Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych EP 11 / EP 11 N EP 12

Transkrypt

Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych EP 11 / EP 11 N EP 12
Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych
EP 11 / EP 11 N
EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV
Instrukcja 7156349G
- Polish Data wydania 05/11
NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D NIEMCY
Uwaga
Niniejszy dokument obejmuje całą serią urządzeń.
Numer katalogowy
Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson
Uwaga
Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w
roku 1997.
Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać
zmianom bez powiadamiania.
E 2011. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Znaki towarowe
Nazwy: AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve,
CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber,
DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel
2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon,
Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick,
MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values,
PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy,
Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select
Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure
Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH,
Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. są
zastrzeżonymi znakami towarowymi - ® - firmy Nordson Corporation.
Nazwy: Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom,
Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat,
Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat,
e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net,
G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue,
MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro,
PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat,
Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure
Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver,
Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - T - firmy Nordson Corporation.
Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów,
mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Spis treœci
I
Spis treœci
E 2011 Nordson Corporation
Zasady bezpiecznej eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . .
Pozostałe zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definicje pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Głowica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Urządzenie topiące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moduł sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Omówienie serii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis wyposażenia i działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EP 11‐02, układ L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EP 12‐01, układ V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EP 11 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przepływ materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płytki dystansowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szczególne rozwiązania w modelu EP 12 . . . . . . . . . . . . . . . .
Iglicowy moduł sterujący zasysaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtr (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyposażenie specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
7
8
8
EP11 / EP12
P/N 7156349G
II
Spis treœci
P/N 7156349G
Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usuwanie oparów materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prowadzenie kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektryczne podłączenie głowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praca z zaolejonym lub niezaolejonym sprężonym powietrzem
Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem . . . . . . . . . . .
Praca z zaolejonym powietrzem sterującym . . . . . . . . . . . . . .
Połączenia pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie powietrza zasilającego z ciągłym przepływem
i powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Łączenie głowicy EP 12 z akumulatorem ciśnienia . . . . . .
Podłączanie węża ogrzewanego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Użycie drugiego klucza płaskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
11
11
12
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wskazówki dotyczące pracy z klejami poliuretanowymi (PUR)
Uruchamianie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawianie ciśnienia materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ustawienie głowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nakładanie kleju na podłoże z otwartymi porami . . . . . . . . . .
Nakładanie kleju na podłoże z zamkniętymi porami . . . . . . .
Nakładanie materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Przykładowe obliczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formularz ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
14
15
15
16
16
17
18
18
19
EP11 / EP12
12
12
13
13
13
13
E 2011 Nordson Corporation
Spis treœci
E 2011 Nordson Corporation
III
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Konserwacja regularna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kleje poliuretanowe (PUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrola z zewnątrz pod kątem uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Płukanie środkiem czyszczącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozmontowanie i czyszczenie dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zmontowanie dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wkładanie nowej płytki dystansowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjmowanie modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montowanie modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Czyszczenie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wyjmowanie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalacja wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtr dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dziennik konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
22
22
22
22
23
24
25
25
26
26
26
27
27
28
28
29
29
33
34
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dane elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiary i masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
39
39
EP11 / EP12
P/N 7156349G
IV
Spis treœci
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
1
Zasady bezpiecznej eksploatacji
OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej
eksploatacji, ogólnych zasad bezpieczeństwa opisanych w oddzielnym
dokumencie oraz stosować się do ostrzeżeń zamieszczonych w innych
powiązanych dokumentach.
OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym
dokumencie i w innych opracowaniach.
Wprowadzenie
Przeznaczenie
Głowice do kleju topliwego serii EP 11 i EP 12 mogą być używane wyłącznie
do powierzchniowego nanoszenia klejów topliwych. Ciśnienie materiału nie
może przekraczać 70 bar (7 MPa / 1015 psi).
Każde inne użycie będzie traktowane jako niewłaściwe. Firma Nordson nie
będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia i szkody, będące skutkiem
korzystania z urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem.
Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem wiąże się również z przestrzeganiem
zasad bezpiecznego użytkowania zalecanych przez firmę Nordson. Zaleca
się uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą
stosowane.
Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem
Głowicy nie można używać w następujących okolicznościach:
S w razie uszkodzenia;
S w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika;
S w atmosferze grożącej wybuchem;
S z niewłaściwymi materiałami;
S gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane
techniczne.
Głowicy nie można używać do przetwarzania następujących materiałów:
S palnych i wybuchowych;
S żrących i powodujących korozję;
S produktów spożywczych.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
2 Głowice
Pozostałe zagrożenia
Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby
uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Pewnych
zagrożeń nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny
zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia.
S możliwość oparzeń gorącą głowicą - gorącym klejem oraz podczas
dokonywania ustawień.
S Opary materiałów mogę być niebezpieczne. Nie wolno ich wdychać.
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
S Ze względu na ciągłe modyfikacje i ulepszenia urządzenia dostępnych
jest kilka modeli głowic. Rysunki w niniejszej instrukcji obsługi mogą
różnić się od rzeczywistego wyglądu urządzenia.
S Na ilustracjach pokazano tylko najważniejsze elementy głowicy.
Pozostałe elementy i informacje szczegółowe przedstawiono na
rysunkach technicznych.
Definicje pojęć
Głowica
W literaturze firmy Nordson występują też terminy głowica aplikacyjna i
aplikator.
Urządzenie topiące
Termin ogólny, odnoszący się to topielników różnego typu, także typu bulk
melter.
Moduł sterujący
W literaturze firmy Nordson występuje też termin sterownik.
Omówienie serii
Opis modeli
W tabeli poniżej porównano modele głowic aplikacyjnych serii EP 11 i EP 12.
EP 11 / EP 11 N
Jeden iglicowy moduł sterujący zasysaniem w każdej strefie
aplikacyjnej
EP 12 V
model standardowy
Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie
aplikacyjnej, układ V
EP 12 L
model specjalny
Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie
aplikacyjnej, układ L
EP 12 RV
model specjalny
Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie
aplikacyjnej, układ V
obejmują moduł sterujący recyrkulacją
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
3
Opis wyposażenia i działania
EP 11‐02, układ L
4
3
5
2
6
1
6
7
10
8
9
Rys. 1
1 Iglicowy moduł sterujący
zasysaniem *
2 Elektrozawór
3 Zatyczka elektrozaworu
4 Wiązka kablowa
Uwaga:
5 Przyłącze powietrza sterującego
6 Uchwyt montażowy
7 Korpus
8 Dysza
9 Przyłącze węża
10 Wkład filtracyjny
Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
4 Głowice
Opis wyposażenia i działania
(cd.)
EP 12‐01, układ V
2
1
3
1
6
4
10
5
6
5
7
8
5
9
Rys. 2
1
2
3
4
Wkład filtracyjny
Elektrozawór
Zatyczka elektrozaworu
Przyłącze powietrza sterującego
Uwaga:
5 Iglicowy moduł sterujący
zasysaniem *
6 Przyłącze węża
7 Uchwyt montażowy
8 Korpus
9 Dysza
10 Wiązka kablowa
Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
5
EP 11 N
1
2
10
2
9
3
5
8
4
5
6
7
Rys. 3
1
2
3
4
Zatyczka elektrozaworu
Elektrozawór
Przyłącze powietrza sterującego
Iglicowy moduł sterujący
zasysaniem *
Uwaga:
5 Uchwyt montażowy
6 Korpus
7 Dysza
8 Przyłącze węża
9 Wkład filtracyjny
10 Wiązka kablowa
Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
6 Głowice
Opis wyposażenia i działania
(cd.)
Przepływ materiału
Materiał jest pompowany przez urządzenie topiące i przepływa przez wąż
ogrzewany do głowicy. W głowicy materiał jest filtrowany i następnie
kanałami jest rozprowadzany do dysz. Dopływ materiału do dysz jest
otwierany i zamykany przez moduły sterujące. Dysza nakłada materiał na
podłoże w procesie powlekania kontaktowego.
Wzór naniesienia materiału zależy od wyżłobień w bloku dysz lub jest
ustalony za pomocą płytki dystansowej. Płytka dystansowa znajduje się
między blokiem dysz i adapterem bloku dysz. Wzór nanoszenia zależy też od
prędkości przemieszczania się podłoża, ilości materiału i jego temperatury.
Ponadto jakość naniesienia zależy od odległości i kąta między dyszą i
podłożem.
Dysza
Dysza głowicy dotyka podłoża, co powoduje jej zużycie. Może wymagać
naprawy (zeszlifowania). Zapoznać się z rozdziałem Konserwacja.
Płytki dystansowe
Wstawiając między blok dysz i adapter bloku dysz płytki dystansowe o
odpowiednich wymiarach i odpowiednim kształcie, można zmieniać wzory
naniesienia.
Rys. 4
Szczególne rozwiązania w modelu EP 12
W modelu EP 12 w układzie V można przypisać dwa moduły sterujące do
każdej strefy aplikacyjnej. Ścieżki kleju mają taką samą długość. Moduły
sterujące wymuszają aplikację naprzemienną, co oznacza, że między
kolejnymi aplikacjami można uzyskać bardzo krótkie przerwy.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
7
Iglicowy moduł sterujący zasysaniem
Iglicowe moduły sterujące zasysaniem precyzyjnie otwierają i zamykają
dopływ materiału do dyszy, pneumatycznie podnosząc lub opuszczając
iglice dysz. Materiał jest zasysany do modułu sterującego w czasie ich ruchu
do góry. W ten sposób dopływ kleju jest prawidłowo odcinany.
Dzięki zastosowaniu sprężyny wylot modułu sterującego jest zamknięty w
razie spadku ciśnienia, co zapobiega wypływaniu materiału.
Ogrzewanie
Głowica jest ogrzewana grzałkami elektrycznymi. Jej temperatura jest stale
mierzona czujnikami temperatury i jest regulowana za pomocą sterowników
temperatury.
Sterowniki temperatury nie stanowią wyposażenia głowicy.
Wkład filtracyjny
Materiał przepływa od wewnątrz filtra na zewnątrz. Drobiny brudu dzięki
temu zostają wewnątrz wkładu.
Filtr (opcja)
W głowicy można zainstalować filtry (10 na rys. 1) zamiast wkładów
filtracyjnych. Wybór rozwiązania zależy od ustawienia zainstalowanej
głowicy oraz od ilości filtrowanego materiału.
Tabliczka znamionowa
Typ głowicy
Numer katalogowy Nordson
Numer seryjny
E 2011 Nordson Corporation
Napięcie robocze
V = Wolty
Moc pobierana
W = Waty
oper. temp. max.
Maksymalna temperatura robocza
EP11 / EP12
P/N 7156349G
8 Głowice
Opcje
Opcja
Opis
Moduł sterujący recyrkulacją (EP
11)
Moduły sterujące recyrkulacją sprawiają, że materiał krąży w
głowicy lub wraca do zbiornika.
Korpus w modelu L (EP 12)
Umożliwia transport podłoża wzdłuż głowicy pod kątem 90° .
(Zapoznać się z rys. 1).
Elektryczny czujnik ciśnienia (EP
12)
Czujnik taki mierzy ciśnienie materiału w głowicy.
Wyposażenie specjalne
Wyposażenie specjalne
Opis
Moduł sterujący recyrkulacją
(EP 12)
Moduły sterujące recyrkulacją sprawiają, że materiał krąży w
głowicy lub wraca do zbiornika urządzenia topiącego.
Głowica bez wkładu filtracyjnego
(EP 11)
W niektórych zastosowaniach konieczne jest pominięcie wkładu
filtracyjnego. Materiał trzeba wtedy filtrować we wcześniejszym
urządzeniu.
Dysza z końcówkami dysz (EP 11)
Końcówki dysz umożliwiają nakładanie ścieżki materiału. Do
czyszczenia dysz stosuje się zestaw czyszczący (nr kat. 254648),
wiertło i (albo) kąpiel w wannie ultradźwiękowej.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
9
Instalacja
OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym
dokumencie i w innych opracowaniach.
Rozpakowanie
Rozpakowywać ostrożnie. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy w czasie
transportu nie doszło do uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie
lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Transport
Głowica jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się
z nią bardzo ostrożnie! Chronić dyszę przed uszkodzeniem.
Przechowywanie
Nie przechowywać na zewnątrz! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać
urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem.
Utylizacja
Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie
wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć
zgodnie z przepisami.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
10 Głowice
Montaż
Podczas montażu głowicy należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby
uniknąć późniejszej niepotrzebnej pracy.
S Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami.
S Zapewnić łatwy dostęp do elementów, które wymagają obsługi i
konserwacji.
S Głowicę zamontować lub umocować na maszynie nadrzędnej za pomocą
uchwytu montażowego. Aby zapewnić optymalną aplikację materiału,
trzeba podczas montażu zapewnić możliwość regulacji odległości
między dyszą i podłożem oraz (w miarę możliwości) kąta ustawienia
dyszy.
S Podczas montażu urządzenia upewnić się, że kable, węże
pneumatyczne i węże ogrzewane nie zostaną zagięte, przyciśnięte,
przerwane lub uszkodzone w inny sposób.
Usuwanie oparów materiału
Stężenie oparów materiału nie może przekraczać dopuszczalnych norm. W
razie potrzeby opary trzeba odprowadzać wyciągiem. W miejscu
zamontowania urządzenia trzeba zapewnić odpowiednią wentylację.
Połączenia elektryczne
OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie
zagrożenia może doprowadzić do obrażeń lub śmierci osób obsługujących
albo do uszkodzenia sprzętu.
Prowadzenie kabli
OSTRZEŻENIE: Kable nie mogą dotykać podzespołów, które obracają się
lub są gorące. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać,
czy nie są uszkodzone. Kable uszkodzone trzeba natychmiast wymienić.
Elektryczne podłączenie głowicy
Urządzenie jest podłączone elektrycznie za pomocą wtyków wetkniętych do
odpowiednich gniazd urządzenia topiącego lub skrzynki zaciskowej. W razie
potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem.
Podłączanie elektrozaworów
Elektrozawory w module sterującym są zasilane z zasilacza zewnętrznego,
który znajduje się, na przykład, w sterowniku lub przez kable sterujące
zaworem, znajdujące się w wężu ogrzewanym. W razie potrzeby wtyk
zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem.
UWAGA: Należy zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce
znamionowej elektrozaworu.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
11
Praca z zaolejonym lub niezaolejonym sprężonym
powietrzem
OSTROŻNIE: Moduły sterujące EP 10 D mogą pracować wyłącznie z
suchym niezaolejonym sprężonym powietrzem o kontrolowanym ciśnieniu.
UWAGA: Moduł sterujący EP 10 może pracować z zaolejonym lub
niezaolejonym sprężonym powietrzem.
Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem
Kiedy głowica jest podłączona do instalacji pneumatycznej, w której
sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego
działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w
przewodach pneumatycznych, dostanie się do elektrozaworów i modułów
sterujących i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność
tych części.
UWAGA: Instalacja sprężonego powietrza, która zasila głowice aplikacyjne,
musi być całkowicie pozbawiona oleju.
UWAGA: Olej, który mógłby wydostać się z uszkodzonego kompresora, w
żadnym przypadku nie może dostać się do doprowadzanego sprężonego
powietrza.
UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia
wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza.
Praca z zaolejonym powietrzem sterującym
Moduł sterujący EP 10 może być eksploatowany z zaolejonym sprężonym
powietrzem.
UWAGA: Powietrze raz zaolejone musi zawsze mieć dodatek oleju.
Zaolejone sprężone powietrze wypłukuje oryginalny olej z elektrozaworów i
modułów sterujących.
Można stosować wyłącznie olej silikonowy o niskiej lepkości, nie zawierający
żywic. Zalecenie Nordson:
Olej
Klüber Unisilkon TK 002/100
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
Nr kat.
253 700
P/N 7156349G
12 Głowice
Połączenia pneumatyczne
Podłączanie powietrza zasilającego z ciągłym przepływem i powietrza
sterującego
1. Podłączyć instalację sprężonego powietrza do wlotu w module
uzdatniania powietrza.
Maksymalne ciśnienie powietrza:
1 MPa
10 bar
145 psi
2. Podłączyć iglicowe moduły sterujące zasysaniem do instalacji
pneumatycznej klienta (lub do modułu uzdatniania powietrza).
3. Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza:
Około 5 - 6 bar
Około 0,5 - 0,6 MPa
Około 72,5 - 87 psi
UWAGA: Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna
wartość ciśnienia.
Łączenie głowicy EP 12 z akumulatorem ciśnienia
Głowice EP 12 mogą być wyposażone w akumulator ciśnienia. Akumulator
ciśnienia musi być podłączony do instalacji pneumatycznej klienta.
Zapoznać się z oddzielną instrukcją Rozdzielacz powietrza z akumulatorem
ciśnienia, w której znajdują się informacje dodatkowe.
UWAGA: Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna
wartość ciśnienia.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
13
Podłączanie węża ogrzewanego
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
Użycie drugiego klucza płaskiego
W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego
klucza płaskiego. W ten sposób przyłącze węża nie będzie się obracać.
Rys. 5
Podłączanie
1 2
3
Jeśli w przyłączu węża znajduje się zimny klej, elementy (1, 2) trzeba
nagrzać, aż materiał będzie miękki (ok. 80_C, 176_F).
1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem.
2. Podgrzać system i węże do temperatury ok. 80_C (176_F).
3. Przykręcić wąż ogrzwany.
Rys. 6
Rozłączanie
OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem.
Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego zalecenia
grozi poważnymi oparzeniami.
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary
ochronne i rękawice.
1. Ustawić prędkość obrotową silnika urządzenia topiącego równą 0
obr./min i wyłączyć silnik(i).
2. Ustawić pojemnik pod dyszami głowicy lub pod pistoletem ręcznym.
3. Uruchomić elektrozawór elektrycznie lub ręcznie albo nacisnąć spust
pistoletu ręcznego. Powtarzać procedurę, aż materiał przestanie
wypływać.
4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
14 Głowice
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym
dokumencie i w innych opracowaniach.
Wskazówki dotyczące pracy z klejami poliuretanowymi
(PUR)
Podczas stosowania klejów poliuretanowych (PUR) należy obowiązkowo
przestrzegać poniższych zaleceń.
S Jeśli są przekroczone dopuszczalne stężenia substancji
niebezpiecznych, trzeba stosować środki ochrony dróg oddechowych.
S Przed długotrwałym zatrzymaniem systemu aplikacyjnego należy
przepłukać go odpowiednim środkiem czyszczącym. Należy używać
wyłącznie środka czyszczącego zalecanego przez producenta materiału.
S Otwarte przyłącza materiału trzeba szczelnie zatkać.
Jeżeli przerwa w pracy ma być krótsza, wystarczy obficie pokryć szczelinę
aplikacyjną smarem.
OSTROŻNIE: Można używać wyłącznie smaru odpornego na wysoką
temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie
33. Każdy inny smar może spowodować sieciowanie kleju poliuretanowego.
Uruchamianie elektrozaworów
OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchomić tylko wtedy, gdy głowica jest
rozgrzana do temperatury roboczej. Uszczelki modułu sterującego aplikacją i
modułu sterującego zasysaniem mogą ulec uszkodzeniu, jeśli materiał jest
za zimny.
Ustawianie temperatury
UWAGA: Podczas ustawiania temperatury decydujące znaczenie ma
temperatura zalecona przez producenta materiału topliwego. Nie można
przekraczać maksymalnej temperatury roboczej używanego produktu.
Wymagana temperatura robocza głowicy jest nastawiana w urządzeniu
topiącym (maksymalnie 200° C / 392° F).
Gwarancja firmy Nordson nie obejmuje odpowiedzialności za zniszczenia
spowodowane nieprawidłowym ustawieniem temperatury.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
15
Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego
Ciśnienie powietrza sterującego, odpowiadające aplikacji, jest nastawiane w
module uzdatniania powietrza. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem
regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy.
UWAGA: Trzeba przestrzegać zaleceń związanych z używaniem powietrza
sterującego olejonego lub nieolejonego opisanych na stronie 11 i w
oddzielnych instrukcjach obsługi modułów sterujących!
Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza:
od 0,5 do 0,6 MPa
od 5 do 6 bar
od 72,5 do 87 psi
Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna wartość
ciśnienia.
UWAGA: Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza
sterującego.
Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z
niewłaściwych nastaw ciśnienia.
Ustawianie ciśnienia materiału
Ciśnienie materiału jest wytwarzane przez pompy w urządzeniu topiącym.
OSTROŻNIE: Nie można przekraczać maksymalnego ciśnienia materiału!
70 bar
E 2011 Nordson Corporation
7 MPa
EP11 / EP12
1 015 psi
P/N 7156349G
16 Głowice
Ustawienie głowicy
Optymalny kąt natarcia głowicy zależy od wielu czynników, występujących w
instalacji klienta, dlatego nie można go precyzyjnie ustalić przed dostawą.
Dobre nałożenie i odcięcie materiału uzyskuje się, kiedy głowica jest
ustawiona prawie pionowo względem podłoża. Kąt można regulować w
przedziale od około 80° do 100° .
Jeśli kąt głowicy względem podłoża jest za duży, ścieżka materiału zaczyna
tworzyć się zaraz po odcięciu kleju (zapoznać się też z rysunkiem 7). W
szybkim czasie prowadzi to do nieregularności w aplikacji materiału i do
utworzenia łuskowatej powierzchni kleju.
Rys. 7
UWAGA: Optymalne położenie głowicy zależy od kilku czynników
związanych z aplikacją materiału w instalacji klienta. Dlatego jedynym
sposobem ustalenia najlepszego położenia jest metoda prób i błędów.
Najważniejsze jest rozróżnienie dwóch sytuacji:
S Aplikacja na podłoże z otwartymi porami (runo)
S Aplikacja na podłoże z zamkniętymi porami
Nakładanie kleju na podłoże z otwartymi porami
Dysza głowicy powinna znajdować się między dwoma wałkami, jak
pokazano na rysunku 8. Nakładanie materiału odbywa się na podłoże, które
jest naciągnięte.
Podłoże, do którego dotyka głowica, nie powinno odbiegać od linii prostej o
więcej niż 1 mm.
90
90
90
Rys. 8
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
17
Nakładanie kleju na podłoże z zamkniętymi porami
Dysza głowicy powinna znajdować się blisko wałka klejowego, jak pokazano
na rysunku 9. Nakładanie materiału nie odbywa się jednak na wałku, lecz na
naciągniętym podłożu.
Podłoże, do którego dotyka głowica, nie powinno odbiegać od linii prostej o
więcej niż 1 mm.
90
90
90
Rys. 9
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
18 Głowice
Nakładanie materiału
Przykładowe obliczenia
Firma Nordson zaleca przeprowadzenie przykładowego obliczenia przed
uruchomieniem głowicy i zanotowanie właściwych wartości grubości powłoki
klejowej i szerokości aplikacji, prędkości podłoża oraz wydajności pompy.
Wartości te mogą być użyte do obliczenia prędkości pompy i ilości
nakładanego materiału. Wyniki obliczeń należy wpisać w rubryki tabeli. W
ten sposób będzie można je w każdej chwili odtworzyć.
UWAGA: Ilość materiału dla aplikacji przerywanej jest obliczana w taki sam
sposób, jak dla aplikacji ciągłej.
Grubość powłoki klejowej (gramatura) m = 20 g/m2
Szerokość aplikacji dla każdej ścieżki kleju b = 10 mm = 0,01 m
Prędkość podłoża v
= 500 m/min
Ilość materiału M
=mbv
= 20 g/m2 0,01 m 500 m/min = 100,0 g/min
Wydajność pompy D
= 2,4 g/obrót
Prędkość pompy n
=MD
= 100,0 g/min B 2,4 g/obr. [ 42 obr./min
Parametry w instalacji klienta:
Grubość powłoki klejowej
(gramatura) m
Szerokość aplikacji b
Prędkość podłoża v
Ilość materiału M = m b v
Wydajność pompy D
Prędkość pompy n = M D
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
19
Formularz ustawień
Informacja o produkcji
Materiał
Producent
Temperatura robocza
Lepkość
Środek czyszczący
Producent
Temperatura zapłonu
Ustawienia podstawowe
Grubość powłoki klejowej
Szerokość aplikacji
Prędkość podłoża
Ilość materiału
Ciśnienie materiału
Wydajność pompy
Ustawienia podstawowe temperatury
Korpus
Wąż ogrzewany
Prędkości silnika/pompy
Silnik/pompa
1)
2)
3)
4)
5)
6)
Uwagi
Nazwisko
E 2011 Nordson Corporation
Data
EP11 / EP12
P/N 7156349G
20 Głowice
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym
dokumencie i w innych opracowaniach.
UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą
bezpieczeństwo pracy i przedłużającą żywotność urządzenia. W żadnym
wypadku nie może być zaniedbywana.
Rozprężanie
OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem.
Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego zalecenia
grozi poważnymi oparzeniami.
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
1. Ustawić prędkość silników urządzenia dostarczającego materiał równą 0
min‐1; wyłączyć silniki.
2. Umieścić pojemnik pod dyszą lub dyszami głowicy.
3. Włączyć elektrozawory elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, aż
materiał przestanie wypływać.
4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
21
Konserwacja regularna
Podzespół
Cała głowica
Czynność
Interwał
Zobacz
Sprawdzić, czy nie jest
uszkodzona
Codziennie
Strona 22
Czyszczenie z zewnątrz
Codziennie
Strona 22
Płukanie środkiem
czyszczącym
Codziennie, jeśli jest
stosowany klej PUR
Strona 24
Moduły sterujące
Sprawdzić, czy są wycieki
Codziennie
Dysza
Czyszczenie
W regularnych odstępach
czasu lub gdy ścieżka jest
nierównomierna
Strona 24
Wymiana płytki dystansowej
W razie uszkodzenia
Strona 25
Zlecić zeszlifowanie
W razie uszkodzenia
Przy każdym serwisowaniu
głowicy
-
Węże powietrzne
Sprawdzić, czy nie jest
uszkodzona
Moduły sterujące
Sprawdzić otwory kontrolne
Codziennie
-
Wymienić
W razie uszkodzenia
Strona 26
Czyszczenie wkładu i
wymiana sita
Zależnie od stopnia
zanieczyszczenia mate­
riału.
Strona 27
Zalecenie: co 100 godzin
pracy
Strona 31
Raz w roku. Częściej, jeśli
wymagają tego warunki
pracy.
Oddzielna
instrukcja obsługi
Wiązka kablowa
Wkład filtracyjny (opcja)
Filtr dyszy (opcja)
Czujnik ciśnienia (opcja)
Kontrola działania
Kalibracja
Sprawdzić, czy membrana
separacyjna nie jest uszkod­
zona i czy nie zgromadził się
na niej stwardniały materiał
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
-
-
Strona 28
Przy każdym demontażu
czujnika ciśnienia, częściej
w razie potrzeby
P/N 7156349G
22 Głowice
Kleje poliuretanowe (PUR)
OSTROŻNIE: Jeśli przerwa w produkcji trwa ponad pół godziny, konieczne
jest obniżenie temperatury.
Kontrola z zewnątrz pod kątem uszkodzeń
OSTROŻNIE: Jeżeli uszkodzone części zagrażają bezpiecznej pracy
głowicy i (albo) bezpieczeństwu personelu, należy wyłączyć głowicę lub
system i zlecić wymianę uszkodzonych części wykwalifikowanemu
personelowi. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części
zamiennych firmy Nordson.
Czyszczenie z zewnątrz
Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które
może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie
produkcji.
Podczas stosowania środków czyszczących zawsze trzeba przestrzegać
instrukcji producenta!
1. Ogrzać głowicę grzałką elektryczną, aż materiał przejdzie w stan płynny.
2. Dokładnie usunąć ciepły materiał za pomocą środka czyszczącego i
(albo) miękkiej szmatki.
3. Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne
drobne zanieczyszczenia.
OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych.
Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione
nowymi.
Wymiana materiału
UWAGA: Przed zmianą materiału należy sprawdzić, czy nowy i stary
materiał można ze sobą mieszać.
S Można mieszać: pozostałości starego materiału wypłukać nowym
materiałem.
S Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem
czyszczącym zalecanym przez dostawcę materiału.
UWAGA: Materiał i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad
zgodnie z lokalnymi przepisami.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
23
Płukanie środkiem czyszczącym
OSTROŻNIE: Jedynym używanym środkiem czyszczącym może być środek
zalecany przez producenta materiału topliwego. Trzeba przestrzegać
zaleceń podanych w karcie charakterystyki substancji chemicznej (MSDS)
dołączonej do używanego środka czyszczącego.
UWAGA: Jeśli jest używany klej PUR, trzeba go chronić przed rozkładem
termicznym w głowicy. Głowicę trzeba codziennie płukać po zakończeniu
pracy. Środek czyszczący należy usunąć dopiero przed ponownym
rozpoczęciem produkcji.
1. Utrzymywać odpowiednią temperaturę roboczą.
2. Ustawić pojemnik pod dyszą.
3. Rozprężyć system (zobacz stronę 20).
4. Odłączyć wąż ogrzewany od głowicy (zapoznać się z informacjami na
stronie 13), aby uniknąć przedostania się zanieczyszczeń z urządzenia
topiącego i węża do głowicy podczas płukania.
5. W razie potrzeby przepłukać urządzenie topiące i wąż ogrzewany
(zapoznać się z oddzielnymi instrukcjami obsługi).
6. Przykręcić ponownie wąż ogrzewany do głowicy.
7. Przepłukać głowicę, aż materiał zostanie całkowicie usunięty.
UWAGA: Jeśli jest stosowany klej PUR, następne czynności można
wykonać dopiero przed ponownym rozpoczęciem produkcji.
8. Przepłukać głowicę (oraz urządzenie topiące i wąż, jeśli zajdzie taka
potrzeba) aktualnie używanym materiałem, aby usunąć środek
czyszczący.
UWAGA: Środek czyszczący należy usuwać jako odpad zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
24 Głowice
Rozmontowanie i czyszczenie dyszy
Dyszę trzeba regularnie rozmontowywać (blok, płytka dystansowa i adapter)
i czyścić. Resztki materiału mają wpływ na jakość nakładania. Trzeba je
usuwać.
UWAGA: Podczas stosowania środków czyszczących trzeba przestrzegać
informacji producenta! Trzeba przestrzegać zaleceń podanych w karcie
charakterystyki substancji chemicznej (MSDS) dołączonej do używanego
środka czyszczącego.
UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia
spowodowane niewłaściwym czyszczeniem dyszy.
1. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie miękki.
1
2
3
2. Poluzować śruby mocujące (8) i odłączyć dyszę od korpusu.
3. Wykręcić śruby (2) i śrubą wkręcaną w otwór gwintowany (3) wypchnąć
blok dysz (4) z adaptera bloku (7).
ÁÁ
ÁÁ
UWAGA: Koki ustalające (6) stabilizują położenie bloku dysz na adapterze.
4. Wybić kołki z otworów za pomocą punktaka i młotka.
6
8
7
5
4
5. Odpowiednim narzędziem (wiertło, rozwiertak) usunąć stwardniały klej z
otworów i kanałów.
6. Środkiem czyszczącym usunąć pozostałości materiału, których nie
można usunąć mechanicznie.
UWAGA: Zużyty środek czyszczący, pozostałości materiału i chłodziwa
usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami.
OSTROŻNIE: Należy używać jedynie środka czyszczącego zalecanego
przez producenta materiału. Trzeba przestrzegać zasad postępowania
opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
25
Zmontowanie dyszy
1. Nałożyć smar wysokotemperaturowy (zapoznać się z rozdziałem
Materiały eksploatacyjne na stronie 33):
S na pierścienie o-ring,
S na gwinty śrub,
S pod łebki śrub.
2. Użyć kołków do połączenia adaptera (7), płytki dystansowej (5) i bloku
dyszy (4); skręcić te elementy ze sobą. W tym celu młotkiem wbić kołki
ustalające (6) na taką głębokość, aby ich końce zrównały się z górną
krawędzią bloku dyszy.
3. W razie potrzeby założyć uszczelnienie QuadRing (1) na miejsce.
4. Przykręcić dyszę aplikacyjną do korpusu za pomocą śrub mocujących
(8).
UWAGA: Śruby mocujące M4 (klasy 70) dokręcać w trzech etapach do
uzyskania momentu dokręcenia 2,5 Nm. Użyć klucza dynamometrycznego.
UWAGA: Informacje o modelach specjalnych z innymi śrubami można
uzyskać od firmy Nordson.
Wkładanie nowej płytki dystansowej
1. Rozmontować dyszę aplikacyjną. Zapoznać się z informacją na stronie
24.
2. Dopasować nową płytkę dystansową między blok dyszy i adapter. Płytka
dystansowa jest utrzymywana na co najmniej dwóch cylindrycznych
kołkach.
3. Skręcić ze sobą połówki dyszy.
UWAGA: Płytka dystansowa wystaje 1-2 mm poza dyszę.
4. Płytkę dystansową trzeba zeszlifować równo z blokiem dyszy i adaptera.
Miejsce zeszlifowania
5. Zmontować dyszę. Zapoznać się z instrukcjami powyżej.
Rys. 10
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
26 Głowice
Wymiana modułu sterującego
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
OSTROŻNIE: Jeśli mają być wymienione tylko niektóre moduły sterujące
głowicy, wówczas głowica musi nadal pracować z zaolejonym powietrzem
sterującym. Przestrzegać zaleceń, dotyczących pracy z zaolejonym lub
niezaolejnym powietrzem sterującym, które zamieszczono w rozdziale
Instalacja.
Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterujących, aby
uniknąć przestojów w produkcji.
OSTROŻNIE: Moduł sterujący jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem.
Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie.
Wyjmowanie modułu sterującego
1. Odłączyć węże powietrzne.
2. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie miękki.
3. Poluzować cztery śruby (M4) i wyjąć moduły z gorącej głowicy.
Montowanie modułu sterującego
UWAGA: Potrzebne narzędzia: klucz dynamometryczny.
1. Nałożyć smar wysokotemperaturowy (zapoznać się z rozdziałem
Materiały eksploatacyjne na stronie 33):
ÏÏ
ÏÏ
ÏÏ
Ï
S na pierścienie o-ring,
S na gwinty śrub,
S pod łebki śrub.
2. Ostrożnie ustawić nowy moduł sterujący, zwracając uwagę na to, aby go
nie przechylić.
UWAGA: Podczas wsuwania modułu na korpus dwa pierścienie o-ring
stawiają niewielki opór, który trzeba pokonać. Kiedy element z otworami
kontrolnymi znajdzie się na korpusie, moduł sterujący jest nasunięty na
odpowiednią głębokość.
3. Dokręcić cztery śruby (M4) ręcznie. Nie dokręcać na siłę!
4. Dokręcić śruby naprzemiennie w trzech krokach do momentu 0,9 Nm.
Użyć klucza dynamometrycznego.
Rys. 11
5. Upewnić się, że dostarczane sprężone powietrze jest całkowicie wolne
od oleju.
6. Podłączyć dopływ powietrza i zasilanie elektryczne.
UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej
elektrozaworu.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
27
Czyszczenie wkładu filtracyjnego
UWAGA: Wkład filtra należy wyjmować tylko wtedy, gdy głowica jest gorąca
i nie jest pod ciśnieniem. Filtr można wkładać tylko do gorącej głowicy.
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary
ochronne i rękawice.
OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem.
Przed wymianą filtra uwolnić ciśnienie z systemu. Zignorowanie tego
zalecenia grozi poważnymi oparzeniami.
Wyjmowanie wkładu filtracyjnego
1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra.
1
2
UWAGA: Do wkręcania i wykręcania śruby rozprężającej (1 na rys. 12)
trzeba użyć drugiego klucza płaskiego. Zapobiega on obracaniu się wkładu
filtra (2 na rys. 12).
2. Wykręcić śrubę rozprężającą z filtra i poczekać, aż materiał przestanie
wypływać.
3. Przekręcić wkład filtra całkowicie w lewo.
4. Nacisnąć wkład filtra i przekręcić go w lewo (mocowanie na bagnet).
Wyjąć wkład. W razie konieczności użyć klucza płaskiego lub oczkowego
(rozmiar 17).
Rys. 12
UWAGA: Jeśli wkład filtra utknie w otworze, można wyjąć go cęgami.
5. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę materiału. W ten
sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się
we wnętrzu filtra.
6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
28 Głowice
Wymiana siatki filtra
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
1
2
4
3
5
Rys. 13
1 Śruba rozprężająca
2 O-ring
3 Śruba mocująca filtr
4 O-ring
5 Siatka filtra ze sprężyną
1. Ogrzać filtr, aż materiał będzie płynny.
2. Przekręcić w lewo zestaw, składający się ze śruby rozprężającej, siatki
filtra i sprężyny, wyjąć z filtra i wymienić.
UWAGA: Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasowych wkładów
filtra, aby uniknąć przerw w produkcji.
Instalacja wkładu filtracyjnego
1. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie płynny.
2. Nałożyć smar wysokotemperaturowy na pierścień o-ring. Zapoznać się z
rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33.
3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu.
UWAGA: Podczas wymiany wkładu do filtra dostanie się powietrze. Głowicę
można odpowietrzyć, używając śruby rozprężającej.
4. Nieznacznie odkręcić śrubę rozprężającą.
5. Uruchomić pompę na krótko, aż materiał zacznie wypływać. Razem z
materiałem zostanie wypchnięte powietrze.
6. Dokręcić w prawo śrubę rozprężającą, kiedy w wypływającym materiale
nie będzie pęcherzyków powietrza.
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
29
Filtr dyszy
Wymiana wkładu filtracyjnego
UWAGA: Wyjąć wkład filtra, dopóki filtr dyszy jest gorący i tylko jeśli nie
znajduje się pod ciśnieniem. Instalować tylko przy gorącym filtrze dyszy.
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
OSTRZEŻENIE: System i materiał są pod ciśnieniem. Uwolnić ciśnienie z
urządzenia przed wymianą wkładu filtracyjnego. Zignorowanie tego
zalecenia grozi poważnymi poparzeniami.
Zapoznać się z rozdziałem Rozprężanie na stronie 20
Wyjmowanie wkładu filtracyjnego
1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra.
W przypadku wkładów z zaworem odpowietrzającym przejść do punktu
3.
2. Wkręcić śrubę do otworu gwintowanego (rys. 14).
Rys. 14
3. Odkręcić wkład filtra w lewo za pomocą klucza płaskiego lub oczkowego
(rys. 15).
OSTROŻNIE: Wykręcanie trzeba przerwać, kiedy tylko wkład przestanie
trzymać się gwintu. W przeciwnym razie część wkładu może zostać w
otworze.
Rys. 15
4. Odpowiednimi szczypcami wyciągnąć ostrożnie wkład filtracyjny (rys.
16).
5. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę materiału. W ten
sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się
we wnętrzu filtra.
6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami.
Rys. 16
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
30 Głowice
Instalacja wkładu filtracyjnego
1. Ogrzać filtr dyszy głowicą lub dmuchawą gorącego powietrza, aż materiał
będzie ciekły.
2. Nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem wysokotemperaturowym.
Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33.
3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu.
4. Dokręcić wkład filtra w prawo kluczem płaskim lub oczkowym (nie
dokręcać za mocno).
5. Uruchomić pompę do czasu, aż w materiale wydostającym się z głowicy
nie będzie pęcherzyków powietrza.
6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami.
Rys. 17
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
31
Rozmontowanie i czyszczenie wkładu filtracyjnego
Rozmontowanie wkładu filtracyjnego jest możliwe tylko wtedy, gdy wkład jest
rozgrzany. Jeżeli demontaż wkładu nie zostanie dokonany natychmiast po
wymontowaniu go z urządzenia, należy go podgrzać (np. dmuchawą
gorącego powietrza).
OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice
ochronne.
UWAGA: Należy używać jedynie środka czyszczącego zalecanego przez
producenta materiału. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych
w karcie MSDS środka czyszczącego.
UWAGA: Zawsze trzeba wymieniać siatkę filtra (4).
1. Rozmontować wkład filtracyjny, kiedy jest gorący.
2. Wymienić siatkę filtra.
3. Oczyścić wszystkie pozostałe elementy.
4. Sprawdzić wszystkie o-ringi i wymienić w razie potrzeby.
5. Nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem wysokotemperaturowym.
Informacje na temat smarów wysokotemperaturowych znajdują się w
rozdziale Materiały eksploatacyjne na stronie 33
6. Środek czyszczący należy usuwać jako odpad zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
3
5
4
6
3
8
2
3
4
2
1
3
3
4
1
2
7
Rys. 18
1 Otwór gwintowany
2 Śruba mocująca filtr
3 O-ring
E 2011 Nordson Corporation
4 Siatka filtra
5 Korek
6 Osłona filtra
EP11 / EP12
7 Zawór odpowietrzający
8 Nakrętka
P/N 7156349G
32 Głowice
Zdejmowanie i zakładanie obudowy filtra
1. Zawsze po zdjęciu obudowy filtra (4 na rys. 19) trzeba wymienić
pierścienie o-ring (5 na rys. 19).
2. Przed wkręcaniem nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem
odpornym na wysoką temperaturę. Informacje na temat smarów
wysokotemperaturowych znajdują się w rozdziale Materiały
eksploatacyjne na stronie 33
2
3
4
1
5
Rys. 19
1 Wkład filtracyjny
2 Śruby
P/N 7156349G
3 Przyłącze węża
4 Obudowa filtra
EP11 / EP12
5 O-ring
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
33
Materiały eksploatacyjne
Opis
Numer katalogowy
Smar wysokotemperaturowy
S
Puszka
10 g
394769
S
Tuba
250 g
783959
S
Pojemnik
400 g
402238
E 2011 Nordson Corporation
Zastosowanie
Nałożyć na o-ringi i gwinty.
UWAGA: Smaru nie wolno mieszać
z innymi środkami smarnymi. Części
pokrywane olejem lub smarem
muszą być oczyszczone przed
smarowaniem.
EP11 / EP12
P/N 7156349G
34 Głowice
Dziennik konserwacji
Podzespół
Głowica
Czynność
Data
Nazwisko
Data
Nazwisko
Przegląd i czyszczenie
zewnętrzne
Moduł sterujący
Dysza
Czyszczenie
Wymiana dyszy
Wymiana płytki
dystansowej
Wkład filtracyjny
P/N 7156349G
Wymiana
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
35
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać
wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym
dokumencie i w innych opracowaniach.
Wprowadzenie
W tabelach z procedurami rozwiązywania problemów zamieszczono
wskazówki dla wykwalifikowanego personelu. Opisane procedury nie
zastąpią jednak dokładnej diagnostyki z użyciem schematów i przyrządów
pomiarowych. Nie obejmują również wszystkich możliwych problemów, a
tylko te, które występują najczęściej.
Następujące błędy nie są uwzględnione w poniższych tabelach:
S Błędy popełnione podczas instalacji
S Błędy obsługi
S Uszkodzone kable
S Luźne połączenia wtykowe lub połączenia skręcane śrubami
W kolumnie Czynności naprawcze zwykle nie jest zamieszczana uwaga o
konieczności wymiany uszkodzonych części.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
36 Głowice
Problem
Brak materiału
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
Zobacz
Oddzielna instrukcja
obsługi Urządzenia
topiącego
Pusty zbiornik urządzenia
topiącego
Uzupełnić
Silnik urządzenia topiącego i
(albo) pompy nie jest włączony.
Włączyć
Nie działa pompa urządzenia
topiącego
Sprawdzić
Oddzielna instrukcja
obsługi pompy lub
urządzenia topiącego
Głowica nie osiągnęła jeszcze
temperatury roboczej
Poczekać, aż wzrośnie
temperatura, w razie potrzeby
zmienić nastawy temperatury
Instrukcja obsługi
sterownika temperatury
Głowica zimna lub
niewystarczająco nagrzana
Zapoznać się z opisem usterki
Głowica nie nagrzewa się
--
Powietrze sterujące nie jest
podłączone
Podłączyć
Strona 12
Zatkana dysza
Oczyścić dyszę
Strona 24
Zablokowana iglica dyszy
Wymienić moduł sterujący
Oddzielna instrukcja
obsługi modułu
sterującego
Zatkany wkład filtra lub filtr dyszy
Oczyścić
Strona 27
Nie ustawiono temperatury
Wyregulować
Strona 14
Niepodłączony wtyk kabla
zasilającego
Podłączyć
Strona 10
Niesprawne bezpieczniki w
urządzeniu topiącym
Odłączyć urządzenie od
zasilania, sprawdzić bezpiecznik
i w razie potrzeby wymienić
--
Strona 31
Głowica nie
nagrzewa się
Uszkodzona grzałka w głowicy
Wymienić wkłady grzewcze
--
Głowica nie
osiąga ustawionej
temperatury
Uszkodzona co najmniej jedna
grzałka
Wymienić
--
Za niska temperatura otoczenia
Zwiększyć temperaturę w
pomieszczeniu
--
Elektrozawory nie
załączają się
Sterownik nie jest włączony
Włączyć
Oddzielna instrukcja
obsługi sterownika
Kabel połączeniowy zaworu nie
jest podłączony lub wtyk jest
poluzowany.
Sprawdzić wtyk kabla.
Strona 10
Ciąg dalszy na następnej stronie
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
Problem
Gruba powłoka
materiału na po­
czątku ścieżki
Niedokładne
naniesienie
Możliwa przyczyna
Czynności naprawcze
37
Zobacz
Uwaga: nie można zapobiec zwiększaniu grubości kleju, można tylko zredukować to zjawisko.
Za duży skok iglicy
Sprawdzić skok iglicy między
tłokiem i blokiem gniazd. Musi
wynosić co najmniej 0,3 + 0,1
mm.
Oddzielna instrukcja
obsługi modułu
sterującego
Za wysokie ciśnienie w obiegu
recyrkulacji
Sprawdzić ciśnienie aplikacji i
ustawić ciśnienie recyrkulacji.
--
Za długi czas przerwy
Aplikacja musi odbywać się z
recyrkulacją
--
Niedokładnie ustawiona
temperatura w urządzeniu
topiącym
Poprawić ustawienie
Oddzielna instrukcja
obsługi Urządzenia
topiącego
Niedokładnie ustawiona
temperatura głowicy
Strona 14
Nieprecyzyjne ustawienie ilości
lub ciśnienia materiału
Strona 15
Niewłaściwa odległość dyszy od
podłoża
Poprawić odległość
Strona 16
Sterownik elektrozaworów nie
jest prawidłowo
zaprogramowany
Poprawić program
Oddzielna instrukcja
obsługi sterownika
Dysza zanieczyszczona od
zewnątrz
Oczyścić
Strona 22
Dysza zanieczyszczona od
wewnątrz
Rozmontować i oczyścić
Strona 24
Uszkodzona dysza
Wymienić dyszę
Strona 24
Ilość aplikowanego materiału i
prędkość podłoża nie są
dopasowane
Sprawdzić; w razie potrzeby
poprawić
--
Nieodpowiedni materiał
Skontaktować się z
producentem
Karta informacyjna
producenta materiału
Za długi czas
przerwy
Zatkany tłumik w module
sterującym
Wymienić tłumik
--
Za długi czas
otwarty*
Zbyt wysoka temperatura
aplikacji
Ustawić niższą temperaturę
Instrukcja obsługi
sterownika temperatury
Nieodpowiedni materiał
Skontaktować się z
producentem
Karta informacyjna od
producenta kleju
Za niska temperatura nakładania
Ustawić wyższą temperaturę
Instrukcja obsługi
sterownika temperatury
Nieodpowiedni materiał
Skontaktować się z
producentem
Karta informacyjna od
producenta kleju
Za krótki czas
otwarty*
UWAGA: * Parametr „Czas otwarty” oznacza czas między wydostaniem się
materiału z dyszy i stwardnieniem na podłożu.
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
38 Głowice
Dane techniczne
Informacje ogólne
Dostępne moduły sterujące
EP 10
EP 10 D
Sposób grzania
Elektrooporowe elementy grzejne
Czujniki temperatury, które można
zastosować
termopara FeCo
Pt 100
Ni 120
Maks. ciśnienie zamknięcia bez
sprężonego powietrza
30 bar
3 MPa
435 psi
Maks. ciśnienie zamknięcia ze
sprężonym powietrzem
70 bar
7 MPa
1015 psi
Maks. ciśnienie zablokowania bez
sprężonego powietrza
100 bar
10 MPa
1450 psi
Maks. ciśnienie zablokowania ze
sprężonym powietrzem
100 bar
10 MPa
1450 psi
Maksymalna lepkość przetwarzanego
materiału
10000 mPas
Maksymalna szerokość nakładania
400 mm
Maksymalna szerokość nakładania w
module sterującym
40 mm
Minimalne odległości między
modułami sterującymi
30 mm
10000 cP
Ciśnienie powietrza
Powietrze sterujące
od 5 do 6 bar
od 0,5 do 0,6 MPa
od 72,5 do 87 psi
Temperatury
Maks. temperatura otoczenia
Maks. temperatura robocza
P/N 7156349G
40 ° C
104 ° F
200 ° C
392 ° F
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation
Głowice
39
Dane elektryczne
OSTRZEŻENIE: Głowicę można zasilać tylko napięciem podanym na
tabliczce znamionowej.
Napięcie pracy
230 VDC
Częstotliwość napięcia pracy
50/60 Hz
FeKo, Pt 100
Pobór mocy Pmaks.
Ni 120
1200 W
Stopień ochrony
IP 30
Napięcie zasilania elektrozaworu
24 VDC
600 W
230 VDC
Wymiary i masa
Wymiary (dł. x szer. x wys.)
Podane na rysunkach technicznych
Masa
Podana w liście przewozowym
E 2011 Nordson Corporation
EP11 / EP12
P/N 7156349G
40 Głowice
P/N 7156349G
EP11 / EP12
E 2011 Nordson Corporation

Podobne dokumenty