Ściągnij program w formacie PDF
Transkrypt
Ściągnij program w formacie PDF
Uniwersytet Rzeszowski Al. Rejtana 16c 35-959 Rzeszów JĘZYKI SPECJALISTYCZNE – PRAKTYKA I TEORIA SPECIALIST LANGUAGES: PRACTICE AND THEORY Rzeszów, 16-17.09.016 Piątek/Friday 16.09.2016 Rejestracja/ Registration 9.00-9.45 Budynek A0 parter, ul. Pigonia 1/ A0 Building (main hall), Pigonia Str.1 Budynek AO, Duża Aula / AO Building, Main Lecture Hall 10.00-11.20 Otwarcie konferencji oraz Wykład plenarny 1 / Conference opening and Plenary Lecture Sambor Grucza O statusie ontycznym języków specjalistycznych Moderator/Chair: Paweł Bąk 1 1 11.20-11.45 Przerwa kawowa / Coffee break 11.45-13.45 Sesje równoległe / Parallel sessions Sesja/ Session 1 126 Sala/Room Sesja/ Session 2 127 Sala/Room Sesja/Session 3 Duża Aula/Main Lecture Hall Moderator/Chair: Teodor Hrehovčík Sesja/ Session 4 208 Ewa Szember-Czerwińska OALD 9th edition - 1948 pages that perfectly fit in your pocket Moderator/Chair: Olena Petrashchuk Moderator/Chair: Agnieszka Czech-Rogoyska 11.45-12.15 Patrycja Kąkol The language of Business English in the context of professional discourse Lucyna Falkiewicz-Wille Interpreting informal business meetings: A case study 12.15-12.45 Olena Radchenko Terminology of marketing: Conceptual Metaphor Emilia Wojtczak Leksyka w nauczaniu języków specjalistycznych (na przykładzie języka niemieckiego) Wanda Rydlewska-Wiktorowicz Jak bez problemu sprostać wymogom komunikacji biznesowej w firmie niemieckiej 12.45-13.15 Svitlana Vovchanska Scientific «holes» and «priorities» in research of LSP Sylwia Gierszal-Sławik Extra-linguistic knowledge as a key factor in quality community interpreting 13.15-13.45 Iryna Mischynska Professional jargon in business discourse Ewa Maria Majewska Hybrydy w słownictwie specjalistycznym niemiecko- i niderlandzkojęzycznych czasopism i literatury fachowej z dziedziny medycyny Katarzyna Wędrychowicz Dyskurs medyczny w nauczaniu języka niemieckiego dla potrzeb zawodowych – czyli jak przygotować studentów pielęgniarstwa do pracy w Niemczech Ewelina Kwiatek Features of scientific and technical texts in the field of land surveying and their implication for translation Bartosz Łuczak Computational approach to phraseology of academic journals of biology - lexical bundles and implications 13.45-14.45 Przerwa obiadowa / Lunch break 2 Sala/Room Katarzyna Łyp Język niemiecki codzienny i zawodowy - kompetencje na dwóch poziomach Budynek AO, Duża Aula / AO Building, Main Lecture Hall 14.45 -15.45 Wykład plenarny 2 / Plenary Lecture 2 Barbara Lewandowska-Tomaszczyk Corpora and collaborative translation tasks for general language and terminology development Moderator/ Chair: Marcin Grygiel 15.45 – 16.15 Przerwa kawowa / Coffee break 16.15-18.15 Sesje równoległe / Parallel sessions Sesja/Session 5 Sala/ Room 126 Moderator/Chair: Ewelina Kwiatek Sesja/Session 6 Sala/ Room 127 Moderator/Chair: Lucyna Falkiewicz-Wille Sesja/Session 7 Hall Duża Aula/Main Lecture Moderator/Chair: Barbara Walkiewicz 16.15-16.45 Teodor Hrehovčík What do the terms sworn translator and/or certified translator imply in different countries? Paweł Bąk Polskie i niemieckie świadectwa pracy. W poszukiwaniu ekwiwalencji 16.45-17.15 Katarzyna Fronczak Towards a description of stance in Internet mediated corporate discourse. An exploratory corpus-assisted study of selected stance adverbials in corporate blogs Ida Skubis Specialised language in Germany, Austria and Switzerland Łukasz Barciński Informative (specialist) and aesthetic (literary) texts – if, how and why they differ Joanna Woźniak Struktura semantyczna polskich i niemieckich terminów wielowyrazowych na przykładzie języka prawa Beata Kopecka Czym jest język specjalistyczny lotnictwa? – Próba definicji dla potrzeb badań językoznawczych w oparciu o grupy użytkowników oraz tworzone przez nich teksty Rafał Augustyn Wyzwania dydaktyki przekładu tekstów naukowych: styl i rejestr Marta Sobieszewska Tłumaczenie tekstów prawa a (nie)znajomość kontekstu językowo-prawnego Michał Organ Przekład elementów kulturowych w tłumaczeniu filmów dokumentalnych Małgorzata Bachan-Kołodziejska Zarządzanie sytuacyjne w nauczaniu języka specjalistycznego Aleksandra Gryc-Trelińska Terminologia prawnicza pochodząca z łaciny-ujęcie kontrastywne polsko-angielskie 17.15-17.45 17.45-18.15 3 Sobota/Saturday 17.09.2016 Sesja/Session 8 Duża Aula/Main Lecture Hall 8.15-8.45 Agnieszka Pietrus-Rajman Założenia koncepcyjne nauczania języków obcych w szkolnictwie wyższym na specjalnościach o znaczeniu priorytetowym dla gospodarki 09.00-10.30 Sesje równoległe / Parallel sessions Sesja/Session 9 Sala/ Room 126 Moderator/Chair: Beata Kopecka Sesja/Session 10 Sala/ Room 127 Moderator/Chair: Rafał Augustyn Sesja/Session 11 Hall Duża Aula/Main Lecture Moderator/Chair: Edyta Więcławska 09.00-9.30 9.30-10.00 10.00-10.30 Olena Petrashchuk Construct based approach to examiner/rater training in aviation language testing Barbara Walkiewicz Złożoność semiotyczna w perspektywie przekładu Dorota Domalewska Chalermpon Kaewjai Empowering students to become competent professionals: Course design for medical English language teaching Beata Szpingier Corpo a soma – o różnych poziomach komunikacji (powszechnym i specjalistycznym) we włoskim języku medycyny Izabela Olszak Multilingual students' reading strategies: An exploratory study to analyze variables influencing reading proficiency Agata Jabłońska Nazwy chorób rzadkich jako przedmiot badań socjologicznych, lingwistycznych i pedagogicznych w aspekcie stosowania nowoczesnych metod komunikacji w opiece zdrowotnej oraz wyzwań dla praktyki translatorskiej i dydaktyki medycznej 4 języka budowlanego Magdalena Łęska The letter reinvented – genre theory applied to the analysis of the letter to shareholders as an Investor Relations tool Izabela Bartkiewicz Legal instruments to ensure linguistic rights and security of the United Nations member states and of the European Union Ewa Gieroń-Czepczor The potential of conceptual metaphor and metonymy in political journalism: Shaping realities in Polish magazine columns Budynek AO, Duża Aula / AO Building, Main Lecture Hall 10.35 -11.35 Wykład plenarny 3 / Plenary Lecture 3 Piotr Mamet Ile luksusu w nazwie? Analiza językowa nazw wersji wyposażenia samochodów Hyundai Moderator/Chair: Jolanta Łącka-Badura 11.35-12.35 Wykład plenarny 4 / Plenary Lecture 4 Jolanta Łącka-Badura Rozwijanie i ocenianie ‘podwójnej kompetencji’ na kursie języka specjalistycznego w programie studiów wyższych Moderator/Chair: Piotr Mamet 12.35-13.00 Przerwa kawowa / Coffee break 5 13.00-15.30 Sesje równoległe / Parallel sessions Sesja/Session 12 126 Sala/ Room Sesja/Session 13 Sala/ Room 127 Moderator/Chair: Łukasz Barciński Moderator/Chair: Ewa Gieroń-Czepczor Sesja/Session 14 Hall Duża Aula/Main Lecture Moderator/Chair: Michał Organ 13.00-13.30 Ioannis Karras A genre analysis of luxury hotel brochures Iwona Białomazur Budowanie wizerunku przez towarzystwa funduszy inwestycyjnych za pomocą języka komunikacji z inwestorami Piotr Sorbet O euro- w języku polskim i hiszpańskim 13.30-14.00 Edyta Więcławska Valorising translation teaching methodologies in view of linguistic pluricentrism Katarzyna Wasilewska Konceptualizacja pojęć specjalistycznych: metafora czy kategoryzacja Ewa Tabaczyńska Lingwistyczne cechy języka administracji i polityki – perspektywa glottodydaktyczna 14.00-14.30 Anissa Hamza Identifying and translating ellipsis in the scientific reports: divergence and convergence with the general language Marcin Grygiel Financial management as a specialist language Róża Klimczak „Arcydzieło nowych czasów” – o kategorii jakości w brandingu marki Mercedes-Benz Joanna Kic-Drgas Analiza potrzeb uczących się języka specjalistycznego a tekst specjalistyczny Justyna Majchrowska Rekonesans, przegląd, skanowanie, czyli zjawisko neosemantyzacji w języku współczesnych konsumentów Rafał Maćkowiak Socjolekt polskich graczy wideo Magdalena Knap The language of tourism as a specialist language: An analysis of ‘Podkarpacie Region’ tourist brochures Iwona Ksiądz Nauczanie języka medycznego za pomocą rosyjskiego serialu Практика Agnieszka Czech-Rogoyska Anglicyzmy w niemieckich i polskich czasopismach online dla kobiet na przykładzie magazynów Glamour i Cosmopolitan 14.30-15.00 15.00-15.30 Zakończenie konferencji / Closing of the conference 6