Katalog cz.1 - Gmina Kargowa
Transkrypt
Katalog cz.1 - Gmina Kargowa
Bilateralna Wystawa Filatelistyczna POLSKA - NIEMCY Bilaterale Briefmarkenausstellung Polen - Deutschland Sala gimnastyczna przy Szkole Podstawowej w Kargowej Wydawca Gmina Kargowa Projekt ok³adki: Maciej Czeka³owski Zespó³ redakcyjny Janusz Baszyñski Barbara Pajcz Henryk Faryniuk Stefan Petriuk Karolina Kwiecieñ Sk³ad komputerowy Karolina Kwiecieñ Ausstellungsprogramm der Bilateralen Polnisch-Deutschen Briefmarkenausstellung im Rang 1 „KARGOWA 2012“ vom 6.-9. September 2012 PROTEKTOR WYSTAWY SCHIRMHERR der AUSSTELLUNG KARGOWA 2012 dr Waldemar S³ugocki Pose³ na Sejm RP Dr. Waldemar S³ugocki Sejmabgeordnete der Republik Polen Dr. Gottfried Zeitz Konsul Generalny Rebubliki Federalnej Niemiec Potrzeba komunikowania siê jest jedn¹ z podstawowych potrzeb cz³owieka. Po wynalezieniu pisma mog³o ono mieæ miejsce nawet w przypadku du¿ych odleg³oœci i nie musia³a siê ju¿, tylko i wy³¹cznie, opieraæ na telepatycznym zwi¹zku z rozmówc¹. Pragnienie i koniecznoœæ przekazywania informacji ju¿ w œredniowieczu by³a tak du¿a, ¿e powsta³a w Europie gêsta - przewo¿¹ca informacje - sieæ pos³añców. Nastêpnym wa¿nym krokiem by³o wynalezienie znaczka pocztowego. Wprowadzona, a za przyczyn¹ znaczka ujednolicona i jasna op³ata za us³ugê w przekazywaniu pisemnych informacji, zosta³a z czasem - równie¿ za przyczyn¹ znaczka - prze³o¿ona z odbiorcy wiadomoœci na j ego nadawcê. Zapobieg³o to licznym nieporozumieniom. Przez liczne nak³ady i wydania, znaczek posiad³ - jak dot¹d ¿aden noœnik informacji - niezwyk³¹ si³ê popularyzacji. Równie¿ i ta zaleta znaczka zosta³a wczeœnie odkryta, czego dowodem s¹ druki specjalnych wydañ znaczków. Ze wzglêdu na ró¿norodnoœæ tego ma³ego - opatrzonego znakami i obrazami, z regu³y na odwrocie gumowanego - skrawka papieru, w którym od jego wynalezienia w roku 1840, jak w kalejdoskopie odbija³y siê polityczne, gospodarcze i kulturalne wydarzenia œwiata tylko spraw¹ czasu by³o, aby ten obiekt znalaz³ swoich zapalonych zbieraczy, których teraz liczy siê w miliony. Jedn¹ z naj sympatyczniej szych cech jednocz¹cej siê - czasami w bólach Europy,jest to, ¿e kszta³towanie wspólnej przysz³oœci nale¿y do wa¿niejszych zadañ, jakie postawi³a przed sob¹ nasza generacja i które tylko przy wspó³pracy wszystkich uczestników mo¿e byæ z sukcesem realizowane. To z kolei jest nie do pomyœlenia bez rozmów na wszystkich mo¿liwych szczeblach i bez wzaj emnego zrozumienia. Z tego powodu mogê organizatorom tej filatelistycznej, miêdzynarodowej, bilateralnej wystawy pogratulowaæ pomys³u i ¿yczyæ dobrej wymiany doœwiadczeñ, ciekawych spotkañ i dalszych wspólnych projektów i pomys³ów. Dr. Gottfried Zeitz der Generalkonsul der Bundesrepublik Deutschland Das Bedürfnis nach Kommunikation ist eines der Grundbedürfnisse des Menschen. Nach der Erfindung der Schrift konnte es auch uber große Entfemungen erfolgen und war nicht mehr an die physische Anwesenheit der Dialogpartner gebunden. Das Verlangen und die Zwänge zur Übermittlung von Nachrichten war schon im Mittela³ter so groß, dass ein feinmaschiges Botensystem ganz Europa überzog. Der nächste wichtige Schritt war die Erfindung der Briefmarke. Durch sie wurde die Bezahlung der Dienstleistung der Beförderung schriftlicher Nachrichten erstmals einheitlich und prinzipiell vom Ernpfänger der Nachricht auf den Absender übertragen, was half zahlreiche Missverständnisse von vomherein auszuschließen. Aufgrund ihrer enormen Verbreitung in Auflagen , die kein anderer Kommunikationsträger erreichte, besaß und besitzt die Briefmarke eine außerordentliche Werbekraft. Auch dies wurde bald entdeckt und darmit die Sonderbriefmarke aus der Taufe gehoben. Aufgrund der genannten Vielfältigkeit der kleinen mit graphischen Zeichen und Bildem versehenen, in der Regel auf der Rückseite gummierten Papierstücke - der Briefmarke - in der sich seit ihrer „Erfindung'' im Jahre 1840 die politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Verhältnisse der Welt wie in einem Kaleidoskop widerspiegeln, war es nur eine Frage der Zeit, bis dieses Objekt seine begeisterten Sammler fand, eine Schar, die heute in Millionen zu zählen ist. Eine der sympathischen Eigenschaften eines sich, wenn manchmal auch unter Schmerzen vereinigenden Europas besteht darin, dass die Gestaltung einer gemeinsamen Zukunft, eine der wichtigsten unserer Generation gestellten Aufgaben, die nur unter der Mitarbeit aller Teilnehmer erfolgreich realisiert werden kann. Dies wiederurn ist ohne eine sachliche und von gegenseitigem Verständnis geprägte Diskussion auf allen sich bietenden Ebenen undenkbar. Aus diesem Grond kann ich die Initiatoren der philatelistischen Ausstellung in Kargowa zu der Idee, ihre Ausstellung auf internationalem, auf diesem bilateral deutschpolnischen Niveau zu gestalten, nur beglückwünschen und ihnen Erfolg, einen guten Erfahrungsaustausch, interessante Begegnungen und weitere gemeinsame Projekte wünschen. Micha³ Boni Minister Administracji i Cyfryzacji Michal Boni Minister für Verwaltung und Digitalisierung Szanowni Pañstwo, Magdalena Gaj Prezes Urzêdu Komunikacji Elektornicznej Szanowni Pañstwo Magdalena Gaj Magdalena Gaj Vorsitzender des Amtes für elektronische Kommunikation Magdalena Gaj Artur Zasada Lubuski Pose³ do Parlamentu Europejskie Robert Dowhan Senator Rzeczypospolitej Polskiej SENATOR RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Robert Dowhan Robert Dowhan Senator der Republik Polen Helena Hatka Senator Rzeczpospolitej Polskiej Ju¿ od XIX wieku za spraw¹ Georgesa Herpina filatelistyka znana jest jako wyj¹tkowa pasja oraz zami³owanie kolekcjonerskie, badawcze i historyczne. Od tego czasu zmieni³o siê wiele, a kolekcje znaczków sta³y siê nie tylko wyrazem hobby w¹skiej grupy mi³oœników, ale tak¿e swoist¹ kronik¹ dziejów, ilustruj¹c¹ w tej specyficznej formie najwa¿niejsze momenty w historii naszej wspó³czesnej cywilizacji. To wreszcie wdziêczny materia³ badañ historycznych i obyczajowych. Bilateralna wystawa filatelistyczna w Kargowej jest wizytówk¹ wieloletnich prac, zbiorów i badañ w tym zakresie. Jest wreszcie piêknym dowodem na to, ¿e pasja nie zna granic. Polsko-niemieckie wystawy maj¹ ju¿ 30-letnia tradycjê i z roku na rok udowadniaj¹, ¿e wspólne inicjatywy to przede wszystkim nieoceniona p³aszczyzna wymiany wiedzy, doœwiadczeñ i pogl¹dów. Wystawa prezentuj¹ca dorobek filatelistyczny staje siê zatem w szerszym ujêciu okazj¹ do wspólnego przygl¹dania siê historii i przemianom cywilizacyjnym zaklêtych w symbolicznych obrazach na pocztowych znaczkach i kartach. Bior¹c pod uwagê w³aœnie ten szerszy horyzont polsko-niemieckiej wspó³pracy z przyjemnoœci¹ objê³am patronatem honorowym tegoroczn¹ edycjê tej wystawy. Jednoczeœnie wyra¿am szczere uznanie dla organizatorów przedsiêwziêcia, którzy dziêki swojemu zaanga¿owaniu aktywnie uczestnicz¹ nie tylko w promowaniu tej nieco zapomnianej pasji, ale tak¿e skutecznie promuj¹ województwo lubuskie jako region otwarty, zaanga¿owany i ciekawy. Wpisanie Kargowej na filatelistyczn¹ mapê œwiata jest wielkim sukcesem zarówno w wymiarze lokalnym, jak i w ujêciu ca³ego województwa. Wprowadzenie znaczka pocztowego z wizerunkiem Kargowej oraz jego emisja w dzieñ rozpoczêcia wystawy bêd¹ piêknym zwieñczeniem dzia³alnoœci samorz¹du oraz mi³oœników i badaczy filatelistyki. Wierzê, ¿e Bilateralna Wystawa Filatelistyczna „Kargowa 2012” stanie siê wydarzeniem rozpoznawalnym w ca³ej Europie, a zaanga¿owanie w³adz Kargowej bêdzie inspiracj¹ dla innym gmin i powiatów województwa lubuskiego. Helena Hatka Senator der Republik Polen Schon seit den 19. Jh. ist durch Georges Herpin die Philatelie als eine Ausnahmepassion sowie eine Sammler-, Forschung- und der Geschichtsliebhaberei bekannt. Seit dieser Zeit hat sich vieles geändert und das Sammeln von Briefmarken ist nicht nur ein Ausdruck einer begrenzten Gruppe von Hobbyliebhabern. Es ist auch eine eigenartige Geschichtschronik, die in einer besonderen Form wichtige Momente der Geschichte der gegenwärtigen Zivilisation illustriert. Das ist auch ein dankbares Material der Geschichts- und Traditionsforschung. Die Bilaterale Briefmarkenausstellung in Kargowa ist die Visitenkarte jahrelangen Arbeit sowie das Sammeln und Forschern auf diesem Gebiet. Ist schließlich auch ein schöner Beweis dafür, dass eine Passion keine Grenzen kennt. Die polnisch-deutschen Briefmarkenausstellungen haben inzwischen eine 30. jährige Tradition, die von Jahr zu Jahr beweisen, dass gemeinsame Initiativen vor allen Dingen eine unschätzbare Ebene für den Austausch von Wissen, Erfahrungen und Ansichten bilden. Die Ausstellung, die die philatelistische Errungenschaft repräsentiert, führt im weiten Sinne zum gemeinsamen Anschauen der Geschichte und den zivilisierten Veränderungen, festgehalten auf Briefmarken und Postkarten. Gerade das breite Horizont der polnisch-deutschen Zusammenarbeit beachtend, habe ich mich mit Freude das Ehrenpatronat der diesjährigen Ausstellung übernommen. Gleichzeit drücke ich die ehrliche Bewunderung den Organisatoren dieses Ereignisses gegenüber, die Dank ihres Engagements aktiv für ihr etwa in Vergessenheit geratenes Hobby werben und ebenso Erfolgreich für die Woiwodschaft Lubuskie als eine offene, engagierte und interessante Region werben. Die Eintragung von Kargowa in die philatelistische Weltkarte ist ein großer Erfolg sowohl auf lokale als auch der gesamten Ebene der Woiwodschaft. Die Herausgabe der Briefmarke mit einem Bild von Kargowa sowie die gleichzeitige Ersttageinführung am Eröffnungstag der Ausstellung ist eine schöne Verbundenheit der Gemeindeselbstverwaltung mit den Liebhabern und Forschern der Philatelie. Ich bin überzeugt, dass die Bilaterale Briefmarkenausstellung „KARGOWA 2012“ zu einem Ereignis wird, welches in ganz Europa zu Kenntnis genommen wird. Das Engagement der Gemeinde Kargowa für diese Ausstellung, wird eine gute Inspiration für andere Gemeinden und Kreises der Woiwodschaft Lubuskie sein. Stanis³aw Iwan Senator Rzeczypospolitej Polskiej Laudacja "Wystawy Bilateralnej I Stopnia Polska-Niemcy Kargowa 2012" Serdecznie dziêkujê za zaproszenie mnie do objêcia patronatem honorowym Wystawy Bilateralnej I Stopnia Polska - Niemcy. Kargowa 2012 n. Z przyjemnoœci¹ informujê, ¿e obejmê patronat nad wystaw¹· Cieszê siê, ¿e mogê wspieraæ kolejn¹ inicjatywê Waszej Gminy. Tym bardziej, ¿e dzia³ania i inicjatywy podejmowane przez pana Burmistrza i mieszkañców coraz czêœciej swym oddzia³ywaniem wychodz¹ poza teren naszego województwa a ostatnio kraju. Tak wielka aktywnoœæ i fakt, ¿e w dzia³ania te anga¿uje siê tylu Kargowian zas³uguj¹ na najwy¿szy szacunek. Jestem pewien, ¿e Wystawa Bilateralna I stopnia Polska-Niemcy. Kargowa 2012" przyczyni siê do promocji nie tylko Gminy, ale równie¿ bêdzie mia³a zasiêg ponadregionalny, szeroko promuj¹cy równie¿ ca³e województwo lubuskie. Ta Inicjatywa transgraniczna z pewnoœci¹ przyczyni siê do wszechstronnego zrozumienia i zacieœnienia przyjacielskich kontaktów miêdzy filatelistami jak i osobami, które bêd¹ mia³y sposobnoœæ odwiedziæ wystawê. Jest to doskona³a okazja do zaprezentowania dzia³alnoœci filatelistów obu krajów. Wystawa Filatelistyczna to nie tylko wspó³zawodnictwo wœród uczestników, ale równie¿ mo¿liwoœæ obcowania z materi¹ historyczn¹, zarówno interesuj¹c¹ jak i niebywa³¹. Tym niemniej ¿yczê Wszystkim uczestnikom jak i zapewne licznym odwiedzaj¹cym , aby wystawa Bilateralna I stopnia Polska- Niemcy Kargowa 2012 przynios³a im wiele niezapomnianych wra¿eñ. SENATOR RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Stanis³aw Iwan Stanis³aw Iwan Grußworte für die „Bilateralen Briefmarkenausstellung Polen-Deutschland KARGOWA 2012“ Ich bedanke mich ganz herzlich für die Einladung, das Ehrenpatronat für die „Bilaterale Briefmarkenausstellung Polen-Deutschland“ im Rang 1 zu übernehmen. Mit Freude teile ich mit, dass ich dieses Patronat gerne annehme. Es freut mich, dass ich die Initiative Ihrer Gemeinde unterstützen kann. Es freut mich umso mehr, weil die Aktionen und Initiativen, die durch den Bürgermeister und die Einwohner unternommen werden, immer mehr auch außerhalb unserer Woiwodschaft und zu Letzt sogar nach außerhalb des Landes hinausgehen. Diese große Aktivität und die Tatsache, dass sich so viele Einwohner von Kargowa engagieren, verdient unsere große Würdigung. Ich bin überzeugt, dass die Bilaterale Briefmarkenausstellung PolenDeutschland KARGOWA 2012 nicht nur eine Werbung für unsere Gemeinde sein wird, sondern über die Region hinaus auch für die Woiwodschaft Lubuskie. Diese Initiative über die Grenzen hinweg wird auch zum gegenseitigen Verstehen und Vertiefen der freundschaftlichen Kontakte zwischen den Philatelisten und Gästen unseren beiden Ländern führen. Es ist eine ausgezeichnete Gelegenheit die Tätigkeit der Philatelisten unsere beiden Länder zu repräsentieren. Eine Briefmarkenausstellung ist nicht nur ein Wettbewerb unter den Teilnehmern sondern auch die Möglichkeit mit der Geschichte umzugehen, die interessant und nicht alltäglich ist. Umso mehr wünsche ich allen Teilnehmern als auch allen Gästen, dass die Bilaterale Briefmarkenausstellung Polen-Deutschland KARGOWA 2012“ uns allen viele unvergessliche und schöne Eindrücke hinterlässt. Stanis³aw Iwan Bo¿enna Bukiewicz Pose³ na Sejm RP Bo¿enna Bukiewicz Sejmabgeordnete der Republik Polen Serdecznie gratulujê i kierujê s³owa uznania dla organizatorów „Bilateralnej Wystawy Filatelistycznej Polska – Niemcy”. Filatelistyka, to nie tylko hobby. Znaczek pocztowy to wa¿ny czynnik wychowawczy i kulturalny, z którego mo¿na nauczyæ siê poznawaæ ¿ycie, historiê i przemiany zachodz¹ce u nas i w innych krajach. W treœci rysunku umieszczonego na znaczku jest zawarta wiedza inspiruj¹ca do g³êbszego jej poznania, dlatego te¿ mo¿e on byæ dobrym ambasadorem swojego kraju. Wyra¿am przekonanie, i¿ wystawa ta pozwoli obu krajom przybli¿yæ swoj¹ historiê, a tak¿e bêdzie œwietn¹ promocj¹ dorobku kulturalnego obu regionów. Jest to równie¿ okazja aby przekazaæ s³owa uznania dla osi¹gniêæ filatelistów dzia³aj¹cych na terenie obu krajów oraz zainspirowaæ tym piêknym hobby m³odsze pokolenie. Raz jeszcze gratulujê zorganizowania wystawy. Ich gratuliere ganz herzlich und richte Worte der Anerkennung an die Organisatoren der „Bilateralen Briefmarkenausstellung POLEN – DEUTSCHLAND”. Philatelie, das ist nicht nur ein Hobby. Eine Briefmarke ist auch ein wichtiger Erziehungs- und Kulturgegenstand aus dem man für das Leben lernen kann. Sie lehrt uns die Geschichte und die Veränderungen, die bei uns und in anderen Ländern eingetreten sind. Der Text auf einer Briefmarke, inspiriert zu einer tieferen Erforschung - und sie ist damit die guter Botschafter Ihres Landes. Ich bin überzeugt, dass diese Ausstellung unseren beiden Ländern erlaubt, die eigene Geschichte näher zu bringen und sie wird gleichzeitig die beste Werbung für die kulturellen Errungenschaften beider Regionen sein. Es ist ebenfalls eine ausgezeichnete Gelegenheit Worte der Anerkennung für die philatelistischen Leistungen in beiden Ländern auszudrücken und damit mit diesem schönen Hobby jüngere Generation anzusprechen. Noch einmal gratuliere ich den Organisatoren. Bo¿enna Bukiewicz Marcin Jab³oñski Wojewoda Lubuski Marcin Jab³oñski Woiwode der Woiwodschaft Lubuskie Pozdrawiam Marcin Jab³oñski, Wojewoda Lubuski Marcin Jab³oñski Woiwode der Woiwodschaft Lubuskie El¿bieta Polak Marsza³ek Województwa Lubuskiego El¿bieta Polak Marschall der Woiwoschaft Lubuskie Grussworte für die Bilaterale Polnisch – Deutsche Briefmarkenausstellung KARGOWA 2012 Sehr geehrte Damen und Herren ! Die Bilaterale Polnisch – Deutsche Briefmarkenausstellung „KARGOWA 2012“ ist ein historisches Ereignis und würdigt das 30-jährige Jubiläum der ersten Ausstellung dieser Art, die der Beginn einer langjährigen polnisch-deutschen Zusammenarbeit war. Es ist der beste Beweis, dass Leidenschaft und Liebhaberei zwei verschiedene Kulturen und Völker verbinden können. Dieses internationale Ereignis und das diesjährige Finale des Polnischen Kapitels der Philatelie, auf dem der PRYMUS - „Oskar“ der polnischen Philatelie - verleihen wird, findet nicht ohne Grund in der Woiwodschaft Lubuskie statt. In der Woiwodschaft Lubuskie wird die Geschichte geschätzt, die regionale Tradition gepflegt, ein reiches Kulturleben angeboten und moderne Technologie gefördert. Es ist der Erfolg von Menschen mit Leidenschaft, die die Gabe besitzen, andere Menschen mit Ihrer Schaffenskraft anzustecken. Eine Leidenschaft, falls diese aufrichtig und ehrlich ist, vermag uns Flügel geben und uns weit von der Prosa des Lebens in Richtung von Träumen und Plänen zu bringen, die uns gleichzeitig Kraft und Zufriedenheit geben, besonders dann, wenn alles andere enttäuscht. Menschen mit Leidenschaft sind neugierig auf die Welt, auf den anderen Menschen und auf sein Inneres. Und das schönste an unserer Leidenschaft ist die Tatsache, dass diese keinerlei Wertung unterliegen – es gib keine schlechtere oder bessere Leidenschaft – es gibt nur die, in die wir unser ganzes Herz hineinlegen. Eine scheinbar kleine Sache, eine Briefmarke, kann Zeugnis menschlicher Geschichte sein und die gesellschaftlichen und kulturellen Veränderungen widerspiegeln. Auf dieser kleinen Erinnerung ist oft die ganze Welt enthalten und der Reichtum, den ihre Erschaffer errungen haben. „Ein Philatelist ist geduldig und ausdauernd bei der Suche, versucht die geographischen, historischen und gesellschaftlichen Bedingungen, in der eine Briefmarke herausgegeben wurde, zu verstehen, sowie die in ihr verschlüsselten Informationen zu entschlüsseln“ das schrieb Andrzej Dobrowolski. Mit Freude übernehme ich das Ehrenpatronat als Marschall der Woiwodschaft Lubuskie über die Bilaterale Polnisch – Deutsche Briefmarkenausstellung KARGOWA 2012. Allen „Sammlern“ wünsche ich ein unermüdliches Fortführen ihrer Leidenschaft, die der beste Kompass ist, der uns durch das Leben führt. Ich lade Sie alle zum Besuch dieser Ausstellung und zum Mitmachen an diesem einzigartigen internationalem Ereignis ein und wünsche ein unvergessliches Treffen in Kargowa! Czes³aw Fiedorowicz Prezes Konwentu Stowarzyszenia Gmin RP Euroregion „Sprewa - Nysa - Bóbr” Znaczek pocztowy towarzyszy dziejom ludzkoœci nieprzerwanie od XIX wieku. Odzwierciedla przemiany historyczne, utrwala zdarzenia, miejsca na œwiecie i nietuzinkowych ludzi. Znaczek pocztowy jest te¿ dzie³em artystycznym i symbolem zmian naszej rzeczywistoœci. Jak¿e piêknie te treœci odnosz¹ do przemian w obszarze szeroko rozumianego pogranicza i kilkuwiekowego dziedzictwa tych ziem. Pomys³ wystawy transgranicznej to wielce inspiruj¹cy krok, sk³aniaj¹cy do chwili refleksji i pog³êbienia zainteresowania Polsk¹ i Niemcami. Gratulujê tej inicjatywy Kargowianom, bo „Bilateralna Wystawa Filatelistyczna Polska – Niemcy, Kargowa 2012” , buduje nowy rozdzia³ w naszych s¹siedzkich relacjach. Taki projekt przybli¿a te¿ ludziom to nieco zapomniane ju¿ hobby, jakim jest filatelistyka i pe³ni rolê edukacyjn¹. Wp³ywa pozytywnie na budowanie oblicza naszego pogranicza i uatrakcyjnia katalog wa¿nych wydarzeñ kulturalnych. Dlatego kierujê s³owa uznania i podziêkowania filatelistom, bez zaanga¿owania których, ta wystawa nie by³aby mo¿liwa. Filatelistyka jest czymœ wiêcej ni¿ hobby, bo kolekcjonerstwo zawsze jest trwa³ym elementem troski o dobra kultury i wa¿nym znakiem historii. Nie wypada pomin¹æ faktu organizowania tej Wystawy ju¿ po raz 30. Gratulujê per³owego jubileuszu i ¿yczê wytrwa³oœci w kolejnych jej edycjach. Tym bardziej cieszy fakt, ¿e takie wydarzenie bêdzie mia³o miejsce w wa¿nym mieœcie Euroregionu „Sprewa-Nysa-Bóbr”. To powód do dumy dla Kargowej i dla wszystkich mieszkañców obu stron Nysy £u¿yckiej i Odry ! Raz jeszcze gratuluje organizatorom, a wyczê t³umów zwiedzaj¹cych i satysfakcji z w³o¿onego wysi³ku! Czes³aw Fiedorowicz Vorsitzender der Gemeinden der Republik Polen Euroregion „Spree-Neisse-Bober Grussworte für die Bilaterale Polnisch – Deutsche Briefmarkenausstellung „KARGOWA 2012“ Briefmarken begleiten die menschlichen Geschehnisse inzwischen ununterbrochen seit dem 19. Jahrhundert. Sie spiegeln die geschichtlichen Veränderungen wieder und halten Ereignisse, Örtlichkeiten und ungewöhnliche Menschen fest. Eine Briefmarke ist auch ein künstlerisches Werk und ein Symbol unserer Wirklichkeit. Wie herrlich trägt dieses im weiten Sinne zu den Veränderungen im Bereich der Grenzen und dem jahrhundertlangen Erbe dieser Gebiete bei. Die Idee einer grenzübergreifenden Ausstellung ist ein inspirierender Schritt zum Nachdenken und zur Vertiefung des beiderseitigen Interesses für Polen und Deutschland. Ich gratuliere den Bürgern von Kargowa zu dieser Initiative, weil die „Bilaterale Briefmarkenausstellung Polen – Deutschland KARGOWA 2012“ ein neues Kapitel in unseren nachbarlichen Beziehungen aufschlägt. So ein Projekt bringt auch den Menschen ein etwas vergessenes Hobby, was die Philatelie ist, näher und erfüllt gleichzeitig eine Bildungsrolle. Es nimmt auch einen positiven Einfluss auf unsere Grenzregion und bereichert gleichzeitig den Katalog der wichtigen kulturellen Ereignisse. Deswegen richte ich an die Philatelisten, ohne deren Engagement diese Ausstellung nicht möglich gewesen wäre, Worte des Dankes. Die Philatelie ist etwas mehr als ein Hobby. Das Sammeln ist ein Element der Sorge um das Gut Kultur und ein wichtiges Zeichen der Geschichte. Nicht vergessen sollte man den Anlass dieser Ausstellung - das 30. jährige Jubiläum. Ich gratuliere zum „Perlen“-Jubiläum und wünsche allen Ausdauer für die nächsten Ausstellungen. Umso mehr erfreut die Tatsache, dass dieses Ereignis in einer Stadt in der Euroregion „Spree-Neiße-Bober“ stattfindet. Es ist ein Grund für Kargowa und alle Bewohner auf beiden Seiten der Lausitzer Neiße und der Oder stolz zu sein! Ich gratuliere noch einmal den Organisatoren und den Ausstellern wünsche ich Scharen von Besuchern und viel Erfolg für die aufgebrachte Mühe! Dieter Hartig Prezydent Niemieckiego Zwi¹zku Filatelistów S³owa powitania Dietera Hartiga, prezydenta Niemieckiego Zwi¹zku Filatelisów, na otwarcie bilateralnej wystawy filatelistycznej „Kargowa 2012”. Drogie Kolekcjonerki i Kolekcjonerzy znaczków pocztowych, drodzy Filateliœci, Wielce Szanowni Goœcie i Zwiedzaj¹cy wystawê „Kargowa 2012” Wspó³praca Niemieckiego Zwi¹zku Filatelistycznego i Polskiego Zwi¹zku Filatelistów trwa ju¿ od 30-tu lat. Zgodne i partnerskie stosunki obu zwi¹zków, by³y w ostatnich latach, po przez specjalistyczne wystawy, wielokrotnie pog³êbiane i o¿ywiane. Cieszê siê ogromnie, szczególnie po uwieñczonej ogromnym sukcesem polsko – niemieckiej wystawie m³odzie¿owej w roku 2007, ¿e i teraz ma miejsce w Polsce/Kargowej bilateralna wystawa filatelistyczna. W naszej coraz bardziej zacieœniaj¹cej siê Europie wa¿nym jest podejmowanie kroków prowadz¹cych do wzmocnienia, do lepszego wzajemnego poznania i do lepszej wspó³pracy z naszymi bezpoœrednimi s¹siadami, z naszymi przyjació³mi z Polski. Niezwykle mi³ym jest obserwowaæ kontynuacjê i pog³êbianie starych oraz zawieranie nowych przyjaŸni. W ten sposób filatelistyka przyczynia siê do wci¹¿ rosn¹cych i pog³êbiaj¹cych siê miêdzyludzkich porozumieñ w Europie. I to jest dobre! W naszych czasach koniecznym jest nie tylko pielêgnowanie tradycji, ale równie¿ - i to przede wszystkim - otwarcie siê na nowe wezwania, aby tym sposobem reagowaæ na zmieniaj¹ce siê i czasami trudne sytuacje. Tylko wtedy cz³onkowie naszych obu zwi¹zków bêd¹ siê czuli spe³nieni i w pe³ni zaanga¿owani, z radoœci¹ , bêd¹ mogli oddawaæ siê swojemu i naszemu hobby - zbieractwu znaczków pocztowych. Bêdê siê cieszy³, gdy obecna, wzorcowo przygotowana wystawa, poprzez swój sukces dorówna i przewy¿szy wszystkie wspólnie organizowane w poprzednich latach wystawy filatelistyczne. Wystawcom ¿yczê najlepszych ocen ich zbiorów przez jury, a zwiedzaj¹cym przyjemnego i mi³ego pobytu w Kargowej. Dieter Hartig Präsident des Bundes Deutscher Philatelisten Grußwort zur Bilateralen Briefmarkenausstellung „KARGOWA 2012“ von Dieter Hartig, Präsident des Bundes Deutscher Philatelisten Liebe Sammlerfreundinnen, liebe Sammlerfreunde, verehrte Gäste und Besucher der „KARGOWA 2012“ Seit nunmehr 30 Jahren pflegt der Bund Deutscher Philatelisten e.V. gute und partnerschaftliche Beziehungen zu unseren philatelistischen Freunden vom Polnischen Philatelisten Verband. Diese vertraglichen, partnerschaftlichen Beziehungen wurden auch in den vergangenen Jahren mehrfach erweitert und erneuert und auch bereits des Öfteren mit entsprechenden Ausstellungen mit Leben erfüllt. Ich freue mich daher ganz besonders, dass nunmehr bereits zum wiederholten Male nach der äußerst erfolgreichen regionalen PolnischenDeutschen Jugendbriefmarkenausstellung im Jahre 2007 nunmehr wiederum eine Bilaterale Ausstellung in Kargowa/Polen stattfindet. In unserem immer enger zusammenrückenden Europa ist auch sicher diese Ausstellung in Kargowa ein weiterer wichtiger Schritt, die Zusammenarbeit und das Kennenlernen mit unseren direkten Nachbarn, unseren Freunden in Polen zu vertiefen und zu festigen. Es ist immer wieder schön zu sehen, wie bestehende Freundschaften wieder gepflegt, neue Freundschaften geschlossen und alte Freundschaften wieder aufgefrischt und aktiviert werden. Auch so trägt die Philatelie zu einem wachsenden und immer besser verstehenden Europa bei. Und dies ist auch gut so! Auch in der heutigen Zeit bedarf es neben Pflege und Tradition auch immer wieder Aufgeschlossenheit sich Neuem zu öffnen und damit auch auf wechselhafte und schwierige Situation entsprechend zu reagieren. Nur dann können sich Freunde und Mitglieder unseren beiden Verbänden zu Hause fühlen und weiterhin mit Idealismus und viel Freunde ihrem und unserem Hobby, dem Sammeln von Briefmarken, nachgehen. Ich würde mich freuen, wenn auch diese hervorragend vorbereitete Ausstellung ein ebenso großer Erfolg beschieden sei wie all den anderen gemeinsamen polnisch-deutschen Ausstellungen in den Jahren zuvor. Den Ausstellern wünsche ich einen tollen Erfolg bei der Bewertung ihrer Exponate durch die Jury und den Besuchern schöne und erlebnisreiche Tage in Kargowa. Henryk Monkos Prezes Polskiego Zwi¹zku Filatelistów Bilateralna Wystawa Filatelistyczna „Kargowa 2012” jest kontynuacj¹ piêknej, trzydziestoletniej ju¿ tradycji wystaw polsko-niemieckich, zapocz¹tkowanej w 1982 roku w Bremie. Ka¿da wystawa filatelistyczna, a w szczególnoœci wystawa bilateralna, jest czymœ wiêcej ni¿ wspó³zawodnictwem. Jest to doskona³a okazja do przedstawienia i udokumentowania dzia³alnoœci filatelistów obu krajów oraz sposobnoœæ do osobistego spotkania jej uczestników, a tak¿e wymiany pogl¹dów i doœwiadczeñ. Wielokrotnie takie spotkania przeradzaj¹ siê w wieloletnie przyjaŸnie na bazie wiêzi badawczych, handlowych i kolekcjonerskich w zakresie filatelistyki. W latach ubieg³ych filateliœci z Kargowej swoim zaanga¿owaniem wielokrotnie udowadniali swój potencja³ organizacyjny. Wystawa tegoroczna ma t¹ wysok¹ markê potwierdziæ. Pomoc w³adz miasta, a szczególnie Pana Burmistrza Sebastiana Ciemnoczo³owskiego mo¿e i powinna byæ przyk³adem dla wszystkich organizatorów, mecenasów kultury i przyjació³ filatelistyki. Pan Burmistrz dziêki swojemu uporowi i determinacji doprowadzi³ do rzeczy wrêcz niemo¿liwej, a mianowicie wpisa³ miasto Kargowa na filatelistyczn¹ mapê œwiata. Dziêki jego inicjatywie Poczta Polska S.A. uhonoruje miasto Kargowa w sposób szczególny - znaczkiem pocztowym, który zostanie wprowadzony do obiegu w dniu otwarcia wystawy. Jest to ogromne wyró¿nienie oraz najlepsza promocja miasta. Wa¿nym wydarzeniem towarzysz¹cym wystawie bêdzie uroczysta XIII Gala Polskiej Kapitu³y Filatelistycznej Statuetki „Prymus” – filatelistycznego Oskara, która odbêdzie siê w trzecim dniu wystawy. W dniu tym zjad¹ do Kargowej najwiêksze s³awy polskiej filatelistyki, nominowani i laureaci tego najwy¿szego honorowego wyró¿nienia w Polskim Zwi¹zku Filatelistów. Nale¿y dodaæ, ¿e w danym roku tylko jedna osoba w danej kategorii mo¿e zostaæ jej laureatem. Dokumentacj¹ tego wydarzenia bêd¹ kartki beznomina³owe oraz datownik okolicznoœciowy. Mam nadziejê, ¿e przyjedziemy na pocz¹tku wrzeœnia do Kargowej aby podziwiaæ – jak to by³o dwa lata temu we Frankfurcie nad Odr¹ – czo³ówkê polskich i niemieckich eksponatów filatelistycznych oraz wzi¹æ udzia³ w wielu imprezach towarzysz¹cych. ¯yczê organizatorom sukcesu a wystawcom zdobycia najwy¿szych wyró¿nieñ. Henryk Monkos Präsident des Polnischen Philatelisten Verbandes Die Bilateralne Briefmarkenausstellung „KARGOWA 2012” ist die Fortsetzung einer 30jährigen Tradition der polnisch-deutschen Ausstellungen, die 1982 in Bremê begann. Jede Briefmarkenausstellung, besonders eine Bilaterale, ist eigentlich mehr als nur ein Wettbewerb.Es ist eine ausgezeichnete Gelegenheit die Tätigkeit der Philatelisten unseren beiden Ländern vorzustellen und zu dokumentieren. Es bietet auch die Möglichkeit zum persönlichen Treffen sowie zum Austausch von Ansichten und Erfahrungen. In den vergangenen Jahren haben die Philatelisten aus Kargowa durch ihr Engagement schon mehrfach ihr organisto-risches Potenzial bewiesen. Die diesjährige Ausstellung soll diese hohe Wertstellung bestätigen. Die große Unterstützung durch die Behörden der Stadt, insbesondere durch den Bürgermeister Sebastian Ciemnoczo³owski kann ein Vorbild für alle anderen Organisatoren, Förderer der Kultur und Freunde der Philatelisten sein. Die Polnische Post A.G. wird die Stadt Kargowa für diese besondere Art. Der Unterstützung mit der Herausgabe einer Briefmarke würdigen, die Am Eröffnungstag der Ausstellung In dem Postumlauf gebracht wird. Ein großes Ereignis, welches gleichzeitig mit der Ausstellung erfolgen wird, wird die feierliche Gala des Polnischen Kapitels der Statuette „Prymus“ – des philatelistischen Oskar sein, welche am dritten Ausstellungstag stattfinden wird. Ich habe die Hoffnung, dass wir Anfang September nach Kargowa kommen werden wie das schon in Frankfurt / Oder vor zwei Jahren der Fall war - um zu bewundern die besten polnischen und deutschen philatelistischen Exponate sowie an den zahlreichen begleitenden Festlichkeiten teilzunehmen. Ich wünsche den Organisatoren viel Erfolg und den Ausstellern die höchsten Auszeichnung für ihre Exponate. Stefan Petriuk Przewodnicz¹cy Bundesarbeistgemeinschaft Polen w BDPh Wspó³organiaztor wystawy „Kargowa 2012” Drodzy zwiedzaj¹cy wystawê „Kargowa 2012”, drogie kole¿anki i koledzy filateliœci, drodzy goœcie! Liczne kulturalne i partnerskie wydarzenia, które w ostatnich latach mia³y miejsce w miasteczku Kargowa, sta³y siê ju¿ w Polsce jak i w Niemczech pewnego rodzaju oczywistoœci¹. Polsko – niemieckie bilateralne wystawy filatelistyczne obchodz¹ w tym roku swój 30 –letni jubileusz. Siedem lat po wystawie „Kargowa 2005” i piêæ lat po wzorowo zorganizowanej polsko – niemieckiej wystawie „Kargowa 2007”, - Polski Zwi¹zek Filatelistyczny ponownie wita kolekcjonerów z Niemiec i goœci z ca³ej Europy na Bilateralnej Polsko – Niemieckiej Wystawie Filatelistycznej I stopnia „Kargowa 2012”. Mieszkañcy miasteczka Kargowa s¹ zaszczyceni decyzj¹ PZF zorganizowania tej wystawy w ich miasteczku. Wystawa ta bêdzie w tym roku najwiêkszym i najbardziej znacz¹cym wydarzeniem filatelistycznym w Polsce. Jestem pewien, ¿e bêdzie ona kolejnym kamieniem milowym na drodze dobrych i serdecznych stosunków miêdzy polskim i niemieckim zwi¹zkiem filatelistycznym. Wymiana doœwiadczeñ i bezpoœrednie kontakty filatelistów obu krajów, o¿ywiaj¹ i wzbogacaj¹ filatelistykê w ogóle, stwarzaj¹c podwaliny do sprawnej i wydajnej dzia³alnoœci w przysz³oœci. Wszystkim wystawcom serdecznie dziêkujê za udostêpnienie swoich zbiorów. ¯yczê wszystkim wysokich not oceniaj¹cych z tej znacz¹cej wystawy. Dziêkujê wszystkim, którzy tê wystawê rad¹ i decyzjami wspierali. Szczególnie dziêkujê panu Sebastianowi Ciemnoczo³owskiemu, burmistrzowi Kargowej i radzie miejskiej tego miasteczka. Kierujê równie¿ podziêkowania pod adresem cz³onków PZF z Kargowej i Bundesarbeits-gemeinschaft Polen, tórzy tê wystawê i wszystkie towarzysz¹ce tej wystawie imprezy zorganizowali. Wszystkim zwiedzaj¹cym ¿yczê piêknych, bogatych w prze¿ycia dni w mi³ym i goœcinnym miasteczku Kargowa. Stefan Petriuk Vorsitzender Bundesarbeitsgemeinschaft Polen e.V. im BDPh Stellvertretender Organisationsleiter „KARGOWA 2012“ Liebe Besucherinnen, liebe Besucher, liebe Freundinnen und Freunde der Philatelie, die zahlreichen deutsch-polnischen kulturellen, freundschaftlichen und partnerschaftlichen Ereignisse, die in diesem Städtchen KARGOWA in den letzten Jahren stattgefunden haben, sind inzwischen sowohl in Polen als auch in Deutschland zu einem Begriff geworden. So haben die bilateralen Briefmarkenausstellungen Polen – Deutschland inzwischen eine 30- jährige Tradition hinter sich. Sieben Jahre nach KARGOWA ´05 und fünf Jahre nach der herausragenden Deutsch-Polnischen Briefmarkenausstellung KARGOWA ´07 begrüßt der Polnische Philatelisten Verband erneut deutsche und polnische Sammler und Gäste aus ganz Europa zur Bilateralen Deutsch-Polnischen Briefmarkenausstellung KARGOWA 2012 in Kargowa ganz herzlich. Die Einwohner von KARGOWA empfinden es als große Ehre, dass der Polnische Philatelisten Verband beschlossen hat, diese Bilaterale Deutsch-Polnisch Briefmarkenausstellung KARGOWA 2012 im Rang 1 in Kargowa durchzuführen. Diese Ausstellung wird in diesem Jahr die größte und bedeutendste philatelistische Veranstaltung in Polen sein. Ich bin sicher, dass diese Briefmarkenausstellung ein weiterer Meilenstein in den sehr guten und herzlichen Beziehungen zwischen dem Polnischen Philatelisten Verband (PZF) und dem Bund Deutscher Philatelisten Verband (BDPh) sein wird. Gerade der Erfahrungsaustausch und die persönliche Begegnung machen unsere Philatelie erst lebendig und erhalten ihr die Leistungsfähigkeit für die weitere Zukunft. Ich danke allen Ausstellern sehr herzlich, dass sie ihre Sammlung zur Verfügung gestellt haben und wünsche allen eine recht hohe Bewertung auf dieser bedeutenden Ausstellung. Ich danke allen, die diese Ausstellung unterstützen, besonders Sebastian Ciemnoczo³owski, dem Bürgermeister von Kargowa, sowie dem Gemeinderat der Stadt Kargowa und der Polnischen Post. Besonderen Dank richte ich an die Mitglieder des Polnischen Philatelisten Verbandes aus Kargowa und an die Mitglieder der Bundesarbeitsgemeinschaft Polen e.V. im BDPh, die alle direkt diese Ausstellung und andere Feierlichkeiten während dieser Zeit organisierten. Allen Besuchern dieser Ausstellung wünsche ich schöne und erlebnisreiche Tage in dem gemütlichen und beschaulichen Städtchen Kargowa. Sebastian Ciemnoczo³owski Burmistrz Kargowej Szanowni Pañstwo, Zapraszam do Kargowej na wydarzenie bez precedensu. Wydarzenie nietuzinkowe i niepowtarzalne. Szczególne. Zarówno dla naszego miasteczka, regionu jak i dla œwiata filatelistycznego. Dlaczego? Powodów jest kilka, a jeden wyj¹tkowy. Pierwszy raz w naszej niewielkiej przecie¿ gminie, ale te¿ i w polskiej oraz niemieckiej filatelistyce,w jednym miejscu, odbywaæ siê bêdzie kilka wydarzeñ o wyj¹tkowej randze w krajowym i miêdzynarodowym œwiecie znaczka. I nie ma w tym wiele przesady. Jakie to wydarzenia? Proszê bardzo. Po pierwsze i najwa¿niejsze Kargowa bêdzie gospodarzem polsko –niemieckiej filatelistycznej wystawy bilateralnej I stopnia. Co to znaczy, œwiat filatelistyczny wie. Mniej wtajemniczeni dowiedz¹ siê w dniach 6-9 wrzeœnia 2012 roku, ¿e oznacza to najwy¿sz¹ œwiatow¹ jakoœæ eksponatów i miêdzynarodowy presti¿. Dalej jest ju¿ tylko wystawa œwiatowa. Najlepsi uczestnicy zostan¹ wyró¿nieni przez miêdzynarodowe Jury i przedstawieni na tzw. Palmaresie. To jednak nie wszystko. 2012 rok to 30. rocznica polsko-niemieckich wystaw filatelistycznych i w³aœnie w Kargowej spotykamy siê aby to uczciæ. Z tej okazji zdarzy siê coœ, w co prawie nikt nie wierzy³. Poczta Polska 6 wrzeœnia wyda znaczek dedykowany temu wydarzeniu i Kargowej. Pierwszy dzieñ emisji i uroczysta prezentacja odbêdzie siê u nas. Znaczek informuj¹cy o Bilateralnej Wystawie Filatelistycznej Polska - Niemcy Kargowa 2012, który bêdzie mo¿na kupiæ w ca³ej Polsce, w ka¿dym okienku pocztowym, kiosku i sklepach filatelistycznych. Zobaczymy go na kopertach listów i kartkach wysy³anych do przyjació³, rodziny, znajomych i w sprawach s³u¿bowych. Stanie siê te¿ niemo¿liw¹ do pominiêcia pozycj¹ w zbiorach filatelistów z ca³ego œwiata. To ogromny zaszczyt i honor dla naszego miasta. W naszym województwie nie jest nas wielu. Znaczek wydany zosta³ dla Zielonej Góry, Gorzowa Wielkopolskiego i teraz…bêdzie dla Kargowej. Wielka w tym zas³uga takich osób jak pan Waldemar S³ugocki, pose³ na Sejm RP i pani minister Magdaleny Gai. Na tym mo¿na by poprzestaæ, ale…jest coœ wiêcej. W tych dniach rozdamy tak¿e filatelistyczne, polskie Oskary tzw. Prymusy. Na uroczystej gali, w interesuj¹cej oprawie muzycznej, raz w roku, filateliœci z ca³ego kraju spotykaj¹ siê, aby wyró¿niæ w ró¿nych kategoriach najwa¿niejsze roczne osi¹gniêcia w polskiej filatelistyce. To szczególne œwiêto, którego inicjatorem i wieloletnim organizatorem jest prezes PZF Henryk Monkos, zakorzeni³o siê g³êboko w polskiej filatelistyce. Wydarzenie o tej randze pierwszy raz odbêdzie siê na Ziemi Lubuskiej. To nie wszystko… W Kargowej w tych dniach spotkaj¹ siê filateliœci z Bundesarbeitsgemeinschaft Polen e.V. (ARGE POLEN), stowarzyszenia którego za³o¿ycielem i wieloletnim prezesem jest nasz Honorowy Obywatel Miasta, pan Stefan Petriuk. Arge Polen zrzesza filatelistów ró¿nych narodowoœci z ca³ego œwiata, którzy zajmuj¹ siê zbieraniem polskich znaczków. Spotykaj¹ siê tak uroczyœcie tylko raz w roku. Warto zaznaczyæ, ¿e wystawie towarzyszyæ bêdzie spotkanie Uniwersytetów Trzeciego Wieku z Polski i Niemiec. Patronat honorowy nad wystaw¹ objê³y najwy¿sze w³adze wojewódzkie z panem Wojewod¹ i pani¹ Marsza³ek na czele oraz liczni pos³owie i senatorowie z Województwa Lubuskiego. Podobnym wyró¿nieniem zaszczyci³ nas Konsul Niemiecki w Polsce. Na goœci i uczestników czekaj¹ dobre hotele, regionalne potrawy i napoje z okolicznych winnic, a przede wszystkim bogactwo przyrody, lasów, jezior i rzek. Komu bêdzie ma³o mo¿e odwo³aæ siê dusz¹ i cia³em do najwa¿niejszej kargowskiej tradycji – pysznej czekolady, z której ju¿ od czasów przedwojennych produkuje siê w naszym mieœcie s³odycze. Na koñcu, ale nie w ostatniej kolejnoœci, chcia³bym podziêkowaæ dwóm panom bez których kargowska filatelistyka nie istnia³aby i nie doczekalibyœmy siê wydarzeñ, o których mowa wy¿ej. Sk³adam g³êboki pok³on wspomnianemu ju¿ Stefanowi Petriukowi i Januszowi Baszyñskiemu, twórcom kargowskiej filatelistyki i g³ównym organizatorom kargowskich zdarzeñ filatelistycznych. Dziêkujê Prezesowi PZF, Henrykowi Monkosowi, ¿e zaufa³ kargowianom i naszej gminie. Sebastian Ciemnoczo³owski Bürgemeister von Kargowa Sehr verehrte Damen und Herren, Ich möchte Sie zu einem Ereignis nach Kargowa einladen, welches bisher ohne Beispiel ist. Dieses Ereignis ist außergewöhnlich und einzigartig. Es ist etwas ganz besonderes sowohl für unser Städtchen, für die Region als auch für die philatelistische Welt. Warum ? Gründe gibt es viele und einer davon ist einmalig. Das erste Mal in unserer kleinen Gemeinde, aber auch in der polnischen und deutschen Philatelie finden an einem und demselben Ort gleich mehrere Veranstaltungen vom außergewöhnlichen nationalen und internationalen Rang in der Welt der Philatelie statt. Dies dürfte keine Übertreibung Welche Veranstaltungen sind das? Bitte schön. Zum Ersten und Wichtigsten, Kargowa ist der Gastgeber der Polnisch-Deutschen Bilateralen Briefmarkenausstellung im Rang 1. Was das bedeutet, dass weiß die philatelistische Welt genau. Die weniger Eingeweihten erfahren, dass hier vom 6. – 9. September 2012 philatelistische Exponate vom Weltrang und internationalem Prestige gezeigt werden. Die nächste Stufe nach einer Rang 1 Ausstellung sind schon die Weltausstellungen. Die besten Exponate werden durch eine internationale Jury festgelegt und während des Palmares ausgezeichnet. Das ist noch lange nicht alles. Im Jahre 2012 blickt die Philatelie auf 30 Jahre polnisch-deutsche Briemarkenausstellungen. Auch darum treffen wir uns in Kargowa, um das Jubiläum dieser langjährigen Zusammenarbeit feierlich zu begehen. Bei dieser Gelegenheit geschieht etwas, woran fast niemand geglaubt hat. Zur Eröffnung der Ausstellung am 6. September gibt die Polnische Post zu diesem Anlass eine eigene Briefmarke heraus. Der erste Ausgabetag erfolgt in einer offiziellen, feierlichen Repräsentation, die bei uns in Kargowa stattfindet. Die Briefmarke mit dem Motiv Kargowa wird man in ganz Polen kaufen können, an jedem Postschalter, Kiosk und in jedem philatelistischem Geschäft. Wir werden diese Briefmarke auf Briefen und Karten, die an Freunde, Familie und Bekannte adressiert sind, und sogar auf dienstlichen Postsachen zu sehen bekommen. Diese Briefmarke wird eine nicht übersehbare Werbung für die deutsch-polnische Philatelie und die Stadt Kargowa in den Sammlungen der ganzen Welt sein. Dies ist für uns eine große Ehrung und Würdigung unserer Stadt. In unserer Woiwodschaft gab es nur wenige solcher Auszeichnungen. Es gab eine Briefmarke nur für Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski und jetzt … wird es eine Marke für Kargowa geben. Ein großen Verdienst haben hierbei Herr Waldemar S³ugocki, Sejm Abgeordneter der Republik Polen und Frau Ministerin Magdalena Gai. Jetzt könnte man meinen all dieses sind schon die großen Ereignisse – aber … es gibt noch etwas mehr. Während der Ausstellungstage wird der philatelistische polnische Oskar - der sogenannte Prymus - verliehen. Im Rahmen eines feierlichen Galaabends, treffen sich einmal im Jahr Philatelisten aus ganz Polen, um die besten philatelistischen Leistungen in verschiedenen Kategorien auszuzeichnen. Dieser besondere Festtag, dessen Initiator und langjähriger Organisator der Präsident des Polnischen Philatelisten Verbandes Herr Henryk Monkos ist, wurde inzwischen zu einem festen Bestandteil in der polnischen Philatelie. Dieses Ereignis findet zum ersten Mal im Lebuser Land statt. Und auch das ist noch nicht alles... In Kargowa findet während dieser Tage das Jahrestreffen der Mitglieder der Bundesarbeits-gemeinschaft Polen e.V. statt. Vorsitzender dieser Vereinigung ist der Ehrenbürger unserer Stadt Herr Stefan Petriuk. In der Bundesarbeitsgemeinschaft Polen sind Philatelisten aus der ganzen Welt vereinigt, die polnische Briefmarken sammeln. Dieses Treffen findet nach 1993 (anlässlich der philatelistischen Weltausstellung in Poznañ) erst zum zweiten Mal in Polen – diesmal in Kargowa – statt. Ich darf auch anmerken, dass diese Ausstellung auch von einem ein Treffen der „Universität der 3. Generation“ aus Polen und Deutschland begleiten wird. Das Patronat für die Ausstellung haben mit dem Herrn Woiwoden und der Frau Marschall an der Spitze, sowie weiteren zahlreichen Senatoren und Sejm Abgeordneten, die höchsten Repräsentanten der Woiwodschaft Lubuskie übernommen. Die gleiche Ehre erweist uns der deutsche Konsul in Polen. Ich danke auch ganz herzlich dem Präsidenten des Polnischen Philatelisten Verbandes Herrn Henryk Monkos, dass er den Organisatoren und unserer Gemeinde Kargowa sein Vertrauen ausgesprochen hat. PROTE KTO R WY STAW Y SC HI RM HERR d er AU SS TE LLU NG K ARG OW A 2012 W A L D E M A R S £U G O C K I Pose³ na Sejm Rzeczypospolitej Pol skiej Sejm Abgeordneter der Republik Polen KOMITET HONOROWY BILATERALNEJ WYSTAWY FILATELISTYCZNEJ POLSKA – NIEMCY „KARGOWA 2012” EHRENKOMITEE DER BILATERALEN BRIEFMARKENAUSSTELLUNG POLEN – DEUTSCHLAND „KARGOWA 2012“ Gottfrifd Zeitz Konsul Ge ne ralny Republiki Federalnej Niemiec we Wroc³awiu Ge neralkonsul de r Bundesrepublik Deutschland in Wroc ³aw Micha³ Boni Minister Administracji i Cyfryzacji Minister für Verwaltung und Digitalisierung Magdalena Gaj Prezes Urzêdu Komunikacji Elektroniczne j Vorsitzender de s Amtes für elektronische Kommunikation Robert Dowhan Se nator Rzeczypospolitej Polskie j Se nator der Republik Polen He le na Hatka Se nator Rzeczypospolitej Polskie j Se natorin der Republik Polen Stanis³aw Iwan Se nator Rzeczypospolitej Polskie j Se nator der Republik Polen Bo¿e nna Bukie wicz Pose³ na Sejm Rzeczypospolitej Polskiej Se jm Abgeordneter der Republik Pole n Marcin Jab³oñski Wojewoda Województwa Lubuskiego Woiwode de r Woiwodschaft Lubuskie El¿bieta Po lak Marsza³ek Województwa Lubuskie go Czes³aw Fiedorowicz Prezes Konwentu Stowarzyszenia Gmin Rzec zypospolite j Polskiej Euro Re gionu Szprewa – Nysa – Bóbr w Gubinie Vorsitzender de r Gemeinden der Republik Polen Eurore gion „Spre e-Neisse -Bobe r“ Die ter Hartig Prezes Filatelis tów Niemieckich Präside nt des Bundes De utscher Philatelisten He nryk M onkos Prezes Zarz¹du G³ównego Polskiego Zwi¹zku Filatelistów Präside nt des Polnischen Philate listen Verbande s Prof dr Ludwik Malendo wicz Honorowy Prezes Polskie go Zwi¹zku Filatelistów Ehrenpräsident des Polnischen Philatelisten Verbandes Michael Adler Honorowy Prezes Niemieckiego Zwi¹zku Filatelistów Ehrenpräsident des Bundes Deutsc he r Philateliste n Sebastian Ciemnoczo ³owski Burmistrz Kargowej Bürgermeiste r von Kargowa CZ£ONKOWIE/MITGLIEDER Dariusz Frejman Artur Gurec Prezes Radia Zachód w Zielonej Górze Vorsitzender von Radio Zachód Dyrektor Oddzia³u Telewizji Polskiej w Gorzowie Wielkopolskim Direktor der Abteilung des Polnischen Fernsehens in Gorzów Wielkopolski Gra¿yna Hamrol Dyrektor Oddzia³u Banku Spó³dzielczego Ko¿uchów o/Kargowa Direktor der Abteilung der Genossenschaftsbank Ko¿uchów Filiale Kargowa Henryk Jagoda Prezes Zak³adu Gospodarki Komunalnej w Kargowej Vorsitzender der Kommunalen Wirtschaft Abteilung in Kargowa Natalia Pawlak Prezes Banku Spó³dzielczego w Ko¿uchowie Direktor der Genossenschaftsbank in Ko¿uchów Eleonora Rybarczyk Prezes Zarz¹du Banku Spó³dzielczego w Siedlcu Direktor der Genossenschaftsbank in Siedlec Krzysztof Polus Dyrektor Gminnego Oœrodka Kultury im. „Wielhelma Blanke” w Kargowej Leiter des Gemeinde Kulturzentrums „Wilhelm Blanke“ in Kargowa Ireneusz Plechan Starosta Powiatu Zielonogórskiego Landrat des Kreises Zielona Góra Ks. Kanonik / Pfarrer Kanonik mgr Marek Pietkiewicz Proboszcz Parafii pw. Œw. Wojciecha w Kargowie Pfarrer der Kirche Hl. Wojciech in Kargowa Grzegorz W idenka Dyrektor Zarz¹dzaj¹cy - Media Regionalne Sp. z o.o. Oddzia³ w Zielonej Górze Leitender Direktor – Regionale Medien GmbH Abteilung in Zielona Góra Danuta Wiliñska– Grzesiuk Przewodnicz¹ca Rady Miejskiej w Kargowej Vorsitzender des Stadtrates von Kargowa Woziñski Krzysztof Z-ca Burmistrza Kargowej Stellvertretender Bürgermeister von Kargowa Dariusz Wróblewski Dyrektor Zespo³u Szkolno - Przedszkolnego w Kargowej Direktor der Grundschule in Kargowa Jakub ¯urowski Dyrektor Oddzia³u Nestle Polska S.A. w Kargowej Direktor der Firma Nestle in Kargowa Hartmut Hauptmann Ko³o filatelistów „Forster Briefmarkenfreunde e.V. im BDPh“ Forster Briefmarkenfreunde e.V. im BDPh Historia Kargowej Pierwsze zapiski o Kargowej pochodz¹ z 1360 r., wtedy w³aœcicielem jej by³ Dzier¿ykraj. W 1637 r. wieœ Cargowa Maior otrzyma³a z nadania króla W³adys³awa IV prawo do czterech jarmarków rocznie i jednego targu tygodniowo. Inicjatorem budowy Kargowej w pobli¿u starej wsi by³ Krzysztof Unrug. W 1661 r. król Jan Kazimierz w uznaniu wojennych zas³ug Krzysztofa Unruga w walkach z Tatarami , Kozakami i Szwedami wyda³ przywilej przyznaj¹cy Kargowej pe³ne prawa miejskie. Zabytki Pa³ac - dawna rezydencja w³aœcicieli miasta - rodziny Unrug. Pochodzi z XVII wieku. W 1730 roku szambelan królewski Karol Unrug przekaza³ pa³ac królowi Augustowi Mocnemu w do¿ywocie z prawem przebudowy i rozbudowy. Po spaleniu odbudowany zosta³ tylko stary pa³ac Unrugów, bez architektonicznych dekoracji i wewnêtrznego wystroju. Z osiemnastowiecznej zabudowy pozosta³a oficyna z ciekawym portalem, spichrz i stajnia Przylegaj¹cy do pa³acu park ( 6,5 ha) za³o¿ony zosta³ w latach 1731 - 1733 z wykorzystaniem ozdobnego ogrodu z XVII wieku. Nale¿y wspomnieæ, ¿e-w 1807 roku Kargowa zosta³a wcielona do powsta³ego Ksiêstwa Warszawskiego, a miasto sta³o siê siedzib¹ w³adz powiatowych, g³ównego urzêdu celnego i garnizonu . W tym samym czasie sam Napoleon goœci³ w Kargowej i spacerowa³ po parku. W parku zachowa³y siê wspaniale gatunki drzew min. przepiêkny buk o obwodzie 750 cm i 28 m wysokoœci, a tak¿e inne cenne gatunki drzew: platany, buki, daglezje, cisy, klêk kanadyjski i per³owiec japoñski (28 ró¿nych gatunków). Ratusz - swój kszta³t zawdziêcza rozbudowie w 1856 roku i póŸniejszym przeróbkom. W œcianie frontowej znajduje siê wmurowana tablica upamiêtniaj¹ca wydarzenie dziêki któremu Kargowa przesz³a do historii. W 1793 roku kapitan Wiêckowski i jego garnizon przeciwstawi³ siê wojskom pruskim dokonuj¹cym aneksji naszych ziem. By³ to jedyny zbrojny opór przeciw postanowieniu II rozbioru Polski. Imiê s³awnego bohatera nosi miejscowa Szko³a Podstawowa, a tak¿e jedna z ulic Kargowej. Koœcio³y W Kargowej znajduj¹ siê dwa koœcio³y: Koœció³ Parafialny Sw. Wojciecha, wybudowany w 1932 roku, nawi¹zuje stylowo do romanizmu i gotyku. Koœció³ poewangielicki, obecnie pomocniczy Sw. Maksymiliana Kolbego, wzniesiony w latach 1801 - 1805 w miejscu starej budowli. Prosty w za³o¿eniu i bryle posiada stylowe cechy póŸnego klasycyzmu. We wsi Karszyn znajduje siê Koœció³ klasycystyczny, z barokowym wnêtrzem, zbudowany w 1792r. Pa³ac w Wojnowie - do 1944 r zamieszka³y przez ksiêcia Bernharda zur Lippe-Biesterfeld. Dziœ z uwagi na œwietne warunki mikroklimatyczne mieœci siê w nim Oœrodek Leczenia Chorób Uk³adu Oddechowego u Dzieci. Die Geschichte der Stadt Kargowa Die ersten Erwähnungen über Kargowa stammen aus dem Jahr 1360. Der damalige Besitzer des Ortes hieß Dzier¿ykraj. König W³adys³aw IV. verlieh dem damaligen Dorf "Cargova Maior" das Recht auf vier Jahrmarkte und einen Wochenmarkt. Diese Tatsache zeugt davon, dass Cargowa ein großer Ort war. Auf Anregung Krzysztof Unrug, entstand neben dem alten Dorf Cargowa, ein neuer Ort. Als Anerkennung der kriegerischen Verdienste Krzysztof Unrug bei den Kämpfen mit den Tataren, Kosaken und Schweden, übergab der König Jan Kazimierz, im Jahr 1661 dem Ort Cargowa, die Stadtrechte. Denkmäler Das Schloss - die ehemalige Residenz der Stadtbesitzer - der Familie Unrug. Es stammt aus dem XVII Jh. Im Jahr 1730 übergab der königliche Kammerherr Karl Unrug das Schloss zur lebenslangen Verwaltung mit Ausbauungsrecht, dem König August dem Starken. Der Tod des Königs unterbrach die Realisation des Ausbaus. Nach einem Brand wurde nur das alte Schloss Unrug wiederaufgebaut aber ohne architektonische Schmuckelemente und innerlichen Aufputz. Von den Gebäuden aus dem XVII Jh. überblieb nur das Hinterhaus mit einem schönen Portal, der Speicher und der Pferdestall. Der, am Schloss anliegende Park (6,5 ha) mit einem Ziergarten, erstand in den Jahren 1731 - 1733. Die Barockachse, die durch den Hof, die Mitte des Schlosses und die 250 Jahre alte Weißbuchen Allee fuhrt, unterstreicht den symmetrischen Charakter der Komposition. Die Grenzen des Parsek bestimmen die 250 Jahre alte Weißbuchen Allee und die Linden - Kastanienallee. Es gibt noch eine zweite, viel jüngere Kastanienallee. Diese befindet sich an der östlichen Grenze des Parkes. Im Jahr 1807 wurde Kargowa dem Fürstentum Warschau angeschlossen. In der Stadt gab es damals eine Kreisverwaltung, ein Zollamt und eine Garnison. Damals besuchte auch Napoleon die Stadt, er spazierte im Park. Im Park gibt es verschiedene Arten von Blumen - z. B. eine Rotbuche mit einem Umfang von 750 cm und 28 m Höhe. Es gibt auch Platanen, Buchen, Eiben und andere. Es sind insgesamt 28 Baumarten Das Rathaus - Seine Form verdankt das Rathaus dem Ausbau im Jahr 1856 und den späteren Veränderungen. An der Vorderseite befindet sich eine Gedenktafel, die uns an ein wichtiges, historisches Ereignis erinnert. Im Jahr 1793 hat sich der Kapitan Wiêckowski mit seiner Garnison den preußischen Besatzungssoldaten gegenübergestellt. Das war der einzige Widerstand der Polen bei der zweiten Teilung Polens. Den Namen des Helden trägt die Grundschule und auch eine der Straßen in unserer Stadt. Die Kirchen In Kargowa gibt es zwei Kirchen: Die Pfarrkirche des Heiligen Adalberts, die 1932 erbaut wurde, knüpft an den Romanismus und an die Gotik an. Die ehemalige evangelische Kirche, jetzt die katholische Maximilian Kolbe-Kirche, wurde in den Jahren 1801 - 1805 erbaut. Sie ist einfach in der Errichtung und Form, besitzt aber Merkmale des späten Klassizismus. Im 5 km von Kargowa entfernten, Dorf Karszyn, befindet sich auch eine klassizistische Kirche, mit einem barocken Innenraum. Sie wurde 1792 erbaut. Das Schloss in Wojnowo - bis 1944 wohnte dort der holländische Prinz Bernhard zur LippeBiesterfeld. Jetzt, auf Grund eines ausgezeichneten Mikroklima, befindet sich dort ein Heilzentrum für Kinder mit Atemwegsbeschwerden. Poczta w Karge – Unruhstadt - Kargowej do 1945 r. Nowo powsta³e miasteczko Kargowa cieszy³o siê du¿¹ przychylnoœci¹ dynastii Wettinów nie dlatego, ¿e zamieszka³e by³o przez Niemców, ale przede wszystkim, ze wzglêdu na swoje przygraniczne po³o¿enie i stosunkowo niedu¿e oddalenie od Ksiêstwa Sakonii. W XVII i XVIII w. religia odgrywa³a wci¹¿ jeszcze o wiele wiêksz¹ rolê ni¿ narodowoœæ. Wprawdzie po wojnach ze Szwecj¹ pojawia siê w Polsce pewnego rodzaju nacjonalizm religijny, ale wci¹¿ jeszcze w³aœnie wyznanie jest tym, co dzieli³o Wettinów od rodziny von Unruh. August II Mocny, aby zostaæ królem Polski, przyjmuje katolicyzm. Cz³onkowie rodziny von Unruh wzbranialiby siê dla kariery przed podobnym postêpowaniem. Po œmierci króla Jana III Sobieskiego (1696 r.) rozgorza³a w Polsce walka o tron i tak jak w latach 1575 i 1587 dosz³o w roku 1697 do podwójnego wyboru. Czêœæ szlachty opowiedzia³a siê za francuskim ksiêciem Françoisem Louisem Conti. Druga czêœæ szlachty popiera³a saksoñskiego ksiêcia Fryderyka Augusta I. I tym razem zwyciê¿y³ ten aktywniej i prê¿niej dzia³aj¹cy. 15.09.1697 r. Fryderyk August Sas zosta³ w Krakowie koronowany na króla Polski. Jako w³adca dwóch pañstw czêsto bywa³ w podró¿y miedzy Polsk¹ a Saksoni¹, korzysta³ z uprzejmoœci habsburskiego Œl¹ska. Problemem zatem sta³ siê fakt braku odpowiedniego po³¹czenia konnego miêdzy Dreznem a Warszaw¹. Podczas starañ Augusta II o polsk¹ koronê du¿e zas³ugi odda³ mu hrabia Jacob Heinrich Flemming. Zostaje on teraz przez króla mianowany Generalnym Zarz¹dc¹ Saksoñskiej Poczty Ksi¹¿êcej. Z tym doœæ intratnym stanowiskiem wi¹za³y siê du¿e korzyœci materialne wynikaj¹ce z pobieranej przez pocztê dzier¿awy. Nic wiêc dziwnego, ¿e ten poniek¹d honorowy tytu³ sta³ siê ciê¿arem urzêduj¹cego wtedy zwierzchnika poczty saksoñskiej Johanna Jacoba Keesa (od 1696 – 1705 na stanowisku). W 1705 r. za rekompensuj¹c¹ sumê 20 tys. talarów urz¹d ten wraz z jego kompetencjami zosta³ zlikwidowany. Polska i Saksonia mia³y wprawdzie wspólnego w³adcê ale instytucje poczty konnej tych dwóch pañstw dzia³a³y oddzielnie. Pocz¹tki poczty konnej w Polsce siêgaj¹ czasów Zygmunta Augusta II (1520 – 1572). Matka jego, ksiê¿na Bona Sforza pochodzi³a z Mediolanu. Aby nie zaniedbaæ swoich spraw spadkowych we W³oszech Zygmunt August utworzy³ regularny trakt poczty konnej i ko³owej, z Krakowa przez Wiedeñ do Wenecji (1558 r.). Przywilej utworzenia tej linii pocztowej nada³ Zygmunt August W³ochowi Prospero Profana. Od tego czasu monopol poczty konnej znajdowa³ siê w rêkach W³och. W 1698 r. saski urzêdnik Georg Hermann Edler von Holtzbrink (1664-1742) z Alteny ko³o Dortmundu kupi³ w 1698 r. za 20 tys. talarów niemieckich od W³ocha Signore Sardi przywilej pocztowy dla Polski. Za sporz¹dzenie przez kanclerza koronnego odpowiedniej umowy, Holtzbrink- mimo przychylnoœci króla – musia³ zap³aciæ dodatkowo 8 tys. talarów. 14.01.1698 r. otworzy³ Holtzbrink pierwszy trakt poczty konnej i ko³owej miêdzy Warszaw¹ a Dreznem. Linia ta przebiega³a z Drezna przez Boles³awiec (Bunzlau) – Wroc³aw (Breslau) – Piotrków Trybunalski (Petrikau) – Wolborz – Rawa Mazowiecka – Warszawa z odga³êzieniem z Wroc³awia do Krakowa. W 1699 r. zosta³ utworzony drugi trakt: Toruñ (Thorn) – Bronowa – £abiszyn – Turostowo (Thurastow) – Poznañ (Posen) – Krosno (Krosno) – Wschowa (Fraustadt) – G³ogów (Glogau) – Boles³awiec (Bunzlau) – Wykroty (Waldau) – Zgorzelec (Görlitz) – Bautzen – Drezno (Dresden). W 1701 r. Holtzbrink na skutek intrygi zosta³ aresztowany i osadzony w twierdzy w Königsstein. W Polsce trwa³a ju¿ wówczas Wojna Pó³nocna, w wyniku której August II na krótko utraci³ koronê polsk¹. Poczt¹ konn¹ i ko³ow¹ zarz¹dza³ wtedy poczmistrz generalny Philipp Opitz, konkuruj¹c z naczelnym poczmistrzem z Warszawy Robertem Lanbem. Dopiero w grudniu 1707 r. u³askawiony Holtzbrink wraca na swój urz¹d. W 1709 r. buduje on nowe trakty dla komunikacji pocztowej, wyposa¿aj¹c je w s³upy drogowe, mierz¹c je dok³adnie i urz¹dzaj¹c odpowiednio wyposa¿one stacje postojowe. W tym te¿ roku zmieniaj¹ siê losy wojny i August II, po krótkiej przerwie powraca na polski tron. W jego œwicie znajduje siê Holtzbrink, który otworzy³ niezad³ugo po tym dwa nowe trakty poczty konnej: A. Warszawa – B³onie – £owicz – Kalisz – Leszno (Lissa) – Wschowa (Fraustadt) - ¯ary na Œl¹sku (Sorau in Schlesien) – Königsbrük – Drezno (Dresden). B. Warszawa – Rawa Maz. – Wolborz – Widawa – Otyñ (Deutsch Wartenberg) – Wroc³aw (Breslau) – Legnica (Liegnitz) - Zgorzelec (Görlitz) – Bautzen - Drezno Oba te trakty prosperowa³y bardzo dobrze przynosz¹c du¿e korzyœci, zdecydowano siê na budowê dalszych tras. A. Drezno (Dresden) – ¯ary (Sorau) – Leszno (Lissa) – Toruñ (Thorn). B. Warszawa – Sochaczew – Poznañ (Posen) – Unruhstadt/Karge – Drezno (Dresden). Ostatnim traktem – którego czas przejazdu trwa³ trzy dni - przewo¿ono przede wszystkim pocztê pañstwow¹. By³o to po³¹czenie czysto kurierskie. Do 1732 r. otworzono te¿ trakty na wschód przez Litwê do Moskwy, Rygi i Smoleñska. Generalny Zarz¹dca Saksoñskiej Poczty Ksi¹¿êcej Holtzbrink osi¹gn¹³, przez zaledwie kilka lat wiêcej, ani¿eli jego w³oscy poprzednicy przez 140 lat. Œmieræ Augusta II Mocnego w 1733 r. wywo³a³a w Polsce na nowo k³ótnie o tron. Do tronu kandydowa³ ponownie Stanis³aw Leszczyñski przeciwko ksiêciu Fryderykowi Augustowi II, synowi Augusta Mocnego. Trwaj¹ca póŸniej do 1738 r. wojna zrujnowa³a kraj w tym tak¿e pocztê konn¹ i ko³ow¹. Osi¹gniêcia minionych lat zosta³y obrócone w niwecz. Unruhstadt i Karge w wirze wojennym zosta³y zniszczone i rozgrabione. Dopiero gdy stronnictwo Wettingów przy pomocy Rosji opanowa³o sytuacjê – mo¿na by³o pomyœleæ o odbudowie traktów pocztowych. Holtzbrink, niestety z powodu podesz³ego wieku nie móg³ siê ju¿ tego zadania podj¹æ. Zmar³ 23.07.1742 r. przeszed³ do historii jak najbardziej zas³u¿ony Generalny Poczmistrz w Polsce. Jego nastêpc¹ zosta³ Carl Leonard Marschall von Bieberstein (1705-1777). Zaraz po przejêciu swojego urzêdu zmieni³ jego nazwê na Prefekturê Generaln¹, a Polsk¹ Pocztê Konn¹ i Ko³ow¹ dostosowa³ we wszystkich aspektach do saksoñskiej. Obowi¹zek stosowania pieczêci woskowych od 1772 roku jako sposobu bezpieczeñstwa przewo¿onej poczty – to jego zarz¹dzenie. Bieberstein uruchomi³ dalsze trakty poczty konnej i ko³owej: A. Warszawa - Kraków – Praga - Drezno. B. Warszawa – Kraków – Bielsko. Trasa kurierska prowadz¹ca przez Karge (Unruhstadt) sta³a siê trasa pocztow¹. Prowadzi³a ona teraz: z Drezna przez Kargowê (Unruhstadt/Karge) – Poznañ – Wrzeœniê – Sochaczew do Warszawy. W 1807 r. utworzono w KARGOWEJ (Ksiêstwo Warszawskie 1807 - 1815) przygraniczny urz¹d pocztowy dla przesy³ek zagranicznych do Polski i z Polski za granicê. W okresie tym urz¹d ten zalicza³ siê do jednego z wa¿niejszych urzêdów pocztowych w Ksiêstwie Warszawskim. By³ nie tylko wa¿nym urzêdem przygranicznym, ale ponadto le¿a³ przy jednym z wa¿niejszych traktów poczty ko³owej i konnej. By³ to trakt: Warszawa – Kutno – Poznañ - Wolsztyn- Kopanica- KARGOWA - GubinDrezno. Tym traktem przesy³ano du¿¹ liczbê przesy³ek poczty s³u¿bowej i poczty polowej saksoñskich, francuskich i polskich oddzia³ów. Oprócz pism urzêdowych saksoñskiego ksiêcia elektora, bêd¹cego zarazem ksiêciem Ksiêstwa Warszawskiego sz³a tym traktem równie¿ poczta prywatna. Z tego okresu znane mi s¹ tylko dwa listy. Jeden z nich jest w tej ksi¹¿ce odtworzony. Po klêsce Napoleona I w 1813 r. Ksiêstwo Warszawskie postanowieniem Kongresu Wiedeñskiego w 1815 r. zosta³o podzielone miêdzy Rosjê i Prusy. Kargowa (po niemiecku Unruhstadt i Karge) zosta³y w³¹czone do Prus. Wiele wa¿nych instytucji zosta³o zamkniêtych lub przeniesionych do Babimostu. Równie¿ urz¹d pocztowy w Kargowej (Unruhstadt), który od 1807 do 1815 r. nazywa³ siê po polsku KARGOWA – zosta³ w 1815 r. przekszta³cony na pruski urz¹d pocztowy Karge. Od 1806 do 1815 r. urzêdowi pocztowemu KARGOWA podlega³o 5 poczt pomocniczych: Zb¹szyñ (Bentschen), Babimost (Bomst), Grodzisk (Grätz), Rakoniewice (Rakwitz) i Wolsztyn (Wollstein). Nie wiadomo dok³adnie, czy ju¿ w 1815 r. zosta³ w Unruhstadt/Karge otwarty pruski urz¹d pocztowy. Pierwsze notatki o urzêdzie pocztowym w Unruhstadt/Karge s¹ znane dopiero z 1817 r. Nale¿y zaznaczyæ, ¿e urz¹d pocztowy znajdowa³ siê w Unruhstadt, ale na stemplach pocztowych figurowa³a nadal czyli ponownie nazwa KARGE a nie UNRUHSTADT. Najstarsze listy z Unruhstadt/Karge, które znam, pochodz¹ z czasów Ksiêstwa Warszawskiego (7.07.1807 – 1815) kiedy urz¹d pocztowy podlega³ ponownie poczcie polskiej. Niestety, nie s¹ mi znane ¿adne przesy³ki pocztowe z nazw¹ KARGOWA lub UNRUHSTADT albo KARGE sprzed 1807 r. Nie napotka³em tez ¿adnych przesy³ek z czasów, kiedy król Stanis³aw August Poniatowski na nowo w 1764 r. pocztê w Polsce organizowa³, ani z czasów po 1793 r. (2 rozbiór Polski), kiedy Kargowa (Unruhstadt) wesz³y w sk³ad prowincji po³udniowo- pruskiej (Sûdpreußen). Dnia 1.10.1824 r. Karge zosta³o przekszta³cone na urz¹d pomocniczy i podlega³o w tym czasie urzêdowi pocztowemu w Sulechowie ( Zûllichau). W 1850 r. Karge zosta³o przekszta³cone na ekspedycjê pocztow¹ II klasy i podlega³o Naddyrekcji Pocztowej w Poznaniu. Dopiero dnia 28.08.1854 r. nakazem Generalnego Urzêdu Pocztowego w Berlinie, miejscowoœæ figuruj¹ca w wykazie urzêdów pocztowych pod nazw¹ KARGE nazywa³a siê teraz UNRUHSTADT. W tym dniu zosta³y tak¿e zmienione stemple pocztowe z KARGE na UNRUHSTADT . Dnia 1.01.1876 r. urz¹d pocztowy Karge zosta³ przekszta³cony na urz¹d pocztowy III klasy. 3.09.1919 r. poczta Unruhstadt zosta³a w wyniku Powstania Wielkopolskiego oddzielona od dyrekcji poczty w Poznaniu i przydzielona do dyrekcji poczty we Frankfurcie nad Odr¹. W 1923 r. nadal by³ urzêdem pocztowym III klasy. W styczniu 1945 r. budynek pocztowy w Kargowej (Unruhstadt) zosta³ kompletnie przez Rosjan zburzony i spalony. Die Post in Karge – Unruhstadt – Kargowa bis 1945 Die junge Stadt Unruhstadt profitierte von der Dynastie der Wettiner, nicht, weil sie Deutsche waren, wie der Grundherr in Karge, sondern durch die räumliche Nähe WestGroßpolens zum Kurfürstentum Sachsen. Im 17./ 18. Jahrhundert war die Religion noch weit wichtiger als die Nationalität. Zwar keimte in Polen ein religiöser Nationalismus auf, ausgelöst durch die Kriege gegen Schweden, in denen sich Polen nur mit Mühe behaupten konnte, aber es galt immer noch die Vorherrschaft der Konfession, und die trennte die Wettiner von den von Unruhs. August II. der Starke war vom Protestantismus zum Katholizismus konvertiert, um König von Polen werden zu können. Diesen Schritt, um Karriere machen zu können, haben die von Unruhs nie gemacht – ja, sie weigerten sich sogar eines lukrativen Postens willen ihren Glauben aufzugeben. Nach dem Tode König Jan Sobieskis (1696) war die Szlachta gespalten, wer dessen Nachfolger werden sollte. Sein Sohn Jakub (1667 – 1737) hatte von vornherein keine Chance, stattdessen wurden insgesamt vier deutsche Reichsfürsten als Kandidaten gehandelt. Erst als sich der Kaiser für den sächsischen Kurfürsten Friedrich August I. einsetzte, wurde er vom polnischen Adel gewählt. Aber wie bereits 1575 und 1587 kam es im Jahr 1697 zu einer Doppelwahl. Als zweiter Kandidat wurde der französische Prinz François Louis Conti gewählt. Wie bei den Doppelwahlen zuvor setzte sich auch dieses Mal der schnellere durch und Friedrich August von Sachsen wurde bereits am 15. September in Krakau als August II. zum König gekrönt, als sein Rivale gerade erst in Danzig angekommen war. Enttäuscht von der kühlen Aufnahme in Polen, kehrte Prinz Conti bereits im November heim. Seine Anhänger erkannten die Nutzlosigkeit weiteren Sträubens und huldigten ebenfalls dem neuen König von Polen. König August II. des Starken größtes Problem war die fehlende Landverbindung zwischen seinem Stammland Sachsen und Polen. Er musste stets durch das habsburgische Schlesien reisen, zudem mangelte es an einer festen Postroute zwischen Dresden und Warschau. Große Verdienste bei der Erlangung der polnischen Krone für seinen Herrn hatte sich Jacob Heinrich Graf Flemming erworben. Als Dank für seine Dienste ernannte ihn August II. zum „Chursächsischen Generalerbpostmeister“, womit die Pachteinnahmen aus der Post verbunden waren. Dieser Ehrentitel ging jedoch zulasten des amtierenden sächsischen Oberpostmeisters Johann Jacob Kees d. Ä. (1696 – 1705 im Amt). Im Jahr 1705 fiel der Ehrentitel und die damit verbundene Machtkompetenz gegen eine Ablösesumme von 20.000 Talern an die sächsische Regierung zurück. Der Postverkehr in Polen war auch während der Zeit der Personalunion mit Sachsen stets getrennt. Die Anfänge des Postwesen im Königreich Polen reichen bis in die frühe Neuzeit zurück, in die Zeit Zygmunt II. August (1520 – 1572), dessen Mutter die italienische Prinzessin Bona Sforza von Mailand war. Um seine Erbansprüche in Italien zu bekräftigen, ließ der König eine regelmäßige Postlinie von Krakau über Wien nach Venedig einrichten (1558). Das Postprivileg übertrug er dem Italiener Prospero Provana. Seither befand sich das Postmonopol bis in die Zeit August II. in italienischer Hand. Der sächsische Beamte Georg Hermann, Edler von Holtzbrink (1664 – 1742) aus dem westfälischen Altena bei Dortmund, kaufte 1698 für 20.000 Reichstaler von dem Italiener Signore Sardi das Postprivileg für die polnische Krone. Trotz des königlichen Wohlwollens musste Holtzbrink weitere 8.000 Taler an den Großkanzler für die Aus-fertigung des Vertrages zahlen. Das ihm ebenfalls angebotene Privileg für Litauen lehnte er jedoch ab, da es ihm nicht profitabel schien. Am 14. Januar 1698 richtete Hermann bereits die neue Postroute ein, die Warschau mit Dresden verband: Dresden – Bautzen – Breslau (Wroc³aw) – Petrikau (Piotrków) – Wolbórz – Rawa Maz. – Warschau (Warszawa), mit Abzweigungen von Breslau (Wroc³aw) nach Krakau (Kraków). 1699 folgte dann eine zweite Strecke: Thorn (Toruñ) – Bronowa – Labecin (£abiszyn) – Thurastow (Turostowo) – Posen (Poznañ)– Krosno (Crossen) – Fraustadt (Wschowa) – Glogau (G³ogów) – Bunzlau (Boles³awiec) – Waldau (Wykroty) – Görlitz (Zgorzelec) – Bautzen – Dresden. Viel Zeit für den Aufbau einer effektiven Post blieb Holtzbrink nicht, denn er wurde Opfer einer Intrige, wurde 1701 verhaftet und in die berüchtigte Festung Königsstein an der Elbe gebracht. Währenddessen tobte in Polen der Große Nordische Krieg, der König August II. zwischenzeitlich die Krone Polens kostete. Die Dienstgeschäfte des Generalpostmeisters versah in dieser Zeit der Postmeister Philipp Opitz in Konkurrenz mit dem Warschauer Postmeister Robert Laub, der eigenen Interessen nachging. Erst im Dezember 1707 wurde Holtzbrink begnadigt und in sein Amt wieder eingesetzt. Er ging nach 1709 daran, neue Postwege einzurichten, sie mit Postsäulen zu versehen, zu vermessen und Stationen einzurichten. Im Jahr 1709 hatte sich das Kriegsglück gewendet, und Karl XII. von Schweden unterlag bei Poltawa. Sein Vasall, König Stanis³aw I. Leszczyñski (König von Polen 1704 – 1710 und 1733 – 1736), verlor damit seinen Rückhalt, und August II. zog wieder als Polenkönig in Warschau ein. In seinem Gefolge befand sich Holtzbrink, der in der Folgezeit zwei neue wichtige Postkurse einrichtete, die Warschau mit Dresden verbanden: Warschau – Blonie – Lowicz – Kalisz – Lissa – Fraustadt – Sorau i. Schlesien – Königsbrück – Dresden und Warschau – Rawa Maz. – Wolbórz – Widawa – Dt. Wartenberg (Otyñ) – Breslau – Liegnitz – Görlitz – Bautzen – Dresden. Da diese beiden Routen gut liefen und Profit machten, wurden weitere Routen eingerichtet: Dresden – Sorau – Lissa – Thorn und die für Unruhstadt / Karge bedeutende Route: Warschau – Sochaczew – Posen – Unruhstadt / Karge – Dresden. Auf dieser nur drei Tage dauernden Route wurde lediglich Staatspost befördert. Es war eine reine Kurierverbindung. Bis 1732 wurden auch Routen nach Osten nach Litauen, nach Moskau, Riga und Smolensk errichtet. Der sächsische Generalpostmeister hatte sich bewährt und binnen weniger Jahre mehr erreicht als seine italienischen Vorgänger in 140 Jahren. Der Tod August II. im Jahre 1733 löste erneut Streitigkeiten um die Nachfolge aus. Kandidaten war-en der resignierte Stanis³aw I. Leszczyñski. Er trat erneut an, nun gegen den Sohn seines einstigen erfolgreicheren Widersachers, gegen den Sohn August II. des Starken, Kurfürst Friedrich August II. von Sachsen. Der bis 1738 andauernde Krieg ruinierte den Staat ebenso wie die Post. Die Erfolge der vergangenen Jahre wurden zunichte gemacht. Unruhstadt und Karge gerieten ins Kriegsgeschehen und wurden geplündert. Erst nachdem sich die Wettiner Partei mit russischer Hilfe durchgesetzt hatte, konnte mit dem Wiederaufbau eines profitablen Postverkehrs begonnen werden. Dieser Aufgabe konnte sich Holtzbrink nicht lange widmen, am 23. Juli 1742 starb der fleißige und erfolgreiche Generalpostmeister der Krone Polens. Sein Nachfolger wurde Carl Leonhard, Marschall v. Bieberstein (1705 – 1777). Er benannte seine Dienststelle gleich zu Beginn seiner Amtszeit in „Generalpräfektur“ um und passte die polnische Post gänzlich der sächsischen an. Dazu gehörte u.a. 1762 die Einführung von Siegellack zum Verschließen der Post, nachdem er zu Beginn seiner Amtszeit mehrfach beschuldigt worden war, erlaubt zu haben, daß die Post vom Geheimdienst kontrolliert wurde. Von Bieberstein eröffnete weitere Routen von Warschau – Krakau – Prag nach Dresden und von Warschau – Krakau nach Bielsko. Die Kurierroute über Unruhstadt wurde zur Postroute Dresden – Unruhstadt – Posen – Wreschen – Sochaczew – Warschau ausgebaut. Nach dem Rückzug von Kaiser Napoleon I im Jahre 1813 aus Polen wurde das Herzogtum Warschau auf dem Wiener Kongress im Jahre 1815 zwischen Russland und Preußen aufgeteilt. Kargowa (Unruhstadt und Karge) kamen unter die preußische Besetzung. Neben vielen wichtigen Institutionen wurde in Unruhstadt, genau genommen in KARGOWA, so wurde der Ort von 1807 bis 1815, als er zum Herzogtum Warschau gehörte auf polnisch genannt, ein Grenzpostamt eingerichtet. Das Postamt, welches im Jahre 1807 als ein polnisches eröffnet wurde, hat man im Jahre 1815 in ein preußisches umbenannt. Dem Postamt KARGOWA unterstanden von 1807 bis 1815 fünf Postwärtereien: Bentschen (Zb¹szyn), Bomst (Babimost), Grätz (Grodzisk), Rakwitz (Rakoniewice) und Wollstein (Wolszytn). Die ältesten Briefe aus UNRUHSTADT / KARGE, die mir bekannt sind, stammen aus der Zeit, als die Orte zum Herzogtum Warschau gehörten (7. Juli 1807 – 1815) und somit der polnischen Post unterstanden. Allerdings nannte sich der Ort in der Zeit postalisch nur KARGOWA. Dagegen ist mir keinerlei Post vor dieser Zeit bekannt. Auch nicht aus der Zeit nach 1764, als König Stanis³aw August Poniatowski 1764 im Königreich Polen die Post neu „regulierte“. Ebenso kenne ich keine Postbriefe nach 1793 (2. Teilung Polen), als Unruhstadt mit Kargowa zu Preußen kamen und der Provinz Südpreußen angehörten. Im Jahre 1807 wurde in KARGOWA ein Grenzpostamt für Post aus dem Ausland nach Polen und für die aus Polen eingerichtet. Besonders in dieser Zeit zählte KARGOWA mit zu den wichtigsten Postämtern. Kargowa war nicht nur eins von den wenigen GrenzpostAustauschämtern des Herzogtums Warschau, es lag auch an einer der wichtigsten Postrouten, die in dieser Zeit eingerichtet waren. KARGOWA lag für die damalige Zeit an einer der wichtigsten Poststrecken: Warschau – Kutno – Posen – Wolsztyn – Kopanica – Kargowa – Guben – Dresden. Auf dieser Strecke wurde eine große Anzahl an Dienst- und Feldpost der sächsisch-französischen-polnischen Truppen und des sächsischen Kurfürsten, der gleichzeitig Herzog von Warschau war, befördert, aber auch private Post. Kurioserweise sind mir bis heute aus dieser Zeit nur zwei Briefe bekannt geworden. Einer davon ist in diesem Buch abgebildet. Im Jahre 1815 fiel Großpolen zusammen mit den beiden Orten Unruhstadt und Karge wieder an Preußen. Es ist nicht bekannt, ob bereits im Jahre 1815 in Karge ein preußisches Postamt eröffnet wurde. Eine erste Erwähnung eines Postamtes KARGE stammt aus dem Jahre 1817. Obwohl das Postgebäude sich in Unruhstadt befand, wurde postalisch wie auch in den Poststempeln weiterhin der Name KARGE geführt. Am 1.10.1824 wurde das Postamt KARGE zu einer Postwärterei umgewandelt und dem Postamt Züllichau unterstellt. Am 28. August 1854 wurde von dem preußischen Generalpostamt in Berlin verfügt, dass die in dem Regierungsbezirk gelegene, früher gewöhnlich mit dem Namen KARGE bezeichnete und mit diesem auch in den Postanstalten-Verzeichnissen aufgeführte Stadt künftig im postdienstlichen Verkehr zur Vermeidung von Irrtümern und zur Herbeiführung einer Übereinstimmung mit den verschiedenen Behörden aus-schließlich mit dem schon bisher gebräuchlichen Namen UNRUHSTADT benannt wird. Am 3. September 1919 wurde Unruhstadt, bedingt durch den Großpolnischen Aufstand, von der Oberpostdirektion Posen abgetrennt und der Oberpostdirektion Frankfurt an der Oder unterstellt. . Bis Ende Januar 1945 gehörte Unruhstadt zum Deutschen Reich. Am 20. Januar 1945 marschierten in Unruhstadt die sowjetischen Truppen ein und besetzten die Stadt. Kurze Zeit danach ging Kargowa, wie die Stadt seit dem sich nennt, in polnische Verwaltung über. Poczta w Karge – Unruhstadt - Kargowej do 1945 r. Die Post in Karge – Unruhstadt – Kargowa bis 1945 List z Wiednia z 1813 r. do Krakowa z stemplem op³aty urzêdu pocztowego pogranicznego „KARGOWA / P:Z:G:Sr: / P:K:Z³:Gr:“ w Kargowie. Od 1806 do 1815 r. Kargowa przynale¿a³a do Ksiêstwa Warszawskiego i by³a miastem granicznym z Prussami. Stempel stosowany od 1807 do 1815. Brief aus Wien nach Krakau von 1813 mit dem Grenzpostamtstempel „KARGOWA / P:Z:G:Sr: / P:K:Z³:Gr:“ (übersetzt: Porto: Zagraniczne: Groszy: Srebrem: - deutsch: Auslandsporto, Groschen in Silber) und (Porto: Krajowe: Z³otych: Groszy: - deutsch: Inlandsporto, Zloty, Groschen), als Kargowa von 1806 bis 1815 zum Herzogtum Warschau gehörte und eine Grenzstadt mit Preußen war. Der Stempel wurde von 1807 – 1815 angewendet. List z KARGE z 11.11. (1820 r.) ( = Kargowa) do Meseritz ( = Miêdzyrzecz) w sprawie wojskowej z dopisem „Militaria” (Sprawa Wojskowa) co uwalnia³o od op³aty pocztowej. Stempel stosowany od 1817 r. za czasów Pruskich. Brief in militärischer Angelegenheit aus KARGE vom 11.11.(1820) na Meseritz mit handschriftlichen Vermek „Militär“, dadurch war der Brief portofrtei. Der Stempel wurde angewendet während der preußischen Zeit ab 1817. List do Poznania, nadany w KARGE (Kargowa) 4.8.(1851 r.), ofrankowany wed³ug taryfy pocztowej z znaczkiem 2 srebne grosze. Nadawca listu jest August Bothe, w³aœciciel pa³acu w Kargowej. List jest ofrankowany znaczkiem 2 srebnegrosze wydania 15 .11.1850 dla Prus i ostemplowany kolistym stemplem nr 700 (Karge). Do dzisiaj s¹ znane tylko kilka listów z tym stemplem z Kargowej. Stempel nr 700 by³ w u¿ytku od 15.11.1850 do 31.3.1859 r. Brief nach Posen, aufgegeben in KARGE am 4.8. (1851), frankiert laut Portotarif mit 2 Silbergroschen. Der Brief wurde vom Schlossbesitzer in Karge, August Rothe, geschrieben. Der Brief ist frankiert mit einer 2Sgr-Marke der Ausgabe vom 15.11.1851 für Preussen und ist mit einem Ringstempel Nr. „700“ (Karge) abgestempelt. Mit diesem Ringstempel von Karge sind nur eine wenige Briefe bekannt. Der Nummernstempel 700 wurde in der Zeit 15.11.1850 bis 31.3.1859 angewendet. List z op³at¹ 3 srebne grosze do Berlina z ramkowym stemplem UNRUHSTADT 15.6.1858. Stempel stosowany od 1854 do koñca 1870 r. 28 sierpnia 1854, nakazem Generalnego Urzêdu Pocztowego w Berlinie miejscowoœæ KARGE zmieniono na UNRUHSTADT i od tego dnia stosowano tylko stempel z nazw¹ UNRUHSTADT. Brief mit Porto 3 Sgr vom 15.Juni 1858 nach Berlin mit dem Rahmenstempel UNRUHSTADT, der ab 1854 bis Ende 1870 angewendet wurde. Am 28. August 1854 wurde vom preußischen Generalpostamt in Berlin verfügt, dass KARGE ab dem Tag sich UNRUHSTADT zu nennen hatte und dass ab diesem Tag nur der Stempel UNRUHSTADT angewendet werden musste. List urzêdowy z obowi¹zkow¹ op³at¹ 10 fenigów do Schwenten (Swiêtno) z stemplem jedno-obraczkowym z dat¹ UNRUHSTADT (KARGE) 6.2.1885. Stempel stosowany od roku 1863. „Portopflichtige Angelegenheit” mit 10-Pfennig-Frankatur mit Ringstempel UNRUHSTADT (KARGE) vom 6.2.1885 nach Schwenten. Dieser Stempel kam ab 1863 zur Anwendung. Karta pocztowa z stemplem poœrednictwa pocztowego „CHWALIM / Züllichau Land” i stempelem urzêdu pocztowego ZÛLLICHAU LAND z 13.1.1933 (= Chwalim, okrêg Sulechów). Chwalim przynale¿y od 1945 r. do Gminy Kargowej. P o s t k a r t e m i t e i n e m Landpoststempel CHWALIM / Züllichau Land und dem Postamtstempel Züllichau vom 13.1.1933 nach Berlin. CHWALIM gehört heute zur der Gemeinde Kargowa. List polowy z 19.1.1942 z stemplem poœrednictwa pocztowego „Grossheiden / über Züllichau” (Karszyn po przes Sulechów). W 1937 r. przemieniono niemiecki Karschin na Grossheiden. Karszyn przynale¿y do Gminy Kargowej. Feldpostbrief vom 19.1.1942 aus GROSSHEIDEN (bis 1937 Karschin) nach Ludwigslust. Absender ist der Reichs.Arbeits.Dienst Gruppe 3 / 163 in Grossheiden über Züllichau, Kreis Grünberg. KARSZYN gehört heute zu der Gemeinde Kargowa.