FH 604-1E 4I T PWL FH 604-1 4I T PWL FH 604-1E 4I T

Transkrypt

FH 604-1E 4I T PWL FH 604-1 4I T PWL FH 604-1E 4I T
FH 604-1E 4I T PWL
FH 604-1 4I T PWL
FH 604-1E 4I T PWL WH
RO
Kullanım ve kurulum için talimatlar
İndüksiyonlu ocak
86
Инструкция по установке и эксплуатации
Индукционная варочная панель
98
Instrukcje obsługi i instalacji
Indukcyjna płyta kuchenna
110
Instrucţiuni de utilizare şi instalare
Plită de gătit cu inducţie
122
Üretici sürekli iyileştirmeler yapmaktadır. Bu nedenle, bu kılavuzda yer alan metin ve
gösterimler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
86
Sayın müşteri
Ankastre indüksiyon ocak ev-içi kullanım amaçlıdır. Ürünlerimizin ambalajlanmasında
çevreye dost, yeniden dönüştürülebilir ve bertaraf veya imha edilmeye uygun malzemeler
kullanılmaktadır.
Bu nedenle, ambalaj malzemeleri uygun şekilde işaretlenmiştir. Cihaz artık
kullanılmayacak olup engel teşkil ettiğinde, çevre kirliliğini önlemek için, “kullanım dışı”
cihazların yeniden kazanımı ile ilgili bir firmaya teslim edilmesi önerilmektedir.
Kullanım talimatları
Kullanım talimatları tüketiciye yöneliktir. Cihazı tanıtmakta ve kullanımını
açıklamaktadırlar . İç kısımda cihazın çeşitli tipleri/modelleri açıklanmaktadır, buradan
cihazınızın sahip olduğu fonksiyonların açıklamalarını bulabilirsiniz.
Bağlantı talimatları
Bağlantı işlemi, Elektrik şebekesine bağlantı bölümüne ve yürürlükteki standartlara uygun
şekilde gerçekleştirilmelidir. İşlem, sadece uzman personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Etiket
Temel verilerin bulunduğu etiket cihazın alt kısmında yer almaktadır.
Yangın tehlikesinden
korunma
Cihaz, bir tarafından kendisinden daha yüksek bir mobilyaya, diğer tarafından cihazın
yüksekliğine eşit bir mobilyaya bitişecek şekilde yerleştirilebilir.
Önemli uyarılar
Ocağın kurulumu
Elektrik şebekesine bağlantı
Teknik özellikler
İndüksiyon ocak
Ocağın yönetimi
Hata sinyalleri
Ocağın temizliği ve bakımı
87
88
88
90
90
91
93
95
97
ÖNEMLİ UYARILAR
• Cihazın yerleştirilme ve elektrik şebekesine bağlantı işlemleri sadece uzman personel
tarafından gerçekleştirilebilir.
• Cihazın bazı aksamları çalışma esnasında ısınır.
Çocuklara dikkat edin, cihazın yakınında bırakmayınız ve yanma tehlikesi hakkında
uyarın.
• Isınmış yağlar kolaylıkla tutuşabilir. Bol miktarda yağ kullanımını gerektiren yiyecekler
(ör. patates cipsi) hazırlanması esnasında azami dikkat gösterin.
• Pişirme bölgeleri tencere olmaksızın, üzeri boş şekilde çalıştırılmamalıdır.
• Cihazı ortamı ısıtmak için kullanmayın.
• İndüksiyon ocak, tezgah olarak kullanılmamalıdır. Ucu sivri eşyalar yüzeyi çizebilir.
• Isınabileceklerinden, bıçak, çatal, kaşık veya kapaklar gibi eşyaları indüksiyonlu ocak
üzerine koymayın.
• Yiyeceklerin plastik ve alüminyum kaplarda hazırlanması yasaktır. Sıcak vitroseramik
ocak üzerine plastik veya alüminyum eşyalar konmamalıdır.
• Başka bir cihazın elektrik kablosunun sıcak pişirme bölgelerine temas etmemesine
dikkat edin.
• Cihazın alt kısmında sıcaklık değişikliklerine karşı hassas eşyalar saklamayın (ör.
deterjanlar, spreyler, vs.).
• Kırılmış veya çatlamış bir indüksiyon ocağı kullanmayın. Herhangi bir kusur görmeniz
halinde, derhal elektrik bağlantısını kesin.
• Parazit oluşması durumunda, elektrik kablosunun fişini prizden çekin ve Yetkili Servisi
arayın.
• Cihaz, buharlı veya yüksek basınçlı cihazlarla temizlenmemelidir.
• Cihazınız yürürlükteki standartlara göre üretilmiştir.
• Bu elektrikli ev aleti, kendi güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi veya elektrikli
ev aletinin kullanımı ile ilgili yardımı olmaksızın fiziksel, algısal veya zihinsel yetenekleri
sınırlı ya da yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından (çocuklar dahil)
kullanıma uygun değildir.
• Çocuklar, elektrikli ev aleti oynamamaları için gözetim altında tutulmalıdır.
• Vitroseramik yüzeyin üzerine eşya veya kap düşürmemeye dikkat edin. Hafif eşyalar
dahi (ör. bir tuzluk) vitroseramik plakanın çatlamasına veya hasar görmesine yol
açabilir.
• Cihaz, pirolitik sisteme sahip bir fırın üzerine yerleştirilecekse pirolitik işlem yapılırken
çalıştırılmamalıdır, aksi takdirde ocağın aşırı ısınma koruması atabilir.
• Gerekli emniyeti sağlamadıklarından, cihazı elektrik şebekesine uzatma kabloları veya
çoklu prizlerle bağlamayın (ör.aşırı ısınma riski).
• Bu ocak, uzaktan kumanda sistemleri veya harici zamanlayıcılar ile çalıştırılamaz.
• Ocağın kullanımı sonrasında, ocağın kullanıcı arayüzü ile bağlantısını kesin. Tencere
detektörüne itimat etmeyin.
• Cihazı kalıcı bir bağlantı birimine bağlayın.
Ürünün veya ambalajın üzerindeki simge, ürünün normal bir evsel atık olarak
muamele edilmemesi gerektiğini, elektrikli ve elektronik aletlerin geri
dönüştürülmesine yönelik uygun toplama merkezine götürülmesi gerektiğini
belirtir.
Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesini sağlayarak, ürünün yanlış şekilde imha
edilmesinden doğabilecek çevre ve insan sağlığı üzerindeki potansiyel olumsuz
etkilerin önlenmesine yardımcı olacaksınız. Bu ürünün geri dönüştürülmesine
yönelik daha detaylı bilgi için, belediye, yerel atık imha servisi veya ürünün satın
alındığı mağaza ile temasa geçiniz.
OCAĞIN YERLEŞTİRİLMESİ
Önemli uyarılar
• Cihazın yerleştirilmesi ve elektrik şebekesine bağlantısı yalnızca kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir.
• Ankastre cihazın kenarlarının kaplaması 100°C’ye dayanıklı yapışkanlarla yapılmalıdır (böylesi yüksek sıcaklıklara dayanıklı
olması halinde, biçim ve renk değiştirebilir).
• Cihaz, mobilya derinliği ≥600mm olan bir tezgah üzerine yerleştirilebilir.
• Montaj sonrasında, ankastre cihaz alt kısımdan itibaren iki sabit elemanlı serbest erişime sahip olmalıdır.
• Mutfaktaki asılı mobilyaların tümü işlem aşamalarını engellemeyecekleri yüksekliklere konmalıdır.
• Ocak ile davlumbaz arasındaki mesafe davlumbazın montaj talimatlarındakine uygun olmalıdır. Minimum mesafe 700 mm’dir.
• Tezgah üzerine, minimum mesafeye uygun olması kaydıyla masif ahşap çerçeveler konulabilir (çizime bakınız).
• Ocaklı panel ile arka duvar arasındaki minimum mesafe çizimde işaret edilmiştir.
88
İndüksiyonlu ankastre
pişirme panelinin kesim
ölçüleri
A
B
C
D
E
F
G
H
580 mm
510 mm
560 mm
490 mm
53 mm
10 mm
50 mm
5 mm
FANLI FIRIN
• Ocak yalnızca 25 - 40 mm kalınlığındaki bir tezgah üzerine yerleştirilebilir.
• Altındaki mutfak elemanında çekmece bulunmamalıdır. Alt tezgah ile arasında 20 mm
mesafe bulunan yatay bir çubuk ile donatılmış olmalıdır. Çubuk ile ocak arasındaki
açıklık boş kalmalıdır.
• Mobilyanın arka kısmında, mobilyanın tüm genişliği boyunca minimum 50 mm
yüksekliğinde bir açıklık bulunmalıdır.
• Pişirme panelinin altına ankastre olarak soğutucu fana sahip fırınların yerleştirilmesi
mümkündür.
• Fırın monte edilmeden önce, mobilyanın arka panelinin açıklık bölgesinden çıkarılması
gerekmektedir. Aynı şekilde, ön kısımda minimum 5 mm açıklık bulunmalıdır.
Poliüretan köpük contanın
yerleştirilmesi
Cihazı tezgaha yerleştirmeden önce, ocağın alt kısmına cihazla birlikte verilen köpük
contayı tutturmanız gerekir.
Contasız yerleştirilmesi yasaktır!
Conta aşağıda açıklandığı şekilde takılmalıdır:
• Contanın üzerindeki koruyucu filmi çıkarın,
• Contayı camın alt kısmına, kenardan 2-3 mm içeriye tutturun.
• Contanın tüm kenar boyunca tutturulmuş olması ve köşelerde üst üste binmemesi
gerekir.
• Contayı yerleştirirken camın keskin kenarlı herhangi bir nesneye temas etmemesine
özen gösterin.
Yerleştirme işlemi
•
•
•
•
•
•
Tezgah tamamen düz olmalıdır.
Kesik yüzeyleri örtün.
Ocağı elektrik şebekesine bağlayın (bağlantı ile ilgili talimatlara bakın).
Ürünle birlikte verilen kancaları yuvalarına takın.
Ocağı önceden kesilmiş olan açıklığa yerleştirin.
Güçlü şekilde bastırarak tezgaha doğru itin.
89
ELEKTRİK ŞEBEKESİNE BAĞLANTI
• Elektrik bağlantısı sadece yetkili personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Elektrik
bağlantısı koruması yürürlükteki standartlara uygun olmalıdır.
• İletken kapağını açtığınızda, bağlantı konnektörleri açığa çıkar.
• Bağlantıyı gerçekleştirmeden önce, etiket üzerinde yazılı olan gerilimin elektrik
şebekesindeki gerilime karşılık geldiğini kontrol edin.
• Vitroseramik ocağın bilgi etiketi cihazın alt kısmında yer almaktadır.
• Bu cihaz, ~220-240V alternatif akıma bağlanmış olması halinde çalışır.
• Şebekeye sabit bağlantı sağlamak için, elektrikli ev aletiyle şebekenin arasına çok
kutuplu bir kesme aygıtı takılmalıdır. Bu aygıt kategori III aşırı gerilim koşullarında tam
bir kesme sağlayan bir kontak aralığına sahip olmalıdır.
• Yangına karşı güvenlik için, bu tip cihazlar kendinden daha yüksek bir mobilya ile diğer
yanda bulunan, cihazla aynı yüksekliğe sahip bir mobilya arasına yerleştirilebilir.
• Elektrik bağlantısı aksamları ve yalıtımlı aksamlar temas olasılığına karşı korunmalıdır.
Sensörlerin ortama temel
adaptasyonu
Elektrik şebekesine her bağlantı sonrasında, sensörlerin optimal çalışmasını sağlamak
için temel adaptasyon otomatik olarak gerçekleştirilir. Tüm göstergeler birkaç saniyeliğine
yanar. Sensörlerin adaptasyonu esnasında herhangi bir eşya bulunmamalıdır. Aksi
takdirde, eşyalar çıkarılıncaya kadar adaptasyon kesintiye uğrar. Bu süre zarfında pişirme
panelini kullanamazsınız.
DİKKAT!
Her müdahale öncesinde, cihazın fişini elektrik prizinden çekiniz. Cihaz, şebeke gerilimine
göre, şema takip edilerek bağlanmalıdır. Koruma iletkeni (PE) topraklama kancasına
bağlanmış olmalıdır.
Bağlantı kablosu, kendisini istemsiz hareketlerden koruyan braketin arasından geçmelidir.
Bağlantı şeması
Bağlantı için, H05V2V2-F (90°C) gibi harmonize kablolar veya bunlara eşit ya da daha
üstün özelliklere sahip kablolar kullanılmalıdır.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Genişlik
Elektrik bağlantısı
Şalter tipi
Pişirme bölgeleri (Ø, mm/W)
Ön sol
Arka sol
Arka sağ
Ön sağ
Toplam güç (W)
FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH
580 mm
220-240 V~ veya 380-415 V 3N~, 50/60 Hz
Elektronik sensörler
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
2800
P= Maksimum güç
90
Ocağın çalışma prensibi
Yüzey düz olup, kirlerin birikebileceği sınırları bulunmamaktadır.
• Pişirme paneli son derece işlevsel, indüksiyonlu pişirme bölgelerine sahiptir. Isı,
vitroseramik yüzeyde gereksiz kayıplar meydana gelmeksizin direk olarak en çok
gerektiği yer olan tencerenin altında oluşur. Bu yüzden enerji tüketimi ısıtma prensibine
göre çalışan standart pişirme bölgelerine kıyasla çok daha düşüktür.
• Vitroseramik yüzey direk olarak ısınmaz, yalnızca direk şekilde ısıtılan tencereden geri
dönen ısı ile ısınır. Bu ısı (kapama sonrasında) “atıl ısı” olarak işaret edilir. İndüksiyonlu
pişirme bölgesinde ısıtma, vitroseramik yüzeyin altına yerleştirilmiş indüksiyon bobini
tarafından sağlanır. Bobin manyetik alanı dengeler; bunun için tencerelerin tabanında
bunları ısıtan akım vorteksleri (manyetize edilebilirler) bulunur.
ÖNEMLİ!
Ocak üzerine şeker veya şekerli yiyecek dökülmesi halinde, halen sıcak olsa dahi bunun
bir raspa yardımıyla temizlenmesi gereklidir. Bu şekilde, vitroseramik yüzeyde
oluşabilecek hasarlar önlenmiş olur. Hasar görebileceğinden, vitroseramik yüzeyi halen
sıcak iken kimyasal ürünlerle temizlemeyiniz.
İndüksiyonlu ocak için
uygun tencere/tavalar
• İndüksiyonlu pişirme bölgesi uygun tencere/tavalar kullandığınız takdirde mükemmel
şekilde çalışır.
• Pişirme esnasında tencere/tavalar pişirme bölgesinin ortasında olmalıdır.
• İndüksiyonu mümkün kılan uygun tencere/tavalar çelik, emaye çelik veya demirdöküm
kaplardır. Bakır veya alüminyum tabanlı çelik tencere/tavalar veya cam kaplar uygun
değildir.
• Düdüklü tencere kullanmanız halinde, uygun basınca ulaşıncaya kadar kontrol etmeniz
gerekmektedir. Pişirme bölgesi başlangıçta maksimum güçte çalışır, sonra uygun
sensörü kullanarak pişirme gücünü tencere üreticisinin talimatlarına göre azaltın.
• Tencere/tava satın alırken, “indüksiyona izin verir” etiketi taşıyıp taşımadıklarına
dikkat edin.
Pişirme bölgesi
Ø 145 mm
Ø 210 mm
MIKNATIS
Min. tencere tabanı çapı
Ø 90 mm
Ø 130 mm
Maks. tencere tabanı çapı
Ø 145 mm
Ø 210 mm
Mıknatıs testi
Tencere tabanının manyetik olup olmadığını küçük bir mıknatıs kullanarak kontrol
edebilirsiniz. Mıknatısın tabanına yapıştığı tencereleri kullanın.
Tencere tanıma
İndüksiyonlu ocağın avantajlardan biri de tencere tanımadır. Pişirme bölgesinde tencere
yoksa veya pişirme bölgesi çapından daha küçük tencereler varsa elektrik enerjisi
harcanmaz. Ocak açıldığında, göstergede “U” pişirme simgesi yanar. Tencereyi 1 dakika
içerisinde pişirme bölgesine yerleştirirseniz bölge bunu algılar ve ayarlı seviyede yanar.
Tencereyi pişirme bölgesinden aldığınız anda, enerji tedariki kesilir. Pişirme bölgesine
daha küçük çaplı bir tencere yerleştirirseniz ve bölge bunu algılarsa aynı bölge sadece
küçük çaplı tencerenin ısıtılması için gereken miktarda enerji kullanır.
Aşağıdaki durumlarda ocak hasar görebilir:
• Açık iken boş bırakırsanız veya üzerine içi boş bir tencere yerleştirirseniz.
• Uygun olmayan (ör. tabanı düz olmayan veya çok küçük çaplı) tencere ve tavalar
kullanırsanız.
• Vitroseramik yüzeyde çizikler bırakan kil kaplar kullanırsanız.
• Tencere ocağa ıslak halde yerleştirilirse; ısıyı iletmesi ve ocağın yüzeyine zarar
vermemesi için, ocağa yerleştirilmeden önce tencerenin tamamen kuru olması
gerekmektedir.
• Manyetize edilebilir (çelik, emaye çelik veya demir döküm) tencere ve tavalar
kullanmazsanız; pişirme ve kızartma işlemlerinde bu tip kaplar kullanın. Aksi takdirde
indüksiyonlu ocak çalışmaz.
Pişirme seviyeleri
Pişirme bölgelerinin gücü dokuz farklı seviye arasından seçilebilir.
Beher ayara ilişkin örnekler tabloda açıklanmaktadır.
Seviye
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Amaç
Kapama, atıl ısı kullanımı
Yiyeceği sıcak tutma, az miktarlarda yiyecek pişirme
Yavaş pişirme (güçlü ısıtma sonrasında pişirmeye devam etme)
Yüksek miktarlarda yavaş pişirme
Yiyeceği kızartmak, hafifçe kızartmak için pişirme
Yiyeceği kızartmak için pişirme
Pişirme başlangıcı, kızartma
Çok miktarda yiyecek için ekstra güçlü pişirme
91
ENERJİ TASARRUFU İLE
İLGİLİ ÖNERİLER
• Tencere satın alır alırken çapına dikkat edin; tencerede belirtilen çap üst çapa veya
kapak çapına (daima tencere tabanından daha büyüktür) karşılık gelir.
• Yüksek iç basınç sayesinde pişirme işlemini daha kısa sürede tamamladıklarından,
düdüklü tencereler tasarruf için özellikle önerilmektedir. Pişirme süresi kısa olduğundan,
yiyeceklerdeki vitaminler de daha iyi şekilde muhafaza edilirler.
• Düdüklü tencerenin içerisinde daima yeterli miktarda sıvı olduğuna dikkat edin, aksi
takdirde aşırı ısınma meydana gelerek hem tencereye hem de ocağa zarar verebilir.
• Tencerelerin üzerini daima uygun kapaklarla kapatın.
• Pişirdiğiniz yiyeceğin miktarına uygun tencereler kullanın. Tencerenin sadece yarısını
kullanırsanız, fazla miktarda elektrik enerjisi tüketirsiniz.
İNDÜKSİYON OCAK
1. İndüksiyonlu pişirme bölgesi ön sol
2. İndüksiyonlu pişirme bölgesi arka sol
3. İndüksiyonlu pişirme bölgesi arka sağ
4. İndüksiyonlu pişirme bölgesi ön sağ
5. Ocak kontrol ünitesi
Ocak yönetim elemanları
A. Ocak açma/kapama sensörü
B. Sensör (+)
C. Pişirme bölgesi seçme sensörü
D. Kilit açma/kapama sensörü
E. Sensör (-)
Ocağın yönetimi
• İndüksiyonlu ocak açıldığında, tüm göstergeler (bir an için) yanar. Ocak kullanıma
hazırdır.
• Ocak, belirtilen yüzeylere en az 1 saniye süreyle dokunulması halinde çalışan
elektronik sensörlerle donatılmıştır.
• Her bir sensörün çalışması bir sinyal sesiyle onaylanır.
• Sensör yüzeylerinin üzerine nesneler koymayın (10 saniye sonra ocak kapanır).
• Sensör yüzeylerinin daima temiz kalmasını sağlayın.
Kontrol ünitesinin ilk
kalibrasyonu
Kontrol ünitesi sensör duyarlılıklarının ortam koşullarına ve kullanıcıya göre adapte
edilmesi için bunlara ilişkin bir ilk kalibrasyona sahiptir.
Ocak şebekeye her bağlandığında veya kontrol ünitesinin yeniden başlatılmasını
gerektiren bir güç kesintisi olduğunda, kilit sensörüne ilk kez basıldığında sensörlerin
duyarlılığı yeniden ayarlanır. Kilit sensörüne ilk kez dokunma belirli koşullar altında
yapılmalıdır:
• Eldiven giymeyin.
• Temiz parmakla yapın.
• Cama dokunun (hafif dokunuş).
Ocağın çalıştırılması
Ocak şebekeye bağlandığında, tuş kilidi daima hemen devreye girer. Ocağı açmak için,
ilk önce (D) tuşuna basarak kilidi kaldırmanız gerekmektedir.
(A) sensörüne en az 1 saniye dokunun. Ocak artık aktif haldedir ve tüm güç
göstergelerinde “.” yanar.
92
Sonraki ayar işlemi 10 saniye içerisinde gerçekleştirilmelidir, aksi takdirde ocak
tekrar kapanır.
Pişirme bölgesinin
çalıştırılması
Pişirme panelini (A) sensörünü kullanarak açtıysanız istediğiniz pişirme bölgesini sonraki
10 saniye içerisinde seçebilirsiniz.
• İstenilen pişirme bölgesinin sensörüne (C) basıldığında, karşılık gelen gösterge “0”
pişirme gücü seviyesini aydınlatır.
• (B) veya (E) sensörlerine basarak, pişirme seviyesini 1 ile 9 arasında ayarlayın.
(B) veya (E) sensörü basılı tutulduğunda, pişirme seviyeleri otomatik olarak azalır
veya artar. Bunu, karşılık gelen sensörlere ayrı ayrı dokunup pişirme gücünü her
defasında bir seviye için değiştirerek de yapabilirsiniz.
Yalnızca önceden seçilen pişirme bölgesi üzerinde ayarlama yapılabilir. Gösterge
üzerinde, önceden ısıtılan pişirme bölgesine bağlı olarak “0” veya “H” simgesi
aydınlanır (bkz. atıl ısı bölümü).
Pişirme bölgesini pişirme tamamlanmadan önce kapatırsanız, atıl ısıdan
faydalanabilir ve böylelikle elektrik enerjisinden tasarruf edebilirsiniz.
Tencere varlık sensörü
Her pişirme bölgesi tencere varlığı ile ilgili kendi tanıma sistemine sahiptir. Bu sistem, EN
standartları ölçülerine göre bölgenin nominal çapından bir boy daha küçük çapa sahip bir
tencerenin varlığını tanımak üzere kalibre edilmiştir. Tencerenin varlığı tanınmazsa veya
uygun olmayan bir tencerenin varlığı tanınırsa, güç seviyesi bölgenin ilgili göstergesinde
“u” ile dönüşümlü olarak yanıp söner. 60 saniye sonra güç seviyesi 0’a geri döner.
Bölgenin üzerinde tencere bulunduğu halde göstergede güç seviyesi yanıp
sönerse, bu genellikle tencerenin uygun boyut veya tipte olmadığı anlamına gelir.
Bu durumda tencerenin indüksiyonlu pişirme için uygun olup olmadığının kontrol
edilmesi gerekir (bkz. işaretler veya tencerenin talimat kitapçığı).
Pişirme bölgelerinin
kapatılması
• Seçilen pişirme bölgesi aktif olmalıdır.
• (E) sensörüne basarak, pişirme seviyesini “0” değerine getirin.
10 saniye sonra pişirme bölgesi kapanır.
Hızlı kapama
• Seçilen pişirme bölgesi aktif olmalıdır.
• (C) ve (E) sensörlerine aynı anda dokunursanız pişirme bölgesi kapanır.
Pişirme panelinin
kapatılması
• Pişirme paneli (A) sensörüne dokunularak herhangi bir anda kapatılabilir.
93
Kilit / çocuk koruması
Kilidi aktive ederek, pişirme bölgesinin çalışmasını veya kullanımını engelleyebilirsiniz. Bu
kilit çocuk koruması olarak da çalışır.
Kilidin etkinleştirilmesi
• Ocak açık veya kapalı halde olabilir.
• (D) sensörüne basın, anahtar tuşunun üzerindeki led yanar.
Kilit/ çocuk koruması aktif haldedir.
Kilidin kapatılması
• (D) sensörüne basıldığında kilit kapanır, tuşun üzerindeki led söner.
Kilit/çocuk koruması artık kapalı durumdadır.
Atıl ısı göstergesi
Vitroseramik ocak atıl ısı göstergesi “H” ile donatılmıştır. Pişirme bölgesi direk olarak
ısınmaz, tencereden yayılan, dönen ısı ile ısınır. Bölge kapatıldıktan sonra, yemeklerin
ısıtılmasında veya yiyeceklerin buzunun çözdürülmesinde kullanabileceğiniz atıl ısı
mevcut iken, gösterge aydınlanmış haldeki “H” simgesini görüntüler. “H” simgesi
kaybolduğunda, pişirme bölgesi halen sıcaktır. Dikkat, yanma tehlikesi!
Ekstra güçlü pişirmenin
ayarlanması (“P” simgesi ile
işaretli pişirme bölgesi)
Daha hızlı bir pişirme için, pişirme bölgelerinin tümünde ekstra güçlü pişirme ayarını
kullanabilirsiniz. Bu şekilde, ek gücün yardımıyla büyük miktardaki yiyecekleri de hızlı
şekilde ısıtabilirsiniz. Etkinleştirildikten sonra, ek güç yalnızca 10 dakikalığına aktif
olacaktır, sonra otomatik olarak 9 seviyesine geçer. Hızlı pişirme aktif iken, pişirme
bölgelerinden birinin gücü sınırlanır. Güç seviyesi göstergesinde bu durum önceden
seçilen pişirme gücü ile diğer pişirme bölgesindeki hızlı pişirme nedeniyle sınırlanan güç
dönüşümlü olarak görünecek şekilde gösterilir.
Ekstra güçlü pişirmenin etkinleştirilmesi
İlgili sensöre basarak pişirme bölgesini seçin ve:
• Bölge “0” seviyesinde ise → hemen ardından (E) sensörüne, sonra (B) sensörüne
basın, ek güç artık aktif durumdadır. Gösterge “P” simgesini görüntüler.
• Bölge herhangi bir seviyeye (≠0) ayarlanmış ise → (B) sensörüne bölgenin
göstergesinde “P” görünene kadar basın.
10 dakika sonra, güç otomatik olarak 9 seviyesine geçer.
Ek gücün zamanından önce kapatılması
• Seçili pişirme bölgesinin sensörüne basın, hemen ardından (E) sensörüne basın. “P”
simgesi kaybolur ve pişirme bölgesi 9 seviyesine geçer.
Emniyet kapaması
Her pişirme bölgesi için maksimum güçte kesintisiz çalışma süre ile sınırlıdır. Pişirme
bölgesi güvenlik mekanizması nedeniyle kapandığında, göstergede “0” veya atıl ısı varsa
“H” simgesi görünür. Pişirme bölgesi, pişirme seviyesi ayarlama sensörü (E) vasıtasıyla
kapatılabilir.
Seviye
Emniyet kapaması öncesi saat
sayısı
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
10
10
3
Örnek:
Pişirme bölgesini pişirme seviyesi 6’ya ayarlayıp, bir süreliğine çalışmaya bırakın. Pişirme
seviyesini ayarlamazsanız güvenlik mekanizması 10 saatlik çalışmadan sonra pişirme
bölgesini kapatır.
Aşırı ısınma önleyici güvenlik cihazı
İndüksiyonlu ocak, elektronik aksamları hasarlardan koruyan bir aşırı ısınma önleyici
güvenlik cihazı ile donatılmıştır.
Güvenlik cihazı birden fazla seviye üzerinde çalışır.
Pişirme bölgesinin sıcaklığı çok yüksek seviyelere ulaştığında, önce fan devreye girer.
Bunun yeterli gelmemesi halinde, çok güçlü ayar devre dışı kalır; bu şekilde bazı pişirme
bölgelerinin pişirme seviyeleri düşürülür ya da aşırı ısınma önleyici güvenlik cihazı
devreye girerek sistemin tümünü kapatır. Yüzey soğuduğunda, tüm pişirme bölgelerinin
gücü halen kullanılabilir durumda olacaktır.
Güç seviyelerinin
görüntülenmesi
Güç seviyesi 0:
Pişirme bölgesinin göstergesinde sabit bir “0” işareti görüntülenir. İndüksiyonlu üreteç atıl ısı
bulunduğunu işaret ederse göstergede dönüşümlü olarak “0” ve “H” görüntülenir. İşaret
ancak herhangi bir tehlike kalmadığında gözden kaybolur (50 °C’ta). Sıcaklık 50 °C’ın altına
düşene kadar gösterge “0” gösterir , sıcaklık 50 °C’ı aştığında “H” gösterir.
Enerjiden tasarruf etmek için atıl ısıdan faydalanmak amacıyla pişirme bölgesini erken
kapatın.
1 ile 9 arası güç seviyeleri ve P güç seviyesi:
Herhangi bir tencere varlığı tespit edilmezse veya alüminyum bir tencerenin varlığı tespit
94
edilirse plakanın göstergesinde güç seviyesi yanıp söner. 60 saniye sonra, alüminyumdan
farklı materyalden yapılma bir tencerenin varlığı tespit edilmezse güç seviyesi 0’a geri
döner.
Alüminyumdan farklı materyalden yapılma bir tencerenin varlığı tespit edilirse pişirme
bölgesinin göstergesinde güç seviyesinin işareti sabit şekilde görüntülenir.
Güç yönetimi
Ocağın halihazırda bir süredir çalışıyor olması durumunda, güç sınırını değiştirmek
için, programlama işlemine geçmeden önce fişi elektrik prizinden çekin, akabinde
birkaç dakika sonra fişi prize geri takın.
Ön ayarlı güç 7200 W olup 2800W, 3500W veya 6000W’a ayarlanması mümkündür.
Ocağın güç sınırının
ayarlanması
Ocağın güç sınırını ayarlamak için aşağıdaki prosedürü uygulayın:
• Yeni sınır, elektrikli ev aletinin elektrik şebekesine bağlantısından sonraki 30 saniye
içerisinde ayarlanmalıdır.
• Dokunmatik kontroller kilitli olmamalı ve pişirme bölgelerinin tümü kapalı olmalıdır.
• (Bölge 1 C) ve (bölge 3 C) tuşlarına aynı anda basın.
• Bu işlemden sonra, sesli bir sinyal verilir ve pişirme bölgeleri 1 ve 3’ün göstergelerinde
ocağın o anki güç sınırını işaret eden rakam görüntülenir.
Yeni güç sınırını seçmek için:
• (B) veya (E) tuşuna basıldığında güç sınırı artar/azalır. Seçilebilir değerler şunlardır:
2800W, 3500W, 6000W, 7200W.
Yeni güç sınırı kaydetme prosedürünü sona erdirmek için:
(Bölge 1 C) ve (bölge 3 C) tuşlarına aynı anda basın.
• Bu işlemi yaptıktan sonra, ocağın yeni güç sınırı kaydedilir ve sistem yeniden ayarlanır.
Ayarlama prosedüründen değişiklikleri kaydetmeden çıkmak için:
• 60 saniye boyunca herhangi bir işlem yapmayın; bu şekilde değişiklikler kaydedilmez ve
sistem sıfırlanır.
Sınırlı güce (ECO) ayarlı
ocakta güç yönetimi
Ocak indirgenmiş bir güce ayarlanmış ise kullanıcının gücü arttırma denemesinin her
defasında toplam güç seviyesi hesaplanır. Bu toplam değer ocağın ayarlı güç sınırını
aşarsa güç artmaz ve sesli bir hata sinyali verilir; karşılık gelen pişirme bölgesinin
göstergesinde “r” harfi yanıp söner ve gerçek güç seviyesi görüntülenir.
95
İndüksiyon plakası
Ø (mm)
Seviye
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
1-3
2-4
210
145
Güç (W)
0
0
100
75
200
150
300
300
500
400
700
500
900
600
1100
800
1300
1000
1500
1200
2000
1600
Güvenlik fonksiyonları ve hata sinyalleri
HATA
KODU
FA
FC
FE
Ft
Fc
FH
FJ
F0
FL
FU
F5
F1
F2
F8
F7
F9
Pişirme
seviyesi ve
“c” setinin
yanıp
sönmesi
F3
F4
F6
HATA TANIMI
TALİMAT KİTAPÇIĞI
Açma/Kapama (ON/OFF) düğmesi: verici arızası. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Açma/Kapama (ON/OFF) düğmesi: alıcı arızası. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe kısa devre. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe açılma. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control NTC sensörü: NTC sensöründe aşırı sıcaklık.
Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Ocağı ve varsa altındaki fırını tamamen soğuyuncaya
kadar kapatın. Ocağı yeniden çalıştırıp, tüm fonksiyonlarını
kontrol edin.
Problemin devam etmesi halinde, Yetkili teknik destek
servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Touch’ın dış kısmındaki ışık kaynaklarını çıkarın veya
değiştirin. Problemin devam etmesi halinde, Yetkili teknik
destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Touch Control Eeprom’u (hafıza) : touch control Eeprom arızası.
Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control Adc’si: touch control Adc arızası. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control yazılımı: touch control yazılımında arıza. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control’da ışık: touch sensörlerinin (düğmeler)
kalibrasyonunu engelleyen aşırı harici ışık.Pişirme bölgelerinin
tümü devre dışı bırakılır.
Touch Control bölücüsü: touch control bölücü arızası. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır.
Touch control - Üreteç iletişimi: Touch control ile Üreteç arasında
iletişim arızası. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve
hata tüm göstergelerde görüntülenir.
Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe kısa
devre. Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata
yalnızca karşılık gelen göstergede görüntülenir.
Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe açılma.
Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca
karşılık gelen göstergede görüntülenir.
Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe arıza.
Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca
karşılık gelen göstergede görüntülenir.
Isıtma Elemanı (İndüktör) NTC sensörü: NTC sensöründe arıza.
Yalnızca arızalı pişirme bölgesi devre dışı bırakılır ve hata yalnızca
karşılık gelen göstergede görüntülenir.
Üreteç: üreteçte aşırı akım. Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı
bırakılır ve hata tüm göstergelerde görüntülenir.
Üreteçte yoğun kullanım veya ev-içi kullanımdan farklı bir kullanım
nedeniyle aşırı sıcaklık.
Üreteç NTC sensörü: NTC sensöründe kısa devre. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde
görüntülenir.
Üreteç NTC sensörü: NTC sensöründe açılma. Pişirme
bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm göstergelerde
görüntülenir.
Üreteç beslemesi: üretecin bir tarafında (sağ veya sol) gerilim yok.
Pişirme bölgelerinin tümü devre dışı bırakılır ve hata tüm
göstergelerde (sağ veya sol) görüntülenir.
96
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Devam etmesi halinde, yetkili teknik destek servisi ile
temasa geçin - hata kodunu belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
Yetkili teknik destek servisi ile temasa geçin - hata kodunu
belirtin.
OCAĞIN TEMİZLİĞİ VE BAKIMI
Şek.1
Şek.2
Şek.3
Kalan her ufak leke sıcak yüzey üzerinde yanacağından, vitroseramik yüzey her kullanım
sonrasında temizlenmelidir.
Olağan bakım için, kire karşı bir tür koruyucu film oluşturan özel deterjanlar kullanın.
Vitroseramik yüzeyin her kullanımı öncesinde, yüzeydeki tozların ve varsa tencerelerin
tabanındaki, pişirme bölgelerini çizebilecek kirlerin temizlenmesi gerekmektedir (Şek.1).
Dikkat: çelik yünü veya yüzeyi çizebilecek aşındırıcı deterjanlar kullanmayın. Benzer
şekilde, aşındırıcı sprey veya uygun olmayan deterjanların kullanılması da zarar verebilir
(Şek.1 ve Şek.2).
İşaret çizgisi, aşındırıcı deterjanlar, çelik yünlerinin kullanımı veya tencere tabanlarındaki
kirler nedeniyle silinebilir (Şek.2). Daha ufak kirler nemli bir bezle silinebilir, akabinde
tencere iyice kurutulmalıdır (Şek.3).
Su lekeleri sirke çözeltisi ile giderilebilir, ancak bununla çerçevenin (bazı modellerde)
üzerinden geçilmemelidir; parlaklığını kaybedebilir. Kireç gidermek için aşındırıcı sprey
veya deterjanlar kullanmayın (Şek.3).
İnatçı kirler, vitroseramik yüzeylerin temizliğine yönelik deterjanlarla giderilir. Deterjan
üreticisinin tavsiyelerine uyun.
Kalıntılar vitroseramik yüzeye zarar verebileceğinden, yüzeydeki deterjanı tamamen
temizlemeye dikkat edin (Şek.3).
İnatçı veya yanmış kirler raspa kullanılarak çıkarılır. Raspanın plastik kulpunun sıcak
ocağa temas etmemesine dikkat edin (Şek.4).
Raspayı kullanırken kendinize zarar vermemeye dikkat edin! Şeker ve bol şeker içeren
yiyecekler vitroseramik yüzeye kalıcı hasarlar verebilir (Şek.5), bu nedenle şeker
kalıntılarının halen sıcak olsalar dahi vitroseramik yüzeyden derhal temizlenmesi
gereklidir (Şek.4).
Vitroseramik yüzeydeki renk değişikliğinin yüzeyin çalışması veya stabilitesi üzerinde
etkisi bulunmamaktadır. Bu durum bakır veya alüminyum tencerelerin kullanılması veya
tencere tabanındaki yemek kalıntıları nedeniyle meydana gelir ve giderilmesi oldukça
zordur.
Uyarı: Yukarıda belirtilen hataların tümü estetikle ilgili olup, cihazın çalışmasını direk
olarak etkilememektedir. Bunlar garantili olarak giderilemezler.
Şek.4
Şek.5
97
Изготовитель постоянно стремится к совершенствованию своей продукции. По этой причине
текст и иллюстрации, содержащиеся в настоящем руководстве, могут быть изменены без
предупреждения.
98
Уважаемый покупатель!
Данная встраиваемая индукционная варочная панель предназначена для бытового
использования. В качестве упаковки нашей продукции используются экологически чистые
материалы, допускающие переработку или уничтожение.
На упаковочных материалах предусмотрены в связи с этим соответствующие символы. Когда
пользование прибором будет прекращено и он станет ненужным, рекомендуется сдать прибор
в специализированный пункт приема старой техники, чтобы исключить загрязнение
окружающей среды.
Инструкции по эксплуатации
Инструкции по эксплуатации предназначены для потребителя. Они содержат описание
прибора и его эксплуатации. В данное руководство включено описание различных
типов/моделей приборов, поэтому некоторые описанные здесь функции могут отсутствовать в
приборе, приобретенном Вами.
Инструкции по подключению
Подключение должно выполняться в соответствии с указаниями, данными в главе
“Подключение к электрической сети”, и с действующими нормами. Эти операции могут
выполняться только квалифицированным персоналом.
Паспортная табличка
Паспортная табличка находится в нижней части прибора.
Меры пожарной
безопасности
Данный прибор может встраиваться только таким образом, чтобы предмет кухонной мебели,
находящийся с одной его стороны, был выше, а находящийся с другой стороны находился на
одном уровне с прибором.
Требования безопасности
Установка варочной панели
Подключение к электрической сети
Технические характеристики
Индукционная варочная панель
Общие сведения об управлении работой
варочной панели
Коды ошибок
Чистка и техобслуживание
99
100
100
102
102
103
105
107
109
ТРЕБОВАНИЯ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Встраивание прибора и подключение его к электрической сети могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
• Во время работы прибора некоторые его части нагреваются.
Необходимо следить за детьми, не оставлять их без присмотра вблизи прибора и
предупредить их об опасности получения ожогов.
• Перегретые жиры легко воспламеняются. Необходимо соблюдать особую осторожность при
приготовлении продуктов с использованием сала или масла (например, картофеля фри).
• Нельзя допускать, чтобы конфорки были включены, когда на них не установлена посуда.
• Запрещается использовать прибор с целью обогрева помещения.
• Запрещается использовать индукционную панель в качестве рабочей поверхности. Острые
предметы могут поцарапать поверхность панели.
• Запрещается класть на индукционную панель такие предметы, как ножи, вилки, ложки или
крышки, т.к. они могут сильно нагреться.
• Запрещается готовить пищу в пластмассовых или алюминиевых емкостях. Нельзя класть на
стеклокерамическую варочную панель пластмассовые или алюминиевые предметы.
• Следует следить за тем, чтобы электрические провода других электроприборов не касались
горячих конфорок.
• Нельзя хранить под прибором предметы, для которых недопустимы перепады температуры
(например, моющие/чистящие средства, спреи и т.п.).
• Запрещается пользоваться неисправной или треснувшей индукционной варочной панелью.
При обнаружении какого-либо дефекта немедленно отключите панель от электросети.
• В случае каких-либо неполадок выньте вилку кабеля электропитания из розетки и
обратитесь в сервисный центр.
• Запрещается чистить прибор пароочистителями или какими-либо устройствами,
находящимися под высоким давлением.
• Прибор изготовлен в соответствии с действующими нормами безопасности.
• Данный бытовой электроприбор не предназначен для использования людьми (включая
детей) с физическими, нервными или психическими отклонениями или без специальных
знаний и навыков, без присмотра или объяснения им правил применения прибора
человеком, отвечающим за их безопасность.
• Необходимо следить за тем, чтобы дети не играли с электроприбором.
• Не допускайте падения на стеклокерамическую поверхность каких-либо предметов или
столовых приборов. Даже такие легкие предметы, как солонка, могут разбить или повредить
стеклокерамическую плиту.
• В случае встраивания прибора над духовкой с пиролитической системой, не рекомендуется
его включать во время выполнения пиролитической обработки, так как может сработать
защита от перегрева варочной панели.
• Запрещено подключать варочную панель к электросети через удлинители или
многоместные колодки, так как они не обеспечивают требуемой безопасности (например,
защиту от перегрева).
• Включение варочной панели не может быть выполнено с помощью внешних таймеров или
систем дистанционного управления.
• После завершения пользования панелью отключите ее от интерфейса пользователя. Не
стоит полностью полагаться на функцию распознавания кастрюли.
• Подключите прибор к постоянному соединению.
Данный символ на самом изделии или на упаковке означает, это данное изделие нельзя
удалять в отходы вместе с обычным бытовым мусором; его следует сдать в
специализированный центр утилизации электронных и электрических приборов.
Обеспечивая правильную утилизацию изделия, вы помогаете избежать возможных
негативных последствий для окружающей среды и здоровья человека, которые могут
иметь место в противном случае. Для получения подробной информации об
утилизации данного изделия обращайтесь в коммунальную службу, местную службу
удаления отходов или в магазин, где было приобретено это изделие.
ВСТРАИВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Важные замечания
• Встраивание прибора и подключение его к электрической сети должны выполняться только квалифицированным персоналом.
• Покрытие стенок встраиваемого прибора необходимо обработать клеем, выдерживающим температуру 100°C (в противном случае
он может изменить форму и цвет).
• Данный прибор допускает встраивание в столешницу мебели глубиной ≥600 мм.
• После завершения монтажа во встроенном приборе должен быть свободный доступ снизу к двум закрепленным элементам.
• Все навесные шкафчики в кухне должны располагаться на такой высоте, чтобы не мешать в процессе приготовления пищи.
• Расстояние между варочной панелью и вытяжкой должно соответствовать требованиям к монтажу вытяжки. Минимальное
расстояние составляет 700 мм.
• На столешнице могут монтироваться рамки из массивного дерева, при условии соблюдения минимального расстояния (см.
рисунок).
• Минимальное расстояние между панелью, в которую встроена варочная панель, и задней стеной указано на рисунке.
100
Размеры, которые
необходимо соблюдать при
встраивании индукционной
варочной панели
A
B
C
D
E
F
G
H
580 мм
510 мм
560 мм
490 мм
53 мм
10 мм
50 мм
5 мм
ДУХОВКА С
КОНВЕКЦИЕЙ
• Варочная панель может встраиваться только в столешницу толщиной от 25 до 40 мм.
• Под панелью не должно находиться никаких ящиков. Должен быть предусмотрен
горизонтальный разделитель, находящийся на расстоянии 20 мм от нижней поверхности
варочной панели. Пространство между этим разделителем и варочной панелью должно
оставаться пустым.
• В задней части кухонной мебели по всей ее ширине должен быть сделан вырез высотой не
менее 50 мм.
• Встраивание духовки под варочной панелью допускается только при условии, что духовка
имеет охлаждающий вентилятор.
• Прежде чем устанавливать духовку, необходимо удалить соответствующую часть задней
стенки кухонной мебели. Кроме того, в передней части должно быть отверстие высотой не
менее 5 мм.
Крепление
пенополиуретанового
уплотнения
Перед тем как встраивать прибор в столешницу, снизу варочной панели нужно приклеить
пенополиуретановое уплотнение, которое входит в комплект поставки прибора.
Запрещено встраивать панель без уплотнения!
Порядок крепления уплотнения:
• Снимите защитную пленку с уплотнения.
• Приклейте уплотнение к нижней части стекла, отступив от края на 2-3 мм.
• Уплотнение нужно приклеить по всему периметру, не наслаивайте его друг на друга по
углам.
• Во время приклеивания уплотнения не допускайте прикасания острых предметов к стеклу.
Порядок встраивания
•
•
•
•
•
•
Столешница должна быть совершенно ровной.
Обработайте защитными средствами срезы отверстий.
Подключите варочную панель к сети питания (см. инструкции по подключению).
Вставьте в предусмотренные места пружины, которые входят в комплект поставки.
Установите варочную панель в заранее вырезанное отверстие.
Втолкните ее с усилием в столешницу.
101
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
• Подключение к электрической сети может выполняться только квалифицированным
персоналом. Все защитные устройства должны соответствовать действующим нормам.
• Соединительные разъемы находятся под крышкой, закрывающей провода.
• Прежде чем подключать варочную панель к электрической сети, необходимо проверить,
соответствует ли напряжение, указанное на паспортной табличке, напряжению сети.
• Паспортная табличка стеклокерамической панели находится на нижней части прибора.
• Данный прибор работает при подключении к сети переменного тока с напряжением 220-240
В ~.
• Для того чтобы выполнить постоянное подключение к сети, между электроприбором и сетью
нужно вставить всеполярное устройство отключения. Данное устройство должно размыкать
контакты для обеспечения полного отключения в случае перенапряжения III категории.
• В целях пожарной безопасности прибор данного типа может встраиваться таким образом,
чтобы с одной стороны у него находилась мебель более высокая, а с другой - мебель такой
же высоты, на которой установлен прибор.
• Все компоненты электрического подключения и изолированные детали должны быть
защищены от возможного касания.
Базовая подстройка
сенсорных элементов к
условиям окружающей среды
После каждого подключения к электрической сети происходит автоматическая базовая
подстройка с целью обеспечения оптимальной работы сенсорных элементов. При этом все
дисплеи на несколько секунд включаются. В процессе подстройки сенсорных элементов на
них не должно находиться никаких предметов. В противном случае процесс подстройки
прерывается и будет возобновлен только после того, как будут убраны эти предметы. Во
время выполнения подстройки пользование варочной панелью невозможно.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением любой операции необходимо отключать прибор от электрической сети.
Прибор должен быть подключен с учетом напряжения сети, в соответствии с приведенной
схемой. Защитный провод (PE - защитное заземление) должен быть соединен с клеммой
заземления.
Соединительный кабель должен быть пропущен через зажим, препятствующий его
случайному смещению.
Схема соединения
Для соединений следует использовать гармонизированный кабель типа H05V2V2-F (90°C) или
кабели с идентичными или лучшими характеристиками.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Ширина
Подключение к электрической
сети
Тип выключателей
Конфорки (диаметр Ø, мм / Вт)
FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH
580 мм
220-240 В~ или 380-415 В 3N~, 50/60 Гц
Электронные сенсорные датчики
Передняя левая
Задняя левая
Задняя правая
Передняя правая
Общая мощность, Вт
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
2800
P = максимальная мощность
102
Принцип работы варочной
панели
Поверхность панели является плоской и не имеет бортиков, около которых могла бы
скапливаться грязь.
• Конфорки варочной панели являются индукционными и отличаются высокой
эффективностью. Образование тепла происходит непосредственно в дне посуды, которое
должно нагреваться в первую очередь, исключая потери при передаче через
стеклокерамическую поверхность. Таким образом, энергопотребление в этом случае будет
намного ниже по сравнению с традиционными конфорками, принцип работы которых
основан на нагревании.
• Нагревание стеклокерамической поверхности происходит не непосредственно, а только за
счет тепла от посуды. Нагрев же посуды происходит напрямую. Это тепло называется
(после выключения) “остаточным теплом”. Нагрев индукционных конфорок обеспечивается
индукционной катушкой, установленной под стеклокерамической поверхностью. Эта
катушка создает магнитное поле; в результате в дне посуды (которая может
намагничиваться) образуются вихревые токи, которые и обеспечивают нагрев.
ВНИМАНИЕ!
В случае если на варочную панель попал сахар или продукт с высоким содержанием сахара,
необходимо сразу же удалить его следы скребком, даже если панель еще остается горячей.
Это позволяет избежать возможного повреждения поверхности из стеклокерамики. Нельзя
выполнять чистку еще неостывшей стеклокерамической панели химическими средствами, т.к.
это может повредить панель.
Посуда, пригодная для
индукционной варочной
панели
• Индукционная конфорка функционирует правильно при условии использования специально
предназначенной для этого посуды.
• Во время приготовления пищи посуда должна находиться в центре конфорки.
• Подходящим материалом посуды для индукционного нагрева является сталь,
эмалированная сталь и чугун. Стальные кастрюли с медным или алюминиевым дном, а
также стеклянная посуда не пригодны для данных плит.
• При использовании скороварки необходимо следить за ней до достижения нужного
давления. Вначале конфорка работает на максимальной мощности; затем необходимо
уменьшить эту мощность с помощью соответствующей сенсорной кнопки согласно
указаниям изготовителя посуды.
• При покупке посуды обратите внимание на наличие надписи “пригодно для
индукционного нагрева”.
Ø Мин. диаметр дна
кастрюли
Ø 90 мм
Ø 130 мм
Конфорки
Ø 145 мм
Ø 210 мм
МАГНИТ
Ø Макс. диаметр дна
кастрюли
Ø 145 мм
Ø 210 мм
Проверка магнитом
Проверить, может ли дно посуды нагреваться магнитным полем, можно с помощью
небольшого магнита. Если магнит останется на дне, такую посуду можно использовать.
Распознавание посуды
Одно из преимуществ индукционных варочных панелей заключается в возможности
распознавать посуду. Если на конфорке нет посуды или если она есть, но ее диаметр меньше
диаметра конфорки, происходит экономия электроэнергии. При включении варочной панели
загорится индикатор символа варки “U”. Если в течение 1 минуты на конфорку поставить
кастрюлю, конфорка ее распознает и включит работу на заданном уровне.
В момент снятия кастрюли с конфорки электропитание выключится. Если на конфорку
поставить посуду, диаметр которой меньше диаметра конфорки, и при этом конфорка ее
распознает, энергопотребление составит ровно столько, сколько понадобиться для нагрева
посуды меньшего диаметра.
Причины повреждения варочной панели:
• Если включить и ничего на нее не поставить или поставить пустую кастрюлю.
• При использовании непригодной посуды (например, с неровным дном или очень малого
диаметра).
• Не используйте глиняную посуду, т.к. она может поцарапать стеклокерамическую
поверхность.
• Варочная панель должна полностью высохнуть перед тем, как ставить на нее кастрюлю, для
передачи тепла и во избежание повреждения поверхности варочной панели.
• Для варки и жарки в масле используйте посуду, которую можно нагревать магнитным полем:
такой является посуда из стали, эмалированной стали или чугуна. Только в этом случае
индукционная варочная панель будет работать.
Уровни мощности
приготовления
Предусмотрено девять уровней мощности конфорок.
В таблице ниже приведены описания каждого уровня.
Уровень
мощности
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Назначение
Выключение, использование остаточного тепла
Сохранение блюда теплым; приготовление малого количества еды
Медленное приготовление (следующее за приготовлением при сильном нагреве)
Медленное приготовление больших объемов
Жаренье, поджаривание
Жаренье
Начальный этап приготовления, жаркое
Сверхмощная варка, предназначено для очень большого количества еды
103
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО
ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ
• При покупке посуды необходимо помнить, что указанный для нее диаметр соответствует
максимальному диаметру или диаметру крышки, который всегда больше диаметра дна.
• Использование скороварок способствует экономии энергии, т.к. благодаря повышенному
давлению внутри кастрюли приготовление идет быстрее. При меньшем времени
приготовления витамины в продуктах сохраняются лучше.
• Следует следить за тем, чтобы в скороварке было достаточно жидкости, в противном
случае может иметь место перегрев, который приводит к повреждению и скороварки, и
варочной панели.
• Следует всегда накрывать посуду соответствующей крышкой.
• Используйте посуду такого размера, который соответствует количеству приготавливаемых
продуктов. При использовании только половины объема посуды большое количество
энергии расходуется впустую.
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ
1. Индукционная конфорка, левая передняя
2. Индукционная конфорка, левая задняя
3. Индукционная конфорка, правая задняя
4. Индукционная конфорка, правая передняя
5. Органы управления варочной панелью
Органы управления варочной
панелью
A. Сенсорная кнопка включения/выключения варочной панели
B. Сенсорная кнопка (+)
C. Сенсорная кнопка выбора конфорки
D. Сенсорная кнопка включения/выключения блокировки работы
E. Сенсорная кнопка (-)
Общие сведения об
управлении работой
варочной панели
• В момент включения индукционной варочной панели происходит кратковременное
включение всех индикаторов. После этого варочная панель готова к использованию.
• Варочная панель имеет электронные сенсорные кнопки. Для того чтобы их включить, нужно
на 1 секунду коснуться поверхности соответствующей кнопки.
• Каждое включение сенсорных кнопок подтверждается подачей звукового сигнала.
• Запрещено что-либо ставить на сенсорные кнопки (через 10 секунд варочная панель
выключится).
• Необходимо следить за тем, чтобы поверхность сенсорных кнопок всегда была чистой.
Начальная калибровка
органов управления
Начальная калибровка сенсорных кнопок управления предназначена для того, чтобы
отрегулировать их чувствительность в зависимости от условий окружающей среды и
особенностей пользователя.
Каждое подключение к сети или отключение питания сбрасывает настройки органов
управления, после этого при первом нажатии на сенсорную кнопку блокировки снова
происходит регулирование чувствительности кнопок. Первое касание к кнопке блокировки
нужно выполнить при определенных условиях:
• не надевайте перчатки;
• касайтесь чистым пальцем;
• касайтесь стекла (слегка).
Включение варочной панели
При подсоединении варочной панели к сети всегда сразу включается блокировка кнопок. Для
того чтобы включить варочную панель, прежде всего нужно снять блокировку: для этого
нажмите на кнопку (D).
Коснитесь сенсорной кнопки (А) в течение не менее 1 секунды. Варочная панель включится и
все индикаторы уровня мощности будут показывать “.”.
104
В течение 10 секунд следует выполнить нужную настройку; в противном случае панель
снова выключится.
Включение конфорок
После включения варочной панели с помощью сенсорной кнопки (A) в течение следующих 10
секунд можно выбрать нужную конфорку.
• При нажатии сенсорной кнопки (C) нужной конфорки на соответствующем дисплее появится
значение уровня мощности, равное “0”.
• Нажимая сенсорные кнопки (В) или (E), выберите нужный уровень мощности (от 1 до 9).
При продолжительном нажатии сенсорной кнопки (В) или (E) значение уровня мощности
увеличивается или уменьшается автоматически. Тот же результат можно получить,
кратковременно касаясь нужной сенсорной кнопки и меняя при каждом касании
уровень мощности на единицу.
Данную настройку можно выполнять только для выбранной конфорки. На дисплее
будет отображаться значение “0” или буква “H”, в зависимости от наличия остаточного
тепла (см. раздел “Остаточное тепло”).
Если выключить конфорку до завершения приготовления, то можно воспользоваться
ее остаточным теплом и обеспечить таким образом экономию электроэнергии.
Датчик наличия посуды
В каждой конфорке есть своя собственная система распознавания посуды. Такая система
настроена на распознавание наличия посуды, диаметр которой на порядок меньше
номинального диаметра конфорки в соответствии со стандартами EN. Если не происходит
распознание посуды или распознана непригодная посуда, на дисплее данной конфорки будет
мигать поочередно уровень мощности и “u”. Через 60 секунд уровень мощности опустится до 0.
Если уровень мощности на дисплее мигает, когда на конфорке в действительности
находится посуда, как правило, это означает, что не подходят размеры или тип посуды.
В последнем случае нужно проверить, пригодна ли посуда для индукционного нагрева
(см. маркировку или руководство по эксплуатации посуды).
Выключение
конфорок
• Выбранная конфорка должна быть включенной.
• Понизьте уровень мощности варки до 0 путем нажатия на сенсорную кнопку (E).
Через 10 секунд конфорка выключится.
Ускоренное выключение
• Выбранная конфорка должна быть включенной.
• Конфорка выключится, если одновременно коснуться сенсорных кнопок (C) и (Е).
Выключение варочной
панели
• Варочную панель можно в любой момент выключить касанием сенсорной кнопки (A).
105
Блокировка / Замок от детей
При включении блокировки блокируется работа или использование конфорок. Эта блокировка
играет также роль “замка от детей”.
Включение блокировки
• Варочная панель может быть включенной или выключенной.
• Нажмите на сенсорную кнопку (D), загорится светодиод над кнопкой с изображением ключа.
Теперь блокировка/функция “Замок от детей” включена.
Выключение блокировки
• Для выключения блокировки нажмите на сенсорную кнопку (D), светодиод над кнопкой с
изображением ключа погаснет.
Теперь функция “Замок от детей” выключена.
Индикатор остаточного тепла
В стеклокерамической варочной панели предусмотрена индикация остаточного тепла,
отображаемая буквой “H”. Нагрев конфорки происходит не напрямую, за счет тепла, которое
отдает посуда. После выключения конфорки на дисплее отображается буква “H”; при этом
можно использовать остаточное тепло для разогрева блюд или размораживания продуктов.
После выключения буквы “H” конфорка все еще остается горячей. Осторожно! Опасность
ожогов!
Настройка сверхмощной
варки (обозначение конфорки
знаком “Р”)
Для быстрого приготовления пищи любую конфорку можно настроить на сверхмощную варку.
Дополнительная мощность позволяет быстро нагреть даже большое количество еды. Она
включается только на 10 минут, затем автоматически переходит на 9-й уровень варки.
Включение режима быстрой варки ограничивает мощность какой-либо из остальных конфорок.
При этом на дисплее уровня мощности поочередно отображается заданная мощность
приготовления и мощность, ограниченная в связи с выполнением быстрой варки на другой
конфорке.
Включение сверхмощной варки
После нажатия на соответствующую сенсорную кнопку выберите конфорку и:
• если уровень мощности конфорки равен “0”→ сразу нажмите на сенсорную кнопку (E), затем
на сенсорную кнопку (B), включится дополнительная мощность для приготовления. На
дисплее появится символ “Р”.
• если конфорка настроена на любой другой уровень (≠0)→ нажимайте (B), пока на дисплее
конфорки не появится “Р”.
Через 10 минут мощность автоматически переходит на 9-й уровень.
Преждевременное выключение дополнительной мощности
• Нажмите на сенсорную кнопку выбранной конфорки и затем сразу нажмите на кнопку (E).
Символ “Р” исчезнет, а конфорка перейдет на 9-й уровень.
Защитное выключение
Непрерывная работа любой конфорки на максимальной мощности ограничена по времени.
При выключении конфорки посредством этого защитного механизма на дисплее отображается
значение “0” или, если есть остаточное тепло, буква “Н”. Конфорку можно выключить
сенсорной кнопкой (Е) настройки уровня мощности.
Уровень мощности
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Количество часов до выполнения
защитного выключения
10
10
10
10
10
10
10
10
3
Пример.
Выберите уровень мощности 6 для какой-либо конфорки и оставьте ее работать на этом
уровне. Если не менять уровень мощности варки, предохранительный механизм выключит
работу через 10 часов.
Устройство защиты от перегрева
В индукционной панели предусмотрено устройство защиты от перегрева, которое
предотвращает повреждение электросистемы.
Это предохранительное устройство работает на нескольких уровнях защиты.
Если температура конфорки достигает очень высоких значений, то сначала включается
вентилятор. Если результата работы вентилятора окажется недостаточно, то происходит
выключение наиболее высокого заданного уровня мощности; таким путем происходит
снижение уровня мощности нескольких конфорок, или же срабатывает устройство защиты от
перегрева, что означает выключение всего прибора. При остывании поверхности панели
можно использовать всю мощность конфорок.
Отображение уровней
мощности
Уровень мощности 0:
На дисплее конфорки непрерывно горит “0”. Если индукционный генератор указывает на наличие
остаточного тепла, на дисплее поочередно отображается “0” и “H”. Это указание перестанет
появляться только после того, как исчезнет опасность (при 50°C). На дисплее отображается “0”,
если температура ниже 50 °C, или отображается “H”, если температура выше 50°C.
В целях экономии электроэнергии конфорку можно выключать раньше и использовать
остаточное тепло.
Уровни мощности с 1-го по 9-й и уровень мощности “Р”:
Если посуда не обнаружена или если обнаружена алюминиевая посуда, на дисплее плиты
будет мигать уровень мощности. Если через 60 секунд не будет обнаружена никакая посуда из
какого-либо материала кроме алюминия, уровень мощности опустится до 0.
При обнаружении посуды из какого-либо материала кроме алюминия, индикатор уровня
106
мощности на дисплее конфорки начнет гореть, не мигая.
Регулировка мощности
В том случае, когда варочная панель уже работает некоторое время, для изменения
предельной величины мощности (до перехода к процедуре программирования),
следует вынуть вилку кабеля питания из розетки, а затем по истечении нескольких
минут вставить вилку снова.
Предустановленная мощность составляет 7200 Вт, но ее можно настроить на 2800 Вт,
3500 Вт или 6000 Вт.
Настройка предельной
мощности варочной панели:
Для установки предельного значения мощности варочной панели выполните действия
в следующем порядке:
• Новое предельное значение должно быть задано в течение первых 30 секунд после
подключения бытового электроприбора к электрической сети.
• Сенсорные органы управления не должны быть заблокированы, а все конфорки должны
быть выключены.
• Нажмите одновременно на кнопки (“C” 1-й конфорки) и (“C” 3-й конфорки).
• После этого прозвучит звуковой сигнал, а на дисплее 1-й и 3-й конфорки появится текущее
предельное значение мощности варочной панели.
Выбор нового предельного значения мощности:
• Для повышения или снижения предельного значения мощности нажимайте на кнопку (B) или
(E). Можно выбрать следующие значения: 2800 Вт, 3500 Вт, 6000 Вт, 7200 Вт.
Завершение процедуры настройки нового предельного значения мощности:
Нажмите одновременно на кнопки (“C” 1-й конфорки) и (“C” 3-й конфорки).
• После выполнения этой операции происходит применение нового предельного значения
мощности варочной панели и перенастройка системы.
Завершение процедуры настройки без сохранения изменений:
• Не выполняйте никаких действий в течение 60 секунд; работа системы будет восстановлена
без сохранения изменений.
Регулировка мощности
варочной панели с заданным
ограничением мощности
(ECO)
Если установлено ограничение мощности варочной панели, при каждой попытке пользователя
увеличить мощность производится расчет общего уровня мощности. Если он будет выше
заданного предельного значения мощности варочной панели, мощность не будет увеличена и
прозвучит звуковой сигнал ошибки; на дисплее соответствующей конфорки начнет мигать
буква “r” и появится текущий уровень мощности.
107
Индукционная
конфорка
Диаметр Ø (мм)
Уровень
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
1-3
2-4
210
145
Мощность (Вт)
0
0
100
75
200
150
300
300
500
400
700
500
900
600
1100
800
1300
1000
1500
1200
2000
1600
Защитные функции и отображаемые ошибки
КОД
ОШИБКИ
FA
FC
FE
Ft
Fc
FH
FJ
F0
FL
FU
F5
F1
F2
F8
F7
F9
Мигает
уровень
мощности
приготовле
ния и “С”
F3
F4
F6
ОПИСАНИЕ ОШИБКИ
ИНСТРУКЦИИ
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.: неисправность излучателя. Отключение всех
конфорок.
Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.: неисправность приемника. Отключение всех
конфорок.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления: короткое
замыкание NTC-датчика. Отключение всех конфорок.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления:
размыкание NTC-датчика. Отключение всех конфорок.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) сенсорного управления: перегрев
NTC-датчика. Отключение всех конфорок.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Выключите варочную панель и расположенную под ней
духовку (если включена) и подождите, пока они полностью
остынут. Снова включите варочную панель и проверьте все ее
функции.
Если этот сбой не удается устранить, обратитесь в
авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Запоминающее устройство EEPROM (ЭСППЗУ) сенсорного
управления: неисправность EEPROM сенсорного управления.
Отключение всех конфорок.
ADC (аналогово-цифровой преобразователь, АЦП) сенсорного
управления: неисправность АЦП сенсорного управления. Отключение
всех конфорок.
Программное обеспечение сенсорного управления: сбой
программного обеспечения сенсорного управления. Отключение всех
конфорок.
Яркое освещение панели сенсорного управления: чрезмерная яркость
внешнего освещения мешает калибровке сенсорных датчиков
(кнопок). Отключение всех конфорок.
Делитель сенсорного управления: неисправность делителя
сенсорного управления. Отключение всех конфорок.
Соединение между сенсорной панелью и генератором: неисправность
соединения между сенсорной панелью и генератором. Отключение
всех конфорок и отображение ошибки на всех дисплеях.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента
(индуктора): короткое замыкание NTC-датчика. Отключение только
неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента
(индуктора): размыкание NTC-датчика. Отключение только
неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента
(индуктора): неисправность NTC-датчика. Отключение только
неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) нагревательного элемента
(индуктора): неисправность NTC-датчика. Отключение только
неисправной конфорки и отображение ошибки только на ее дисплее.
Генератор: сверхток в генераторе. Отключение всех конфорок и
отображение ошибки на всех дисплеях.
Перегрев генератора по причине интенсивного или не бытового
использования.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) генератора: короткое замыкание
NTC-датчика. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на
всех дисплеях.
NTC-датчик (с отрицательным ТКС) генератора: размыкание NTCдатчика. Отключение всех конфорок и отображение ошибки на всех
дисплеях.
Питание генератора: не поступает напряжение на одну из частей
генератора (правую или левую). Отключение всех конфорок и
отображение ошибки на всех дисплеях (справа или слева).
108
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Выключите или замените наружные источники яркого света,
направленного на сенсорную панель. Если этот сбой не
удается устранить, Обратитесь в авторизованный сервисный
центр, сообщив код ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
ЕСЛИ данная ошибка будет снова появляться, обратитесь в
авторизованный сервисный центр, сообщив код ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр, сообщив код
ошибки.
ЧИСТКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Рис. 1
Рис. 2
Рис. 3
Рис. 4
Стеклокерамическую поверхность необходимо чистить после каждого использования, т.к.
любое небольшое пятно, оставшееся на ней, подгорает на разогретой поверхности.
При ежедневной чистке пользуйтесь специальными чистящими средствами, которые
обеспечивают образование на поверхности защитной пленки.
Перед каждым пользованием необходимо удалять пыль со стеклокерамической поверхности,
а также возможные загрязнения со дна посуды, которые, в противном случае, могут стать
причиной царапин на конфорках (рис. 1).
Внимание! Нельзя пользоваться металлическими губками и абразивными чистящими
средствами: они могут поцарапать поверхность. Также запрещено пользоваться спреями с
агрессивно действующими компонентами и неподходящими чистящими средствами (рис. 1 и
рис. 2).
Использование чистящих средств, в составе которых есть агрессивно действующие
компоненты, металлических губок и посуды с грязным дном приводит к стиранию нанесенных
на панели обозначений (рис. 2). Небольшие следы загрязнений можно удалить влажной
губкой, насухо вытерев затем посуду (рис. 3).
Следы брызг воды можно удалить раствором уксуса; однако, им нельзя чистить буртик по
периметру (в некоторых моделях), т.к. он может потускнеть. Запрещено пользоваться
чистящими средствами и спреями с агрессивно действующими компонентами для удаления
известкового налета (рис. 3).
Для удаления стойких загрязнений следует пользоваться специальными чистящими
средствами, предназначенными для стеклокерамических поверхностей. Всегда следуйте
указаниям производителя чистящего средства.
Необходимо всегда тщательно удалять все следы чистящего средства с поверхности
варочной панели, в противном случае, остатки чистящего средства могут стать причиной
повреждения стеклокерамики (рис. 3).
Стойкие загрязнения и пригоревшие остатки пищи следует удалять с помощью скребка. При
этом необходимо следить за тем, чтобы не касаться горячей поверхности варочной панели
пластмассовой рукояткой скребка (рис. 4).
Обращайтесь со скребком осторожно, чтобы не пораниться! Сахар и продукты с высоким
содержанием сахара могут привести к появлению неустранимых дефектов на
стеклокерамической поверхности (рис. 5); поэтому необходимо сразу же удалять скребком
любые следы сахара со стеклокерамической поверхности, даже если она еще не остыла
(рис. 4).
Изменение цвета стеклокерамической панели не влияет ни на функциональность, ни на
прочность панели. Изменение цвета может быть связано с использованием медной или
алюминиевой посуды, а также наличием остатков пищи на дне посуды; такое изменение
практически неустранимо.
Примечание. Все описанные выше дефекты ухудшают эстетический вид варочной панели, но
не влияют непосредственно на ее функциональность. Эти дефекты не могут быть устранены
по гарантийному обслуживанию.
Рис. 5
109
Producent dokłada wszelkich starań w kierunku ciągłego udoskonalania produktu. Z tego
powodu tekst oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
110
Szanowny kliencie,
Płyta indukcyjna do zabudowy przeznaczona jest do użytku domowego. Do pakowania
naszych produktów używamy materiałów przyjaznych dla środowiska, nadających się do
recyklingu, zwrotu do wyznaczonych punktów składowania odpadów lub utylizacji.
Z tego powodu oznaczyliśmy materiały opakowaniowe odpowiednimi symbolami. Po
zakończeniu eksploatacji urządzenia zaleca się jego oddanie do specjalistycznego punktu
składowania odpadów celem jego zutylizowania w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona jest dla konsumenta. Opisano w niej urządzenie i sposób
jego obsługi. W instrukcji opisane zostały różne typy/modele urządzeń, dlatego mogą
Państwo napotkać na opisy funkcji, których Państwa urządzenie nie posiada.
Instrukcje podłączenia
Podłączenie musi zostać wykonane zgodnie z zaleceniami zawartymi w rozdziale
“Podłączenie do sieci elektrycznej” oraz z obowiązującymi przepisami. Podłączenia
urządzenia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel serwisowy.
Tabliczka
Tabliczka zawierająca podstawowe dane urządzenia umieszczona jest w jego dolnej
części.
Ochrona przeciwpożarowa
Urządzenie może być zabudowane z jednej strony obok mebla, który jest od niego
wyższy, a z drugiej strony obok mebla o tej samej wysokości.
Ważne przestrogi
Instalacja płyty kuchennej
Podłączenie do sieci elektrycznej
Dane techniczne
Indukcyjna płyta kuchenna
Obsługa płyty kuchennej
Sygnalizacja błędów
Czyszczenie i konserwacja płyty
kuchennej
111
112
112
114
114
115
117
119
121
WAŻNE PRZESTROGI
• Zabudowy i podłączenia elektrycznego urządzenia do sieci może dokonać wyłącznie
wykwalifikowany personel serwisowy.
• Niektóre części urządzenia podczas pracy ulegają nagrzaniu.
Pilnować dzieci, nie pozwalać, aby zbliżały się do urządzenia i ostrzec je przed
niebezpieczeństwem poparzenia.
• Rozgrzany tłuszcz łatwo ulega zapłonowi. Podczas przyrządzania potraw
wymagających użycia słoniny, smalcu czy oleju (np. frytek) należy zachować
maksymalną ostrożność.
• Pól grzewczych nie należy włączać, gdy są puste, tj. bez garnków.
• Nie używać urządzenia do ogrzewania pomieszczenia.
• Płyty indukcyjnej nie należy używać jako blatu roboczego. Ostro zakończone
przedmioty mogłyby porysować jej powierzchnię.
• Na płycie indukcyjnej nie należy kłaść przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki czy
pokrywki, gdyż mogłyby ulec nagrzaniu.
• Zabrania się przyrządzania potraw w pojemnikach plastikowych i aluminiowych. Nie
kłaść na rozgrzanej płycie ceramicznej przedmiotów plastikowych i aluminiowych.
• Uważać, aby przewód elektryczny jakiegokolwiek innego urządzenia nie stykał się z
nagrzanymi polami grzewczymi.
• Nie przechowywać pod urządzeniem produktów wrażliwych na wahania temperatury
(np. środki czyszczące/piorące, spraye itp.).
• Nie używać płyty indukcyjnej, jeżeli jest ona popękana lub porysowana. W przypadku
zauważenia jakiejkolwiek usterki należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego.
• W razie zauważenia usterek odłączyć przewód zasilania elektrycznego i wezwać serwis
techniczny.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy używać myjek parowych lub ciśnieniowych.
• Urządzenie zostało wyprodukowane według obowiązujących norm i standardów
bezpieczeństwa.
• Ten sprzęt AGD nie nadaje się do obsługi przez osoby, w tym dzieci, o ograniczonych
zdolnościach psychofizycznych, zmysłowych lub umysłowych ani przez osoby
nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są nadzorowane lub
pouczone odnośnie użycia elektrycznego sprzętu gospodarstwa domowego przez
osobo odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Uważać, aby nie upuścić na powierzchnię ceramiczną jakichkolwiek przedmiotów lub
sztućców. Również lekkie przedmioty (np. solniczka) mogą spowodować pęknięcie lub
uszkodzenie płyty ceramicznej.
• Jeżeli płyta zabudowana jest nad piekarnikiem wyposażonym w system pirolityczny, nie
należy jej włączać, gdy w toku jest czyszczenie pirolityczne, gdyż mogłoby to
spowodować zadziałanie zabezpieczenia płyty przed przegrzaniem.
• Nie podłączać nigdy płyty kuchennej do sieci elektrycznej przy użyciu przedłużaczy lub
listew podłączeniowych, gdyż nie gwarantują one niezbędnego bezpieczeństwa (np.
ryzyko przegrzania).
• Płyty kuchennej nie można uruchamiać przy pomocy zewnętrznych wyłączników
czasowych lub systemów zdalnego sterowania.
• Po użyciu płyty odłączyć ją od interfejsu użytkownika. Nie polegać na wykrywaczu
naczyń.
• Urządzenie należy podłączyć w sposób trwały.
Symbol na produkcie lub na jego opakowaniu wskazuje, iż produktu nie należy
traktować jako zwykłego odpadu komunalnego, lecz po zakończeniu eksploatacji
należy go oddać do wyznaczonego punktu składowania odpadów celem recyklingu
jego podzespołów elektrycznych i elektronicznych.
Zapewniając prawidłową utylizację produktu, przyczyniają się Państwo do
zmniejszenia potencjalnych negatywnych skutków dla środowiska i dla zdrowia,
jakie niesie ze sobą niewłaściwa utylizacja urządzenia. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu należy się skontaktować z
urzędem gminnym lub miejscowym przedsiębiorstwem gospodarki odpadami, bądź
sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
ZABUDOWA PŁYTY KUCHENNEJ
Ważne przestrogi
• Zabudowy urządzenia i jego podłączenia do sieci elektrycznej może dokonać wyłącznie wykwalifikowany personel
serwisowy.
• Powłokę ścianek urządzenia do zabudowy należy pokryć klejami odpornymi na działanie wysokich temperatur sięgających
100°C (jeżeli klej nie jest odporny na działanie tak wysokich temperatur, może zmienić postać i kolor).
• Urządzenie należy zabudować na blacie roboczym mebla, którego głębokość wynosi ≥600mm.
• Po zamontowaniu urządzenia do zabudowy musi pozostać swobodny dostęp do dwóch zamocowanych na stałe elementów,
począwszy od części dolnej.
• Wszystkie wiszące szafki w kuchni muszą być zamontowane na wysokości, która nie zakłóca procesów obróbki.
• Odległość pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi uwzględniać wskazówki dotyczące montażu okapu. Minimalna
odległość wynosi 700 mm.
• Na blacie roboczym można umieścić ramki z litego drewna, pod warunkiem zachowania wymaganej odległości minimalnej
(patrz rysunek).
• Minimalna odległość pomiędzy panelem z zamontowaną płytą kuchenną a tylną ścianą została podana na rysunku.
112
Wymiary panelu płyty
indukcyjnej do zabudowy
A
B
C
D
E
F
G
H
580mm
510mm
560mm
490mm
53mm
10mm
50mm
5mm
PIEKARNIK Z
TERMOOBIEGIEM
• Płytę kuchenną można zabudować tylko w blacie roboczym o grubości od 25 do
40 mm.
• Dolnym elementem kuchni nie może być szuflada. Musi on być wyposażony w poziomy
pręt oddalony o 20 mm od dolnej powierzchni roboczej. Przestrzeń pomiędzy prętami a
płytą kuchenną musi pozostać pusta.
• W tylnej części szafki musi się znajdować wycięcie o wysokości co najmniej 50 mm,
biegnące przez całą szerokość mebla.
• Zabudowa piekarnika pod panelem płyty kuchennej jest możliwa w przypadku
piekarników wyposażonych w wentylator chłodzący.
• Przed przystąpieniem do instalacji piekarnika należy usunąć z otwartego obszaru tylną
ściankę szafki. Należy również zachować co najmniej 5 mm wolnej przestrzeni w
przedniej części.
Rozmieszczenie uszczelki z
rozprężonego poliuretanu
Przed zabudową urządzenia w blacie roboczym należy przykleić do dolnej części płyty
kuchennej uszczelkę z rozprężonego poliuretanu dostarczoną w zestawie.
Zabrania się zabudowy bez uszczelki!
Uszczelkę należy włożyć w następujący sposób:
• Zdjąć z uszczelki folię ochronną,
• Przykleić uszczelkę do dolnej części szkła, około 2-3 mm od krawędzi.
• Uszczelkę należy przykleić wzdłuż całej krawędzi i nie powinna się ona nakładać na
rogach.
• Podczas montowania uszczelki należy unikać wszelkiej styczności pomiędzy szkłem a
ostro zakończonymi przedmiotami.
Procedura zabudowy
• Blat roboczy musi być całkowicie prosty.
• Zabezpieczyć przecięte powierzchnie.
• Podłączyć płytę kuchenną do sieci zasilającej (patrz instrukcja podłączania).
• Włożyć sprężyny, będące na wyposażeniu, w odpowiednie gniazda.
• Umieścić płytę kuchenną w wyciętym uprzednio otworze.
• Wepchnąć solidnie w blat roboczy.
113
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
• Podłączenia elektrycznego urządzenia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany
personel serwisowy. Ochrona podłączenia elektrycznego musi spełniać wymogi
obowiązujących przepisów.
• Dostęp do złącz możliwy jest po otwarciu pokrywy przewodów.
• Przed przystąpieniem do podłączania kuchenki należy się upewnić, czy napięcie
podane na tabliczce znamionowej odpowiada parametrom sieci elektrycznej.
• Tabliczka znamionowa płyty ceramicznej znajduje się w dolnej części urządzenia.
• Urządzenie zasilane jest prądem przemiennym o napięciu 220-240 V ~.
• Aby wykonać stałe podłączenie do sieci, należy zamontować między urządzeniem a
siecią elektryczną wielobiegunowy wyłącznik. Wyłącznik ten musi zapewniać separację
styków, gwarantującą pełne odłączenie w warunkach przetężenia kategorii III.
• Dla zapewnienia ochrony przeciwpożarowej urządzenia tego typu można zabudowywać
pomiędzy jedną szafką o większej wysokości i drugą o wysokości urządzenia.
• Elementy podłączenia elektrycznego i zaizolowane części muszą być zabezpieczone
przed dostępem.
Podstawowe dostosowanie
czujników do otoczenia
Po każdorazowym podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej następuje automatycznie
podstawowe dostosowanie zapewniające optymalne działanie czujników. Wszystkie
wyświetlacze podświetlają się na kilka sekund. Podczas dostosowywania czujników na
płycie nie powinny się znajdować żadne przedmioty. W przypadku niespełnienia tego
wymogu dostosowanie zostanie przerwane do chwili, gdy przedmioty takie nie zostaną
zdjęte z płyty. W tym czasie nie można korzystać z płyty kuchennej.
UWAGA!
Przed każdą interwencją należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Urządzenie
należy podłączyć zgodnie z napięciem sieciowym, postępując według zaleceń podanych
na schemacie. Przewód ochronny (PE) należy podłączyć do zacisku uziemienia.
Przewód podłączeniowy należy poprowadzić przez wspornik, który chroni go przed
przypadkowymi przemieszczeniami.
Schemat połączeniowy
Do podłączenia należy stosować przewody zharmonizowane, takie jak H05V2V2-F
(90°C), bądź o równorzędnych lub wyższych parametrach.
DANE TECHNICZNE
Szerokość
Podłączenie elektryczne
Typ przełączników
Pola grzewcze (Ø, mm/W)
Lewe przednie
Lewe tylne
Prawe tylne
Prawe przednie
Łączna moc (W)
FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH
580 mm
220-240 V~ lub 380-415 V 3N~, 50/60 Hz
Czujniki elektroniczne
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
2800
P = Moc maksymalna
114
Zasada działania płyty
kuchennej
Powierzchnia jest płaska, bez krawędzi, w których mogłyby się gromadzić
zanieczyszczenia.
• Płyta kuchenna wyposażona jest w wysokowydajne indukcyjne pola grzewcze. Ciepło
powstaje bezpośrednio na dnie garnka, czyli tam, gdzie jest najbardziej potrzebne,
dzięki czemu unika się niepotrzebnych strat przez powierzchnię ceramiczną. W ten
sposób zużycie energii elektrycznej jest o wiele mniejsze w porównaniu do
standardowych pól grzewczych, które działają na zasadzie podgrzewania.
• Powierzchnia ceramiczna nie nagrzewa się bezpośrednio, lecz tylko wskutek działania
ciepła powracającego z bezpośrednio podgrzanego garnka. Ciepło to jest oznaczone
(po wyłączeniu) jako “ciepło resztkowe”. Ogrzewanie w indukcyjnym polu grzewczym
zapewnione jest przez cewkę indukcyjną znajdującą się pod powierzchnią ceramiczną.
Cewka stabilizuje pole magnetyczne; z tego powodu na dnie garnków (które mogą być
namagnetyzowane) mogą występować wiry prądu, które je ogrzewają.
WAŻNE!
W przypadku wysypania cukru na pole grzewcze lub przyrządzania potrawy o
szczególnie dużej zawartości cukru pole należy natychmiast oczyścić skrobakiem, nawet
jeżeli jest jeszcze ciepłe. Zapobiegnie to uszkodzeniom powierzchni ceramicznej. Nie
czyścić rozgrzanej powierzchni ceramicznej przy użyciu środków chemicznych, gdyż
mogłoby to spowodować jej uszkodzenie.
Naczynia nadające się do
użytku na indukcyjnej płycie
kuchennej
• Indukcyjne pole grzewcze działa idealnie, gdy używa się odpowiednich naczyń.
• Podczas gotowania naczynia muszą się znajdować na środku pola grzewczego.
• Odpowiednie naczynia, gwarantujące indukcję, wykonane są ze stali nierdzewnej, stali
emaliowanej lub żeliwa. Garnki ze stali z miedzianym dnem lub naczynia szklane nie
nadają się do gotowania na indukcyjnej płycie kuchennej.
• W przypadku korzystania z szybkowaru należy go kontrolować, dopóki nie osiągnie
właściwego ciśnienia. Na początku pole grzewcze działa z maksymalną mocą, a
następnie, zgodnie ze wskazówkami producenta garnka, za pomocą odpowiedniego
czujnika należy obniżyć moc gotowania.
• W momencie zakupu garnków należy zwrócić uwagę na napis “nadaje się do
gotowania indukcyjnego”.
Pole grzewcze
Ø 145 mm
Ø 210 mm
MAGNES
Ø min. dna garnka
Ø 90 mm
Ø 130 mm
Ø maks. dna garnka
Ø 145 mm
Ø 210 mm
Eksperyment z magnesem
Przy pomocy niewielkiego magnesu można sprawdzić, czy dno garnka ulega
magnetyzacji. Używać garnka, w którym magnes pozostanie na dnie.
Rozpoznawanie garnków
Jedną z zalet indukcyjnych płyt kuchennych jest rozpoznawanie garnków. Jeżeli na polu
grzewczym nie ma garnka lub znajduje się na nim garnek o średnicy mniejszej od
samego pola, nie dochodzi do marnotrawienia energii elektrycznej. Gdy płyta kuchenna
zostaje włączona, kontrolka podświetla symbol gotowania “U”. Jeżeli w ciągu 1 minut na
polu grzewczym zostanie umieszczony garnek, pole go wykryje i włączy się na ustawiony
poziom.
Po zdjęciu garnka z pola grzewczego dopływ energii zostaje przerwany. Jeżeli na polu
grzewczym ustawiony zostanie garnek o mniejszej średnicy, jednak pole go wykryje, to
samo pole zużyje tylko energię niezbędną do ogrzania garnka o mniejszej średnicy.
Płyta kuchenna ulegnie uszkodzeniu:
• Jeżeli jest włączona, a zostanie pozostawiona pusta lub umieszczony na niej zostanie
pusty garnek.
• Jeżeli korzysta się z nieodpowiednich garnków (tj. z dnem, które nie jest płaskie lub o
zbyt małej średnicy).
• Nie korzystać z naczyń glinianych, które mogłyby porysować powierzchnię ceramiczną.
• Przed umieszczeniem garnka na polu grzewczym należy się upewnić, że jest on
idealnie suchy - zapewni to przesyłanie ciepła i zapobiegnie uszkodzeniu powierzchni
płyty kuchennej.
• Do gotowania, smażenia itp., należy używać garnków, które ulegają magnetyzacji, czyli
wykonanych ze stali nierdzewnej, emaliowanej lub lanej. Tylko w tym przypadku
indukcyjna płyta kuchenna będzie prawidłowo działać.
Poziomy mocy
Moc pól grzewczych można ustawić na dziewięć różnych poziomów.
W poniższej tabeli przedstawiono przykładowe zastosowania poszczególnych ustawień.
Poziom
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
Zastosowanie
Wyłączenie, wykorzystanie ciepła resztkowego
Utrzymywanie temperatury ciepłej potrawy, gotowanie niewielkich ilości potraw
Wolne gotowanie (kontynuacja gotowania po mocnym nagrzaniu)
Wolne gotowanie dużych ilości potraw
Przypiekanie, przyrumienianie potraw
Pieczenie, przypiekanie potraw
Początek gotowania, pieczenie
115
P
PORADY DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Wyjątkowo intensywne gotowania bardzo dużych ilości potraw
• W momencie zakupu garnków należy zwracać uwagę na oznaczenie średnicy, gdyż
odpowiada ono średnicy górnej lub pokrywce, która jest zawsze większa od średnicy
dna garnka.
• Szybkowary zapewniają szczególnie dużą oszczędność energii, gdyż dzięki wysokiemu
ciśnieniu panującego w ich wnętrzu skracają czas gotowania. Krótszy czas gotowania
oznacza również zachowanie większej ilości witamin w potrawach.
• Należy zawsze pilnować, aby w szybkowarze znajdowało się zawsze wystarczająco
dużo cieczy, gdyż w przeciwnym wypadku mogłoby dojść do przegrzania skutkującego
uszkodzeniem zarówno samego szybkowaru, jak i płyty kuchennej.
• Garnki należy zawsze zakrywać odpowiednią pokrywką.
• Używać garnków stosownych do ilości potraw, które się gotuje. Jeżeli wykorzystuje się
tylko połowę garnka, dochodzi do marnotrawienia dużej ilości energii elektrycznej.
INDUKCYJNA PŁYTA KUCHENNA
1. Lewe przednie indukcyjne pole grzewcze
2. Lewe tylne indukcyjne pole grzewcze
3. Prawe tylne indukcyjne pole grzewcze
4. Prawe przednie indukcyjne pole grzewcze
5. Panel sterowania płyty kuchennej
Elementy sterownicze płyty
kuchennej
A.
B.
C.
D.
Czujnik do włączania/wyłączania płyty kuchennej
Czujnik (+)
Czujnik wyboru pola grzewczego
Czujnik do włączania/wyłączana blokady zabezpieczającej przed uruchomieniem
przez dzieci
E. Czujnik (-)
Obsługa płyty kuchennej
Kalibracja początkowa
panelu sterowania
Włączanie płyty kuchennej
• W chwili włączenia indukcyjnej płyty kuchennej podświetlają się (na chwilę) wszystkie
wskaźniki. Płyta kuchenna jest gotowa do użytku.
• Płyta kuchenna wyposażona jest w czujniki elektroniczne, które włączają się po
dotknięciu wskazanych powierzchni przez co najmniej 1 sekundę.
• Każdorazowe włączenie czujników potwierdzane jest sygnałem dźwiękowym.
• Nie kłaść żadnych przedmiotów na powierzchni czujników (po 10 sekundach płyta się
wyłącza).
• Powierzchnię czujników należy zawsze utrzymywać w czystości.
Panel sterowania posiada początkową kalibrację czujników celem dostosowania ich
czułości do warunków eksploatacyjnych i użytkownika.
Po każdorazowym podłączeniu płyty do sieci lub przerwie w zasilaniu powodującej
wyzerowanie panelu sterowania pierwsze naciśnięcie czujnika blokady powoduje
ponowne dostosowanie czułości czujników. Pierwsze dotknięcie czujnika blokady
wymaga spełnienia kilku warunków:
• Nie należy używać rękawiczek.
• Palec musi być czysty.
• Należy dotknąć szkła (lekki dotyk).
Gdy płyta zostaje podłączona do sieci, zawsze uruchamia się niezwłocznie blokada
przycisków. W celu włączenia płyty należy przede wszystkim wyłączyć blokadę,
naciskając w tym celu przycisk (D).
116
Dotykać czujnika (A) przez co najmniej 1 sekundę. Płyta kuchenna włączy się, a na
wszystkich wskaźnikach mocy podświetlony jest symbol “.”.
Następne ustawienie należy wprowadzić w ciągu 10 sekund, w przeciwnym
wypadku płyta kuchenna może się ponownie wyłączyć.
Włączanie pól grzewczych
Jeżeli płyta kuchenna została włączona za pomocą czujnika (A), w ciągu kolejnych 10
sekund można wybrać żądane pole grzewcze.
• Po naciśnięciu czujnika (C) żądanego pola grzewczego na odpowiadającym mu
wyświetlaczu podświetli się poziom mocy “0”.
• Poprzez naciśnięcie czujników (B) lub (E) można ustawić poziom mocy w zakresie 1-9.
Trzymanie naciśniętego czujnika (B) lub (E) powoduje automatyczne zwiększanie
lub zmniejszanie poziomu mocy. Ten sam rezultat można uzyskać, dotykając
jednokrotnie czujników odpowiadających danemu polu grzewczego i zmieniając
poziom mocy każdorazowo o jeden poziom.
Ustawianie mocy możliwe jest tylko na wybranym polu grzewczym. Na
wyświetlaczu podświetlony zostaje symbol „0” lub „H”, w zależności od
nagrzanego uprzednio pola grzewczego (patrz rozdział “Ciepło resztkowe”).
Jeżeli pole grzewcze zostanie wyłączone przed zakończeniem gotowania, można
wykorzystać ciepło resztkowe, oszczędzając tym samym energię elektryczną.
Czujnik obecności naczynia
Każde pole grzewcze wyposażone jest we własny system wykrywania obecności
naczynia. System skalibrowany jest pod kątem wykrywania obecności naczynia, które w
skali norm EN posiada średnicę nieznacznie mniejszą od nominalnej średnicy pola. Jeżeli
obecność naczynia nie zostanie wykryta lub wykryte zostanie niewłaściwe naczynia, na
wyświetlaczu odpowiadającemu temu polu miga na przemian poziom mocy i symbol “u”.
Po upływie 60 sekund poziom mocy wróci do 0.
Jeżeli poziom mocy na wyświetlaczu miga, gdy na polu grzewczym znajduje się
naczynie, oznacza to najczęściej, iż rozmiar lub typ naczynia są nieodpowiednie. W
tym drugim przypadku należy sprawdzić, czy naczynie nadaje się do gotowania na
płycie indukcyjnej (symbole lub instrukcja dołączona do naczynia).
Wyłączanie pól
grzewczych
• Wybrane pole grzewcze musi być włączone.
• Naciśnięcie czujnika (E) powoduje przełączenie poziomu mocy na “0”.
Po upływie 10 sekund pole grzewcze wyłącza się.
Szybkie wyłączanie
• Wybrane pole grzewcze musi być włączone.
• Pole grzewcze wyłączy się, gdy zostaną równocześnie naciśnięte czujniki (C) i (E).
117
Wyłączenie płyty kuchennej
Blokada zabezpieczająca
przed uruchomieniem przez
dzieci
• Płytę kuchenną można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając czujnik (A).
Uruchomienie blokady uniemożliwia działanie i używanie pól grzewczych. Ta blokada
zapobiega również uruchomieniu urządzenia przez dzieci.
Uruchomienie blokady
• Płyta może być włączona lub wyłączona.
• Nacisnąć czujnik (D), zaświeci się wówczas kontrolka LED nad przyciskiem klucza.
Teraz blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem przez dzieci jest włączona.
Wyłączenie blokady
• Blokadę wyłącza się poprzez naciśnięcie czujnika (D), kontrolka LED nad przyciskiem
zgaśnie.
Teraz blokada zabezpieczająca przed uruchomieniem przez dzieci jest wyłączona.
Wskaźnik ciepła
resztkowego
Płyta ceramiczna wyposażona jest we wskaźnik ciepła resztkowego “H”. Pole grzewcze
nie nagrzewa się bezpośrednio, lecz wskutek działania ciepła powracającego,
oddawanego przez garnek. Po wyłączeniu pola grzewczego na wyświetlaczu pozostaje
podświetlony symbol “H”, a póki dostępne jest ciepło resztkowe, można go
wykorzystywać do podgrzewania potraw lub rozmrażania produktów. Gdy symbol “H”
znika, pole grzewcze pozostaje ciepłe. Uwaga, ryzyko poparzeń!
Ustawienie dodatkowej
mocy (pole grzewcze
oznaczone symbolem “P”)
Celem przyspieszenia gotowania na wszystkich polach grzewczych skorzystać można z
ustawienia wyjątkowo dużej mocy. W ten sposób uzyskuje się dodatkową moc,
umożliwiającą szybkie podgrzanie nawet dużych ilości potraw. Po włączeniu dodatkowa
moc jest aktywna tylko przez 10 minut, po czym następuje automatyczne przejście na
poziom mocy 9. Gdy funkcja szybkiego gotowania jest włączona, moc jednego z pól
grzewczych jest ograniczona. Widać to na wyświetlaczu poziomu mocy, na którym na
przemian pokazywane są wybrany poziom mocy oraz ograniczona moc, spowodowana
ustawieniem funkcji szybkiego gotowania na drugim polu grzewczym.
Włączenie dodatkowej mocy
Wybrać pole grzewcze, naciskając w tym celu odpowiedni czujnik, a następnie:
• jeżeli pole ustawione jest na poziom “0”→ należy niezwłocznie nacisnąć czujnik (E), a
następnie czujnik (B); spowoduje to natychmiastowe włączenie dodatkowej mocy. Na
wyświetlaczu pojawia się symbol “P”.
• jeżeli pole ustawione jest na jakikolwiek poziom (≠0)→ naciskać czujnik (B), dopóki na
wyświetlaczu pola nie pojawi się symbol “P”.
Po upływie 10 minut moc przełączy się automatycznie na poziom 9.
Wyłączenie dodatkowej mocy przed upływem czasu
• Nacisnąć czujnik wybranego pola grzewczego, po czym niezwłocznie nacisnąć czujnik
(E). Symbol “P” zniknie, a pole grzewcze przełączy się na poziom mocy 9.
Wyłączenie wskutek
zadziałania zabezpieczenia
Nieprzerwane działanie każdego z pól grzewczych ustawionego na maksymalną moc jest
ograniczone czasowo. Gdy wskutek zadziałania mechanizmu zabezpieczającego pole
grzewcze zostaje wyłączone, na wyświetlaczu podświetla się symbol “0” lub “H” w
przypadku ciepła resztkowego. Pole grzewcze można wyłączyć za pomocą czujnika (E)
służącego do ustawiania poziomu mocy.
Poziom
Liczba godzin przed
wyłączeniem wskutek
zadziałania zabezpieczenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
10
10
3
Przykład:
Ustawić na polu grzewczym poziom mocy 6 i pozostawić je włączone przez pewien czas.
Jeżeli poziom mocy nie zostanie zmieniony, mechanizm zabezpieczający wyłączy pole
grzewcze po10 godzinach działania.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Płyta indukcyjna wyposażona jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem, chroniące
podzespoły elektroniczne przed uszkodzeniami.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem działa na kilku poziomach.
Gdy temperatura pola grzewczego osiąga bardzo wysokie poziomy, najpierw uruchamia
się wentylator. Jeżeli to nie wystarcza, wyłączane jest ustawienie najwyższej mocy, w ten
sposób obniżany jest poziom mocy niektórych pól grzewczych, bądź uruchamia się
zabezpieczenie przed przegrzaniem, wyłączające całe urządzenie. Po ostygnięciu
powierzchni użytkownik ma jeszcze do dyspozycji całą moc pól grzewczych.
Wyświetlanie poziomów
mocy
Poziom mocy 0:
Na wyświetlaczu pola grzewczego świeci światłem stałym wskaźnik “0”. Jeżeli generator
118
indukcyjny wskazuje obecność ciepła resztkowego, na wyświetlaczu pojawiają się na
przemian symbole “0” i “H”. Wskaźnik znika dopiero wtedy, gdy temperatura nie stwarza
już żadnego zagrożenia (przy temp. 50 °C). Na wyświetlaczu widoczny jest symbol “0”,
dopóki temperatura pozostaje poniżej 50 °C, bądź symbol “H”, gdy temperatura
przekracza 50 °C.
W celu oszczędzania energii należy wyłączyć wcześniej pole grzewcze, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
Poziomy mocy od 1 do 9 i poziom mocy P:
Jeżeli nie zostanie wykryta obecność jakiegokolwiek naczynia lub wykryta zostanie
obecność naczynia aluminiowego, na wyświetlaczu płyty migać będzie poziom mocy. Po
upływie 60 sekund, jeżeli nie zostanie wykryta obecność naczynia z materiału innego niż
aluminium, poziom mocy powróci do 0.
Gdy wykryta zostaje obecność naczynia z materiału innego niż aluminium, na
wyświetlaczu pola grzewczego świeci światłem stałym wskazanie poziomu mocy.
Zarządzanie mocą
Jeśli płyta kuchenna działa już od pewnego czasu, aby zmienić limit mocy, przed
przystąpieniem do programowania, trzeba wyjąć wtyczkę, a następnie ponownie ją
włożyć po kilku minutach.
Moc ustawiona jest wstępnie na 7200 W, jednak można ją również ustawić na
2800 W, 3500 W lub 6000 W.
Ustawianie limitu mocy
płyty kuchennej
Aby ustawić limit mocy płyty kuchennej, należy przeprowadzić następującą
procedurę:
• Nowy limit musi być ustawiony w ciągu pierwszych 30 sekund od podłączenia
urządzenia do sieci elektrycznej.
• Przyciski dotykowe nie mogą być zablokowane, a wszystkie pola grzewcze muszą być
wyłączone.
• Nacisnąć równocześnie przyciski (C pola 1) i (C pola 3).
• Po wykonaniu tej czynności rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczach pól
grzewczych 1 i 3 pojawi się cyfra wskazująca aktualny limit mocy płyty kuchennej.
W celu wybrania nowego limitu mocy:
• Naciśnięcie przycisku (B) lub (E) powoduje zwiększenie/zmniejszenie limitu mocy.
Dostępne są następujące wartości: 2800 W, 3500 W, 6000 W, 7200 W.
W celu zakończenia procedury rejestracji nowego limitu mocy:
Nacisnąć równocześnie przyciski (C pola 1) i (C pola 3).
• Po wykonaniu tej czynności zarejestrowany zostanie nowy limit mocy płyty kuchennej,
a system zostanie ponownie ustawiony.
W celu zakończenia procedury ustawiania bez zapamiętywania zmian:
• Nie wykonywać żadnej czynności przed 60 sekund: w ten sposób zmiany nie zostaną
zapamiętane, a system zostanie zresetowany.
Zarządzanie mocą w
przypadku płyty kuchennej
ustawionej na ograniczoną
moc (ECO)
Jeżeli płyta kuchenna ustawiona jest na zmniejszoną moc, za każdym razem, gdy
użytkownik próbuje ją zwiększyć, obliczany jest łączny poziom mocy. Jeżeli łączna
wartość przekracza limit mocy ustawiony dla płyty kuchennej, moc nie zostaje
zwiększona i rozlega się sygnał akustyczny informujący o błędzie; na wyświetlaczu
odpowiedniego pola grzewczego miga litera “r” i wyświetlany jest rzeczywisty poziom
mocy.
119
Płyta indukcyjna
Ø (mm)
Poziom
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
1-3
2-4
210
145
Moc (W)
0
0
100
75
200
150
300
300
500
400
700
500
900
600
1100
800
1300
1000
1500
1200
2000
1600
Zabezpieczenia i kody błędów
KOD
BŁĘDU
FA
FC
FE
Ft
Fc
FH
FJ
F0
FL
FU
F5
F1
F2
F8
F7
F9
Miganie
wskazania
poziomu
mocy
gotowania i
“c”
F3
F4
F6
OPIS BŁĘDU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przycisk ON/OFF: usterka nadajnika. Wszystkie pola grzewcze
zostaną wyłączone.
Przycisk ON/OFF: usterka odbiornika. Wszystkie pola grzewcze
zostaną wyłączone.
Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): zwarcie czujnika
NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone.
Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): otwarcie
czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone.
Czujnik NTC sterowania dotykowego (Touch Control): zbyt wysoka
temperatura czujnika NTC. Wszystkie pola grzewcze zostaną
wyłączone.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Wyłączyć płytę kuchenną i ewentualnie znajdujący się pod nią
piekarnik do całkowitego ostygnięcia. Włączyć ponownie płytę
kuchenną celem sprawdzenia działania wszystkich jej funkcji.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Eeprom (pamięć) sterowania dotykowego Touch Control: usterka
pamięci Eeprom sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze
zostaną wyłączone.
Adc sterowania dotykowego Touch Control: usterka modułu Adc
sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone.
Oprogramowanie sterowania dotykowego Touch Control: usterka
oprogramowania sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze
zostaną wyłączone.
Podświetlenie sterowania dotykowego: zbyt intensywne oświetlenie
zewnętrzne uniemożliwia kalibrację czujników (przycisków) sterowania
dotykowego. Wszystkie pola grzewcze zostaną wyłączone.
Rozdzielacz sterowania dotykowego Touch Control: usterka
rozdzielacza sterowania dotykowego. Wszystkie pola grzewcze
zostaną wyłączone.
Komunikacja sterowania dotykowego Touch control - Generator: błąd
komunikacji pomiędzy sterowaniem dotykowym a generatorem.
Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu
pojawia się na wszystkich wyświetlaczach.
Czujnik NTC grzałki (induktora): zwarcie czujnika NTC. Wyłączone
zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a
wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu
wyświetlaczu.
Czujnik NTC grzałki (induktora): otwarcie czujnika NTC. Wyłączone
zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a
wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu
wyświetlaczu.
Czujnik NTC grzałki (induktora): usterka czujnika NTC. Wyłączone
zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a
wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu
wyświetlaczu.
Czujnik NTC grzałki (induktora): usterka czujnika NTC. Wyłączone
zostaje tylko pole grzewcze, w obrębie którego wystąpiła usterka, a
wskazanie błędu pojawi się tylko na odpowiadającym mu
wyświetlaczu.
Generator: przetężenie w obrębie generatora. Wszystkie pola
grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na
wszystkich wyświetlaczach.
Nadmierna temperatura generatora spowodowana intensywną
eksploatacją bądź wykorzystywaniem urządzenia do zastosowań
innych niż domowe.
Czujnik NTC generatora: zwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola
grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na
wszystkich wyświetlaczach.
Czujnik NTC generatora: otwarcie czujnika NTC. Wszystkie pola
grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie błędu pojawia się na
wszystkich wyświetlaczach.
Zasilanie generatora: brak napięcia w jednej części generatora (prawej
lub lewej). Wszystkie pola grzewcze zostają wyłączone, a wskazanie
błędu pojawia się na wszystkich wyświetlaczach (prawych lub lewych).
120
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Usunąć lub wymienić źródła światła znajdujące się na
zewnątrz sterowania dotykowego. Jeżeli problem utrzymuje
się, Skontaktować się z autoryzowanym serwisem
technicznym, podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Jeżeli problem utrzymuje się, skontaktować się z
autoryzowanym serwisem technicznym, podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
Skontaktować się z autoryzowanym serwisem technicznym,
podając kod błędu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA PŁYTY KUCHENNEJ
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 3
Powierzchnię ceramiczną należy czyścić po każdorazowym użyciu, gdyż każda niewielka
plamka, która na niej pozostanie, zapiecze się na rozgrzanej powierzchni.
Do konserwacji zwykłej należy używać specjalnych detergentów, tworzących warstwę
chroniącą przed zabrudzeniami.
Przed każdorazowym użyciem powierzchni ceramicznej należy usunąć kurz i ewentualne
zabrudzenia z dna garnków, gdyż mogłyby one porysować pola grzewcze (rys. 1).
Uwaga: nie używać metalowych zmywaków lub ściernych środków czyszczących, które
mogłyby porysować powierzchnię. Z tego samego powodu nie należy stosować
agresywnych sprayów ani nieodpowiednich środków czyszczących (rys. 1 i rys. 2).
Symbole mogą się pozacierać wskutek stosowania agresywnych środków czyszczących,
metalowych zmywaków lub garnków z zabrudzonym dnem (rys. 2). Niewielkie
zabrudzenia można usunąć zwilżoną gąbką, po czym należy dokładnie osuszyć garnek
(rys. 3).
Plamki z zaschniętej wody można usuwać roztworem octu, którym jednak nie należy
przecierać ramki (w niektórych modelach), gdyż mogłaby utracić blask. Do usuwania
kamienia nie należy usuwać agresywnych środków czyszczących lub sprayów (rys. 3).
Uporczywe zabrudzenia można usuwać specjalnymi detergentami przeznaczonymi do
powierzchni ceramicznych. Przestrzegać zaleceń producenta detergentu.
Należy starannie usunąć pozostałości detergentu z płyty, gdyż mogłyby one uszkodzić
powierzchnię ceramiczną (rys. 3).
Najbardziej uporczywe lub zapieczone zabrudzenia należy usuwać skrobakiem. Uważać,
aby plastikowy uchwyt skrobaka nie zetknął się z rozgrzaną płytą kuchenną (rys. 4).
Uważać, aby się nie skaleczyć podczas używania skrobaka! Cukier lub potrawy
zawierające dużo cukru mogą trwale uszkodzić powierzchnię ceramiczną (rys. 5), dlatego
należy niezwłocznie usuwać skrobakiem resztki cukru z powierzchni ceramicznej, nawet
jeżeli jest ona jeszcze nagrzana (rys. 4).
Przebarwienia powierzchni ceramicznej nie wpływają na jej działanie ani na jej stabilność.
Są one skutkiem stosowania garnków miedzianych lub aluminiowych, bądź pozostałości
potraw na dnie garnka i bardzo trudno je usunąć.
Przestroga: Wszystkie opisane powyżej wady są natury estetycznej i nie wpływają
bezpośrednio na działanie urządzenia. Nie mogą one zostać usunięte w ramach
gwarancji.
Rys. 4
Rys. 5
121
Producătorul se angajează să îmbunătăţească produsul continuu. Din acest motiv, textul şi
ilustraţiile din acest manual pot fi schimbate fără preaviz.
122
Stimate client,
Plita încorporabilă cu inducţie este destinată uzului casnic. Pentru ambalarea produselor
noastre folosim materiale care respectă mediul înconjurător, sunt reciclabile şi sunt
adecvate pentru a fi depozitate sau distruse.
Din acest motiv am marcat în mod corespunzător materialele de ambalaj. Când aparatul
nu va mai fi utilizat şi va deveni inutil, se recomandă să fie predat unei firme pentru
recuperarea aparatelor casate, astfel încât să nu se polueze mediul înconjurător.
Instrucţiuni de utilizare
Instrucţiunile de utilizare sunt destinate consumatorului. Acestea descriu aparatul şi
utilizarea sa. În manual sunt descrise diferitele tipuri/modele de aparate, prin urmare
puteţi găsi descrierea unor funcţii pe care aparatul dv. nu le deţine.
Instrucţiuni de conectare
Conectarea trebuie să fie efectuată conform capitolului Racordarea la reţeaua electrică şi
conform normelor în vigoare. Operaţiunea trebuie să fie efectuată numai de personal
specializat.
Plăcuţa cu datele
Plăcuţa cu datele de bază este poziţionată în partea inferioară a aparatului.
Protecţia faţă de pericolul
de incendiu
Aparatul poate fi încorporat, pe o latură, alături de o mobilă mai înaltă decât el şi, pe
latura cealaltă, alături de o mobilă cu înălţimea egală cu cea a aparatului.
Avertizări importante
Instalarea plitei
Racordarea la reţeaua electrică
Caracteristici tehnice
Plita de gătit cu inducţie
Comenzile plitei
Semnalarea erorilor
Curăţarea şi întreţinerea plitei
123
124
124
126
126
127
129
131
133
AVERTIZĂRI IMPORTANTE
• Încorporarea şi racordarea electrică a aparatului la reţea pot fi efectuate numai de
personal specializat.
• Unele părţi ale aparatului se încălzesc în timpul funcţionării.
Aveţi grijă la copii, nu îi lăsaţi în apropierea aparatului şi avertizaţi-i în legătură cu
pericolul de arsuri.
• Grăsimea supraîncălzită poate lua foc cu uşurinţă. Aveţi foarte mare grijă în timpul
preparării alimentelor care necesită să se folosească grăsime sau ulei (de ex. cartofi
prăjiţi).
• Zonele de coacere nu trebuie să funcţioneze în gol, fără oale.
• Nu folosiţi aparatul pentru a încălzi încăperea.
• Plita cu inducţie nu trebuie să fie utilizată drept suprafaţă de lucru. Obiectele ascuţite
pot zgâria suprafaţa.
• Nu puneţi pe plita cu inducţie obiecte precum cuţite, furculiţe, linguri sau capace,
deoarece se pot înfierbânta.
• Este interzis să se prepare alimentele în recipiente de plastic şi de aluminiu. Pe plita
caldă din vitroceramică nu trebuie să se pună obiecte din plastic şi din aluminiu.
• Aveţi grijă la cablurile electrice ale altor aparate, ca să nu vină în contact cu zonele de
coacere calde.
• Nu păstraţi sub aparat obiecte sensibile la diferenţele de temperatură (de ex.
detergenţi, spray etc).
• Nu folosiţi plita cu inducţie crăpată sau zgâriată. Dacă observaţi vreun defect,
întrerupeţi imediat alimentarea cu electricitate.
• În caz de defecţiuni, deconectaţi cablul de alimentare electrică şi contactaţi Serviciul de
Asistenţă.
• Aparatul nu trebuie să fie curăţat cu aparate cu aburi sau cu presiune ridicată.
• Aparatul este produs în conformitate cu standardele de siguranţă în vigoare.
• Acest aparat electrocasnic nu este adecvat pentru a fi utilizat de către persoane,
inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de
experienţă şi de cunoştinţe, dacă nu sunt supravegheate sau instruite în legătură cu
folosirea aparatului electrocasnic de către o persoană care răspunde de siguranţa lor.
• Copiii trebuie supravegheaţi, ca să nu se joace cu aparatul.
• Aveţi grijă să nu scăpaţi pe suprafaţa din vitroceramică obiecte sau vase. Chiar şi
obiectele uşoare (de ex. o solniţă) pot crăpa sau deteriora placa din vitroceramică.
• Dacă aparatul este încorporat deasupra unui cuptor dotat cu sistem pirolitic, nu ar
trebui să fie pus în funcţiune în timp ce se desfăşoară procesul de piroliză, deoarece se
poate declanşa protecţia la supraîncălzire a plitei.
• Nu conectaţi plita la reţeaua electrică folosind prelungitoare sau prize multiple,
deoarece acestea nu garantează siguranţa necesară (de ex. poate apărea riscul de
supraîncălzire).
• Plita nu poate fi activată de timere externe sau de sisteme de control de la distanţă.
• După utilizare, deconectaţi plita de la interfaţa utilizator. Nu vă bazaţi pe detectorul de
oale.
• Racordaţi aparatul la o conexiune permanentă.
Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
considerat un deşeu menajer normal, ci trebuie să fie dus la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Eliminând acest produs în mod adecvat, contribuiţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătate, care ar putea
deriva din eliminarea neadecvată a produsului. Pentru informaţii mai detaliate
despre reciclarea acestui produs, contactaţi biroul primăriei, serviciul local de
eliminare a deşeurilor sau magazinul în care a fost cumpărat produsul.
ÎNCORPORAREA PLITEI
Avertizări importante
• Încorporarea aparatului şi racordarea la reţeaua electrică pot fi efectuate numai de personal calificat.
• Stratul de acoperire al pereţilor aparatului încorporabil trebuie să fie tratat cu lianţi rezistenţi la 100°C (dacă nu rezistă la
temperaturi atât de ridicate, şi-ar putea modifica forma şi culoarea).
• Aparatul poate fi încorporat în suprafaţa de lucru acolo unde lăţimea mobilei este ≥ 600 mm.
• După montare, aparatul încorporabil trebuie să aibă acces liber la cele două elemente fixate, pornind de la partea inferioară.
• Toate mobilele suspendate din bucătărie trebuie să se afle la înălţimi care să nu deranjeze procesul de lucru.
• Distanţa dintre plită şi hota de bucătărie trebuie să respecte indicaţiile de montare ale hotei. Distanţa minimă este de
700 mm.
• Pe suprafaţa de lucru se pot pune rame de lemn masiv, cu condiţia să se respecte distanţa minimă (vezi desenul).
• Distanţa minimă între blatul cu plita şi peretele posterior este indicată în desen.
124
Dimensiunile deschiderii
pentru plita încorporabilă cu
inducţie
A
B
C
D
E
F
G
H
580 mm
510 mm
560 mm
490 mm
53 mm
10 mm
50 mm
5 mm
CUPTOR VENTILAT
• Plita poate fi încorporată numai într-un blat de lucru cu o grosime cuprinsă între 25 şi
40 mm.
• Elementul inferior al mobilei de bucătărie nu trebuie să aibă sertar. Trebuie să fie dotat
cu o bară orizontală care să se afle la o distanţă de 20 mm faţă de suprafaţa de lucru
inferioară. Spaţiul dintre bară şi plită trebuie să rămână liber.
• În partea posterioară a mobilei trebuie să existe o deschidere cu înălţimea minimă de
50 mm, pe toată lăţimea mobilei.
• Încorporarea unui cuptor sub plită este posibilă pentru cuptoarele cu ventilator de
răcire.
• Înainte de a instala cuptorul trebuie să se elimine, în zona de deschidere, peretele
posterior al mobilei. De asemenea, în partea anterioară trebuie să existe o deschidere
minimă de 5 mm.
Poziţionarea garniturii din
poliuretan expandat
Înainte de încorporarea aparatului în blatul de lucru, trebuie să se lipească pe partea
inferioară a plitei garnitura din poliuretan expandat, care face parte din dotarea aparatului.
Este interzis să se încorporeze aparatul fără garnitură!
Garnitura trebuie să fie introdusă în următorul mod:
• Înlăturaţi de pe garnitură pelicula de protecţie,
• Lipiţi garnitura pe partea inferioară a sticlei, la 2-3 mm faţă de margine.
• Garnitura trebuie să fie lipită pe toată marginea şi nu trebuie să se suprapună în colţuri.
• În timpul poziţionări garniturii trebuie să se evite orice contact între sticlă şi obiectele
ascuţite.
Procedura de încorporare
•
•
•
•
•
•
Blatul de lucru trebuie să fie perfect drept.
Protejaţi suprafeţele decupate.
Conectaţi plita la reţeaua de alimentare (consultaţi instrucţiunile pentru racordare).
Introduceţi arcurile din dotare în locaşurile respective.
Poziţionaţi plita pe deschiderea practicată în prealabil.
Împingeţi cu putere spre blatul de lucru.
125
RACORDAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
• Racordarea la electricitate poate să fie efectuată numai de personal calificat. Protecţia
conexiunii electrice trebuie să respecte normele în vigoare.
• Conectoarele de conexiune se află la îndemână când deschideţi capacul
conductoarelor.
• Înainte de conectare trebuie să verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu datele
tehnice corespunde cu tensiunea din reţeaua electrică.
• Plăcuţa cu datele tehnice ale plitei din vitroceramică se află în partea inferioară a
aparatului.
• Aparatul funcţionează dacă este conectat la curent alternativ de 220-240 V ~.
• Pentru a realiza o conexiune fixă la reţea, trebuie să se interpună, între aparatul
electrocasnic şi reţea, un dispozitiv multipolar de întrerupere. Acest dispozitiv trebuie să
asigure o separare a contactelor, care să furnizeze o deconectare completă în condiţiile
de supratensiune de categoria III.
• Pentru siguranţa împotriva incendiilor, aparatele de acest tip pot fi încorporate între o
mobilă mai înaltă decât ele şi, în partea opusă, o mobilă cu aceeaşi înălţime ca şi
aparatul.
• Părţile pentru conexiunea electrică şi părţile izolate trebuie să fie protejate, astfel încât
să nu poată fi atinse.
Adaptarea de bază a
senzorilor la mediu
După fiecare conectare la reţeaua electrică se efectuează automat adaptarea de bază,
care asigură funcţionarea optimă a senzorilor. Toate afişajele se aprind timp de câteva
secunde. În timpul adaptării senzorilor nu trebuie să existe obiecte pe plită. În caz contrar,
adaptarea se întrerupe până când înlăturaţi obiectele. În acest interval de timp nu puteţi
folosi plita.
ATENŢIE!
Înainte de orice intervenţie, deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. Aparatul trebuie
să fie conectat conform schemei, în funcţie de tensiunea din reţea. Conductorul de
protecţie (PE) trebuie să fie conectat la borna de împământare.
Cablul de conectare trebuie să treacă prin dispozitivul care îl protejează împotriva
deplasării accidentale.
Schema de conectare
Pentru conectare trebuie să se utilizeze cabluri armonizate precum H05V2V2-F (90°C)
sau care să aibă caracteristici identice sau mai bune.
CARACTERISTICI TEHNICE
Lăţime
Conexiune electrică
Tip întrerupătoare
Zone de coacere (Ø, mm/W)
Faţă, stânga
Spate, stânga
Spate, dreapta
Faţă, dreapta
Putere totală (W)
FH 604-1E 4I T PWL -- FH 604-1 4I T PWL -- FH 604-1E 4I T PWL WH
580 mm
220-240 V~ sau 380-415 V 3N~, 50/60 Hz
Senzori electronici
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
210, 1500 (P=2000)
145, 1200 (P=1600)
2800
P= Putere maximă
126
Principiul de funcţionare al
plitei
Suprafaţa este plană, fără borduri unde s-ar putea acumula murdăria.
• Plita este dotată cu zone de coacere cu inducţie, cu o funcţionare foarte bună. Căldura
se formează direct în baza oalei, acolo unde serveşte cel mai mult, fără pierderi inutile
prin suprafaţa din vitroceramică. În acest mod, consumul de energie este mult mai mic
faţă de zonele de coacere standard care funcţionează pe principiul încălzirii.
• Suprafaţa din vitroceramică nu se încălzeşte direct, ci numai din cauza căldurii care
provine de la oala încălzită direct. Această căldură este indicată (după oprire) drept
“căldură reziduală”. Încălzirea în zona de coacere cu inducţie este asigurată de bobina
cu inducţie, introdusă sub suprafaţa din vitroceramică. Bobina stabilizează câmpul
magnetic; prin intermediul acestuia, în baza oalelor (care pot fi magnetizate) se găsesc
vortexurile de curent, care le încălzesc.
IMPORTANT!
Dacă pe plita caldă se varsă zahăr sau alimente care conţin mult zahăr, plita trebuie să
fie curăţată imediat cu o racletă, chiar dacă încă mai este caldă. În acest mod se evită
eventuala deteriorare a suprafeţei din vitroceramică. Nu curăţaţi suprafaţa din
vitroceramică ce încă mai este caldă cu produse chimice, deoarece s-ar putea deteriora.
Oale adecvate pentru plita
cu inducţie
• Zona de coacere cu inducţie funcţionează perfect dacă se folosesc oale adecvate.
• În timpul gătitului, oalele trebuie să stea în mijlocul zonei de coacere.
• Oalele adecvate, care asigură inducţia, sunt din oţel, din oţel emailat sau din fontă.
Oalele din oţel cu baza din cupru sau aluminiu şi vasele de sticlă nu sunt adecvate.
• Dacă folosiţi oala cu presiune, trebuie să o controlaţi până când ajunge la presiunea
adecvată. La început, zona de coacere funcţionează la puterea maximă, iar apoi,
conform indicaţiilor producătorului oalei, reduceţi puterea cu ajutorul senzorului
adecvat.
• Când cumpăraţi oale, aveţi grijă să existe inscripţia “adecvat pentru inducţie”.
Zone de coacere
Ø 145 mm
Ø 210 mm
MAGNET
Ø min. bază oală
Ø 90 mm
Ø 130 mm
Ø max. bază oală
Ø 145 mm
Ø 210 mm
Experimentul cu magnetul
Cu ajutorul unui mic magnet puteţi verifica dacă baza oalei poate fi magnetizată. Utilizaţi
oalele la care magnetul rămâne atras de bază.
Recunoaşterea oalelor
Unul dintre avantajele plitelor cu inducţie este recunoaşterea oalelor. Dacă pe zona de
coacere nu sunt oale sau sunt oale cu un diametru mai mic decât cel al zonei, nu se va
face risipă de energie electrică. Când plita este pornită, se aprinde indicatorul cu simbolul
de coacere “U”. Dacă în interval de 1 minut poziţionaţi oala pe zona de coacere, zona o
percepe şi porneşte să funcţioneze la nivelul setat.
Când luaţi oala de pe zona de coacere, alimentarea cu energie se întrerupe. Dacă puneţi
pe zona de coacere oale cu un diametru mai mic, dar zona le percepe, zona va utiliza
numai energia necesară pentru a încălzi oala cu diametru mai mic.
Plita se deteriorează:
• dacă este pornită şi o lăsaţi goală sau poziţionaţi pe ea o oală goală.
• Dacă utilizaţi oale neadecvate (de ex. care nu au baza plată sau care au un diametru
prea mic).
• Nu folosiţi oale din argilă, deoarece pot zgâria suprafaţa din vitroceramică.
• Înainte de a poziţiona oala pe plită, plita trebuie să fie perfect uscată, pentru a transmite
căldura şi pentru a nu i se deteriora suprafaţa.
• Pentru a găti sau a prăji, utilizaţi oale care se pot magnetiza, adică oale din oţel, din
oţel emailat sau din fontă. Numai în acest caz plita cu inducţie va începe să
funcţioneze.
Nivelurile de putere
Puterea zonelor de coacere poate fi selectată cu nouă niveluri diferite.
În tabel sunt descrise exemplele pentru fiecare setare.
Nivel
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Utilizare
Oprire, utilizarea căldurii reziduale
Păstrarea alimentelor calde, gătitul unor cantităţi mici de alimente
Gătit lent (continuarea coacerii după o încălzire puternică)
Gătitul lent al unor cantităţi mari
Frigerea sau rumenirea alimentelor
Frigerea alimentelor
Începerea coacerii, fripturi
Gătit la putere foarte mare, pentru cantităţi foarte mari de alimente
127
RECOMANDĂRI PENTRU
ECONOMIA DE ENERGIE
• Aveţi grijă când cumpăraţi oale, deoarece diametrul indicat al oalei corespunde cu
diametrul părţii superioare sau al capacului, care este întotdeauna mai mare decât
baza oalei.
• Oalele cu presiune sunt foarte adecvate pentru a economisi energia, deoarece, datorită
presiunii ridicate din interior, ajută la terminarea coacerii într-un interval de timp mai
mic. Datorită duratei de coacere mai reduse, şi vitaminele din alimente se păstrează
mai bine.
• Aveţi grijă ca în oala cu presiune să existe întotdeauna suficient lichid, deoarece, în caz
contrar, s-ar putea supraîncălzi, lucru care ar putea duce atât la deteriorarea oalei, cât
şi a plitei.
• Acoperiţi întotdeauna oalele cu capace adecvate.
• Folosiţi oale adecvate pentru cantitatea de alimente pe care o gătiţi. Dacă folosiţi oala
plină numai pe jumătate, risipiţi multă energie electrică.
PLITA DE GĂTIT CU INDUCŢIE
1. Zona de coacere cu inducţie din faţă stânga
2. Zona de coacere cu inducţie din spate stânga
3. Zona de coacere cu inducţie din spate dreapta
4. Zona de coacere cu inducţie din faţă dreapta
5. Unitatea de comandă a plitei
Elementele de comandă ale
plitei
A. Senzor pentru pornirea/oprirea plitei
B. Senzor (+)
C. Senzor pentru alegerea zonei de coacere
D. Senzor pentru pornirea/oprirea/blocarea funcţionării
E. Senzor (-)
Comenzile plitei
• În momentul pornirii plitei cu inducţie se aprind toate indicatoarele (timp de o clipă).
Plita este gata de utilizare.
• Plita este dotată cu senzori electronici care se activează dacă atingeţi suprafeţele
indicate, cel puţin 1 secundă.
• Fiecare activare a senzorilor este confirmată cu un semnal acustic.
• Nu poziţionaţi obiecte pe suprafaţa senzorilor (după 10 secunde se opreşte plita).
• Aveţi grijă ca suprafaţa senzorilor să fie întotdeauna curată.
Calibrarea iniţială a unităţii
de comandă
Unitatea de comandă efectuează o calibrare iniţială a senzorilor, pentru a adapta
sensibilitatea acestora la condiţiile de mediu şi la utilizator.
De fiecare dată când plita este conectată la reţea sau când se întrerupe curentul, lucru
care duce la reiniţializarea unităţii de comandă, la prima apăsare pe senzorul de blocare
se va readapta sensibilitatea senzorilor. Prima atingere a senzorului de blocare trebuie să
se facă în anumite condiţii:
• Nu utilizaţi mănuşi.
• Degetul folosit trebuie să fie curat.
• Atingeţi sticla (o atingere uşoară).
Pornirea plitei
Când plita este conectată la reţea, blocarea tastelor se activează imediat. Pentru a porni
plita, trebuie mai întâi să se dezactiveze blocajul apăsând pe tasta (D).
128
Atingeţi senzorul (A) cel puţin 1 secundă. Plita este activată şi pe toate indicatoarele de
putere este aprins “.”.
Următoarea setare trebuie să fie efectuată în 10 secunde, în caz contrar plita se
poate opri din nou.
Pornirea zonelor de coacere
Dacă aţi pornit plita cu senzorul (A), în următoarele 10 secunde puteţi să alegeţi zona de
coacere dorită.
• Apăsând pe senzorul (C) pentru zona de coacere dorită, pe afişajul corespunzător se
aprinde nivelul de putere “0”.
• Apăsând pe senzorii (B) sau (E) setaţi nivelul de putere de la 1 la 9.
Ţinând apăsat senzorul (B) sau (E), nivelurile de putere se reduc sau se măresc
automat. Puteţi face acest lucru şi atingând separat senzorii corespunzători şi
schimbând puterea cu câte un singur nivel pe rând.
Setarea se poate face numai pe zona de coacere aleasă. Pe afişaj se aprinde
simbolul “0” sau “H”, în funcţie de zona de coacere încălzită anterior (vezi capitolul
Căldura reziduală).
Dacă opriţi zona de coacere înainte de terminarea gătitului, puteţi folosi căldura
reziduală, economisind astfel energia electrică.
Senzor pentru prezenţa
oalei
Fiecare zonă de coacere este dotată cu un sistem propriu de recunoaştere a prezenţei
oalei. Sistemul este calibrat pentru a recunoaşte prezenţa unei oale care, pe scala
standardelor EN, are un diametru imediat inferior faţă de diametrul nominal al zonei. Dacă
nu este recunoscută prezenţa oalei sau este recunoscută o oală neadecvată, nivelul de
putere clipeşte alternativ în formă de “u” pe afişajul corespunzător zonei respective. După
60 de secunde, nivelul de putere revine la 0.
Dacă nivelul de putere de pe afişaj clipeşte intermitent, atunci când o oală este
prezentă pe zona de coacere, înseamnă în general că oala nu este de dimensiunile
sau de tipul adecvat. În acest din urmă caz, trebuie să controlaţi ca oala să fie
adecvată pentru gătitul cu inducţie (să aibă marcaj sau să fie scris în broşura de
instrucţiuni).
Oprirea zonelor
de coacere
• Zona de coacere aleasă trebuie să fie activată.
• Apăsând pe senzorul (E), aduceţi nivelul de putere la “0”
şi, după ce trec 10 secunde, zona de coacere se opreşte.
Oprirea rapidă
• Zona de coacere aleasă trebuie să fie activată.
• Zona de coacere se opreşte dacă atingeţi simultan senzorii (C) şi (E).
Oprirea plitei
Blocarea / protecţia pentru
copii
• Plita poate fi oprită în orice moment atingând senzorul (A).
Activând blocarea împiedicaţi funcţionarea sau utilizarea zonelor de coacere. Această
blocare funcţionează şi ca protecţie pentru copii.
129
Activarea blocării
• Plita poate fi pornită sau oprită.
• Apăsaţi pe senzorul (D), ledul de deasupra tastei cu cheie se va aprinde.
Blocarea / protecţia pentru copii este activată.
Dezactivarea blocării
• Blocarea se dezactivează apăsând pe senzorul (D), ledul de deasupra tastei se stinge.
Blocarea / protecţia pentru copii este dezactivată.
Indicatorul de căldură
reziduală
Plita din vitroceramică este dotată cu indicatorul de căldură reziduală “H”. Zona de
coacere nu se încălzeşte direct, ci prin intermediul căldurii care provine de la oală. După
oprirea zonei, pe afişaj se vede simbolul “H” aprins şi, cât timp există căldură reziduală,
aceasta poate fi folosită pentru a încălzi alimentele sau a le decongela. Când simbolul “H”
dispare, zona de coacere încă mai este caldă. Atenţie, pericol de arsuri!
Setarea gătitului la putere
foarte mare (zona de
coacere cu simbolul “P”)
Pentru a găti rapid, puteţi folosi, pentru toate zonele de coacere, setarea pentru gătit la
putere foarte mare. În acest mod, cu ajutorul puterii suplimentare, puteţi de asemenea să
încălziţi rapid cantităţi mari de alimente. După pornire, puterea suplimentară este activă
numai 10 minute, apoi trece automat la nivelul de putere 9. Când este activat gătitul rapid,
puterea uneia dintre zonele de coacere e limitată. Acest lucru este indicat pe afişajul
pentru nivelul de putere, pe care se văd, alternativ, nivelul de putere ales şi nivelul de
putere limitat din cauza gătitului rapid de pe cealaltă zonă de coacere.
Activarea gătitului la putere foarte mare
Apăsând pe senzorul adecvat, alegeţi zona de coacere şi:
• dacă zona se află la nivelul “0”→ imediat după aceea apăsaţi pe senzorul (E) şi apoi pe
senzorul (B), puterea suplimentară este activată. Pe afişaj se vede simbolul “P”.
• dacă zona este setată la un nivel oarecare (≠0)→ apăsaţi pe (B) până când pe afişajul
zonei apare un “P”.
După ce au trecut 10 minute, puterea trece automat la nivelul 9.
Dezactivarea puterii suplimentare înainte de expirarea timpului
• Apăsaţi pe senzorul pentru zona de coacere aleasă şi imediat după aceea apăsaţi pe
senzorul (E). Simbolul “P” dispare, iar zona de coacere trece la nivelul de putere 9.
Oprire de siguranţă
Funcţionarea neîntreruptă la puterea maximă a fiecărei zone de coacere este limitată în
timp. Când zona de coacere se opreşte din cauza mecanismului de siguranţă, pe afişaj
se aprinde simbolul “0” sau “H”, dacă există căldură reziduală. Zona de coacere poate fi
oprită cu senzorul (E) prin setarea nivelului de putere.
Nivel
Ore înainte de oprirea de
siguranţă
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
10
10
10
10
10
10
3
Exemplu:
Setaţi zona de coacere la nivelul de putere 6 şi o lăsaţi să funcţioneze un anumit timp.
Dacă nu modificaţi nivelul de putere, mecanismul de siguranţă va opri gătitul după 10 h
de funcţionare.
Dispozitivul de siguranţă împotriva supraîncălzirii
Plita cu inducţie este dotată cu un dispozitiv de siguranţă împotriva supraîncălzirii, care
protejează partea electronică de deteriorare.
Dispozitivul de siguranţă funcţionează la mai multe niveluri.
Când temperatura zonei de coacere atinge niveluri foarte ridicate, se activează mai întâi
ventilatorul. Dacă acest lucru nu este suficient, se dezactivează setarea de putere foarte
ridicată; în acest mod se reduce nivelul de putere al unor zone de coacere sau se
activează dispozitivul de siguranţă împotriva supraîncălzirii, care opreşte plita complet.
Când suprafaţa se răceşte, încă mai aveţi la dispoziţie întreaga putere a zonelor de
coacere.
Afişarea nivelurilor de
putere
Nivelul de putere 0:
Pe afişajul zonei de coacere este vizualizat “0” care este aprins permanent. Dacă
generatorul de inducţie indică prezenţa căldurii reziduale, pe afişaj sunt vizualizate
alternativ “0” şi “H”. Indicaţia dispare numai când nu mai există niciun pericol (la 50 °C).
Pe afişaj se vede “0” cât timp temperatura rămâne sub 50 °C, şi se va afişa un “H” când
temperatura depăşeşte 50 °C.
Pentru a economisi energie, opriţi zona de coacere mai devreme, pentru a utiliza căldura
reziduală.
Nivelurile de putere de la 1 la 9 şi nivelul de putere P:
Dacă nu este detectată prezenţa niciunei oale sau dacă este detectată prezenţa unei oale
130
din aluminiu, pe afişajul zonei de coacere clipeşte intermitent nivelul de putere. După 60
de secunde, dacă nu este detectată prezenţa niciunei oale dintr-un material diferit de
aluminiu, nivelul de putere revine la 0.
Când este detectată prezenţa unei oale dintr-un material diferit de aluminiu, pe afişajul
zonei de coacere se aprinde indicatorul pentru nivelul de putere.
Controlul puterii
În cazul în care plita este în funcţiune de mai mult timp, pentru a modifica limita
puterii, înainte de a trece la programare, deconectaţi ştecherul, apoi introduceţi-l
din nou în priză după câteva minute.
Puterea prevăzută este de 7200 W, dar poate fi setată şi la 2800 W, 3500 W sau 6000
W.
Setarea limitei de putere a
plitei
Pentru a seta limita de putere a plitei, procedaţi astfel:
• Noua limită trebuie să fie setată în primele 30 de secunde de la conectarea aparatului
la reţeaua electrică.
• Comenzile tactile nu trebuie să fie blocate şi toate zonele de coacere trebuie să fie
oprite.
• Apăsaţi simultan pe tastele (C pentru zona 1) şi (C pentru zona 3).
• După ce aţi făcut acest lucru, se emite un semnal acustic, iar numărul care indică limita
curentă de putere a plitei este vizualizat pe afişajul pentru zonele de coacere 1 şi 3.
Pentru a selecta noua limită de putere:
• Apăsând pe tasta (B) sau (E) se va mări/reduce limita de putere. Valorile care pot fi
selectate sunt: 2800 W, 3500 W, 6000 W, 7200 W.
Pentru a finaliza procedura de înregistrare a noii limite de putere:
Apăsaţi simultan pe tastele (C pentru zona 1) şi (C pentru zona 3).
• După ce aţi efectuat această operaţie, noua limită de putere a plitei este înregistrată, iar
sistemul este resetat.
Pentru a ieşi din procedura de setare fără a salva modificările:
• Nu efectuaţi nicio acţiune timp de 60 de secunde; în acest mod, modificările nu sunt
salvate, iar sistemul revine la setările anterioare.
Controlul puterii pentru plita
setată pe putere limitată
(ECO)
Dacă plita este setată pe o putere redusă, de fiecare dată când utilizatorul va încerca să
mărească puterea se va calcula nivelul de putere total. Dacă această valoare totală
depăşeşte limita de putere setată pentru plită, puterea nu se va mări şi se va emite un
semnal acustic de eroare; pe afişajul zonei de coacere corespunzătoare clipeşte
intermitent litera “r” şi este vizualizat nivelul de putere efectiv.
131
Zona de coacere
cu inducţie
Ø (mm)
Nivel
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
1-3
2-4
210
145
Putere (W)
0
0
100
75
200
150
300
300
500
400
700
500
900
600
1100
800
1300
1000
1500
1200
2000
1600
Funcţiile de siguranţă şi semnalarea erorilor
COD DE
EROARE
FA
FC
FE
Ft
Fc
FH
FJ
F0
FL
FU
F5
F1
F2
F8
F7
F9
Clipesc
intermitent
nivelul de
coacere şi
“c”
F3
F4
F6
DESCRIEREA ERORII
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
Buton ON/OFF: anomalie a emiţătorului. Toate zonele de coacere
sunt dezactivate.
Buton ON/OFF: anomalie a receptorului. Toate zonele de coacere
sunt dezactivate.
Senzorul NTC de la Touch Control: scurtcircuit al senzorului NTC.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Senzorul NTC de la Touch Control: deschiderea senzorului NTC.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Senzorul NTC de la Touch Control: supratemperatură a senzorului
NTC. Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Eeprom (memorie) de la Touch Control: anomalie a memoriei
Eeprom a Touch Control. Toate zonele de coacere sunt
dezactivate.
Adc de la Touch Control: anomalie a Adc de la Touch Control.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Software-ul pentru Touch Control: anomalie a software-ului pentru
Touch Control. Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Luminozitate pe Touch Control: luminozitate externă excesivă,
care împiedică calibrarea senzorilor (a tastelor) panoului tactil.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Divizorul Touch Control-ului: anomalie a divizorului touch controlului. Toate zonele de coacere sunt dezactivate.
Comunicare Touch control - Generator: anomalie în comunicarea
dintre Touch control şi Generator. Toate zonele de coacere sunt
dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele.
Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): scurtcircuit al
senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu
anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul
corespunzător.
Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): deschiderea
senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu
anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul
corespunzător.
Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): anomalie a
senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu
anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul
corespunzător.
Senzorul NTC al elementului de încălzire (inductor): anomalie a
senzorului NTC. Este dezactivată numai zona de coacere cu
anomalia, iar eroarea este vizualizată numai pe afişajul
corespunzător.
Generator: supracurent în generator. Toate zonele de coacere
sunt dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele.
Supra-temperatură a generatorului, din cauza unei utilizări
intensive sau a unei utilizări diferite de cea casnică.
Senzorul NTC al generatorului: scurtcircuit al senzorului NTC.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este
vizualizată pe toate afişajele.
Senzorul NTC al generatorului: deschiderea senzorului NTC.
Toate zonele de coacere sunt dezactivate, iar eroarea este
vizualizată pe toate afişajele.
Alimentarea generatorului: lipseşte tensiunea la o parte a
generatorului (dreapta sau stânga). Toate zonele de coacere sunt
dezactivate, iar eroarea este vizualizată pe toate afişajele (din
dreapta sau din stânga).
132
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Opriţi plita şi eventualul cuptor de sub aceasta, până la
răcirea completă. Reactivaţi plita pentru a-i verifica toate
funcţiile.
Dacă problema persistă, contactaţi centrul de asistenţă
tehnică autorizat, specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Înlăturaţi sau înlocuiţi sursele luminoase externe panoului
tactil. Dacă problema persistă, Contactaţi centrul de
asistenţă tehnică autorizat, specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Dacă persistă, contactaţi centrul de asistenţă tehnică
autorizat, specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
Contactaţi centrul de asistenţă tehnică autorizat,
specificând codul de eroare.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA PLITEI
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Suprafaţa din vitroceramică trebuie să fie curăţată după fiecare utilizare, deoarece orice
mică pată rămasă se va arde pe suprafaţa caldă.
Pentru întreţinerea obişnuită folosiţi detergenţi speciali care formează un fel de peliculă
care protejează împotriva murdăriei.
Înainte de fiecare utilizare a suprafeţei din vitroceramică, trebuie să îndepărtaţi praful de
pe suprafaţă şi eventuala murdărie de pe baza oalelor, care ar putea zgâria zonele de
coacere (Fig. 1).
Atenţie: nu folosiţi bureţi de sârmă sau detergenţi abrazivi care pot zgâria suprafaţa.
Aceasta se poate deteriora şi dacă se folosesc spray-uri agresive sau detergenţi
neadecvaţi (Fig. 1 şi Fig. 2).
Indicatoarele se pot uza dacă se folosesc detergenţi agresivi, bureţi de sârmă sau oale cu
baza murdară (Fig. 2). Murdăria de dimensiuni mai mici poate fi eliminată cu un burete
umed, iar apoi oala trebuie să fie uscată bine (Fig. 3).
Petele de apă se pot elimina cu o soluţie de oţet, dar aceasta nu trebuie folosită şi pe
ramă (la unele modele) deoarece îşi poate pierde luciul. Nu trebuie să folosiţi detergenţi şi
spray-uri agresive pentru a elimina calcarul (Fig. 3).
Petele de murdărie mai rezistente se elimină cu detergenţi speciali pentru curăţarea
suprafeţelor din vitroceramică. Urmaţi recomandările producătorului detergentului.
Aveţi grijă să îndepărtaţi complet detergentul de pe suprafaţă, deoarece resturile ar putea
deteriora suprafaţa din vitroceramică (Fig. 3).
Murdăria mai rezistentă sau arsă trebuie înlăturată cu răzuitoarea. Aveţi grijă ca mânerul
din plastic al răzuitorii să nu intre în contact cu plita caldă (Fig. 4).
Aveţi grijă să nu vă răniţi când folosiţi răzuitoarea! Zahărul sau alimentele care conţin mult
zahăr pot deteriora permanent suprafaţa din vitroceramică (Fig. 5), din acest motiv trebuie
să eliminaţi imediat, cu răzuitoarea, resturile de zahăr de pe suprafaţa din vitroceramică,
chiar dacă este caldă încă (Fig. 4).
Modificarea culorii suprafeţei din vitroceramică nu afectează funcţionarea sau stabilitatea
suprafeţei. Aceasta se datorează utilizării unor oale din aramă sau aluminiu sau resturilor
de alimente de pe fundul oalelor şi este foarte greu de înlăturat.
Avertizare: Toate erorile indicate mai sus au caracter estetic şi nu afectează direct
funcţionarea aparatului. Acestea nu pot fi eliminate în cadrul garanţiei.
Fig. 4
Fig. 5
133
134
135
Franke S.p.A.
via Pignolini, 2
37019 Peschiera
del Garda (VR)
www.franke.it
LIB30540

Podobne dokumenty