Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych EP 11 / EP 11 N EP 12
Transkrypt
Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych EP 11 / EP 11 N EP 12
Głowice aplikacyjne do materiałów topliwych EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV Instrukcja 7156349G - Polish Data wydania 05/11 NORDSON ENGINEERING GMBH D LÜNEBURG D NIEMCY Uwaga Niniejszy dokument obejmuje całą serią urządzeń. Numer katalogowy Nr kat. = Numer katalogowy produktu firmy Nordson Uwaga Niniejsza publikacja firmy Nordson Corporation jest chroniona prawami autorskimi. Ochroną prawną objęto w roku 1997. Żadna część niniejszego dokumentu nie może być kopiowana, powielana ani tłumaczona na inny język bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Nordson Corporation. Informacje zawarte w tej publikacji mogą podlegać zmianom bez powiadamiania. E 2011. Wszystkie prawa zastrzeżone. Znaki towarowe Nazwy: AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, cScan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.DOT, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Sure Wrap, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u‐TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. są zastrzeżonymi znakami towarowymi - ® - firmy Nordson Corporation. Nazwy: Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, 2 Rings (Design) są znakami towarowymi - T - firmy Nordson Corporation. Odwołania i znaki towarowe użyte w tym dokumencie, w razie użycia przez podmioty trzecie do własnych celów, mogą być podstawą roszczeń odszkodowawczych z tytułu naruszenia prawa własności. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Spis treœci I Spis treœci E 2011 Nordson Corporation Zasady bezpiecznej eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przeznaczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem . . . . . . . . . Pozostałe zagrożenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uwagi dotyczące instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definicje pojęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Głowica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Urządzenie topiące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moduł sterujący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Omówienie serii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis modeli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opis wyposażenia i działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EP 11‐02, układ L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EP 12‐01, układ V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EP 11 N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przepływ materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dysza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płytki dystansowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szczególne rozwiązania w modelu EP 12 . . . . . . . . . . . . . . . . Iglicowy moduł sterujący zasysaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wkład filtracyjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtr (opcja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabliczka znamionowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyposażenie specjalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 4 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 EP11 / EP12 P/N 7156349G II Spis treœci P/N 7156349G Instalacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usuwanie oparów materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Połączenia elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prowadzenie kabli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elektryczne podłączenie głowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Praca z zaolejonym lub niezaolejonym sprężonym powietrzem Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem . . . . . . . . . . . Praca z zaolejonym powietrzem sterującym . . . . . . . . . . . . . . Połączenia pneumatyczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie powietrza zasilającego z ciągłym przepływem i powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Łączenie głowicy EP 12 z akumulatorem ciśnienia . . . . . . Podłączanie węża ogrzewanego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Użycie drugiego klucza płaskiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 11 11 11 12 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wskazówki dotyczące pracy z klejami poliuretanowymi (PUR) Uruchamianie elektrozaworów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawianie temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawianie ciśnienia materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ustawienie głowicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nakładanie kleju na podłoże z otwartymi porami . . . . . . . . . . Nakładanie kleju na podłoże z zamkniętymi porami . . . . . . . Nakładanie materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Przykładowe obliczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formularz ustawień . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 14 15 15 16 16 17 18 18 19 EP11 / EP12 12 12 13 13 13 13 E 2011 Nordson Corporation Spis treœci E 2011 Nordson Corporation III Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozprężanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Konserwacja regularna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kleje poliuretanowe (PUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontrola z zewnątrz pod kątem uszkodzeń . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie z zewnątrz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana materiału . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Płukanie środkiem czyszczącym . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rozmontowanie i czyszczenie dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zmontowanie dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wkładanie nowej płytki dystansowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montowanie modułu sterującego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Czyszczenie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wyjmowanie wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana siatki filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalacja wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtr dyszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiana wkładu filtracyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Materiały eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dziennik konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 22 22 22 22 23 24 25 25 26 26 26 27 27 28 28 29 29 33 34 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ciśnienie powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dane elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wymiary i masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 39 39 EP11 / EP12 P/N 7156349G IV Spis treœci P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 1 Zasady bezpiecznej eksploatacji OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji, ogólnych zasad bezpieczeństwa opisanych w oddzielnym dokumencie oraz stosować się do ostrzeżeń zamieszczonych w innych powiązanych dokumentach. OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Wprowadzenie Przeznaczenie Głowice do kleju topliwego serii EP 11 i EP 12 mogą być używane wyłącznie do powierzchniowego nanoszenia klejów topliwych. Ciśnienie materiału nie może przekraczać 70 bar (7 MPa / 1015 psi). Każde inne użycie będzie traktowane jako niewłaściwe. Firma Nordson nie będzie ponosić odpowiedzialności za obrażenia i szkody, będące skutkiem korzystania z urządzeń niezgodnie z przeznaczeniem. Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem wiąże się również z przestrzeganiem zasad bezpiecznego użytkowania zalecanych przez firmę Nordson. Zaleca się uzyskać szczegółowe informacje na temat materiałów, które będą stosowane. Przykłady użycia niezgodnego z przeznaczeniem Głowicy nie można używać w następujących okolicznościach: S w razie uszkodzenia; S w razie wprowadzenia zmian lub modyfikacji przez użytkownika; S w atmosferze grożącej wybuchem; S z niewłaściwymi materiałami; S gdy nie są przestrzegane wartości wymienione w rozdziale Dane techniczne. Głowicy nie można używać do przetwarzania następujących materiałów: S palnych i wybuchowych; S żrących i powodujących korozję; S produktów spożywczych. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 2 Głowice Pozostałe zagrożenia Przy projektowaniu niniejszego urządzenia podjęto wszelkie starania, aby uchronić personel przed ewentualnymi innymi zagrożeniami. Pewnych zagrożeń nie można jednak uniknąć. Osoby obsługujące urządzenie powinny zwrócić szczególną uwagę na poniższe zagrożenia. S możliwość oparzeń gorącą głowicą - gorącym klejem oraz podczas dokonywania ustawień. S Opary materiałów mogę być niebezpieczne. Nie wolno ich wdychać. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi S Ze względu na ciągłe modyfikacje i ulepszenia urządzenia dostępnych jest kilka modeli głowic. Rysunki w niniejszej instrukcji obsługi mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu urządzenia. S Na ilustracjach pokazano tylko najważniejsze elementy głowicy. Pozostałe elementy i informacje szczegółowe przedstawiono na rysunkach technicznych. Definicje pojęć Głowica W literaturze firmy Nordson występują też terminy głowica aplikacyjna i aplikator. Urządzenie topiące Termin ogólny, odnoszący się to topielników różnego typu, także typu bulk melter. Moduł sterujący W literaturze firmy Nordson występuje też termin sterownik. Omówienie serii Opis modeli W tabeli poniżej porównano modele głowic aplikacyjnych serii EP 11 i EP 12. EP 11 / EP 11 N Jeden iglicowy moduł sterujący zasysaniem w każdej strefie aplikacyjnej EP 12 V model standardowy Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie aplikacyjnej, układ V EP 12 L model specjalny Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie aplikacyjnej, układ L EP 12 RV model specjalny Dwa iglicowe moduły sterujące zasysaniem w każdej strefie aplikacyjnej, układ V obejmują moduł sterujący recyrkulacją P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 3 Opis wyposażenia i działania EP 11‐02, układ L 4 3 5 2 6 1 6 7 10 8 9 Rys. 1 1 Iglicowy moduł sterujący zasysaniem * 2 Elektrozawór 3 Zatyczka elektrozaworu 4 Wiązka kablowa Uwaga: 5 Przyłącze powietrza sterującego 6 Uchwyt montażowy 7 Korpus 8 Dysza 9 Przyłącze węża 10 Wkład filtracyjny Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 4 Głowice Opis wyposażenia i działania (cd.) EP 12‐01, układ V 2 1 3 1 6 4 10 5 6 5 7 8 5 9 Rys. 2 1 2 3 4 Wkład filtracyjny Elektrozawór Zatyczka elektrozaworu Przyłącze powietrza sterującego Uwaga: 5 Iglicowy moduł sterujący zasysaniem * 6 Przyłącze węża 7 Uchwyt montażowy 8 Korpus 9 Dysza 10 Wiązka kablowa Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 5 EP 11 N 1 2 10 2 9 3 5 8 4 5 6 7 Rys. 3 1 2 3 4 Zatyczka elektrozaworu Elektrozawór Przyłącze powietrza sterującego Iglicowy moduł sterujący zasysaniem * Uwaga: 5 Uchwyt montażowy 6 Korpus 7 Dysza 8 Przyłącze węża 9 Wkład filtracyjny 10 Wiązka kablowa Do podzespołów oznaczonych gwiazdką (*) są dostępne oddzielne instrukcje. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 6 Głowice Opis wyposażenia i działania (cd.) Przepływ materiału Materiał jest pompowany przez urządzenie topiące i przepływa przez wąż ogrzewany do głowicy. W głowicy materiał jest filtrowany i następnie kanałami jest rozprowadzany do dysz. Dopływ materiału do dysz jest otwierany i zamykany przez moduły sterujące. Dysza nakłada materiał na podłoże w procesie powlekania kontaktowego. Wzór naniesienia materiału zależy od wyżłobień w bloku dysz lub jest ustalony za pomocą płytki dystansowej. Płytka dystansowa znajduje się między blokiem dysz i adapterem bloku dysz. Wzór nanoszenia zależy też od prędkości przemieszczania się podłoża, ilości materiału i jego temperatury. Ponadto jakość naniesienia zależy od odległości i kąta między dyszą i podłożem. Dysza Dysza głowicy dotyka podłoża, co powoduje jej zużycie. Może wymagać naprawy (zeszlifowania). Zapoznać się z rozdziałem Konserwacja. Płytki dystansowe Wstawiając między blok dysz i adapter bloku dysz płytki dystansowe o odpowiednich wymiarach i odpowiednim kształcie, można zmieniać wzory naniesienia. Rys. 4 Szczególne rozwiązania w modelu EP 12 W modelu EP 12 w układzie V można przypisać dwa moduły sterujące do każdej strefy aplikacyjnej. Ścieżki kleju mają taką samą długość. Moduły sterujące wymuszają aplikację naprzemienną, co oznacza, że między kolejnymi aplikacjami można uzyskać bardzo krótkie przerwy. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 7 Iglicowy moduł sterujący zasysaniem Iglicowe moduły sterujące zasysaniem precyzyjnie otwierają i zamykają dopływ materiału do dyszy, pneumatycznie podnosząc lub opuszczając iglice dysz. Materiał jest zasysany do modułu sterującego w czasie ich ruchu do góry. W ten sposób dopływ kleju jest prawidłowo odcinany. Dzięki zastosowaniu sprężyny wylot modułu sterującego jest zamknięty w razie spadku ciśnienia, co zapobiega wypływaniu materiału. Ogrzewanie Głowica jest ogrzewana grzałkami elektrycznymi. Jej temperatura jest stale mierzona czujnikami temperatury i jest regulowana za pomocą sterowników temperatury. Sterowniki temperatury nie stanowią wyposażenia głowicy. Wkład filtracyjny Materiał przepływa od wewnątrz filtra na zewnątrz. Drobiny brudu dzięki temu zostają wewnątrz wkładu. Filtr (opcja) W głowicy można zainstalować filtry (10 na rys. 1) zamiast wkładów filtracyjnych. Wybór rozwiązania zależy od ustawienia zainstalowanej głowicy oraz od ilości filtrowanego materiału. Tabliczka znamionowa Typ głowicy Numer katalogowy Nordson Numer seryjny E 2011 Nordson Corporation Napięcie robocze V = Wolty Moc pobierana W = Waty oper. temp. max. Maksymalna temperatura robocza EP11 / EP12 P/N 7156349G 8 Głowice Opcje Opcja Opis Moduł sterujący recyrkulacją (EP 11) Moduły sterujące recyrkulacją sprawiają, że materiał krąży w głowicy lub wraca do zbiornika. Korpus w modelu L (EP 12) Umożliwia transport podłoża wzdłuż głowicy pod kątem 90° . (Zapoznać się z rys. 1). Elektryczny czujnik ciśnienia (EP 12) Czujnik taki mierzy ciśnienie materiału w głowicy. Wyposażenie specjalne Wyposażenie specjalne Opis Moduł sterujący recyrkulacją (EP 12) Moduły sterujące recyrkulacją sprawiają, że materiał krąży w głowicy lub wraca do zbiornika urządzenia topiącego. Głowica bez wkładu filtracyjnego (EP 11) W niektórych zastosowaniach konieczne jest pominięcie wkładu filtracyjnego. Materiał trzeba wtedy filtrować we wcześniejszym urządzeniu. Dysza z końcówkami dysz (EP 11) Końcówki dysz umożliwiają nakładanie ścieżki materiału. Do czyszczenia dysz stosuje się zestaw czyszczący (nr kat. 254648), wiertło i (albo) kąpiel w wannie ultradźwiękowej. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 9 Instalacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Rozpakowanie Rozpakowywać ostrożnie. Po rozpakowaniu sprawdzić, czy w czasie transportu nie doszło do uszkodzenia. Opakowanie można użyć ponownie lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Transport Głowica jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się z nią bardzo ostrożnie! Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Przechowywanie Nie przechowywać na zewnątrz! Chronić przed wilgocią i pyłem. Nie opierać urządzenia na dyszy. Chronić dyszę przed uszkodzeniem. Utylizacja Kiedy produkt firmy Nordson ulegnie całkowitemu zużyciu i zostanie wyłączony z eksploatacji, należy go potraktować jako odpad i usunąć zgodnie z przepisami. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 10 Głowice Montaż Podczas montażu głowicy należy przestrzegać poniższych zaleceń, aby uniknąć późniejszej niepotrzebnej pracy. S Chronić przed wilgocią, wstrząsami, kurzem i przeciągami. S Zapewnić łatwy dostęp do elementów, które wymagają obsługi i konserwacji. S Głowicę zamontować lub umocować na maszynie nadrzędnej za pomocą uchwytu montażowego. Aby zapewnić optymalną aplikację materiału, trzeba podczas montażu zapewnić możliwość regulacji odległości między dyszą i podłożem oraz (w miarę możliwości) kąta ustawienia dyszy. S Podczas montażu urządzenia upewnić się, że kable, węże pneumatyczne i węże ogrzewane nie zostaną zagięte, przyciśnięte, przerwane lub uszkodzone w inny sposób. Usuwanie oparów materiału Stężenie oparów materiału nie może przekraczać dopuszczalnych norm. W razie potrzeby opary trzeba odprowadzać wyciągiem. W miejscu zamontowania urządzenia trzeba zapewnić odpowiednią wentylację. Połączenia elektryczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zignorowanie zagrożenia może doprowadzić do obrażeń lub śmierci osób obsługujących albo do uszkodzenia sprzętu. Prowadzenie kabli OSTRZEŻENIE: Kable nie mogą dotykać podzespołów, które obracają się lub są gorące. Kabli nie można przygniatać i trzeba regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzone. Kable uszkodzone trzeba natychmiast wymienić. Elektryczne podłączenie głowicy Urządzenie jest podłączone elektrycznie za pomocą wtyków wetkniętych do odpowiednich gniazd urządzenia topiącego lub skrzynki zaciskowej. W razie potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem. Podłączanie elektrozaworów Elektrozawory w module sterującym są zasilane z zasilacza zewnętrznego, który znajduje się, na przykład, w sterowniku lub przez kable sterujące zaworem, znajdujące się w wężu ogrzewanym. W razie potrzeby wtyk zasilania trzeba zabezpieczyć zatrzaskiem. UWAGA: Należy zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej elektrozaworu. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 11 Praca z zaolejonym lub niezaolejonym sprężonym powietrzem OSTROŻNIE: Moduły sterujące EP 10 D mogą pracować wyłącznie z suchym niezaolejonym sprężonym powietrzem o kontrolowanym ciśnieniu. UWAGA: Moduł sterujący EP 10 może pracować z zaolejonym lub niezaolejonym sprężonym powietrzem. Praca z niezaolejonym sprężonym powietrzem Kiedy głowica jest podłączona do instalacji pneumatycznej, w której sprężone powietrze zostało wcześniej zaolejone, wówczas do poprawnego działania nie wystarczy przerwanie olejenia powietrza. Olej, który zalega w przewodach pneumatycznych, dostanie się do elektrozaworów i modułów sterujących i wypłucze z nich właściwy olej, znacznie skracając żywotność tych części. UWAGA: Instalacja sprężonego powietrza, która zasila głowice aplikacyjne, musi być całkowicie pozbawiona oleju. UWAGA: Olej, który mógłby wydostać się z uszkodzonego kompresora, w żadnym przypadku nie może dostać się do doprowadzanego sprężonego powietrza. UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niedopuszczalnego, nawet chwilowego, zaolejenia powietrza. Praca z zaolejonym powietrzem sterującym Moduł sterujący EP 10 może być eksploatowany z zaolejonym sprężonym powietrzem. UWAGA: Powietrze raz zaolejone musi zawsze mieć dodatek oleju. Zaolejone sprężone powietrze wypłukuje oryginalny olej z elektrozaworów i modułów sterujących. Można stosować wyłącznie olej silikonowy o niskiej lepkości, nie zawierający żywic. Zalecenie Nordson: Olej Klüber Unisilkon TK 002/100 E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 Nr kat. 253 700 P/N 7156349G 12 Głowice Połączenia pneumatyczne Podłączanie powietrza zasilającego z ciągłym przepływem i powietrza sterującego 1. Podłączyć instalację sprężonego powietrza do wlotu w module uzdatniania powietrza. Maksymalne ciśnienie powietrza: 1 MPa 10 bar 145 psi 2. Podłączyć iglicowe moduły sterujące zasysaniem do instalacji pneumatycznej klienta (lub do modułu uzdatniania powietrza). 3. Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza: Około 5 - 6 bar Około 0,5 - 0,6 MPa Około 72,5 - 87 psi UWAGA: Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna wartość ciśnienia. Łączenie głowicy EP 12 z akumulatorem ciśnienia Głowice EP 12 mogą być wyposażone w akumulator ciśnienia. Akumulator ciśnienia musi być podłączony do instalacji pneumatycznej klienta. Zapoznać się z oddzielną instrukcją Rozdzielacz powietrza z akumulatorem ciśnienia, w której znajdują się informacje dodatkowe. UWAGA: Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna wartość ciśnienia. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 13 Podłączanie węża ogrzewanego OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. Użycie drugiego klucza płaskiego W celu podłączenia lub odłączenia węża ogrzewanego należy użyć drugiego klucza płaskiego. W ten sposób przyłącze węża nie będzie się obracać. Rys. 5 Podłączanie 1 2 3 Jeśli w przyłączu węża znajduje się zimny klej, elementy (1, 2) trzeba nagrzać, aż materiał będzie miękki (ok. 80_C, 176_F). 1. Najpierw połączyć wąż (3) elektrycznie z urządzeniem. 2. Podgrzać system i węże do temperatury ok. 80_C (176_F). 3. Przykręcić wąż ogrzwany. Rys. 6 Rozłączanie OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi oparzeniami. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. 1. Ustawić prędkość obrotową silnika urządzenia topiącego równą 0 obr./min i wyłączyć silnik(i). 2. Ustawić pojemnik pod dyszami głowicy lub pod pistoletem ręcznym. 3. Uruchomić elektrozawór elektrycznie lub ręcznie albo nacisnąć spust pistoletu ręcznego. Powtarzać procedurę, aż materiał przestanie wypływać. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 14 Głowice Obsługa OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Wskazówki dotyczące pracy z klejami poliuretanowymi (PUR) Podczas stosowania klejów poliuretanowych (PUR) należy obowiązkowo przestrzegać poniższych zaleceń. S Jeśli są przekroczone dopuszczalne stężenia substancji niebezpiecznych, trzeba stosować środki ochrony dróg oddechowych. S Przed długotrwałym zatrzymaniem systemu aplikacyjnego należy przepłukać go odpowiednim środkiem czyszczącym. Należy używać wyłącznie środka czyszczącego zalecanego przez producenta materiału. S Otwarte przyłącza materiału trzeba szczelnie zatkać. Jeżeli przerwa w pracy ma być krótsza, wystarczy obficie pokryć szczelinę aplikacyjną smarem. OSTROŻNIE: Można używać wyłącznie smaru odpornego na wysoką temperaturę. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33. Każdy inny smar może spowodować sieciowanie kleju poliuretanowego. Uruchamianie elektrozaworów OSTROŻNIE: Elektrozawór można uruchomić tylko wtedy, gdy głowica jest rozgrzana do temperatury roboczej. Uszczelki modułu sterującego aplikacją i modułu sterującego zasysaniem mogą ulec uszkodzeniu, jeśli materiał jest za zimny. Ustawianie temperatury UWAGA: Podczas ustawiania temperatury decydujące znaczenie ma temperatura zalecona przez producenta materiału topliwego. Nie można przekraczać maksymalnej temperatury roboczej używanego produktu. Wymagana temperatura robocza głowicy jest nastawiana w urządzeniu topiącym (maksymalnie 200° C / 392° F). Gwarancja firmy Nordson nie obejmuje odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane nieprawidłowym ustawieniem temperatury. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 15 Ustawianie ciśnienia powietrza sterującego Ciśnienie powietrza sterującego, odpowiadające aplikacji, jest nastawiane w module uzdatniania powietrza. Moduł uzdatniania powietrza z zaworem regulującym ciśnienie nie jest częścią głowicy. UWAGA: Trzeba przestrzegać zaleceń związanych z używaniem powietrza sterującego olejonego lub nieolejonego opisanych na stronie 11 i w oddzielnych instrukcjach obsługi modułów sterujących! Ustawić następujące wartości ciśnienia powietrza: od 0,5 do 0,6 MPa od 5 do 6 bar od 72,5 do 87 psi Do każdego zastosowania musi być wyznaczona dokładna wartość ciśnienia. UWAGA: Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia powietrza sterującego. Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikłe z niewłaściwych nastaw ciśnienia. Ustawianie ciśnienia materiału Ciśnienie materiału jest wytwarzane przez pompy w urządzeniu topiącym. OSTROŻNIE: Nie można przekraczać maksymalnego ciśnienia materiału! 70 bar E 2011 Nordson Corporation 7 MPa EP11 / EP12 1 015 psi P/N 7156349G 16 Głowice Ustawienie głowicy Optymalny kąt natarcia głowicy zależy od wielu czynników, występujących w instalacji klienta, dlatego nie można go precyzyjnie ustalić przed dostawą. Dobre nałożenie i odcięcie materiału uzyskuje się, kiedy głowica jest ustawiona prawie pionowo względem podłoża. Kąt można regulować w przedziale od około 80° do 100° . Jeśli kąt głowicy względem podłoża jest za duży, ścieżka materiału zaczyna tworzyć się zaraz po odcięciu kleju (zapoznać się też z rysunkiem 7). W szybkim czasie prowadzi to do nieregularności w aplikacji materiału i do utworzenia łuskowatej powierzchni kleju. Rys. 7 UWAGA: Optymalne położenie głowicy zależy od kilku czynników związanych z aplikacją materiału w instalacji klienta. Dlatego jedynym sposobem ustalenia najlepszego położenia jest metoda prób i błędów. Najważniejsze jest rozróżnienie dwóch sytuacji: S Aplikacja na podłoże z otwartymi porami (runo) S Aplikacja na podłoże z zamkniętymi porami Nakładanie kleju na podłoże z otwartymi porami Dysza głowicy powinna znajdować się między dwoma wałkami, jak pokazano na rysunku 8. Nakładanie materiału odbywa się na podłoże, które jest naciągnięte. Podłoże, do którego dotyka głowica, nie powinno odbiegać od linii prostej o więcej niż 1 mm. 90 90 90 Rys. 8 P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 17 Nakładanie kleju na podłoże z zamkniętymi porami Dysza głowicy powinna znajdować się blisko wałka klejowego, jak pokazano na rysunku 9. Nakładanie materiału nie odbywa się jednak na wałku, lecz na naciągniętym podłożu. Podłoże, do którego dotyka głowica, nie powinno odbiegać od linii prostej o więcej niż 1 mm. 90 90 90 Rys. 9 E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 18 Głowice Nakładanie materiału Przykładowe obliczenia Firma Nordson zaleca przeprowadzenie przykładowego obliczenia przed uruchomieniem głowicy i zanotowanie właściwych wartości grubości powłoki klejowej i szerokości aplikacji, prędkości podłoża oraz wydajności pompy. Wartości te mogą być użyte do obliczenia prędkości pompy i ilości nakładanego materiału. Wyniki obliczeń należy wpisać w rubryki tabeli. W ten sposób będzie można je w każdej chwili odtworzyć. UWAGA: Ilość materiału dla aplikacji przerywanej jest obliczana w taki sam sposób, jak dla aplikacji ciągłej. Grubość powłoki klejowej (gramatura) m = 20 g/m2 Szerokość aplikacji dla każdej ścieżki kleju b = 10 mm = 0,01 m Prędkość podłoża v = 500 m/min Ilość materiału M =mbv = 20 g/m2 0,01 m 500 m/min = 100,0 g/min Wydajność pompy D = 2,4 g/obrót Prędkość pompy n =MD = 100,0 g/min B 2,4 g/obr. [ 42 obr./min Parametry w instalacji klienta: Grubość powłoki klejowej (gramatura) m Szerokość aplikacji b Prędkość podłoża v Ilość materiału M = m b v Wydajność pompy D Prędkość pompy n = M D P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 19 Formularz ustawień Informacja o produkcji Materiał Producent Temperatura robocza Lepkość Środek czyszczący Producent Temperatura zapłonu Ustawienia podstawowe Grubość powłoki klejowej Szerokość aplikacji Prędkość podłoża Ilość materiału Ciśnienie materiału Wydajność pompy Ustawienia podstawowe temperatury Korpus Wąż ogrzewany Prędkości silnika/pompy Silnik/pompa 1) 2) 3) 4) 5) 6) Uwagi Nazwisko E 2011 Nordson Corporation Data EP11 / EP12 P/N 7156349G 20 Głowice Konserwacja OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. UWAGA: Konserwacja jest ważną czynnością profilaktyczną, zapewniającą bezpieczeństwo pracy i przedłużającą żywotność urządzenia. W żadnym wypadku nie może być zaniedbywana. Rozprężanie OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed odłączaniem węży rozprężyć system. Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi oparzeniami. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. 1. Ustawić prędkość silników urządzenia dostarczającego materiał równą 0 min‐1; wyłączyć silniki. 2. Umieścić pojemnik pod dyszą lub dyszami głowicy. 3. Włączyć elektrozawory elektrycznie lub ręcznie. Powtarzać procedurę, aż materiał przestanie wypływać. 4. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 21 Konserwacja regularna Podzespół Cała głowica Czynność Interwał Zobacz Sprawdzić, czy nie jest uszkodzona Codziennie Strona 22 Czyszczenie z zewnątrz Codziennie Strona 22 Płukanie środkiem czyszczącym Codziennie, jeśli jest stosowany klej PUR Strona 24 Moduły sterujące Sprawdzić, czy są wycieki Codziennie Dysza Czyszczenie W regularnych odstępach czasu lub gdy ścieżka jest nierównomierna Strona 24 Wymiana płytki dystansowej W razie uszkodzenia Strona 25 Zlecić zeszlifowanie W razie uszkodzenia Przy każdym serwisowaniu głowicy - Węże powietrzne Sprawdzić, czy nie jest uszkodzona Moduły sterujące Sprawdzić otwory kontrolne Codziennie - Wymienić W razie uszkodzenia Strona 26 Czyszczenie wkładu i wymiana sita Zależnie od stopnia zanieczyszczenia mate riału. Strona 27 Zalecenie: co 100 godzin pracy Strona 31 Raz w roku. Częściej, jeśli wymagają tego warunki pracy. Oddzielna instrukcja obsługi Wiązka kablowa Wkład filtracyjny (opcja) Filtr dyszy (opcja) Czujnik ciśnienia (opcja) Kontrola działania Kalibracja Sprawdzić, czy membrana separacyjna nie jest uszkod zona i czy nie zgromadził się na niej stwardniały materiał E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 - - Strona 28 Przy każdym demontażu czujnika ciśnienia, częściej w razie potrzeby P/N 7156349G 22 Głowice Kleje poliuretanowe (PUR) OSTROŻNIE: Jeśli przerwa w produkcji trwa ponad pół godziny, konieczne jest obniżenie temperatury. Kontrola z zewnątrz pod kątem uszkodzeń OSTROŻNIE: Jeżeli uszkodzone części zagrażają bezpiecznej pracy głowicy i (albo) bezpieczeństwu personelu, należy wyłączyć głowicę lub system i zlecić wymianę uszkodzonych części wykwalifikowanemu personelowi. Dopuszczalne jest stosowanie jedynie oryginalnych części zamiennych firmy Nordson. Czyszczenie z zewnątrz Czyszczenie zewnętrzne zapobiega wadliwemu działaniu urządzenia, które może być spowodowane przez zanieczyszczenia powstałe w czasie produkcji. Podczas stosowania środków czyszczących zawsze trzeba przestrzegać instrukcji producenta! 1. Ogrzać głowicę grzałką elektryczną, aż materiał przejdzie w stan płynny. 2. Dokładnie usunąć ciepły materiał za pomocą środka czyszczącego i (albo) miękkiej szmatki. 3. Odkurzaczem lub delikatną niepylącą szmatką usunąć kurz, pył i inne drobne zanieczyszczenia. OSTROŻNIE: Nie można niszczyć ani usuwać etykiet ostrzegawczych. Zniszczone lub usunięte etykiety ostrzegawcze muszą być zastąpione nowymi. Wymiana materiału UWAGA: Przed zmianą materiału należy sprawdzić, czy nowy i stary materiał można ze sobą mieszać. S Można mieszać: pozostałości starego materiału wypłukać nowym materiałem. S Nie można mieszać: dokładnie wypłukać urządzenie środkiem czyszczącym zalecanym przez dostawcę materiału. UWAGA: Materiał i środek czyszczący muszą być usunięte jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 23 Płukanie środkiem czyszczącym OSTROŻNIE: Jedynym używanym środkiem czyszczącym może być środek zalecany przez producenta materiału topliwego. Trzeba przestrzegać zaleceń podanych w karcie charakterystyki substancji chemicznej (MSDS) dołączonej do używanego środka czyszczącego. UWAGA: Jeśli jest używany klej PUR, trzeba go chronić przed rozkładem termicznym w głowicy. Głowicę trzeba codziennie płukać po zakończeniu pracy. Środek czyszczący należy usunąć dopiero przed ponownym rozpoczęciem produkcji. 1. Utrzymywać odpowiednią temperaturę roboczą. 2. Ustawić pojemnik pod dyszą. 3. Rozprężyć system (zobacz stronę 20). 4. Odłączyć wąż ogrzewany od głowicy (zapoznać się z informacjami na stronie 13), aby uniknąć przedostania się zanieczyszczeń z urządzenia topiącego i węża do głowicy podczas płukania. 5. W razie potrzeby przepłukać urządzenie topiące i wąż ogrzewany (zapoznać się z oddzielnymi instrukcjami obsługi). 6. Przykręcić ponownie wąż ogrzewany do głowicy. 7. Przepłukać głowicę, aż materiał zostanie całkowicie usunięty. UWAGA: Jeśli jest stosowany klej PUR, następne czynności można wykonać dopiero przed ponownym rozpoczęciem produkcji. 8. Przepłukać głowicę (oraz urządzenie topiące i wąż, jeśli zajdzie taka potrzeba) aktualnie używanym materiałem, aby usunąć środek czyszczący. UWAGA: Środek czyszczący należy usuwać jako odpad zgodnie z obowiązującymi przepisami. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 24 Głowice Rozmontowanie i czyszczenie dyszy Dyszę trzeba regularnie rozmontowywać (blok, płytka dystansowa i adapter) i czyścić. Resztki materiału mają wpływ na jakość nakładania. Trzeba je usuwać. UWAGA: Podczas stosowania środków czyszczących trzeba przestrzegać informacji producenta! Trzeba przestrzegać zaleceń podanych w karcie charakterystyki substancji chemicznej (MSDS) dołączonej do używanego środka czyszczącego. UWAGA: Firma Nordson nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia spowodowane niewłaściwym czyszczeniem dyszy. 1. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie miękki. 1 2 3 2. Poluzować śruby mocujące (8) i odłączyć dyszę od korpusu. 3. Wykręcić śruby (2) i śrubą wkręcaną w otwór gwintowany (3) wypchnąć blok dysz (4) z adaptera bloku (7). ÁÁ ÁÁ UWAGA: Koki ustalające (6) stabilizują położenie bloku dysz na adapterze. 4. Wybić kołki z otworów za pomocą punktaka i młotka. 6 8 7 5 4 5. Odpowiednim narzędziem (wiertło, rozwiertak) usunąć stwardniały klej z otworów i kanałów. 6. Środkiem czyszczącym usunąć pozostałości materiału, których nie można usunąć mechanicznie. UWAGA: Zużyty środek czyszczący, pozostałości materiału i chłodziwa usunąć zgodnie z lokalnymi przepisami. OSTROŻNIE: Należy używać jedynie środka czyszczącego zalecanego przez producenta materiału. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 25 Zmontowanie dyszy 1. Nałożyć smar wysokotemperaturowy (zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33): S na pierścienie o-ring, S na gwinty śrub, S pod łebki śrub. 2. Użyć kołków do połączenia adaptera (7), płytki dystansowej (5) i bloku dyszy (4); skręcić te elementy ze sobą. W tym celu młotkiem wbić kołki ustalające (6) na taką głębokość, aby ich końce zrównały się z górną krawędzią bloku dyszy. 3. W razie potrzeby założyć uszczelnienie QuadRing (1) na miejsce. 4. Przykręcić dyszę aplikacyjną do korpusu za pomocą śrub mocujących (8). UWAGA: Śruby mocujące M4 (klasy 70) dokręcać w trzech etapach do uzyskania momentu dokręcenia 2,5 Nm. Użyć klucza dynamometrycznego. UWAGA: Informacje o modelach specjalnych z innymi śrubami można uzyskać od firmy Nordson. Wkładanie nowej płytki dystansowej 1. Rozmontować dyszę aplikacyjną. Zapoznać się z informacją na stronie 24. 2. Dopasować nową płytkę dystansową między blok dyszy i adapter. Płytka dystansowa jest utrzymywana na co najmniej dwóch cylindrycznych kołkach. 3. Skręcić ze sobą połówki dyszy. UWAGA: Płytka dystansowa wystaje 1-2 mm poza dyszę. 4. Płytkę dystansową trzeba zeszlifować równo z blokiem dyszy i adaptera. Miejsce zeszlifowania 5. Zmontować dyszę. Zapoznać się z instrukcjami powyżej. Rys. 10 E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 26 Głowice Wymiana modułu sterującego OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. OSTROŻNIE: Jeśli mają być wymienione tylko niektóre moduły sterujące głowicy, wówczas głowica musi nadal pracować z zaolejonym powietrzem sterującym. Przestrzegać zaleceń, dotyczących pracy z zaolejonym lub niezaolejnym powietrzem sterującym, które zamieszczono w rozdziale Instalacja. Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasu modułów sterujących, aby uniknąć przestojów w produkcji. OSTROŻNIE: Moduł sterujący jest precyzyjnym i kosztownym urządzeniem. Należy obchodzić się z nim bardzo ostrożnie. Wyjmowanie modułu sterującego 1. Odłączyć węże powietrzne. 2. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie miękki. 3. Poluzować cztery śruby (M4) i wyjąć moduły z gorącej głowicy. Montowanie modułu sterującego UWAGA: Potrzebne narzędzia: klucz dynamometryczny. 1. Nałożyć smar wysokotemperaturowy (zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33): ÏÏ ÏÏ ÏÏ Ï S na pierścienie o-ring, S na gwinty śrub, S pod łebki śrub. 2. Ostrożnie ustawić nowy moduł sterujący, zwracając uwagę na to, aby go nie przechylić. UWAGA: Podczas wsuwania modułu na korpus dwa pierścienie o-ring stawiają niewielki opór, który trzeba pokonać. Kiedy element z otworami kontrolnymi znajdzie się na korpusie, moduł sterujący jest nasunięty na odpowiednią głębokość. 3. Dokręcić cztery śruby (M4) ręcznie. Nie dokręcać na siłę! 4. Dokręcić śruby naprzemiennie w trzech krokach do momentu 0,9 Nm. Użyć klucza dynamometrycznego. Rys. 11 5. Upewnić się, że dostarczane sprężone powietrze jest całkowicie wolne od oleju. 6. Podłączyć dopływ powietrza i zasilanie elektryczne. UWAGA: Zwrócić uwagę na wartości napięcia na tabliczce znamionowej elektrozaworu. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 27 Czyszczenie wkładu filtracyjnego UWAGA: Wkład filtra należy wyjmować tylko wtedy, gdy głowica jest gorąca i nie jest pod ciśnieniem. Filtr można wkładać tylko do gorącej głowicy. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć okulary ochronne i rękawice. OSTRZEŻENIE: W systemie znajduje się materiał pod dużym ciśnieniem. Przed wymianą filtra uwolnić ciśnienie z systemu. Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi oparzeniami. Wyjmowanie wkładu filtracyjnego 1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra. 1 2 UWAGA: Do wkręcania i wykręcania śruby rozprężającej (1 na rys. 12) trzeba użyć drugiego klucza płaskiego. Zapobiega on obracaniu się wkładu filtra (2 na rys. 12). 2. Wykręcić śrubę rozprężającą z filtra i poczekać, aż materiał przestanie wypływać. 3. Przekręcić wkład filtra całkowicie w lewo. 4. Nacisnąć wkład filtra i przekręcić go w lewo (mocowanie na bagnet). Wyjąć wkład. W razie konieczności użyć klucza płaskiego lub oczkowego (rozmiar 17). Rys. 12 UWAGA: Jeśli wkład filtra utknie w otworze, można wyjąć go cęgami. 5. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę materiału. W ten sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się we wnętrzu filtra. 6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 28 Głowice Wymiana siatki filtra OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. 1 2 4 3 5 Rys. 13 1 Śruba rozprężająca 2 O-ring 3 Śruba mocująca filtr 4 O-ring 5 Siatka filtra ze sprężyną 1. Ogrzać filtr, aż materiał będzie płynny. 2. Przekręcić w lewo zestaw, składający się ze śruby rozprężającej, siatki filtra i sprężyny, wyjąć z filtra i wymienić. UWAGA: Firma Nordson zaleca przechowywanie zapasowych wkładów filtra, aby uniknąć przerw w produkcji. Instalacja wkładu filtracyjnego 1. Podgrzać głowicę, aż materiał będzie płynny. 2. Nałożyć smar wysokotemperaturowy na pierścień o-ring. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33. 3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu. UWAGA: Podczas wymiany wkładu do filtra dostanie się powietrze. Głowicę można odpowietrzyć, używając śruby rozprężającej. 4. Nieznacznie odkręcić śrubę rozprężającą. 5. Uruchomić pompę na krótko, aż materiał zacznie wypływać. Razem z materiałem zostanie wypchnięte powietrze. 6. Dokręcić w prawo śrubę rozprężającą, kiedy w wypływającym materiale nie będzie pęcherzyków powietrza. P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 29 Filtr dyszy Wymiana wkładu filtracyjnego UWAGA: Wyjąć wkład filtra, dopóki filtr dyszy jest gorący i tylko jeśli nie znajduje się pod ciśnieniem. Instalować tylko przy gorącym filtrze dyszy. OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. OSTRZEŻENIE: System i materiał są pod ciśnieniem. Uwolnić ciśnienie z urządzenia przed wymianą wkładu filtracyjnego. Zignorowanie tego zalecenia grozi poważnymi poparzeniami. Zapoznać się z rozdziałem Rozprężanie na stronie 20 Wyjmowanie wkładu filtracyjnego 1. Ustawić pojemnik pod otworem w obudowie filtra. W przypadku wkładów z zaworem odpowietrzającym przejść do punktu 3. 2. Wkręcić śrubę do otworu gwintowanego (rys. 14). Rys. 14 3. Odkręcić wkład filtra w lewo za pomocą klucza płaskiego lub oczkowego (rys. 15). OSTROŻNIE: Wykręcanie trzeba przerwać, kiedy tylko wkład przestanie trzymać się gwintu. W przeciwnym razie część wkładu może zostać w otworze. Rys. 15 4. Odpowiednimi szczypcami wyciągnąć ostrożnie wkład filtracyjny (rys. 16). 5. Opróżnić otwór filtra, uruchamiając na chwilę pompę materiału. W ten sposób zostaną wypłukane zanieczyszczenia, które mogły odłożyć się we wnętrzu filtra. 6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. Rys. 16 E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 30 Głowice Instalacja wkładu filtracyjnego 1. Ogrzać filtr dyszy głowicą lub dmuchawą gorącego powietrza, aż materiał będzie ciekły. 2. Nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem wysokotemperaturowym. Zapoznać się z rozdziałem Materiały eksploatacyjne na stronie 33. 3. Wsunąć wkład filtracyjny do otworu. 4. Dokręcić wkład filtra w prawo kluczem płaskim lub oczkowym (nie dokręcać za mocno). 5. Uruchomić pompę do czasu, aż w materiale wydostającym się z głowicy nie będzie pęcherzyków powietrza. 6. Usunąć materiał jako odpad zgodnie z lokalnymi przepisami. Rys. 17 P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 31 Rozmontowanie i czyszczenie wkładu filtracyjnego Rozmontowanie wkładu filtracyjnego jest możliwe tylko wtedy, gdy wkład jest rozgrzany. Jeżeli demontaż wkładu nie zostanie dokonany natychmiast po wymontowaniu go z urządzenia, należy go podgrzać (np. dmuchawą gorącego powietrza). OSTRZEŻENIE: Wysoka temperatura! Ryzyko oparzeń! Założyć rękawice ochronne. UWAGA: Należy używać jedynie środka czyszczącego zalecanego przez producenta materiału. Trzeba przestrzegać zasad postępowania opisanych w karcie MSDS środka czyszczącego. UWAGA: Zawsze trzeba wymieniać siatkę filtra (4). 1. Rozmontować wkład filtracyjny, kiedy jest gorący. 2. Wymienić siatkę filtra. 3. Oczyścić wszystkie pozostałe elementy. 4. Sprawdzić wszystkie o-ringi i wymienić w razie potrzeby. 5. Nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem wysokotemperaturowym. Informacje na temat smarów wysokotemperaturowych znajdują się w rozdziale Materiały eksploatacyjne na stronie 33 6. Środek czyszczący należy usuwać jako odpad zgodnie z obowiązującymi przepisami. 3 5 4 6 3 8 2 3 4 2 1 3 3 4 1 2 7 Rys. 18 1 Otwór gwintowany 2 Śruba mocująca filtr 3 O-ring E 2011 Nordson Corporation 4 Siatka filtra 5 Korek 6 Osłona filtra EP11 / EP12 7 Zawór odpowietrzający 8 Nakrętka P/N 7156349G 32 Głowice Zdejmowanie i zakładanie obudowy filtra 1. Zawsze po zdjęciu obudowy filtra (4 na rys. 19) trzeba wymienić pierścienie o-ring (5 na rys. 19). 2. Przed wkręcaniem nasmarować wszystkie gwinty i o-ringi smarem odpornym na wysoką temperaturę. Informacje na temat smarów wysokotemperaturowych znajdują się w rozdziale Materiały eksploatacyjne na stronie 33 2 3 4 1 5 Rys. 19 1 Wkład filtracyjny 2 Śruby P/N 7156349G 3 Przyłącze węża 4 Obudowa filtra EP11 / EP12 5 O-ring E 2011 Nordson Corporation Głowice 33 Materiały eksploatacyjne Opis Numer katalogowy Smar wysokotemperaturowy S Puszka 10 g 394769 S Tuba 250 g 783959 S Pojemnik 400 g 402238 E 2011 Nordson Corporation Zastosowanie Nałożyć na o-ringi i gwinty. UWAGA: Smaru nie wolno mieszać z innymi środkami smarnymi. Części pokrywane olejem lub smarem muszą być oczyszczone przed smarowaniem. EP11 / EP12 P/N 7156349G 34 Głowice Dziennik konserwacji Podzespół Głowica Czynność Data Nazwisko Data Nazwisko Przegląd i czyszczenie zewnętrzne Moduł sterujący Dysza Czyszczenie Wymiana dyszy Wymiana płytki dystansowej Wkład filtracyjny P/N 7156349G Wymiana EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 35 Rozwiązywanie problemów OSTRZEŻENIE: Czynności opisane poniżej mogą być wykonywane jedynie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Należy przestrzegać wszystkich zasad bezpiecznej eksploatacji zamieszczonych w tym dokumencie i w innych opracowaniach. Wprowadzenie W tabelach z procedurami rozwiązywania problemów zamieszczono wskazówki dla wykwalifikowanego personelu. Opisane procedury nie zastąpią jednak dokładnej diagnostyki z użyciem schematów i przyrządów pomiarowych. Nie obejmują również wszystkich możliwych problemów, a tylko te, które występują najczęściej. Następujące błędy nie są uwzględnione w poniższych tabelach: S Błędy popełnione podczas instalacji S Błędy obsługi S Uszkodzone kable S Luźne połączenia wtykowe lub połączenia skręcane śrubami W kolumnie Czynności naprawcze zwykle nie jest zamieszczana uwaga o konieczności wymiany uszkodzonych części. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 36 Głowice Problem Brak materiału Możliwa przyczyna Czynności naprawcze Zobacz Oddzielna instrukcja obsługi Urządzenia topiącego Pusty zbiornik urządzenia topiącego Uzupełnić Silnik urządzenia topiącego i (albo) pompy nie jest włączony. Włączyć Nie działa pompa urządzenia topiącego Sprawdzić Oddzielna instrukcja obsługi pompy lub urządzenia topiącego Głowica nie osiągnęła jeszcze temperatury roboczej Poczekać, aż wzrośnie temperatura, w razie potrzeby zmienić nastawy temperatury Instrukcja obsługi sterownika temperatury Głowica zimna lub niewystarczająco nagrzana Zapoznać się z opisem usterki Głowica nie nagrzewa się -- Powietrze sterujące nie jest podłączone Podłączyć Strona 12 Zatkana dysza Oczyścić dyszę Strona 24 Zablokowana iglica dyszy Wymienić moduł sterujący Oddzielna instrukcja obsługi modułu sterującego Zatkany wkład filtra lub filtr dyszy Oczyścić Strona 27 Nie ustawiono temperatury Wyregulować Strona 14 Niepodłączony wtyk kabla zasilającego Podłączyć Strona 10 Niesprawne bezpieczniki w urządzeniu topiącym Odłączyć urządzenie od zasilania, sprawdzić bezpiecznik i w razie potrzeby wymienić -- Strona 31 Głowica nie nagrzewa się Uszkodzona grzałka w głowicy Wymienić wkłady grzewcze -- Głowica nie osiąga ustawionej temperatury Uszkodzona co najmniej jedna grzałka Wymienić -- Za niska temperatura otoczenia Zwiększyć temperaturę w pomieszczeniu -- Elektrozawory nie załączają się Sterownik nie jest włączony Włączyć Oddzielna instrukcja obsługi sterownika Kabel połączeniowy zaworu nie jest podłączony lub wtyk jest poluzowany. Sprawdzić wtyk kabla. Strona 10 Ciąg dalszy na następnej stronie P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice Problem Gruba powłoka materiału na po czątku ścieżki Niedokładne naniesienie Możliwa przyczyna Czynności naprawcze 37 Zobacz Uwaga: nie można zapobiec zwiększaniu grubości kleju, można tylko zredukować to zjawisko. Za duży skok iglicy Sprawdzić skok iglicy między tłokiem i blokiem gniazd. Musi wynosić co najmniej 0,3 + 0,1 mm. Oddzielna instrukcja obsługi modułu sterującego Za wysokie ciśnienie w obiegu recyrkulacji Sprawdzić ciśnienie aplikacji i ustawić ciśnienie recyrkulacji. -- Za długi czas przerwy Aplikacja musi odbywać się z recyrkulacją -- Niedokładnie ustawiona temperatura w urządzeniu topiącym Poprawić ustawienie Oddzielna instrukcja obsługi Urządzenia topiącego Niedokładnie ustawiona temperatura głowicy Strona 14 Nieprecyzyjne ustawienie ilości lub ciśnienia materiału Strona 15 Niewłaściwa odległość dyszy od podłoża Poprawić odległość Strona 16 Sterownik elektrozaworów nie jest prawidłowo zaprogramowany Poprawić program Oddzielna instrukcja obsługi sterownika Dysza zanieczyszczona od zewnątrz Oczyścić Strona 22 Dysza zanieczyszczona od wewnątrz Rozmontować i oczyścić Strona 24 Uszkodzona dysza Wymienić dyszę Strona 24 Ilość aplikowanego materiału i prędkość podłoża nie są dopasowane Sprawdzić; w razie potrzeby poprawić -- Nieodpowiedni materiał Skontaktować się z producentem Karta informacyjna producenta materiału Za długi czas przerwy Zatkany tłumik w module sterującym Wymienić tłumik -- Za długi czas otwarty* Zbyt wysoka temperatura aplikacji Ustawić niższą temperaturę Instrukcja obsługi sterownika temperatury Nieodpowiedni materiał Skontaktować się z producentem Karta informacyjna od producenta kleju Za niska temperatura nakładania Ustawić wyższą temperaturę Instrukcja obsługi sterownika temperatury Nieodpowiedni materiał Skontaktować się z producentem Karta informacyjna od producenta kleju Za krótki czas otwarty* UWAGA: * Parametr „Czas otwarty” oznacza czas między wydostaniem się materiału z dyszy i stwardnieniem na podłożu. E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 38 Głowice Dane techniczne Informacje ogólne Dostępne moduły sterujące EP 10 EP 10 D Sposób grzania Elektrooporowe elementy grzejne Czujniki temperatury, które można zastosować termopara FeCo Pt 100 Ni 120 Maks. ciśnienie zamknięcia bez sprężonego powietrza 30 bar 3 MPa 435 psi Maks. ciśnienie zamknięcia ze sprężonym powietrzem 70 bar 7 MPa 1015 psi Maks. ciśnienie zablokowania bez sprężonego powietrza 100 bar 10 MPa 1450 psi Maks. ciśnienie zablokowania ze sprężonym powietrzem 100 bar 10 MPa 1450 psi Maksymalna lepkość przetwarzanego materiału 10000 mPas Maksymalna szerokość nakładania 400 mm Maksymalna szerokość nakładania w module sterującym 40 mm Minimalne odległości między modułami sterującymi 30 mm 10000 cP Ciśnienie powietrza Powietrze sterujące od 5 do 6 bar od 0,5 do 0,6 MPa od 72,5 do 87 psi Temperatury Maks. temperatura otoczenia Maks. temperatura robocza P/N 7156349G 40 ° C 104 ° F 200 ° C 392 ° F EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation Głowice 39 Dane elektryczne OSTRZEŻENIE: Głowicę można zasilać tylko napięciem podanym na tabliczce znamionowej. Napięcie pracy 230 VDC Częstotliwość napięcia pracy 50/60 Hz FeKo, Pt 100 Pobór mocy Pmaks. Ni 120 1200 W Stopień ochrony IP 30 Napięcie zasilania elektrozaworu 24 VDC 600 W 230 VDC Wymiary i masa Wymiary (dł. x szer. x wys.) Podane na rysunkach technicznych Masa Podana w liście przewozowym E 2011 Nordson Corporation EP11 / EP12 P/N 7156349G 40 Głowice P/N 7156349G EP11 / EP12 E 2011 Nordson Corporation