного управления: чрезмерная яркость внешнего освещения мешает калибровке сенсорных датчиков (кнопок). Отключение всех конфорок. Делитель сенсорного управления: неисправность делителя сенсорного управления. Отключение всех конфорок. Соединение между сенсорной панелью и генератором: неисправность соединения между сенсорной панелью и генератором. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента (индуктора): короткое замыкание NTC-датчика. Отключение только неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента (индуктора): размыкание NTC-датчика. Отключение только неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента (индуктора): неисправность NTC-датчика. Отключение только неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента (индуктора): неисправность NTC-датчика. Отключение только неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее. Генератор: сверхток в генераторе. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях. Перегрев генератора по причине интенсивного или не бытового использования. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) генератора: короткое замыкание NTC-датчика. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях. NTC-датчик (с отрицательным ТКС) генератора: размыкание NTCдатчика. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях. Питание генератора: не поступает напряжение на одну из частей генератора (правую или левую). Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях (справа или слева). 108 Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Выключите или замените наружные источники яркого света, направленного на сенсорную панель. Если этот сбой не удается устранить, Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. ЕСЛИ данная ошибка будет снова появляться, обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки. ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3 Рис. 4 Стеклокерамическую поверхность необходимо чистить после каждого использования, т.к. любое небольшое пятно, оставшееся на ней, подгорает на разогретой поверхности. При ежедневной чистке пользуйтесь специальными чистящими средствами, которые обеспечивают образование на поверхности защитной пленки. Перед каждым пользованием необходимо удалять пыль со стеклокерамической поверхности, а также возможные загрязнения со дна посуды, которые, в противном случае, могут стать причиной царапин на конфорках (рис. 1). Внимание! Нельзя пользоваться металлическими губками и абразивными чистящими средствами: они могут поцарапать поверхность. Также запрещено пользоваться спреями с агрессивно действующими компонентами и неподходящими чистящими средствами (рис. 1 и рис. 2). Использование чистящих средств, в составе которых есть агрессивно действующие компоненты, металлических губок и посуды с грязным дном приводит к стиранию нанесенных на панели обозначений (рис. 2). Небольшие следы загрязнений можно удалить влажной губкой, насухо вытерев затем посуду (рис. 3). Следы брызг воды можно удалить раствором уксуса; однако, им нельзя чистить буртик по периметру (в некоторых моделях), т.к. он может потускнеть. Запрещено пользоваться чистящими средствами и спреями с агрессивно действующими компонентами для удаления известкового налета (рис. 3). Для удаления стойких загрязнений следует пользоваться специальными чистящими средствами, предназначенными для стеклокерамических поверхностей. Всегда следуйте указаниям производителя чистящего средства. Необходимо всегда тщательно удалять все следы чистящего средства с поверхности варочной панели, в противном случае, остатки чистящего средства могут стать причиной повреждения стеклокерамики (рис. 3). Стойкие загрязнения и пригоревшие остатки пищи следует удалять с помощью скребка. При этом необходимо следить за тем, чтобы не касаться горячей поверхности варочной панели пластмассовой рукояткой скребка (рис. 4). Обращайтесь со скребком осторожно, чтобы не пораниться! Сахар и продукты с высоким содержанием сахара могут привести к появлению неустранимых дефектов на стеклокерамической поверхности (рис. 5); поэтому необходимо сразу же удалять скребком любые следы сахара со стеклокерамической поверхности, даже если она еще не остыла (рис. 4). Изменение цвета стеклокерамической панели не влияет ни на функциональность, ни на прочность панели. Изменение цвета может быть связано с использованием медной или алюминиевой посуды, а также наличием остатков пищи на дне посуды; такое изменение практически неустранимо. Примечание. Все описанные выше дефекты ухудшают эстетический вид варочной панели, но не влияют непосредственно на ее функциональность. Эти дефекты не могут быть устранены по гарантийному обслуживанию. Рис. 5 109 Producent dokłada wszelkich starań w kierunku ciągłego udoskonalania produktu. Z tego powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. 110 Szanowny kliencie, Płyta indukcyjna do zabudowy przeznaczona jest do użytku domowego. Do pakowania naszych produktów używamy materiałów przyjaznych dla środowiska, nadających się do recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów składowania odpadów lub utylizacji. Z tego powodu oznaczyliśmy materiały opakowaniowe odpowiednimi symbolami. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia zaleca się jego oddanie do specjalistycznego punktu składowania odpadów celem jego zutylizowania w sposób nieszkodliwy dla środowiska. Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi przeznaczona jest dla konsumenta. Opisano w niej urządzenie i sposób jego obsługi. W instrukcji opisane zostały różne typy/modele urządzeń, dlatego mogą Państwo napotkać na opisy funkcji, których Państwa urządzenie nie posiada. Instrukcje podłączenia Podłączenie musi zostać wykonane zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale “Podłączenie do sieci elektrycznej” oraz z obowiązującymi przepisami. Podłączenia urządzenia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Tabliczka Tabliczka zawierająca podstawowe dane urządzenia umieszczona jest w jego dolnej części. Ochrona przeciwpożarowa Urządzenie może być zabudowane z jednej strony obok mebla, który jest od niego wyższy, a z drugiej strony obok mebla o tej samej wysokości. Ważne przestrogi Instalacja płyty kuchennej Podłączenie do sieci elektrycznej Dane techniczne Indukcyjna płyta kuchenna Obsługa płyty kuchennej Sygnalizacja błędów Czyszczenie i konserwacja płyty kuchennej 111 112 112 114 114 115 117 119 121 WAŻNE PRZESTROGI • Zabudowy i podłączenia elektrycznego urządzenia do sieci może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Niektóre części urządzenia podczas pracy ulegają nagrzaniu. Pilnować dzieci, nie pozwalać, aby zbliżały się do urządzenia i ostrzec je przed niebezpieczeństwem poparzenia. • Rozgrzany tłuszcz łatwo ulega zapłonowi. Podczas przyrządzania potraw wymagających użycia słoniny, smalcu czy oleju (np. frytek) należy zachować maksymalną ostrożność. • Pól grzewczych nie należy włączać, gdy są puste, tj. bez garnków. • Nie używać urządzenia do ogrzewania pomieszczenia. • Płyty indukcyjnej nie należy używać jako blatu roboczego. Ostro zakończone przedmioty mogłyby porysować jej powierzchnię. • Na płycie indukcyjnej nie należy kłaść przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki czy pokrywki, gdyż mogłyby ulec nagrzaniu. • Zabrania się przyrządzania potraw w pojemnikach plastikowych i aluminiowych. Nie kłaść na rozgrzanej płycie ceramicznej przedmiotów plastikowych i aluminiowych. • Uważać, aby przewód elektryczny jakiegokolwiek innego urządzenia nie stykał się z nagrzanymi polami grzewczymi. • Nie przechowywać pod urządzeniem produktów wrażliwych na wahania temperatury (np. środki czyszczące/piorące, spraye itp.). • Nie używać płyty indukcyjnej, jeżeli jest ona popękana lub porysowana. W przypadku zauważenia jakiejkolwiek usterki należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego. • W razie zauważenia usterek odłączyć przewód zasilania elektrycznego i wezwać serwis techniczny. • Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjek parowych lub ciśnieniowych. • Urządzenie zostało wyprodukowane według obowiązujących norm i standardów bezpieczeństwa. • Ten sprzęt AGD nie nadaje się do obsługi przez osoby, w tym dzieci, o ograniczonych zdolnościach psychofizycznych, zmysłowych lub umysłowych ani przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są nadzorowane lub pouczone odnośnie użycia elektrycznego sprzętu gospodarstwa domowego przez osobo odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. • Uważać, aby nie upuścić na powierzchnię ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów lub sztućców. Również lekkie przedmioty (np. solniczka) mogą spowodować pęknięcie lub uszkodzenie płyty ceramicznej. • Jeżeli płyta zabudowana jest nad piekarnikiem wyposażonym w system pirolityczny, nie należy jej włączać, gdy w toku jest czyszczenie pirolityczne, gdyż mogłoby to spowodować zadziałanie zabezpieczenia płyty przed przegrzaniem. • Nie podłączać nigdy płyty kuchennej do sieci elektrycznej przy użyciu przedłużaczy lub listew podłączeniowych, gdyż nie gwarantują one niezbędnego bezpieczeństwa (np. ryzyko przegrzania). • Płyty kuchennej nie można uruchamiać przy pomocy zewnętrznych wyłączników czasowych lub systemów zdalnego sterowania. • Po użyciu płyty odłączyć ją od interfejsu użytkownika. Nie polegać na wykrywaczu naczyń. • Urządzenie należy podłączyć w sposób trwały. Symbol na produkcie lub na jego opakowaniu wskazuje, iż produktu nie należy traktować jako zwykłego odpadu komunalnego, lecz po zakończeniu eksploatacji należy go oddać do wyznaczonego punktu składowania odpadów celem recyklingu jego podzespołów elektrycznych i elektronicznych. Zapewniając prawidłową utylizację produktu, przyczyniają się Państwo do zmniejszenia potencjalnych negatywnych skutków dla środowiska i dla zdrowia, jakie niesie ze sobą niewłaściwa utylizacja urządzenia. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy się skontaktować z urzędem gminnym lub miejscowym przedsiębiorstwem gospodarki odpadami, bądź sklepem, w którym zakupiono urządzenie. ZABUDOWA PŁYTY KUCHENNEJ Ważne przestrogi • Zabudowy urządzenia i jego podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. • Powłokę ścianek urządzenia do zabudowy należy pokryć klejami odpornymi na działanie wysokich temperatur sięgających 100°C (jeżeli klej nie jest odporny na działanie tak wysokich temperatur, może zmienić postać i kolor). • Urządzenie należy zabudować na blacie roboczym mebla, którego głębokość wynosi ≥600mm. • Po zamontowaniu urządzenia do zabudowy musi pozostać swobodny dostęp do dwóch zamocowanych na stałe elementów, począwszy od części dolnej. • Wszystkie wiszące szafki w kuchni muszą być zamontowane na wysokości, która nie zakłóca procesów obróbki. • Odległość pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi uwzględniać wskazówki dotyczące montażu okapu. Minimalna odległość wynosi 700 mm. • Na blacie roboczym można umieścić ramki z litego drewna, pod warunkiem zachowania wymaganej odległości minimalnej (patrz rysunek). • Minimalna odległość pomiędzy panelem z zamontowaną płytą kuchenną a tylną ścianą została podana na rysunku. 112 Wymiary panelu płyty indukcyjnej do zabudowy A B C D E F G H 580mm 510mm 560mm 490mm 53mm 10mm 50mm 5mm PIEKARNIK Z TERMOOBIEGIEM • Płytę kuchenną można zabudować tylko w blacie roboczym o grubości od 25 do 40 mm. • Dolnym elementem kuchni nie może być szuflada. Musi on być wyposażony w poziomy pręt oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. Przestrzeń pomiędzy prętami a płytą kuchenną musi pozostać pusta. • W tylnej części szafki musi się znajdować wycięcie o wysokości co najmniej 50 mm, biegnące przez całą szerokość mebla. • Zabudowa piekarnika pod panelem płyty kuchennej jest możliwa w przypadku piekarników wyposażonych w wentylator chłodzący. • Przed przystąpieniem do instalacji piekarnika należy usunąć z otwartego obszaru tylną ściankę szafki. Należy również zachować co najmniej 5 mm wolnej przestrzeni w przedniej części. Rozmieszczenie uszczelki z rozprężonego poliuretanu Przed zabudową urządzenia w blacie roboczym należy przykleić do dolnej części płyty kuchennej uszczelkę z rozprężonego poliuretanu dostarczoną w zestawie. Zabrania się zabudowy bez uszczelki! Uszczelkę należy włożyć w następujący sposób: • Zdjąć z uszczelki folię ochronną, • Przykleić uszczelkę do dolnej części szkła, około 2-3 mm od krawędzi. • Uszczelkę należy przykleić wzdłuż całej krawędzi i nie powinna się ona nakładać na rogach. • Podczas montowania uszczelki należy unikać wszelkiej styczności pomiędzy szkłem a ostro zakończonymi przedmiotami. Procedura zabudowy • Blat roboczy musi być całkowicie prosty. • Zabezpieczyć przecięte powierzchnie. • Podłączyć płytę kuchenną do sieci zasilającej (patrz instrukcja podłączania). • Włożyć sprężyny, będące na wyposażeniu, w odpowiednie gniazda. • Umieścić płytę kuchenną w wyciętym uprzednio otworze. • Wepchnąć solidnie w blat roboczy. 113 PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Podłączenia elektrycznego urządzenia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy. Ochrona podłączenia elektrycznego musi spełniać wymogi obowiązujących przepisów. • Dostęp do złącz możliwy jest po otwarciu pokrywy przewodów. • Przed przystąpieniem do podłączania kuchenki należy się upewnić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom sieci elektrycznej. • Tabliczka znamionowa płyty ceramicznej znajduje się w dolnej części urządzenia. • Urządzenie zasilane jest prądem przemiennym o napięciu 220-240 V ~. • Aby wykonać stałe podłączenie do sieci, należy zamontować między urządzeniem a siecią elektryczną wielobiegunowy wyłącznik. Wyłącznik ten musi zapewniać separację styków, gwarantującą pełne odłączenie w warunkach przetężenia kategorii III. • Dla zapewnienia ochrony przeciwpożarowej urządzenia tego typu można zabudowywać pomiędzy jedną szafką o większej wysokości i drugą o wysokości urządzenia. • Elementy podłączenia elektrycznego i zaizolowane części muszą być zabezpieczone przed dostępem. Podstawowe dostosowanie czujników do otoczenia Po każdorazowym podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej następuje automatycznie podstawowe dostosowanie zapewniające optymalne działanie czujników. Wszystkie wyświetlacze podświetlają się na kilka sekund. Podczas dostosowywania czujników na płycie nie powinny się znajdować żadne przedmioty. W przypadku niespełnienia tego wymogu dostosowanie zostanie przerwane do chwili, gdy przedmioty takie nie zostaną zdjęte z płyty. W tym czasie nie można korzystać z płyty kuchennej. UWAGA! Przed każdą interwencją należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Urządzenie należy podłączyć zgodnie z napięciem sieciowym, postępując według zaleceń podanych na schemacie. Przewód ochronny (PE) należy podłączyć do zacisku uziemienia. Przewód podłączeniowy należy poprowadzić przez wspornik, który chroni go przed przypadkowymi przemieszczeniami. Schemat połączeniowy Do podłączenia należy stosować przewody zharmonizowane, takie jak H05V2V2-F (90°C), bądź o równorzędnych lub wyższych parametrach. DANE TECHNICZNE Szerokość Podłączenie elektryczne Typ przełączników Pola grzewcze (Ø, mm/W) Lewe przednie Lewe tylne Prawe tylne Prawe przednie Łączna moc (W) FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH 580 mm 220-240 V~ lub 380-415 V 3N~, 50/60 Hz Czujniki elektroniczne 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 2800 P = Moc maksymalna 114 Zasada działania płyty kuchennej Powierzchnia jest płaska, bez krawędzi, w których mogłyby się gromadzić zanieczyszczenia. • Płyta kuchenna wyposażona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciepło powstaje bezpośrednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne, dzięki czemu unika się niepotrzebnych strat przez powierzchnię ceramiczną. W ten sposób zużycie energii elektrycznej jest o wiele mniejsze w porównaniu do standardowych pól grzewczych, które działają na zasadzie podgrzewania. • Powierzchnia ceramiczna nie nagrzewa się bezpośrednio, lecz tylko wskutek działania ciepła powracającego z bezpośrednio podgrzanego garnka. Ciepło to jest oznaczone (po wyłączeniu) jako “ciepło resztkowe”. Ogrzewanie w indukcyjnym polu grzewczym zapewnione jest przez cewkę indukcyjną znajdującą się pod powierzchnią ceramiczną. Cewka stabilizuje pole magnetyczne; z tego powodu na dnie garnków (które mogą być namagnetyzowane) mogą występować wiry prądu, które je ogrzewają. WAŻNE! W przypadku wysypania cukru na pole grzewcze lub przyrządzania potrawy o szczególnie dużej zawartości cukru pole należy natychmiast oczyścić skrobakiem, nawet jeżeli jest jeszcze ciepłe. Zapobiegnie to uszkodzeniom powierzchni ceramicznej. Nie czyścić rozgrzanej powierzchni ceramicznej przy użyciu środków chemicznych, gdyż mogłoby to spowodować jej uszkodzenie. Naczynia nadające się do użytku na indukcyjnej płycie kuchennej • Indukcyjne pole grzewcze działa idealnie, gdy używa się odpowiednich naczyń. • Podczas gotowania naczynia muszą się znajdować na środku pola grzewczego. • Odpowiednie naczynia, gwarantujące indukcję, wykonane są ze stali nierdzewnej, stali emaliowanej lub żeliwa. Garnki ze stali z miedzianym dnem lub naczynia szklane nie nadają się do gotowania na indukcyjnej płycie kuchennej. • W przypadku korzystania z szybkowaru należy go kontrolować, dopóki nie osiągnie właściwego ciśnienia. Na początku pole grzewcze działa z maksymalną mocą, a następnie, zgodnie ze wskazówkami producenta garnka, za pomocą odpowiedniego czujnika należy obniżyć moc gotowania. • W momencie zakupu garnków należy zwrócić uwagę na napis “nadaje się do gotowania indukcyjnego”. Pole grzewcze Ø 145 mm Ø 210 mm MAGNES Ø min. dna garnka Ø 90 mm Ø 130 mm Ø maks. dna garnka Ø 145 mm Ø 210 mm Eksperyment z magnesem Przy pomocy niewielkiego magnesu można sprawdzić, czy dno garnka ulega magnetyzacji. Używać garnka, w którym magnes pozostanie na dnie. Rozpoznawanie garnków Jedną z zalet indukcyjnych płyt kuchennych jest rozpoznawanie garnków. Jeżeli na polu grzewczym nie ma garnka lub znajduje się na nim garnek o średnicy mniejszej od samego pola, nie dochodzi do marnotrawienia energii elektrycznej. Gdy płyta kuchenna zostaje włączona, kontrolka podświetla symbol gotowania “U”. Jeżeli w ciągu 1 minut na polu grzewczym zostanie umieszczony garnek, pole go wykryje i włączy się na ustawiony poziom. Po zdjęciu garnka z pola grzewczego dopływ energii zostaje przerwany. Jeżeli na polu grzewczym ustawiony zostanie garnek o mniejszej średnicy, jednak pole go wykryje, to samo pole zużyje tylko energię niezbędną do ogrzania garnka o mniejszej średnicy. Płyta kuchenna ulegnie uszkodzeniu: • Jeżeli jest włączona, a zostanie pozostawiona pusta lub umieszczony na niej zostanie pusty garnek. • Jeżeli korzysta się z nieodpowiednich garnków (tj. z dnem, które nie jest płaskie lub o zbyt małej średnicy). • Nie korzystać z naczyń glinianych, które mogłyby porysować powierzchnię ceramiczną. • Przed umieszczeniem garnka na polu grzewczym należy się upewnić, że jest on idealnie suchy - zapewni to przesyłanie ciepła i zapobiegnie uszkodzeniu powierzchni płyty kuchennej. • Do gotowania, smażenia itp., należy używać garnków, które ulegają magnetyzacji, czyli wykonanych ze stali nierdzewnej, emaliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku indukcyjna płyta kuchenna będzie prawidłowo działać. Poziomy mocy Moc pól grzewczych można ustawić na dziewięć różnych poziomów. W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe zastosowania poszczególnych ustawień. Poziom 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 Zastosowanie Wyłączenie, wykorzystanie ciepła resztkowego Utrzymywanie temperatury ciepłej potrawy, gotowanie niewielkich ilości potraw Wolne gotowanie (kontynuacja gotowania po mocnym nagrzaniu) Wolne gotowanie dużych ilości potraw Przypiekanie, przyrumienianie potraw Pieczenie, przypiekanie potraw Początek gotowania, pieczenie 115 P PORADY DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII Wyjątkowo intensywne gotowania bardzo dużych ilości potraw • W momencie zakupu garnków należy zwracać uwagę na oznaczenie średnicy, gdyż odpowiada ono średnicy górnej lub pokrywce, która jest zawsze większa od średnicy dna garnka. • Szybkowary zapewniają szczególnie dużą oszczędność energii, gdyż dzięki wysokiemu ciśnieniu panującego w ich wnętrzu skracają czas gotowania. Krótszy czas gotowania oznacza również zachowanie większej ilości witamin w potrawach. • Należy zawsze pilnować, aby w szybkowarze znajdowało się zawsze wystarczająco dużo cieczy, gdyż w przeciwnym wypadku mogłoby dojść do przegrzania skutkującego uszkodzeniem zarówno samego szybkowaru, jak i płyty kuchennej. • Garnki należy zawsze zakrywać odpowiednią pokrywką. • Używać garnków stosownych do ilości potraw, które się gotuje. Jeżeli wykorzystuje się tylko połowę garnka, dochodzi do marnotrawienia dużej ilości energii elektrycznej. INDUKCYJNA PŁYTA KUCHENNA 1. Lewe przednie indukcyjne pole grzewcze 2. Lewe tylne indukcyjne pole grzewcze 3. Prawe tylne indukcyjne pole grzewcze 4. Prawe przednie indukcyjne pole grzewcze 5. Panel sterowania płyty kuchennej Elementy sterownicze płyty kuchennej A. B. C. D. Czujnik do włączania/wyłączania płyty kuchennej Czujnik (+) Czujnik wyboru pola grzewczego Czujnik do włączania/wyłączana blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem przez dzieci E. Czujnik (-) Obsługa płyty kuchennej Kalibracja początkowa panelu sterowania Włączanie płyty kuchennej • W chwili włączenia indukcyjnej płyty kuchennej podświetlają się (na chwilę) wszystkie wskaźniki. Płyta kuchenna jest gotowa do użytku. • Płyta kuchenna wyposażona jest w czujniki elektroniczne, które włączają się po dotknięciu wskazanych powierzchni przez co najmniej 1 sekundę. • Każdorazowe włączenie czujników potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym. • Nie kłaść żadnych przedmiotów na powierzchni czujników (po 10 sekundach płyta się wyłącza). • Powierzchnię czujników należy zawsze utrzymywać w czystości. Panel sterowania posiada początkową kalibrację czujników celem dostosowania ich czułości do warunków eksploatacyjnych i użytkownika. Po każdorazowym podłączeniu płyty do sieci lub przerwie w zasilaniu powodującej wyzerowanie panelu sterowania pierwsze naciśnięcie czujnika blokady powoduje ponowne dostosowanie czułości czujników. Pierwsze dotknięcie czujnika blokady wymaga spełnienia kilku warunków: • Nie należy używać rękawiczek. • Palec musi być czysty. • Należy dotknąć szkła (lekki dotyk). Gdy płyta zostaje podłączona do sieci, zawsze uruchamia się niezwłocznie blokada przycisków. W celu włączenia płyty należy przede wszystkim wyłączyć blokadę, naciskając w tym celu przycisk (D). 116 Dotykać czujnika (A) przez co najmniej 1 sekundę. Płyta kuchenna włączy się, a na wszystkich wskaźnikach mocy podświetlony jest symbol “.”. Następne ustawienie należy wprowadzić w ciągu 10 sekund, w przeciwnym wypadku płyta kuchenna może się ponownie wyłączyć. Włączanie pól grzewczych Jeżeli płyta kuchenna została włączona za pomocą czujnika (A), w ciągu kolejnych 10 sekund można wybrać żądane pole grzewcze. • Po naciśnięciu czujnika (C) żądanego pola grzewczego na odpowiadającym mu wyświetlaczu podświetli się poziom mocy “0”. • Poprzez naciśnięcie czujników (B) lub (E) można ustawić poziom mocy w zakresie 1-9. Trzymanie naciśniętego czujnika (B) lub (E) powoduje automatyczne zwiększanie lub zmniejszanie poziomu mocy. Ten sam rezultat można uzyskać, dotykając jednokrotnie czujników odpowiadających danemu polu grzewczego i zmieniając poziom mocy każdorazowo o jeden poziom. Ustawianie mocy możliwe jest tylko na wybranym polu grzewczym. Na wyświetlaczu podświetlony zostaje symbol „0” lub „H”, w zależności od nagrzanego uprzednio pola grzewczego (patrz rozdział “Ciepło resztkowe”). Jeżeli pole grzewcze zostanie wyłączone przed zakończeniem gotowania, można wykorzystać ciepło resztkowe, oszczędzając tym samym energię elektryczną. Czujnik obecności naczynia Każde pole grzewcze wyposażone jest we własny system wykrywania obecności naczynia. System skalibrowany jest pod kątem wykrywania obecności naczynia, które w skali norm EN posiada średnicę nieznacznie mniejszą od nominalnej średnicy pola. Jeżeli obecność naczynia nie zostanie wykryta lub wykryte zostanie niewłaściwe naczynia, na wyświetlaczu odpowiadającemu temu polu miga na przemian poziom mocy i symbol “u”. Po upływie 60 sekund poziom mocy wróci do 0. Jeżeli poziom mocy na wyświetlaczu miga, gdy na polu grzewczym znajduje się naczynie, oznacza to najczęściej, iż rozmiar lub typ naczynia są nieodpowiednie. W tym drugim przypadku należy sprawdzić, czy naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej (symbole lub instrukcja dołączona do naczynia). Wyłączanie pól grzewczych • Wybrane pole grzewcze musi być włączone. • Naciśnięcie czujnika (E) powoduje przełączenie poziomu mocy na “0”. Po upływie 10 sekund pole grzewcze wyłącza się. Szybkie wyłączanie • Wybrane pole grzewcze musi być włączone. • Pole grzewcze wyłączy się, gdy zostaną równocześnie naciśnięte czujniki (C) i (E). 117 Wyłączenie płyty kuchennej Blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem przez dzieci • Płytę kuchenną można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając czujnik (A). Uruchomienie blokady uniemożliwia działanie i używanie pól grzewczych. Ta blokada zapobiega również uruchomieniu urządzenia przez dzieci. Uruchomienie blokady • Płyta może być włączona lub wyłączona. • Nacisnąć czujnik (D), zaświeci się wówczas kontrolka LED nad przyciskiem klucza. Teraz blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem przez dzieci jest włączona. Wyłączenie blokady • Blokadę wyłącza się poprzez naciśnięcie czujnika (D), kontrolka LED nad przyciskiem zgaśnie. Teraz blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem przez dzieci jest wyłączona. Wskaźnik ciepła resztkowego Płyta ceramiczna wyposażona jest we wskaźnik ciepła resztkowego “H”. Pole grzewcze nie nagrzewa się bezpośrednio, lecz wskutek działania ciepła powracającego, oddawanego przez garnek. Po wyłączeniu pola grzewczego na wyświetlaczu pozostaje podświetlony symbol “H”, a póki dostępne jest ciepło resztkowe, można go wykorzystywać do podgrzewania potraw lub rozmrażania produktów. Gdy symbol “H” znika, pole grzewcze pozostaje ciepłe. Uwaga, ryzyko poparzeń! Ustawienie dodatkowej mocy (pole grzewcze oznaczone symbolem “P”) Celem przyspieszenia gotowania na wszystkich polach grzewczych skorzystać można z ustawienia wyjątkowo dużej mocy. W ten sposób uzyskuje się dodatkową moc, umożliwiającą szybkie podgrzanie nawet dużych ilości potraw. Po włączeniu dodatkowa moc jest aktywna tylko przez 10 minut, po czym następuje automatyczne przejście na poziom mocy 9. Gdy funkcja szybkiego gotowania jest włączona, moc jednego z pól grzewczych jest ograniczona. Widać to na wyświetlaczu poziomu mocy, na którym na przemian pokazywane są wybrany poziom mocy oraz ograniczona moc, spowodowana ustawieniem funkcji szybkiego gotowania na drugim polu grzewczym. Włączenie dodatkowej mocy Wybrać pole grzewcze, naciskając w tym celu odpowiedni czujnik, a następnie: • jeżeli pole ustawione jest na poziom “0”→ należy niezwłocznie nacisnąć czujnik (E), a następnie czujnik (B); spowoduje to natychmiastowe włączenie dodatkowej mocy. Na wyświetlaczu pojawia się symbol “P”. • jeżeli pole ustawione jest na jakikolwiek poziom (≠0)→ naciskać czujnik (B), dopóki na wyświetlaczu pola nie pojawi się symbol “P”. Po upływie 10 minut moc przełączy się automatycznie na poziom 9. Wyłączenie dodatkowej mocy przed upływem czasu • Nacisnąć czujnik wybranego pola grzewczego, po czym niezwłocznie nacisnąć czujnik (E). Symbol “P” zniknie, a pole grzewcze przełączy się na poziom mocy 9. Wyłączenie wskutek zadziałania zabezpieczenia Nieprzerwane działanie każdego z pól grzewczych ustawionego na maksymalną moc jest ograniczone czasowo. Gdy wskutek zadziałania mechanizmu zabezpieczającego pole grzewcze zostaje wyłączone, na wyświetlaczu podświetla się symbol “0” lub “H” w przypadku ciepła resztkowego. Pole grzewcze można wyłączyć za pomocą czujnika (E) służącego do ustawiania poziomu mocy. Poziom Liczba godzin przed wyłączeniem wskutek zadziałania zabezpieczenia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 10 10 10 10 10 10 3 Przykład: Ustawić na polu grzewczym poziom mocy 6 i pozostawić je włączone przez pewien czas. Jeżeli poziom mocy nie zostanie zmieniony, mechanizm zabezpieczający wyłączy pole grzewcze po10 godzinach działania. Zabezpieczenie przed przegrzaniem Płyta indukcyjna wyposażona jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, chroniące podzespoły elektroniczne przed uszkodzeniami. Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa na kilku poziomach. Gdy temperatura pola grzewczego osiąga bardzo wysokie poziomy, najpierw uruchamia się wentylator. Jeżeli to nie wystarcza, wyłączane jest ustawienie najwyższej mocy, w ten sposób obniżany jest poziom mocy niektórych pól grzewczych, bądź uruchamia się zabezpieczenie przed przegrzaniem, wyłączające całe urządzenie. Po ostygnięciu powierzchni użytkownik ma jeszcze do dyspozycji całą moc pól grzewczych. Wyświetlanie poziomów mocy Poziom mocy 0: Na wyświetlaczu pola grzewczego świeci światłem stałym wskaźnik “0”. Jeżeli generator 118 indukcyjny wskazuje obecność ciepła resztkowego, na wyświetlaczu pojawiają się na przemian symbole “0” i “H”. Wskaźnik znika dopiero wtedy, gdy temperatura nie stwarza już żadnego zagrożenia (przy temp. 50 °C). Na wyświetlaczu widoczny jest symbol “0”, dopóki temperatura pozostaje poniżej 50 °C, bądź symbol “H”, gdy temperatura przekracza 50 °C. W celu oszczędzania energii należy wyłączyć wcześniej pole grzewcze, aby wykorzystać ciepło resztkowe. Poziomy mocy od 1 do 9 i poziom mocy P: Jeżeli nie zostanie wykryta obecność jakiegokolwiek naczynia lub wykryta zostanie obecność naczynia aluminiowego, na wyświetlaczu płyty migać będzie poziom mocy. Po upływie 60 sekund, jeżeli nie zostanie wykryta obecność naczynia z materiału innego niż aluminium, poziom mocy powróci do 0. Gdy wykryta zostaje obecność naczynia z materiału innego niż aluminium, na wyświetlaczu pola grzewczego świeci światłem stałym wskazanie poziomu mocy. Zarządzanie mocą Jeśli płyta kuchenna działa już od pewnego czasu, aby zmienić limit mocy, przed przystąpieniem do programowania, trzeba wyjąć wtyczkę, a następnie ponownie ją włożyć po kilku minutach. Moc ustawiona jest wstępnie na 7200 W, jednak można ją również ustawić na 2800 W, 3500 W lub 6000 W. Ustawianie limitu mocy płyty kuchennej Aby ustawić limit mocy płyty kuchennej, należy przeprowadzić następującą procedurę: • Nowy limit musi być ustawiony w ciągu pierwszych 30 sekund od podłączenia urządzenia do sieci elektrycznej. • Przyciski dotykowe nie mogą być zablokowane, a wszystkie pola grzewcze muszą być wyłączone. • Nacisnąć równocześnie przyciski (C pola 1) i (C pola 3). • Po wykonaniu tej czynności rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczach pól grzewczych 1 i 3 pojawi się cyfra wskazująca aktualny limit mocy płyty kuchennej. W celu wybrania nowego limitu mocy: • Naciśnięcie przycisku (B) lub (E) powoduje zwiększenie/zmniejszenie limitu mocy. Dostępne są następujące wartości: 2800 W, 3500 W, 6000 W, 7200 W. W celu zakończenia procedury rejestracji nowego limitu mocy: Nacisnąć równocześnie przyciski (C pola 1) i (C pola 3). • Po wykonaniu tej czynności zarejestrowany zostanie nowy limit mocy płyty kuchennej, a system zostanie ponownie ustawiony. W celu zakończenia procedury ustawiania bez zapamiętywania zmian: • Nie wykonywać żadnej czynności przed 60 sekund: w ten sposób zmiany nie zostaną zapamiętane, a system zostanie zresetowany. Zarządzanie mocą w przypadku płyty kuchennej ustawionej na ograniczoną moc (ECO) Jeżeli płyta kuchenna ustawiona jest na zmniejszoną moc, za każdym razem, gdy użytkownik próbuje ją zwiększyć, obliczany jest łączny poziom mocy. Jeżeli łączna wartość przekracza limit mocy ustawiony dla płyty kuchennej, moc nie zostaje zwiększona i rozlega się sygnał akustyczny informujący o błędzie; na wyświetlaczu odpowiedniego pola grzewczego miga litera “r” i wyświetlany jest rzeczywisty poziom mocy. 119 Płyta indukcyjna Ø (mm) Poziom 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P 1-3 2-4 210 145 Moc (W) 0 0 100 75 200 150 300 300 500 400 700 500 900 600 1100 800 1300 1000 1500 1200 2000 1600 Zabezpieczenia i kody błędów KOD BŁĘDU FA FC FE Ft Fc FH FJ F0 FL FU F5 F1 F2 F8 F7 F9 Miganie wskazania poziomu mocy gotowania i “c” F3 F4 F6 OPIS BŁĘDU INSTRUKCJA OBSŁUGI Przycisk ON/OFF: usterka nadajnika. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Przycisk ON/OFF: usterka odbiornika. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): zwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): otwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): zbyt wysoka temperatura czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Wyłączyć płytę kuchenną i ewentualnie znajdujący się pod nią piekarnik do całkowitego ostygnięcia. Włączyć ponownie płytę kuchenną celem sprawdzenia działania wszystkich jej funkcji. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Eeprom (pamięć) sterowania dotykowego Touch Control: usterka pamięci Eeprom sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Adc sterowania dotykowego Touch Control: usterka modułu Adc sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Oprogramowanie sterowania dotykowego Touch Control: usterka oprogramowania sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Podświetlenie sterowania dotykowego: zbyt intensywne oświetlenie zewnętrzne uniemożliwia kalibrację czujników (przycisków) sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Rozdzielacz sterowania dotykowego Touch Control: usterka rozdzielacza sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone. Komunikacja sterowania dotykowego Touch control - Generator: błąd komunikacji pomiędzy sterowaniem dotykowym a generatorem. Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach. Czujnik NTC grzałki (induktora): zwarcie czujnika NTC. Wyłączone zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu wyświetlaczu. Czujnik NTC grzałki (induktora): otwarcie czujnika NTC. Wyłączone zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu wyświetlaczu. Czujnik NTC grzałki (induktora): usterka czujnika NTC. Wyłączone zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu wyświetlaczu. Czujnik NTC grzałki (induktora): usterka czujnika NTC. Wyłączone zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu wyświetlaczu. Generator: przetężenie w obrębie generatora. Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach. Nadmierna temperatura generatora spowodowana intensywną eksploatacją bądź wykorzystywaniem urządzenia do zastosowań innych niż domowe. Czujnik NTC generatora: zwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach. Czujnik NTC generatora: otwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach. Zasilanie generatora: brak napięcia w jednej części generatora (prawej lub lewej). Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach (prawych lub lewych). 120 Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Usunąć lub wymienić źródła światła znajdujące się na zewnątrz sterowania dotykowego. Jeżeli problem utrzymuje się, Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PŁYTY KUCHENNEJ Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Powierzchnię ceramiczną należy czyścić po każdorazowym użyciu, gdyż każda niewielka plamka, która na niej pozostanie, zapiecze się na rozgrzanej powierzchni. Do konserwacji zwykłej należy używać specjalnych detergentów, tworzących warstwę chroniącą przed zabrudzeniami. Przed każdorazowym użyciem powierzchni ceramicznej należy usunąć kurz i ewentualne zabrudzenia z dna garnków, gdyż mogłyby one porysować pola grzewcze (rys. 1). Uwaga: nie używać metalowych zmywaków lub ściernych środków czyszczących, które mogłyby porysować powierzchnię. Z tego samego powodu nie należy stosować agresywnych sprayów ani nieodpowiednich środków czyszczących (rys. 1 i rys. 2). Symbole mogą się pozacierać wskutek stosowania agresywnych środków czyszczących, metalowych zmywaków lub garnków z zabrudzonym dnem (rys. 2). Niewielkie zabrudzenia można usunąć zwilżoną gąbką, po czym należy dokładnie osuszyć garnek (rys. 3). Plamki z zaschniętej wody można usuwać roztworem octu, którym jednak nie należy przecierać ramki (w niektórych modelach), gdyż mogłaby utracić blask. Do usuwania kamienia nie należy usuwać agresywnych środków czyszczących lub sprayów (rys. 3). Uporczywe zabrudzenia można usuwać specjalnymi detergentami przeznaczonymi do powierzchni ceramicznych. Przestrzegać zaleceń producenta detergentu. Należy starannie usunąć pozostałości detergentu z płyty, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię ceramiczną (rys. 3). Najbardziej uporczywe lub zapieczone zabrudzenia należy usuwać skrobakiem. Uważać, aby plastikowy uchwyt skrobaka nie zetknął się z rozgrzaną płytą kuchenną (rys. 4). Uważać, aby się nie skaleczyć podczas używania skrobaka! Cukier lub potrawy zawierające dużo cukru mogą trwale uszkodzić powierzchnię ceramiczną (rys. 5), dlatego należy niezwłocznie usuwać skrobakiem resztki cukru z powierzchni ceramicznej, nawet jeżeli jest ona jeszcze nagrzana (rys. 4). Przebarwienia powierzchni ceramicznej nie wpływają na jej działanie ani na jej stabilność. Są one skutkiem stosowania garnków miedzianych lub aluminiowych, bądź pozostałości potraw na dnie garnka i bardzo trudno je usunąć. Przestroga: Wszystkie opisane powyżej wady są natury estetycznej i nie wpływają bezpośrednio na działanie urządzenia. Nie mogą one zostać usunięte w ramach gwarancji. Rys. 4 Rys. 5 121 Producătorul se angajează să îmbunătăţească produsul continuu. Din acest motiv, textul şi ilustraţiile din acest manual pot fi schimbate fără preaviz. 122 Stimate client, Plita încorporabilă cu inducţie este destinată uzului casnic. Pentru ambalarea produselor noastre folosim materiale care respectă mediul înconjurător, sunt reciclabile şi sunt adecvate pentru a fi depozitate sau distruse. Din acest motiv am marcat în mod corespunzător materialele de ambalaj. Când aparatul nu va mai fi utilizat şi va deveni inutil, se recomandă să fie predat unei firme pentru recuperarea aparatelor casate, astfel încât să nu se polueze mediul înconjurător. Instrucţiuni de utilizare Instrucţiunile de utilizare sunt destinate consumatorului. Acestea descriu aparatul şi utilizarea sa. În manual sunt descrise diferitele tipuri/modele de aparate, prin urmare puteţi găsi descrierea unor funcţii pe care aparatul dv. nu le deţine. Instrucţiuni de conectare Conectarea trebuie să fie efectuată conform capitolului Racordarea la reţeaua electrică şi conform normelor în vigoare. Operaţiunea trebuie să fie efectuată numai de personal specializat. Plăcuţa cu datele Plăcuţa cu datele de bază este poziţionată în partea inferioară a aparatului. Protecţia faţă de pericolul de incendiu Aparatul poate fi încorporat, pe o latură, alături de o mobilă mai înaltă decât el şi, pe latura cealaltă, alături de o mobilă cu înălţimea egală cu cea a aparatului. Avertizări importante Instalarea plitei Racordarea la reţeaua electrică Caracteristici tehnice Plita de gătit cu inducţie Comenzile plitei Semnalarea erorilor Curăţarea şi întreţinerea plitei 123 124 124 126 126 127 129 131 133 AVERTIZĂRI IMPORTANTE • Încorporarea şi racordarea electrică a aparatului la reţea pot fi efectuate numai de personal specializat. • Unele părţi ale aparatului se încălzesc în timpul funcţionării. Aveţi grijă la copii, nu îi lăsaţi în apropierea aparatului şi avertizaţi-i în legătură cu pericolul de arsuri. • Grăsimea supraîncălzită poate lua foc cu uşurinţă. Aveţi foarte mare grijă în timpul preparării alimentelor care necesită să se folosească grăsime sau ulei (de ex. cartofi prăjiţi). • Zonele de coacere nu trebuie să funcţioneze în gol, fără oale. • Nu folosiţi aparatul pentru a încălzi încăperea. • Plita cu inducţie nu trebuie să fie utilizată drept suprafaţă de lucru. Obiectele ascuţite pot zgâria suprafaţa. • Nu puneţi pe plita cu inducţie obiecte precum cuţite, furculiţe, linguri sau capace, deoarece se pot înfierbânta. • Este interzis să se prepare alimentele în recipiente de plastic şi de aluminiu. Pe plita caldă din vitroceramică nu trebuie să se pună obiecte din plastic şi din aluminiu. • Aveţi grijă la cablurile electrice ale altor aparate, ca să nu vină în contact cu zonele de coacere calde. • Nu păstraţi sub aparat obiecte sensibile la diferenţele de temperatură (de ex. detergenţi, spray etc). • Nu folosiţi plita cu inducţie crăpată sau zgâriată. Dacă observaţi vreun defect, întrerupeţi imediat alimentarea cu electricitate. • În caz de defecţiuni, deconectaţi cablul de alimentare electrică şi contactaţi Serviciul de Asistenţă. • Aparatul nu trebuie să fie curăţat cu aparate cu aburi sau cu presiune ridicată. • Aparatul este produs în conformitate cu standardele de siguranţă în vigoare. • Acest aparat electrocasnic nu este adecvat pentru a fi utilizat de către persoane, inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau instruite în legătură cu folosirea aparatului electrocasnic de către o persoană care răspunde de siguranţa lor. • Copiii trebuie supravegheaţi, ca să nu se joace cu aparatul. • Aveţi grijă să nu scăpaţi pe suprafaţa din vitroceramică obiecte sau vase. Chiar şi obiectele uşoare (de ex. o solniţă) pot crăpa sau deteriora placa din vitroceramică. • Dacă aparatul este încorporat deasupra unui cuptor dotat cu sistem pirolitic, nu ar trebui să fie pus în funcţiune în timp ce se desfăşoară procesul de piroliză, deoarece se poate declanşa protecţia la supraîncălzire a plitei. • Nu conectaţi plita la reţeaua electrică folosind prelungitoare sau prize multiple, deoarece acestea nu garantează siguranţa necesară (de ex. poate apărea riscul de supraîncălzire). • Plita nu poate fi activată de timere externe sau de sisteme de control de la distanţă. • După utilizare, deconectaţi plita de la interfaţa utilizator. Nu vă bazaţi pe detectorul de oale. • Racordaţi aparatul la o conexiune permanentă. Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie considerat un deşeu menajer normal, ci trebuie să fie dus la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice. Eliminând acest produs în mod adecvat, contribuiţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătate, care ar putea deriva din eliminarea neadecvată a produsului. Pentru informaţii mai detaliate despre reciclarea acestui produs, contactaţi biroul primăriei, serviciul local de eliminare a deşeurilor sau magazinul în care a fost cumpărat produsul. ÎNCORPORAREA PLITEI Avertizări importante • Încorporarea aparatului şi racordarea la reţeaua electrică pot fi efectuate numai de personal calificat. • Stratul de acoperire al pereţilor aparatului încorporabil trebuie să fie tratat cu lianţi rezistenţi la 100°C (dacă nu rezistă la temperaturi atât de ridicate, şi-ar putea modifica forma şi culoarea). • Aparatul poate fi încorporat în suprafaţa de lucru acolo unde lăţimea mobilei este ≥ 600 mm. • După montare, aparatul încorporabil trebuie să aibă acces liber la cele două elemente fixate, pornind de la partea inferioară. • Toate mobilele suspendate din bucătărie trebuie să se afle la înălţimi care să nu deranjeze procesul de lucru. • Distanţa dintre plită şi hota de bucătărie trebuie să respecte indicaţiile de montare ale hotei. Distanţa minimă este de 700 mm. • Pe suprafaţa de lucru se pot pune rame de lemn masiv, cu condiţia să se respecte distanţa minimă (vezi desenul). • Distanţa minimă între blatul cu plita şi peretele posterior este indicată în desen. 124 Dimensiunile deschiderii pentru plita încorporabilă cu inducţie A B C D E F G H 580 mm 510 mm 560 mm 490 mm 53 mm 10 mm 50 mm 5 mm CUPTOR VENTILAT • Plita poate fi încorporată numai într-un blat de lucru cu o grosime cuprinsă între 25 şi 40 mm. • Elementul inferior al mobilei de bucătărie nu trebuie să aibă sertar. Trebuie să fie dotat cu o bară orizontală care să se afle la o distanţă de 20 mm faţă de suprafaţa de lucru inferioară. Spaţiul dintre bară şi plită trebuie să rămână liber. • În partea posterioară a mobilei trebuie să existe o deschidere cu înălţimea minimă de 50 mm, pe toată lăţimea mobilei. • Încorporarea unui cuptor sub plită este posibilă pentru cuptoarele cu ventilator de răcire. • Înainte de a instala cuptorul trebuie să se elimine, în zona de deschidere, peretele posterior al mobilei. De asemenea, în partea anterioară trebuie să existe o deschidere minimă de 5 mm. Poziţionarea garniturii din poliuretan expandat Înainte de încorporarea aparatului în blatul de lucru, trebuie să se lipească pe partea inferioară a plitei garnitura din poliuretan expandat, care face parte din dotarea aparatului. Este interzis să se încorporeze aparatul fără garnitură! Garnitura trebuie să fie introdusă în următorul mod: • Înlăturaţi de pe garnitură pelicula de protecţie, • Lipiţi garnitura pe partea inferioară a sticlei, la 2-3 mm faţă de margine. • Garnitura trebuie să fie lipită pe toată marginea şi nu trebuie să se suprapună în colţuri. • În timpul poziţionări garniturii trebuie să se evite orice contact între sticlă şi obiectele ascuţite. Procedura de încorporare • • • • • • Blatul de lucru trebuie să fie perfect drept. Protejaţi suprafeţele decupate. Conectaţi plita la reţeaua de alimentare (consultaţi instrucţiunile pentru racordare). Introduceţi arcurile din dotare în locaşurile respective. Poziţionaţi plita pe deschiderea practicată în prealabil. Împingeţi cu putere spre blatul de lucru. 125 RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ • Racordarea la electricitate poate să fie efectuată numai de personal calificat. Protecţia conexiunii electrice trebuie să respecte normele în vigoare. • Conectoarele de conexiune se află la îndemână când deschideţi capacul conductoarelor. • Înainte de conectare trebuie să verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele tehnice corespunde cu tensiunea din reţeaua electrică. • Plăcuţa cu datele tehnice ale plitei din vitroceramică se află în partea inferioară a aparatului. • Aparatul funcţionează dacă este conectat la curent alternativ de 220-240 V ~. • Pentru a realiza o conexiune fixă la reţea, trebuie să se interpună, între aparatul electrocasnic şi reţea, un dispozitiv multipolar de întrerupere. Acest dispozitiv trebuie să asigure o separare a contactelor, care să furnizeze o deconectare completă în condiţiile de supratensiune de categoria III. • Pentru siguranţa împotriva incendiilor, aparatele de acest tip pot fi încorporate între o mobilă mai înaltă decât ele şi, în partea opusă, o mobilă cu aceeaşi înălţime ca şi aparatul. • Părţile pentru conexiunea electrică şi părţile izolate trebuie să fie protejate, astfel încât să nu poată fi atinse. Adaptarea de bază a senzorilor la mediu După fiecare conectare la reţeaua electrică se efectuează automat adaptarea de bază, care asigură funcţionarea optimă a senzorilor. Toate afişajele se aprind timp de câteva secunde. În timpul adaptării senzorilor nu trebuie să existe obiecte pe plită. În caz contrar, adaptarea se întrerupe până când înlăturaţi obiectele. În acest interval de timp nu puteţi folosi plita. ATENŢIE! Înainte de orice intervenţie, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Aparatul trebuie să fie conectat conform schemei, în funcţie de tensiunea din reţea. Conductorul de protecţie (PE) trebuie să fie conectat la borna de împământare. Cablul de conectare trebuie să treacă prin dispozitivul care îl protejează împotriva deplasării accidentale. Schema de conectare Pentru conectare trebuie să se utilizeze cabluri armonizate precum H05V2V2-F (90°C) sau care să aibă caracteristici identice sau mai bune. CARACTERISTICI TEHNICE Lăţime Conexiune electrică Tip întrerupătoare Zone de coacere (Ø, mm/W) Faţă, stânga Spate, stânga Spate, dreapta Faţă, dreapta Putere totală (W) FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH 580 mm 220-240 V~ sau 380-415 V 3N~, 50/60 Hz Senzori electronici 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 210, 1500 (P=2000) 145, 1200 (P=1600) 2800 P= Putere maximă 126 Principiul de funcţionare al plitei Suprafaţa este plană, fără borduri unde s-ar putea acumula murdăria. • Plita este dotată cu zone de coacere cu inducţie, cu o funcţionare foarte bună. Căldura se formează direct în baza oalei, acolo unde serveşte cel mai mult, fără pierderi inutile prin suprafaţa din vitroceramică. În acest mod, consumul de energie este mult mai mic faţă de zonele de coacere standard care funcţionează pe principiul încălzirii. • Suprafaţa din vitroceramică nu se încălzeşte direct, ci numai din cauza căldurii care provine de la oala încălzită direct. Această căldură este indicată (după oprire) drept “căldură reziduală”. Încălzirea în zona de coacere cu inducţie este asigurată de bobina cu inducţie, introdusă sub suprafaţa din vitroceramică. Bobina stabilizează câmpul magnetic; prin intermediul acestuia, în baza oalelor (care pot fi magnetizate) se găsesc vortexurile de curent, care le încălzesc. IMPORTANT! Dacă pe plita caldă se varsă zahăr sau alimente care conţin mult zahăr, plita trebuie să fie curăţată imediat cu o racletă, chiar dacă încă mai este caldă. În acest mod se evită eventuala deteriorare a suprafeţei din vitroceramică. Nu curăţaţi suprafaţa din vitroceramică ce încă mai este caldă cu produse chimice, deoarece s-ar putea deteriora. Oale adecvate pentru plita cu inducţie • Zona de coacere cu inducţie funcţionează perfect dacă se folosesc oale adecvate. • În timpul gătitului, oalele trebuie să stea în mijlocul zonei de coacere. • Oalele adecvate, care asigură inducţia, sunt din oţel, din oţel emailat sau din fontă. Oalele din oţel cu baza din cupru sau aluminiu şi vasele de sticlă nu sunt adecvate. • Dacă folosiţi oala cu presiune, trebuie să o controlaţi până când ajunge la presiunea adecvată. La început, zona de coacere funcţionează la puterea maximă, iar apoi, conform indicaţiilor producătorului oalei, reduceţi puterea cu ajutorul senzorului adecvat. • Când cumpăraţi oale, aveţi grijă să existe inscripţia “adecvat pentru inducţie”. Zone de coacere Ø 145 mm Ø 210 mm MAGNET Ø min. bază oală Ø 90 mm Ø 130 mm Ø max. bază oală Ø 145 mm Ø 210 mm Experimentul cu magnetul Cu ajutorul unui mic magnet puteţi verifica dacă baza oalei poate fi magnetizată. Utilizaţi oalele la care magnetul rămâne atras de bază. Recunoaşterea oalelor Unul dintre avantajele plitelor cu inducţie este recunoaşterea oalelor. Dacă pe zona de coacere nu sunt oale sau sunt oale cu un diametru mai mic decât cel al zonei, nu se va face risipă de energie electrică. Când plita este pornită, se aprinde indicatorul cu simbolul de coacere “U”. Dacă în interval de 1 minut poziţionaţi oala pe zona de coacere, zona o percepe şi porneşte să funcţioneze la nivelul setat. Când luaţi oala de pe zona de coacere, alimentarea cu energie se întrerupe. Dacă puneţi pe zona de coacere oale cu un diametru mai mic, dar zona le percepe, zona va utiliza numai energia necesară pentru a încălzi oala cu diametru mai mic. Plita se deteriorează: • dacă este pornită şi o lăsaţi goală sau poziţionaţi pe ea o oală goală. • Dacă utilizaţi oale neadecvate (de ex. care nu au baza plată sau care au un diametru prea mic). • Nu folosiţi oale din argilă, deoarece pot zgâria suprafaţa din vitroceramică. • Înainte de a poziţiona oala pe plită, plita trebuie să fie perfect uscată, pentru a transmite căldura şi pentru a nu i se deteriora suprafaţa. • Pentru a găti sau a prăji, utilizaţi oale care se pot magnetiza, adică oale din oţel, din oţel emailat sau din fontă. Numai în acest caz plita cu inducţie va începe să funcţioneze. Nivelurile de putere Puterea zonelor de coacere poate fi selectată cu nouă niveluri diferite. În tabel sunt descrise exemplele pentru fiecare setare. Nivel 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 P Utilizare Oprire, utilizarea căldurii reziduale Păstrarea alimentelor calde, gătitul unor cantităţi mici de alimente Gătit lent (continuarea coacerii după o încălzire puternică) Gătitul lent al unor cantităţi mari Frigerea sau rumenirea alimentelor Frigerea alimentelor Începerea coacerii, fripturi Gătit la putere foarte mare, pentru cantităţi foarte mari de alimente 127 RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMIA DE ENERGIE • Aveţi grijă când cumpăraţi oale, deoarece diametrul indicat al oalei corespunde cu diametrul părţii superioare sau al capacului, care este întotdeauna mai mare decât baza oalei. • Oalele cu presiune sunt foarte adecvate pentru a economisi energia, deoarece, datorită presiunii ridicate din interior, ajută la terminarea coacerii într-un interval de timp mai mic. Datorită duratei de coacere mai reduse, şi vitaminele din alimente se păstrează mai bine. • Aveţi grijă ca în oala cu presiune să existe întotdeauna suficient lichid, deoarece, în caz contrar, s-ar putea supraîncălzi, lucru care ar putea duce atât la deteriorarea oalei, cât şi a plitei. • Acoperiţi întotdeauna oalele cu capace adecvate. • Folosiţi oale adecvate pentru cantitatea de alimente pe care o gătiţi. Dacă folosiţi oala plină numai pe jumătate, risipiţi multă energie electrică. PLITA DE GĂTIT CU INDUCŢIE 1. Zona de coacere cu inducţie din faţă stânga 2. Zona de coacere cu inducţie din spate stânga 3. Zona de coacere cu inducţie din spate dreapta 4. Zona de coacere cu inducţie din faţă dreapta 5. Unitatea de comandă a plitei Elementele de comandă ale plitei A. Senzor pentru pornirea/oprirea plitei B. Senzor (+) C. Senzor pentru alegerea zonei de coacere D. Senzor pentru pornirea/oprirea/blocarea funcţionării E. Senzor (-) Comenzile plitei • În momentul pornirii plitei cu inducţie se aprind toate indicatoarele (timp de o clipă). Plita este gata de utilizare. • Plita este dotată cu senzori electronici care se activează dacă atingeţi suprafeţele indicate, cel puţin 1 secundă. • Fiecare activare a senzorilor este confirmată cu un semnal acustic. • Nu poziţionaţi obiecte pe suprafaţa senzorilor (după 10 secunde se opreşte plita). • Aveţi grijă ca suprafaţa senzorilor să fie întotdeauna curată. Calibrarea iniţială a unităţii de comandă Unitatea de comandă efectuează o calibrare iniţială a senzorilor, pentru a adapta sensibilitatea acestora la condiţiile de mediu şi la utilizator. De fiecare dată când plita este conectată la reţea sau când se întrerupe curentul, lucru care duce la reiniţializarea unităţii de comandă, la prima apăsare pe senzorul de blocare se va readapta sensibilitatea senzorilor. Prima atingere a senzorului de blocare trebuie să se facă în anumite condiţii: • Nu utilizaţi mănuşi. • Degetul folosit trebuie să fie curat. • Atingeţi sticla (o atingere uşoară). Pornirea plitei Când plita este conectată la reţea, blocarea tastelor se activează imediat. Pentru a porni plita, trebuie mai întâi să se dezactiveze blocajul apăsând pe tasta (D). 128 Atingeţi senzorul (A) cel puţin 1 secundă. Plita este activată şi pe toate indicatoarele de putere este aprins “.”. Următoarea setare trebuie să fie efectuată în 10 secunde, în caz contrar plita se poate opri din nou. Pornirea zonelor de coacere Dacă aţi pornit plita cu senzorul (A), în următoarele 10 secunde puteţi să alegeţi zona de coacere dorită. • Apăsând pe senzorul (C) pentru zona de coacere dorită, pe afişajul corespunzător se aprinde nivelul de putere “0”. • Apăsând pe senzorii (B) sau (E) setaţi nivelul de putere de la 1 la 9. Ţinând apăsat senzorul (B) sau (E), nivelurile de putere se reduc sau se măresc automat. Puteţi face acest lucru şi atingând separat senzorii corespunzători şi schimbând puterea cu câte un singur nivel pe rând. Setarea se poate face numai pe zona de coacere aleasă. Pe afişaj se aprinde simbolul “0” sau “H”, în funcţie de zona de coacere încălzită anterior (vezi capitolul Căldura reziduală). Dacă opriţi zona de coacere înainte de terminarea gătitului, puteţi folosi căldura reziduală, economisind astfel energia electrică. Senzor pentru prezenţa oalei Fiecare zonă de coacere este dotată cu un sistem propriu de recunoaştere a prezenţei oalei. Sistemul este calibrat pentru a recunoaşte prezenţa unei oale care, pe scala standardelor EN, are un diametru imediat inferior faţă de diametrul nominal al zonei. Dacă nu este recunoscută prezenţa oalei sau este recunoscută o oală neadecvată, nivelul de putere clipeşte alternativ în formă de “u” pe afişajul corespunzător zonei respective. După 60 de secunde, nivelul de putere revine la 0. Dacă nivelul de putere de pe afişaj clipeşte intermitent, atunci când o oală este prezentă pe zona de coacere, înseamnă în general că oala nu este de dimensiunile sau de tipul adecvat. În acest din urmă caz, trebuie să controlaţi ca oala să fie adecvată pentru gătitul cu inducţie (să aibă marcaj sau să fie scris în broşura de instrucţiuni). Oprirea zonelor de coacere • Zona de coacere aleasă trebuie să fie activată. • Apăsând pe senzorul (E), aduceţi nivelul de putere la “0” şi, după ce trec 10 secunde, zona de coacere se opreşte. Oprirea rapidă • Zona de coacere aleasă trebuie să fie activată. • Zona de coacere se opreşte dacă atingeţi simultan senzorii (C) şi (E). Oprirea plitei Blocarea / protecţia pentru copii • Plita poate fi oprită în orice moment atingând senzorul (A). Activând blocarea împiedicaţi funcţionarea sau utilizarea zonelor de coacere. Această blocare funcţionează şi ca protecţie pentru copii. 129 Activarea blocării • Plita poate fi pornită sau oprită. • Apăsaţi pe senzorul (D), ledul de deasupra tastei cu cheie se va aprinde. Blocarea / protecţia pentru copii este activată. Dezactivarea blocării • Blocarea se dezactivează apăsând pe senzorul (D), ledul de deasupra tastei se stinge. Blocarea / protecţia pentru copii este dezactivată. Indicatorul de căldură reziduală Plita din vitroceramică este dotată cu indicatorul de căldură reziduală “H”. Zona de coacere nu se încălzeşte direct, ci prin intermediul căldurii care provine de la oală. După oprirea zonei, pe afişaj se vede simbolul “H” aprins şi, cât timp există căldură reziduală, aceasta poate fi folosită pentru a încălzi alimentele sau a le decongela. Când simbolul “H” dispare, zona de coacere încă mai este caldă. Atenţie, pericol de arsuri! Setarea gătitului la putere foarte mare (zona de coacere cu simbolul “P”) Pentru a găti rapid, puteţi folosi, pentru toate zonele de coacere, setarea pentru gătit la putere foarte mare. În acest mod, cu ajutorul puterii suplimentare, puteţi de asemenea să încălziţi rapid cantităţi mari de alimente. După pornire, puterea suplimentară este activă numai 10 minute, apoi trece automat la nivelul de putere 9. Când este activat gătitul rapid, puterea uneia dintre zonele de coacere e limitată. Acest lucru este indicat pe afişajul pentru nivelul de putere, pe care se văd, alternativ, nivelul de putere ales şi nivelul de putere limitat din cauza gătitului rapid de pe cealaltă zonă de coacere. Activarea gătitului la putere foarte mare Apăsând pe senzorul adecvat, alegeţi zona de coacere şi: • dacă zona se află la nivelul “0”→ imediat după aceea apăsaţi pe senzorul (E) şi apoi pe senzorul (B), puterea suplimentară este activată. Pe afişaj se vede simbolul “P”. • dacă zona este setată la un nivel oarecare (≠0)→ apăsaţi pe (B) până când pe afişajul zonei apare un “P”. După ce au trecut 10 minute, puterea trece automat la nivelul 9. Dezactivarea puterii suplimentare înainte de expirarea timpului • Apăsaţi pe senzorul pentru zona de coacere aleasă şi imediat după aceea apăsaţi pe senzorul (E). Simbolul “P” dispare, iar zona de coacere trece la nivelul de putere 9. Oprire de siguranţă Funcţionarea neîntreruptă la puterea maximă a fiecărei zone de coacere este limitată în timp. Când zona de coacere se opreşte din cauza mecanismului de siguranţă, pe afişaj se aprinde simbolul “0” sau “H”, dacă există căldură reziduală. Zona de coacere poate fi oprită cu senzorul (E) prin setarea nivelului de putere. Nivel Ore înainte de oprirea de siguranţă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 10 10 10 10 10 10 3 Exemplu: Setaţi zona de coacere la nivelul de putere 6 şi o lăsaţi să funcţioneze un anumit timp. Dacă nu modificaţi nivelul de putere, mecanismul de siguranţă va opri gătitul după 10 h de funcţionare. Dispozitivul de siguranţă împotriva supraîncălzirii Plita cu inducţie este dotată cu un dispozitiv de siguranţă împotriva supraîncălzirii, care protejează partea electronică de deteriorare. Dispozitivul de siguranţă funcţionează la mai multe niveluri. Când temperatura zonei de coacere atinge niveluri foarte ridicate, se activează mai întâi ventilatorul. Dacă acest lucru nu este suficient, se dezactivează setarea de putere foarte ridicată; în acest mod se reduce nivelul de putere al unor zone de coacere sau se activează dispozitivul de siguranţă împotriva supraîncălzirii, care opreşte plita complet. Când suprafaţa se răceşte, încă mai aveţi la dispoziţie întreaga putere a zonelor de coacere. Afişarea nivelurilor de putere Nivelul de putere 0: Pe afişajul zonei de coacere este vizualizat “0” care este aprins permanent. Dacă generatorul de inducţie indică prezenţa căldurii reziduale, pe afişaj sunt vizualizate alternativ “0” şi “H”. Indicaţia dispare numai când nu mai există niciun pericol (la 50 °C). Pe afişaj se vede “0” cât timp temperatura rămâne sub 50 °C, şi se va afişa un “H” când temperatura depăşeşte 50 °C. Pentru a economisi energie, opriţi zona de coacere mai devreme, pentru a utiliza căldura reziduală. Nivelurile de putere de la 1 la 9 şi nivelul de putere P: Dacă nu este detectată prezenţa niciunei oale sau dacă este detectată prezenţa unei oale 130 din aluminiu, pe afişajul zonei de coacere clipeşte intermitent nivelul de putere. După 60 de secunde, dacă nu este detectată prezenţa niciunei oale dintr-un material diferit de aluminiu, nivelul de putere revine la 0. Când este detectată prezenţa unei oale dintr-un material diferit de aluminiu, pe afişajul zonei de coacere se aprinde indicatorul pentru nivelul de putere. Controlul puterii În cazul în care plita este în funcţiune de mai mult timp, pentru a modifica limita puterii, înainte de a trece la programare, deconectaţi ştecherul, apoi introduceţi-l din nou în priză după câteva minute. Puterea prevăzută este de 7200 W, dar poate fi setată şi la 2800 W, 3500 W sau 6000 W. Setarea limitei de putere a plitei Pentru a seta limita de putere a plitei, procedaţi astfel: • Noua limită trebuie să fie setată în primele 30 de secunde de la conectarea aparatului la reţeaua electrică. • Comenzile tactile nu trebuie să fie blocate şi toate zonele de coacere trebuie să fie oprite. • Apăsaţi simultan pe tastele (C pentru zona 1) şi (C pentru zona 3). • După ce aţi făcut acest lucru, se emite un semnal acustic, iar numărul care indică limita curentă de putere a plitei este vizualizat pe afişajul pentru zonele de coacere 1 şi 3. Pentru a selecta noua limită de putere: • Apăsând pe tasta (B) sau (E) se va mări/reduce limita de putere. Valorile care pot fi selectate sunt: 2800 W, 3500 W, 6000 W, 7200 W. Pentru a finaliza procedura de înregistrare a noii limite de putere: Apăsaţi simultan pe tastele (C pentru zona 1) şi (C pentru zona 3). • După ce aţi efectuat această operaţie, noua limită de putere a plitei este înregistrată, iar sistemul este resetat. Pentru a ieşi din procedura de setare fără a salva modificările: • Nu efectuaţi nicio acţiune timp de 60 de secunde; în acest mod, modificările nu sunt salvate, iar sistemul revine la setările anterioare. Controlul puterii pentru plita setată pe putere limitată (ECO) Dacă plita este setată pe o putere redusă, de fiecare dată când utilizatorul va încerca să mărească puterea se va calcula nivelul de putere total. Dacă această valoare totală depăşeşte limita de putere setată pentru plită, puterea nu se va mări şi se va emite un semnal acustic de eroare; pe afişajul zonei de coacere corespunzătoare clipeşte intermitent litera “r” şi este vizualizat nivelul de putere efectiv. 131 Zona de coacere cu inducţie Ø (mm) Nivel 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P 1-3 2-4 210 145 Putere (W) 0 0 100 75 200 150 300 300 500 400 700 500 900 600 1100 800 1300 1000 1500 1200 2000 1600 Funcţiile de siguranţă şi semnalarea erorilor COD DE EROARE FA FC FE Ft Fc FH FJ F0 FL FU F5 F1 F2 F8 F7 F9 Clipesc intermitent nivelul de coacere şi “c” F3 F4 F6 DESCRIEREA ERORII MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Buton ON/OFF: anomalie a emiţătorului. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Buton ON/OFF: anomalie a receptorului. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Senzorul NTC de la Touch Control: scurtcircuit al senzorului NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Senzorul NTC de la Touch Control: deschiderea senzorului NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Senzorul NTC de la Touch Control: supratemperatură a senzorului NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Eeprom (memorie) de la Touch Control: anomalie a memoriei Eeprom a Touch Control. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Adc de la Touch Control: anomalie a Adc de la Touch Control. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Software-ul pentru Touch Control: anomalie a software-ului pentru Touch Control. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Luminozitate pe Touch Control: luminozitate externă excesivă, care împiedică calibrarea senzorilor (a tastelor) panoului tactil. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Divizorul Touch Control-ului: anomalie a divizorului touch controlului. Toate zonele de coacere sunt dezactivate. Comunicare Touch control - Generator: anomalie în comunicarea dintre Touch control şi Generator. Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele. Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): scurtcircuit al senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul corespunzător. Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): deschiderea senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul corespunzător. Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): anomalie a senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul corespunzător. Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): anomalie a senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul corespunzător. Generator: supracurent în generator. Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele. Supra-temperatură a generatorului, din cauza unei utilizări intensive sau a unei utilizări diferite de cea casnică. Senzorul NTC al generatorului: scurtcircuit al senzorului NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele. Senzorul NTC al generatorului: deschiderea senzorului NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele. Alimentarea generatorului: lipseşte tensiunea la o parte a generatorului (dreapta sau stânga). Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele (din dreapta sau din stânga). 132 Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Opriţi plita şi eventualul cuptor de sub aceasta, până la răcirea completă. Reactivaţi plita pentru a-i verifica toate funcţiile. Dacă problema persistă, contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Înlăturaţi sau înlocuiţi sursele luminoase externe panoului tactil. Dacă problema persistă, Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Dacă persistă, contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PLITEI Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Suprafaţa din vitroceramică trebuie să fie curăţată după fiecare utilizare, deoarece orice mică pată rămasă se va arde pe suprafaţa caldă. Pentru întreţinerea obişnuită folosiţi detergenţi speciali care formează un fel de peliculă care protejează împotriva murdăriei. Înainte de fiecare utilizare a suprafeţei din vitroceramică, trebuie să îndepărtaţi praful de pe suprafaţă şi eventuala murdărie de pe baza oalelor, care ar putea zgâria zonele de coacere (Fig. 1). Atenţie: nu folosiţi bureţi de sârmă sau detergenţi abrazivi care pot zgâria suprafaţa. Aceasta se poate deteriora şi dacă se folosesc spray-uri agresive sau detergenţi neadecvaţi (Fig. 1 şi Fig. 2). Indicatoarele se pot uza dacă se folosesc detergenţi agresivi, bureţi de sârmă sau oale cu baza murdară (Fig. 2). Murdăria de dimensiuni mai mici poate fi eliminată cu un burete umed, iar apoi oala trebuie să fie uscată bine (Fig. 3). Petele de apă se pot elimina cu o soluţie de oţet, dar aceasta nu trebuie folosită şi pe ramă (la unele modele) deoarece îşi poate pierde luciul. Nu trebuie să folosiţi detergenţi şi spray-uri agresive pentru a elimina calcarul (Fig. 3). Petele de murdărie mai rezistente se elimină cu detergenţi speciali pentru curăţarea suprafeţelor din vitroceramică. Urmaţi recomandările producătorului detergentului. Aveţi grijă să îndepărtaţi complet detergentul de pe suprafaţă, deoarece resturile ar putea deteriora suprafaţa din vitroceramică (Fig. 3). Murdăria mai rezistentă sau arsă trebuie înlăturată cu răzuitoarea. Aveţi grijă ca mânerul din plastic al răzuitorii să nu intre în contact cu plita caldă (Fig. 4). Aveţi grijă să nu vă răniţi când folosiţi răzuitoarea! Zahărul sau alimentele care conţin mult zahăr pot deteriora permanent suprafaţa din vitroceramică (Fig. 5), din acest motiv trebuie să eliminaţi imediat, cu răzuitoarea, resturile de zahăr de pe suprafaţa din vitroceramică, chiar dacă este caldă încă (Fig. 4). Modificarea culorii suprafeţei din vitroceramică nu afectează funcţionarea sau stabilitatea suprafeţei. Aceasta se datorează utilizării unor oale din aramă sau aluminiu sau resturilor de alimente de pe fundul oalelor şi este foarte greu de înlăturat. Avertizare: Toate erorile indicate mai sus au caracter estetic şi nu afectează direct funcţionarea aparatului. Acestea nu pot fi eliminate în cadrul garanţiei. Fig. 4 Fig. 5 133 134 135 Franke S.p.A. via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it LIB30540