Januaro - Februaro 2011-a
Transkrypt
Januaro - Februaro 2011-a
Januaro – F Februaro - Marto M 2011-a 6a jarkkolekto nro o 65-67 Kalendaaroj de popooloj .................................................................................................................... 3 Pri kiuj ni skribos en e 2011? ............................................................................................................ 5 Jaroj prri Kalvin 2009-2014 ............................................................................................................ 6 Memorjjaro pri Fereenc Liszt ........................................................................................................... 7 Ferenc L Liszt (1811-1886) ............................................................................................................... 8 La unuaa hungara prezidanteco p o de la Eŭroopa Unio en n 2011 ........................................................ 9 10-jara estas la Vikkipedio ............................................................................................................. 11 Mondottago de la Amikeco A ........................................................................................................... 12 Sinjorinno Adri Pászztor .................................................................................................................. 12 Semajnoo de Internaacia Amikecco .................................................................................................. 12 /http://uuea.org/informado/sia.h html pri Faccebook, Osm mo Buller/ ................................................ 13 Anoncoo el Udmurtio ..................................................................................................................... 13 „Брони ислав Чупин н; 26. Febru uaro ............................................................................................... 13 La 8-a dde Marto; Virina V Tago en Hirosim ma ................................................................................. 13 La 32-aa TUTPOLL LANDA ES SPERANTO O KONGRE ESO .......................................................... 14 Saĝa dirro....................................................................................................................................... 14 Atentonn!........................................................................................................................................ 14 2011 esstas Jaro de Leporo, laŭ ŭ la ĉina horroskopo ....................................................................... 16 Niaj birrdo-gastoj........................................................................................................................... 16 Kial esttas avantaĝaa superi la 45. 4 jaraĝon?? .................................................................................. 17 Enigmooj ........................................................................................................................................ 18 Meritas por rideti! ........................................................................................................................ 18 Muzikaa literatura vagado v .............................................................................................................. 19 11 esperrantistoj repprezentas UEA-n U ĉe Unnuiĝintaj Naacioj......................................................... 19 Funebrooj ....................................................................................................................................... 20 Rerigarddo al la pasintjara Zam menhofa Taggo ................................................................................ 22 Letero aal d-ro L. L. Zamenhoff...................................................................................................... 23 Transtem mpa responndletero de L.L. L Zamennhof al la geeedzoj Pászttor ......................................... 23 Danko ........................................................................................................................................... 24 El nia leeterkesto ............................................................................................................................ 26 La Monno De Ĉielo ........................................................................................................................ 27 Odo prii SKOKOVY Y ..................................................................................................................... 30 Hungarraj historiaaj datreven noj en 2011 ................................................................................... 34 : Recenzo: ..................................................................................................................................... 35 2 Kalend daroj de popoloj p Ekzistass tiuj kulturroj, ĉe kiuj daŭre ŝanĝiiĝas komen nco de la jarro, kompariite al nia kaalendaro. Kial ne estas unuecca ĉie la jarrkomenca ddato? Kial festas f aliam m la Ĉinoj, Ju Judoj, Mohaametanoj la komeencon de laa jaro? Dettermina estaas pri la soccio, ke kiun n tempopunnkton elektiis kiel la komencco de la jaroo. La kalkullado de la kkalendara jarro baziĝas laŭ l la astronnomiaj fakto oroj, sed komenccoj de tago, monato, jaaro kaj bazoo de ĝiaj kaalkuladoj deependas de ecoj, tradiccioj de la kulturo.. Ĉiuj kulturroj, kiuj reekonas ŝanĝĝojn de la seezonoj kaj priatentas p teempopunkto ojn de la solsticojj, elektas tiian tempopu unkton, kiam m la ciklo komenciĝas k . 1. En laa islama relligia kalend daro la unuua monato de d la jaro esttas la Ramaadano. Ćar la l islama religio vvolas nur luunkalendaro on, pro tio laa festoj ne ligiĝas al la sola-ciklo. Pro tio la nova n jaro ĉiam sekkvas la antaaŭan post 12 2 lunmonatooj. 2. En M Meza- kaj Okcidenta Eŭropo saama estis laa jarkomen nco de naskkiĝo de Jesu uo. Ĝian memoroon gardas all la epifanio o /6. januaroo/ ligita nov vjaro, ĉar en n la tria jarccento oni festis la 6an de jaanuaro alvennon de Jesu ueto. 25-a dde decembro o, naskiĝtag go de la M Mesio disvastiĝis nur de la kkvara jarcennto, je romiia efiko. Ekkde tio la epifanio iĝ ĝis memortaago de bap pto de la Sinjoro kaj la Kriistnasko unuigis en si mem al laa vintra sollstrico ligittajn kutimoj ojn de la paganeppokaj popolloj, pro tio iĝis komennca tago de la jaro. De la 11. jarceento oni uzzis ankaŭ en Hunggario kaj enn religia ofiica vivo. Ćii tio okazis ankaŭ en la l 16. jc., sppite de tio, ke de la 1400-aj jaroj ĉiam pli kaj pli ofta o estas la jarkomenco o la 1-an dee januaro. 3. La ĉĉina novjarro, aŭ lun-n novjaro /ĉinnlingve: Chunjie, „festo de printeempo”/ estaas la plej grava feesto de la jaaro por unuk kvarono de lloĝantaro de d la mondo. Tempe de tio kaj en Ĉinio Ĉ kaj en diverrsaj lokoj dee la mondo en la ĉinaj kolonioj du um tagoj ĉessas la labort rtagoj, ĉiuj okupiĝas o pri la noovjaro kaj ĉesas ĉ ankaŭ ŭ la komercaa trafiko. Ĉi Ĉ tiel okazaas ankaŭ en Hungario, kie la ĉi tie vivaantaj Ĉinoj – se ili ne sukcesas hhejmeniri – klopodas festi f la fam majn tagojn,, kvazaŭ estintus hejme. Tem mpopunkto de la festo de printemp po – same al a nia Paskoo – ŝanĝas de d jaro al jaro kaj nur malmuulte da Ĉino oj scias, kieel ili devas kalkuli ĉi tiun tempoppunkton. Ko omencon mpo estas de la noovjaro ili kaalkulas malssimple. Sed tio estas vera pleje, kee la festo dee la printem laŭ la eŭŭropa kalenndaro tage de d la al 4-a de februaro o plej prokssima novlunno. Pro tio ĉi festo de printtempo estass ĉiam interr la 21-a dee januaro kaaj 21-a de februaro. f Laa Ĉinoj scias laŭ la oficialajj kalendarojj, ke dum la nuna jaroo kiam ili feestas sian pllej faman fe feston. Nunttempe ili kalkulass tempon de d la festoj laŭ tiu jaroo, kiu kom menciĝas post la vintraa solstico ĉe la dua novlunoo. / vidu artiikolon de an ngla vikipeddio laŭ la ĉiinia kalendaaro/ 3 4. La h hebrea aŭ juda kalen ndaro estass la tradiciaa-antikva kaalendaro dee la judoj. Ĝi celas sekvi laa Lunon precize kaj la sunajn s jarojjn ĝenerale,, por determ mini la tagojjn de la judaaj festoj, la datojn de memoor-ceremoniioj por forppasintoj ktp.. La unua tago de la hhebrea jaro (novjara tago) noomiĝas hebrree Roŝ Haŝŝana (komennco/kapo dee la jaro). Jen; la ttempokalkuulo de la ven nontaj hebreeaj novjariĝoj, kun men ncio de la G Gregoria kalendaro: 5771: 5772: 5773: 5774: 5775: 8-10 seeptembro 20 010 28-30 septembro s 2011 2 16-18 septembro 2012 4-6 septembro 2013 24-26 septembro 2014 Laŭ Josef Sh hemer/ /L 5. Laŭ lla persa tem mpokalkulo la unua taago de la mo onato ferverrdin estas laa novjaro. En E Iran ankaŭ nnun ĉi tiu taago /21. marrto/ estas koomenco de la l jaro. 6. En T Tajlando laŭ ŭ budhista tempokalk kulo oni kallkulas la jarojn, do, kom mparante al la Gregorrio kalendarro, ili antaŭas nin 543 jjarojn. La tajlanda t trad dicia, aŭ seeshora horlo oĝo estas tradicia tempomezuura sistemo, kiun oni uuzas ankaŭ apud la oficiala 24 horra tagordo. 7. Printtempa solsttico Preskaŭŭ ĉiuj kultuuroj baziĝass laŭ la pprintempa ekvinokso, e ja j ĉi tiu pperiodo sig gnifas la printem mpon, renoviiĝon de la naturo, n kom mencon de la l agrikultu uraj laboroj.. En Babilonio oni komenccis la jaron a. K. dum m 2. jarmilo,, printempo o. En la anttikva epokaa Romo la 15-an 1 de marto komenciĝiss la konsu ula jaro. M Multnombraa agrikultu uro, same kiel la hungara kamparaanaro garddis la memo oron de la pprintempa jaarkomenco,, ni pripensuu nur niajn n paskajn popolkuutimojn. En la mezepok ka Francio lla jaro komenciĝis delo onge dum laa Pasko. Nu untempe nur la een 1957 enkkondukita unueca u hindduja kalendaaro alkroĉiĝ ĝas al la priintempa ekvinokso, kiel la jaarkomenca dato. Ilia Gregorio-kal G lendaro kalk kulas la nov vjaron de 222-a de marto o. 8. Aŭtu una ekvinok kso La aŭtuuno estas tempoperiod t do de la fforpaso, tam men multno ombra civiilizacio dum m tio ĉi komenccis la jaron.. Ĉe multaj nordamerrikaj indian naj triboj po or la vintroo kolektigitaaj stokoj determinis tion, kiiel oni povaas transsuferri la vintron n, pro tio ili elektis la aŭ aŭtunan ekvinokson, tempon de la rikollto kiel ko omencon dee la jaro. Ankaŭ en la praa Japannio oni kom mencis la jaron aŭŭtune, puriggis la domon n, ĉesis la ddaŭrajn aferrojn kaj forp pelis la diabblojn de la malnova m jaro. Laa Judoj la 1-an de mon nato Tisri /sseptembro-o oktobro/ fesstas la novaan jaron, ko omencon de la noovlunjaro. Dum D tio ili klopodas k akiiri tutan aniiman renoviiĝon kaj pennton. 9. Someero, aŭ vinttro La som mera kaj vinntra solstico oj pli maloffte iĝis jark komenca fessto.Ilia signnifo iĝis un niversala, kiam la Juliano kaaj Gregorio--kalendaroj disvastiĝis.. Ĉe tiuj pop poloj, kiuj aadoris la Su unon kiel Dion, al du tempoppunktoj ligiiĝis renaskiiĝo de la Su uno-Dio. En Romo onni festis la 25-an 2 de decembbro la festonn de la malvenkebla S Suno kaj nasskiĝtagon de d Mithras, persadeven na Suno4 Dio. Poopolkutimojj de la du solsticoj m montras ekssterordinale multe da similecoj, kiujn ni gardas aankaŭ nun en e tradicio de la fajrobbruligo, aŭ en kandelojj de la kristtnaskarbo. La L fajro, arkaika formo de la adoro de Dio restis pplu ĉe la Stt-a Ivano-taga transsaltto de fajro kaj k ĉe la kristnasska ŝtipobruuligado. Nian tekkston ni preetigis laŭ arrtikoloj de hhungara Vik kipedio pri Jarkomenco J o, pri Kalen ndaroj de popoloj, sed vi povvas legi pri tiu t temo ankkaŭ el la Esperanto-Vik kipedio: eo o.wikipedia. org/wiki/Kalendaro Feliĉan Novan Jaroon por ĉiullandaj esperrantistoj! /Tekston dde sinjorino Adri Pászto or, esperanttigis László Pásztor/ Pri kiuj n ni skriboss en 2011? ? Ĉi tiu jaaro estos jarro de multĉiio, ni devas rememori pri p multaj gravaj g aferoj oj. Inter aliajj, ekzempple pri la tem moj: Jaro de baroko okaazos en Göd döllő, Internnacia tago de la arbaro oj, Jaro de granda parruo, Jaro de mem mvoleco en Eŭropo, E Jaro o de lingvo kaj kulturo o de Livonio o, Jaro de kaantistinoj, Jaro de la hungaria glacihokkeo, Jaro de d la sanotturismo en Hungario, Jaro de FFerenc Lisszt /200. datrevenno de lia naskiĝo/, n Jarro de Venuuso, Jaro de d la instruado, Jaro de leporo /laŭ / ĉina horoskoopo/, Jaro de d grekaj dioj, Internaacia jaro de ĥemio, Jarroj de Talliin kaj Turk ku… /laŭ Google//. Pri la m menciitoj inteer aliaj interresaĵoj ni skkribos sur paĝoj p de nia revuo. Adrii Pásztor 5 Jaroj prii Kalvin 2009-2014 2 4 Joh hano Kalvinn laŭ la hung gara Vikipeedio Reprezeentanta figuuro de la refformacio esttas Johano Kalvin. Unu u el la pli ggravaj konseekvencoj de la reeformacio estas e renovigo de la ekklezio, nom me por remeeti sur bazoon de la Bib blio. La gepatra lingva diseervo realiĝiss en la proteestantaj ekleezioj. La ceremonioj siimpliĝis. Centro C de la diservvo iĝis la prrediko /vorttanonco/. O Oni tradukis la Biblion al a gepatra liingvo /1590 0. Károli Gaŝparoo, pastro de Gönc, en Vizsoly V estiss presite, prro tio oni no omis al „Bibblio de Vizssoly” kaj oni verrkis multnombrajn ekleziajn libbrojn./La literaturo l povas p dankki multĉion al la reformaacio. Publikkkonate estaas, ke la refformacio ko ontribuis po or evoluigi lla hungaran n lingvon al literaatura lingvoo. Johano Apáczai A Cssere /1625-1 1659/ instru uisto de refformata kolegio de Gyulafeehérvár kaj Kolozsvárr, ankoraŭ en Nederlaando dum siaj studoj de Utrech ht presis Encikloopedion de Albert Szeenczi Molnáár /1574-16 634/. Liaj latina-hunga l ara vortaro o kaj la hungaraa gramatikoo enhavis baazojn de laa bela hungaara parolo kaj k ortograffio. Liaj el psalmoj faritaj trradukaĵoj ĝis ĝ nun ekso onas en niaj aj temploj. La reformaacio ne voliis meti la sciencojn sub konntrolon de la l eklezio. Eĉ Kalvin instruis tio on, ke precizaj konoj dde la scienccistoj kaj teknika scio de la metiistoj m esttas ĝeneralaaj donacoj de d Dioj. Joh hannes Honnterus, ekirig ganto de reformaacio de Traansilvanio faris f elstaraan sciencan n agadon en n kadro dee teologio, juro kaj geograffio. La plejj gravaj baastionoj de la hungara reformata kulturo esttis dum jarccentoj la famaj kkolegioj. /Deebrecen, Sárospatak, P Pápa, Kecskemét, Nagy yvárad, Naggyenyed, Ko olozsvár, Marosvvásárhely./ En E tiuj eduk kiĝis Lajos K Kossuth, em minenta figu uro de la naacia liberalaa politiko de la 199-a jarcentoo, Sándor Petőfi, ardannimula poetto de la 184 48-a revoluucio, Mór Jó ókai, nia plej legata prozistoo kaj Endre Ady; renovviganto de la modernaa hungara ppoeta lingvo o. Ĉi tiuj kolegiojj instruis duum jarcento oj ankaŭ paastrojn, teollogojn de laa reformataa eklezio, kiiuj de la peregrinnacio /vizitoo de okcideenta universsitato/ flegiss daŭrajn ko ontaktojn kuun fontoreg gionoj de 6 la eŭroppa reformaccio/ Wittenb berg, Genf, Heidelberg g, Oxford/. Konsekvenc nce de situaccio de la hungaraa reformacioo, iĝis dum jarcentoj aankaŭ gardaanto de pensso de la hunngara sendeependeco kontraŭŭ la katolikaa Vieno. Nee estas hazaarde, ke en 1849 Debreecen iĝis ĉeffurbo de Hungario, H eĉ oni deklaris enn preĝoĉam mbro de refoormata koleegio de la urbo detroonigon de domo d de Habsbuurgo. La pleej grava eco de la hunngara reform mata pensad do estas la ssevera bibliiocizmo, sed apuud ĝi tiu alkkroĉiĝis ĉiam m kaj ankaŭŭ nun al la lernejo kiel misiaj ilojj kaj karaktterizis la patrujam mo. Interpreetante la Kaalvin-jarojn László Könntös akcenttis, ke irantee sur vojoj de Kalvin ni devas konceptti denove mesaĝon m de la l kristanaroo. La jarojj de Kalvinn por la hun ngaraj reform matoj ĝis jaaro 2014, ĝis 450, datrreveno de morto m de Kalvin kkreas multee da eblecoj. /Fonto: Arad-Mosóótz: Kion laa mondo poovas danki al la reform macio. Sánd ndor Komád di, AradMosótz: ĉefkuratorro – retpaĝo o de la Refoormata paro oĥo – La hu ungarlingvee kompilitan n tekston L Pászt ztor/ de Adri Pásztor, esperantigis László Johano Kalvin en Miskolc Memoroon de Johanno Kalvin, en e urbo Misskolc gardass la publikarrea prinomoo de Kálvin-köz (Kalvinn-strateto), kie k situas la Kalvinana Gimnazio „József „ Lév vay” kaj ĝiaa Kolegio. Tie T oni laŭtradicie okupiĝaas pri flegad do de memooro de Johan no Kalvin. Adrii Pásztor Memorja M aro pri Ferenc Liszzt Ferrenc Liszt en n 1847, penntraĵo de Miiklós Barabás (1818-18898) http:///hu.wikipeddia.org/wikii/Barabás_M Miklós Se ni aŭŭdas pri Ferenc Liszt, tiiam ni penssas pri portreto de Feren nc Liszt de Miklós Barrabás kaj prii poemo dee Mihály Vöörösmarty, titolita: t „Al Liszt Ferennc”. 7 Ferenc L Liszt (181 11-1886) Infano dde Adam Liiszt kaj la aŭ ŭstra Mariaa Anna Lageer naskiĝis en 1811 en la aŭstra Doborján, D kie lia patro servis en bieno de familioo-Esterházy. La gepatrroj tre ege atenteme edukigis, e instruigis sian fileeton. La un nuan pianllecionon li ricevis dee sia patro,, kiu ludis plurajn mentojn kaj iam i estis vio olonĉelisto en orkestro o de Kismarrton. instrum La talennta filo dum m siaj konccertoj de Soopron kaj Pozsony P ank koraŭ ne esstis dek jarraĝa, sed deciditaa estis antaŭŭ la publik ko kaj lia bbelega pianludo havis grandan suukceson. Prro tio la hungaraaj ĉefnoblulloj donis stiipendion all li por pluaaj muzikaj studoj. Kunn sia patro li iris al Vieno een 1822, kiee li lernis ĉe ĉ Carl Czeerny kaj An ntonio Salieeri. Ĉe tiuj m majstroj liaa muzika evoluo eestis certigiite. Al la ro olado alkutim miĝinta infaano koncertis ankaŭ enn Vieno. En 1823, en majoo li estis un nue antaŭ ppubliko de Peŝto. Aŭtu une en la dde Luigi Cherubini C direktorrita Konservvatorio de Parizo P privaate daŭris siajn s studojn n. Inter aliiaj Ferdinan ndo Paer instruis komponaddon al la jun na Liszt. L La franca ĉeefurbo kun la vigla kuultura vivo impresis pluan viivon kaj evoluon de Liiszt. En Paarizo konatiĝ ĝis kun Cho opin. Li alpproprigis dee Chopin nuancojjn de la piannludo. De Berlioz B li elllernis la orrkestran ling gvon kaj noovajn akiraĵo ojn de la program mmuziko. Li koncertis en pluraaj eŭropaj landoj l kaj fascinis siaan publikon n de sia virtuozaa ludo. Lia patrro mortis en e 1827, po oste la patri rino transloĝ ĝiĝis al Parrizo. En tiiu tempo laa talenta junulo ddonis pianleecionojn ĉee aristokrataaj familioj kaj k legis mu ulte. Ankaaŭ lia unua hungara komponnaĵo prepariiĝis: li kom mponis varioojn, ties baazoj estis so oldatvarbaj melodioj de d János Bihari kkaj László Fáy. Emin nentuloj de muzikvivo o de tiu ep poko (ekz. inter aliaj Niccolo Paganinni, Hector Berlioz, B Men ndelsohn, B artholdy) im mpresis lian n artan evoluuon. Ankaŭ lia privata vivo estis transformaanta. Kunee kun Mariee D’ Agouult li translo oĝiĝis al Svisio. Ili havis tri t infanojn. Liszt m multfoje ĝis monato ne vidis sian an familion pro sia koncertooturneo. Laa sukcesaj koncertoj k akkiris por li famon, de Parizo al V Vieno, de Milano M al Peŝto. L Li havis hum manajn man nifestadojn, kies belaj ekzemploj e estas, ke li ddonacis al orrgeno de preĝejo de Doborjáán kaj donaacis al la duum granda in nundo de Peŝto damaĝĝintaj malriĉĉuloj kaj al estigoo de la Naciia Muziklernejo. Intertem mpe li prezeentis sin kiell dirigento. Post la variia, vigla viv vo li estis diirigento en Weimar. W Tiutemppe li havis multan m temp pon por kom mponadi. Lia amikeco kun Richarrd Wagner profunde p impresiss lin. Dume li konatiĝ ĝis kun princcino Sayn-W Wittgenstein n. Ilia kontaakto profundiĝis kaj li sekviis la sinjorinon al Ro omo, kie ĉeefe ekleziajjn muzikojn n (ekz. oraatoriojn) ko omponis. Enirantee al pli maalmultaj ord denoj li traansloĝiĝis al a Vatikano o. Li penaadis por reformi la ekleziann muzikon. El inter la tiutempe koomponitaj gravaj g komp ponaĵoj, la legendon de Sankta Elizabetta li direktiss en Peŝto, kie k ankaŭ liiaj hungaraj kontaktoj reviviĝis. r Laŭ proopono de graandprinco Sándor S Károoly li reiris al Weimar. Poste li muultfoje vetu uris inter Romo, Weimar kaaj Peŝt. Dum m iu veturoo li malvarm mumis kaj pro pneŭm monito mortis. Liajn postresttaĵojn oni poortis en 200 02 en la Naccian Tomboĝardenon, inter festaj ssolenaĵoj. Etoson de tiu epoko e prezzentas ankkaŭ la ekspozicio „Ferenc „ Errkel, direk ktoro de Muzikaakademio” en e la „Mem mormuzeo F Ferenc Liszzt, ĝis la 15 5-a de martoo 2011, kiee legante instruisttajn notojn,, korespond dadojn, horrarojn, iĝos por la vizzitantoj veraa travivaĵo la unua jardeko de vivo de la Muzikak kademio. _eletrajz.htm m/ /www.liisztzeneiskoola.hu/liszt_ Premierro de Don Sanche: S opeero de Ferennc Liszt, esttos vere raraa malkovro en Miskolcc dum la „Bartókk-Verdi 2011” Miskolca-Internaciaa Operfestiv valo – skrib bis en sia n-r -ro 9. oktobrro 2010a, la Noordbayerischher Kurier, kiu anoncoon donis pri la sinprezeentoj de la kkune kun laaborantaj teamoj de Miskoolc kaj Baayreuth parrtoprenantaj aj en la scenejonstar s rigo de laa opero. /Hungarrlingve viduu: www.opeerafesztival..hu/index.ph hp?...liszt./ Famon de FFerenc Liszzt gardas en Miskkolc; la Miskolca Instiituto de Insstruistojn Eduka E Muzikarta Ĉefleernejo Feren nc Liszt, 8 kaj lian memoron gardas g ankaaŭ stratonom mo. En 2011, okaze de la 200-a daatreveno de naskiĝo de Ferennc Liszt, la artamika pu ubliko remeemoras pri la l granda fig guro de la hhungara muzzikarto. /Hungarlingvan tekstoon de s-rino Adri Pászto or, esperanttigis László Pásztor/ La unu ua hungarra prezid danteco de la Eŭropa Unio een 2011 Vesperee la 6-an de januaro 2011 Hungari o transprenis de Belgio o la sekvanttan EU prezzidadon. La grannda ceremonnio okazis en n la kupolhhalo de la Paarlamentejo kun la parttoprenoj de Yves Letermee belga kaj Viktor V Orbáán hungara ĉefministro oj. Ĉeestis la prezidennto de la Hun ngara Respuubliko, ĉiuj ministroj, prezidantoj p de la parlam mentaj partioj kkaj la tuta Budapeŝta B diiplomataro.. /Fonto: www.eu2011.hu - Aŭttoro: Andráss Kovács/ Belgio tran nsdonis la pprezidadan standardon s al a Hungarioo or la prezid dado Hungarrio bone prrepariĝis po Hungariio bone preepariĝis por la sekvannta EU- preezidado – diris d la 7-aan de januaaro 2011 Viktor O Orbán hunggara ĉefministro kaj Jo sé Manuel Barroso, prrezidanto dee la EU-Kom misiono. La du ggvidantoj paartprenis kom munan gazeetaran konfeerencon okaaze de la koomuna kunsiido de la Komisioono kaj la hungara h regiistaro….. /Foonto: www.eu2011.hu / Aŭtoro: A András Kováács/Permesite de s-ro L László Gado os, pri lia heejmpaĝo/ 9 D Datreveno oj Statuo de Erasmo en Rotterdam http://europa. h .eu/pol/educ//index_hu.htm Ĉi-jare pasas 500 jaroj j de po ost la aperoo de Laŭdo de l’stultecco , per kiuu la granda pensulo Erasmo de Roterdaamo (1466-1536) en saatira formo atakis ĉiajn n antaŭjuĝoojn kaj supeerstiĉojn. f de Roteerdamo, sed d antaŭ ĉio li l estas la pllej elstara figuro f en "Erasmoo estas la plej granda filo la tuta historio dee humanism mo kaj ĝusste tial ni esperantisto oj devas linn koni”, sk kribis la E trraduko de lia ĉefverk ko en la rev vuo Esperaanto. Sekve la 34-a recenzaanto de la Esperanta ma Tago de la Centra Oficejo O de U UEA omaĝo os la Erasmo o-jubileon pper du preleg goj. Malferm D-ino V Věra Baranddovská-Fran nk faros ĝenneralan enko ondukon al la vivo kaj verkaro de Erasmo, kaj Gerrrit Bervelinng prelegos pri p Laŭdo dde l´stulteco o, kiun li esp perantigis el la latina originalo. o La traduuko aperis en e 1988 okaaze de la 73--a UK en Roterdamo. R La 34-aa Malferma Tago okazzos sabaton,, la 14-an de d majo. Krrom la du pprelegoj pri Erasmo kaj lia klasikaĵo, en e la progrramo estos ankaŭ aliaaj prelegoj, libroprezenntoj kaj fillmoj. La vizitantooj povos prrofiti de rab batoj en la llibroservo kaj k gajni esp perantaĵojn en senpagaa loterio. Kafo kaaj teo, ankaŭŭ senpagaj, estos varm maj la tutan tagon. La programo p daaŭros de la 10-a ĝis la 17-a hhoro. /Gazeetaraj Komu unikoj de UE EA – HEA// Antaŭ 450 jaroj fondiĝis laa nuna Miŝŝkolca Refo ormata Gim mnazio Józssef Lévay, en kies ornamĉaambrego laa Lernejhisttoria Ekspoozicio inaŭg gurita estis la 17-an dee Februaro 2011-a. Sed ankkaŭ en la Miŝkolca M Mu uzeo „ Herm man Ottó” (Mŝkolco, ( strato s Papszzer) rigardeb bla estas ekspozicio pri la anntaŭ 450 jarroj fondita „Oŝkola” (Iŝkola=Ler ( rnejo), funkkcianta kom mence en ties konnstruaĵo. Adrii Pásztor Antaŭ ŭ 120 jaroj okazis D-ro K Kálmán Kallocsay, kurracistprofes oro naskiĝ ĝis en 1891, kiu estiis kaj hung gare kaj esperannte verkanta poeto, verk kisto, tradukkartisto, ling gvisto. Samjaree naskiĝis ankaŭ Julio o Baghy - la alia fam ma elstara hungara h figguro de Essperantomondlitteraturo - kiu k estis akttoro, reĝisooro kaj ankaaŭ esperantte verkanta poeto. Am mbaŭ du elstarulooj ligiĝis al Miskolc. Illia memoro estu benataa! Vi povaas legi pri d--ro Kálmán Kalocsay; ĉe: http://eo.wikipedia.oorg/wiki/Kaalocsay Vi povaas legi pri Juulio Baghy ĉe: ĉ http://eo.wikipedia.orgg/wiki/Julio o_Baghy 10 Antaŭ ŭ 50 jaroj okazis o Antaŭ 550 jaroj forppasis Ludov viko Király, nomdonantto de nia Miskolca Espperanto-Amiika Rondo „„Király Lajos”. Ripozu u pace! Antaŭ ŭ 20 jaroj okazis o o – Fondaĵĵo en Hung garujo (Bud dapeŝto) esttiĝis en 1991. Ĝiaj „La pubblikutil-statta Esperanto celoj estas por helppi la disvasttigon de linggvo Esperan nto, subteno oj de ĝia insstruo, apliko, estigo de la applikaj eblecooj, kaj finan ncaj helpodoonoj al kreojj de novaj kulturaj k prodduktaĵoj.” /Szilvási/ Gratulojj al la ĝiss nun atingitaj rezulttoj de la bone funkccianta Espeeranto Fon ndaĵo de Hungaruujo, kaj al ĝia ĝ plia agaado ni deziraas multan su ukceson. 10-jara estas la Vikipedio V Ekde jaanuaro 20001-a ekzistaas la Vikippedio. Kieel Esperanto o havas siian Zamenh hof, tiel Vikipeddio havas siaan Jimmy Wales. W La v orto Vikipeedio devenas kaj de Encciklopedio kaj de la havaja vvorto viki-vviki, „rapidaa” . (Ziki van an Dijk: VIK KIPEDIO po or vi) Nuntem mpe la plej granda Encciklopedio dde la Mond do, enhavass pli ol 3,5 milionojn da vortartikoloj oj en pli ol 120 1 lingvoj. Originale oni kreis ĝin ĝ nur por la l angla ling ngvo, sed nu un ankaŭ multaj aaliaj lingvoj rolas tie, in nter ili estass la Ido, la Esperanto E kaj ankaŭ la Volapuko. „Nur trii tagojn posst la 10-jaraa jubileo de la tuta Vikiipedio-projeekto (en la 15-a de jan nuaro), la Esperannto-Vikipeddio atingis 140.000 artikkolojn, vesp pere de la 18-a. Nuntem mpe "nia" versio v de la vastee konata intternacia pro ojekto enhaavas sume pli ol 30 milionojn m dda vortoj - Ĝi estas simile ggranda kiel multvolum maj paperaj encikloped dioj. Ĝi aktu uale okupass laŭ la nom mbro de artikoloj oj la 26-an lookon kompaare kun aliliingvaj versiioj de Vikip pedio. Por kkunlabori per la EoVikipeddio: http://eoo.wikipediaa.org/wiki/P Portalo:Kom munumo Por leggi pli ==> http://w www.liberafoolio.org/201 11/jam-pli-ool-140-000--artikoloj-en n-la-esperannta-vikipediio Ĉiuj rajtas pluuzi la koncernan n artikolon por iu ajn celo, c sed on ni devas indiiki la deven non de la verko (aankaŭ la retadreson kaj la aŭtoron,, aŭtorojn, se s tiuj mencciitaj estas). Adri Paasztor Nome dde la Miŝkoolca Esperan nto-Amika Rondo „Kiirály Lajos””: mi gratulaas la kune agantajn laboranttojn de la Vikipedio, V kaaj deziras pplian sukcesan funkciad don: László Pásztor Antaŭ u unu jaro mortis m d-ro Ferenc F Jáki – Paco estu u kun li. Estu u benata! /Hungarlingvann tekston dee Adri Pászttor esperanttigis László Pásztor/ 11 Mondotaago de la Amikeco „La amiikoj ridetigaas vin, kaj kuraĝon k vekkas en vi po or akiri sukcesojn, aŭskkultas prilaŭdas vin kaj ĉiam m malfermittaj estas al vi. (Oscar Vilde) – sk kribis mia retamikino M Maria Balláán, poste daŭrigiss: „ Sciindaas, ke la amiko estas ĉiiam tie, kie la helpo neecesas…” M Mi scias ank kaŭ tion, ke amikkeco estiĝass ne nur inteer la homoj, sed ĝi ekziistas ankaŭ ŭ inter homooj-bestoj, kaaj simple inter la bestoj. Tenno de niaj domaj d favooratoj pruvaas, kiom neccesas la koontaktoj kun n la aliaj rasanoj.. Mia amikiino rakontiss, ke ili aĉĉetis ne rasp puran hund deton – ja laa homoj po ovas ami ankaŭ tiian. Ĝi estiss melhunda--rasmiksaĵoo, kaj naskite ĝuste je nomtago Enddre (Andreo o), la ido ricevis la nomon Endike. E Apu ud ĝin la fa familio akceeptis saman n rasmiksaĵaan, sed vagabondan hundon,, kiu riceviis la nomon Roksi, kkaj ankaŭ nun n vivas ĉe ĉ la familiio. Familio de mia amikinoo loĝas en ĝardena ĝ fam milia domo, do ili alprenis ankaŭ strian katon.. Kaj ĉar ĉi lasta tre maldikaa katino balddaŭ dikiĝis ĉe ili, la kaatino ricevis la nomon: Pufika (dikka). La tri beestoj iĝis baldaŭ ffavoratoj dee la familio. Endike esttis la plej ju una, plej gaja el inter laa tri bestoj, li estiĝis la petolaĵojn farantto.”Dio kreis lin en siaa bonhumurro”- karakteerizis lin la mastrino. Sed S dum onhumuron,, dum la karesadoj k 2010 laa familio riimarkis, ke la hundo Endike perrdis sian bo rimarkeeble dolorseentis en siaa abdomenoo.La diagno ozo de la veterinaro v – laŭ kiu; korpo k de Endike plenplenaas per kanccer-tumorojj – ege malgajiga estis por ili ĉiuj. Ili prridecidis fordorm migon de Enndike, ke ĝi ne suferu p lu. La bildooj montras la l malsanan n hundon - kkovrita per kovrilo k – kaaj apud ĝi siiajn geamik kojn. La momentton de la addiaŭo, eterniigis sinjoro Árpád Balllán. Sinnjorino Adrii Pásztor Seemajno dee Internaccia Amikeeco Jam de pli ol 40 jaroj la E-komunumoo festas dum m la lasta plena semaajno de feb bruaro la Semajnoon de Interrnacia Amik keco, kiu ppasas sub laa devizo “A Amikeco traans limoj”. La ideo lanĉita de Erik Caarlén, svedaa E-aktivuloo, i.a. plurjjara vicprezzidanto de UEA celis doni la okazon al esperanttistoj tra laa mondo orrganiziĝi po or plifortigi la reciprokkajn kontak ktojn kaj senton dde komunecco kun ĉiu, eĉ plej foree kaj izolite loĝanta esp perantisto. D Dum jardek koj okaze de la S Semajno cirrkulis poŝtk kartaj salutooj inter E-k kluboj kaj individuaj i eesperantisto oj kaj la Semajnoo mem estis la okazo por p solenaj klubvesperroj. En la ep poko de la IInterreto on ni ne plu amaskvante uzas trradiciajn po oŝtkartojn kkun la slogano de la Seemajno kaj ddu interprem miĝantaj manoj, sed en la elektronikaa epoko seenproblemee ĝi povas aperi en bblogoj, TTT-paĝoj, retmesaaĝoj. Cetere cele ne nurr esperantisttojn, sed ankaŭ neesperrantistajn am mikojn. La Sem majno ĉiam pli p ofte estass la okazo ffesti ne sole en la proprra esperantissta medio. De D kelka tempo ppor la solennaj klub¬ku unvenoj oni invitas oftte reprezenttantojn de nnaciaj malplimultoj, de enm migrintoj porr praktike emfazi, e ke amike interpremiĝantaaj esperantiistaj manoj superas limojn nnaciajn, rasaajn, lingvajn n, kulturajnn, politikajn kaj religiajn n. 12 Supre trroviĝas la signo de la Semajno, S kiiun eblas faacile elŝuti kaj k utiligi. K Krome vi po ovas legi la historrian dokum menton, kiu estas e la artiikolo de Eriik Carlén, aperintan a enn la oktobraa numero de “Espperanto” en 1968. Ne ĉiuj ideoj dde tiu lanĉaa artikolo daŭre estas aaktualaj, seed kelkaj ideoj poovas esti pluu inspiraj. /htttp://uea.org g/informado//sia.html prri Facebook, Osmo Bulller/ Anon nco el Udm murtio „Бронислаав Чупин; 26. 2 Februaro o Kara Addri! En Naccia Bibliotek ko de Udmuurtio estas aranghita a Ek kspozicio okkaze de Sem majno de Internaccia Amikecoo….- Bronislav Ĉupin”” La 8-a de d Marto;; Virina Tago T en Hirosima H „Estimaata kaj kara s-ino Adri, elkoran dannkon pro viia afabla kun nlaboro porr la internaccia virina tago. Geesinjoroj Osshioka ĉiu jare laboras por tiu agado, utiligan nte Esperantton. Nun ili estas tre okupataaj por tradukki la mesaĝo ojn en la Jappanan lingv von por eksp pozicii la m mesaĝojn alv venintajn de la tutta mondo. Korajn saluutojn ankaŭ al via edzo.amike via: MURATA A Kazuyo <[email protected]” 13 La 32 2-a TUTP POLLANDA ESPE ERANTO O KONGR RESO ookazos en n Nowy Są ącz de la 330-a de ap prilo ĝis la 7-a de m majo 2011 1. La temojj estos: Civvitana aktiveeco de Espeerantistoj, laa 105-a jubilleo de estiĝĝo de la unua E-klubo en e Nowy Sąącz 1055-a datreven no de naskiĝĝo de la rev vuo „Pola „E Easperantistto”, 55 jaroj de reaktiviĝĝo de E-mov vado en No owy Sącz. p partopreeni la ĝuind dan program mon, ĉe: Aliĝu por Halina Kom mar<korlan [email protected]> > Adrii Pásztor Saĝa diro o „Nee tio estas grrava; kion vi v havas, sed d tio, kio vi estas, kaj kio vi povas essti por la alia homo.” /Albbert Wass - La hungarrlingvan tekkston de Alb bert Wass, esperantigis e s László Pássztor/ Atenton!! La espeerantistan innfanprizorg gejon Bona Espero en n Brazilio incendio i attakis en 20 010. Iliaj oficialajj lingvoj esstas: la porttugala kaj E Esperanto! Mi aŭdis, ke k tie oni m multe perdiss. Se vi havas eblecon por sendi al ilii helpmononn restarigi la pli fruan n staton aŭ simple subtteni ilin, bonvoluu fari ankaŭŭ vi, sed perre de UEA. Pripensu: ne n nur la pleenkreskuloj,, sed ĉefe laa infanoj bezonass vian helpeemon, amikeecon. Agu llaŭ via bonttrovo, sed esstu ĉiam anttaŭ vi: ankaaŭ la plej malmultto da mono gravas. Vid du leteron dde la Bonesp peranoj. „Karaj ggeamikoj enn Hungario, ĉiu ajn kuunlaboro kaj aj financa heelpo estas tr tre signifa por p Bona Espero kiel konkreeta signo dee solidarecoo! Do, ankaaŭ via donacco estas tree utila por aĉeti a unu kaj duonnan foston kaj 45 metrrojn da drattoj. Sur la fotoj f vi povas vidi kiell aspektas laa laboro. 14 Jam ni konkludis kelkajn k kilo ometrojn daa bariloj sed d mankas ankoraŭ plurraj. Ne pen nsu sendi monon rekte al Braazilo al la konto k de la Institucio, ĉar la bank kelspezoj esttas tre altaj kaj tute ne komppencus. Bona Espero festiss la Zamenh hoftagon 155.12. 2010 per p la inaŭg guro de niaa telecentro,, t.e. dek komputtiloj donacittaj de la baanko kaj seenpagan sattelitan retko ontakton! N Nun ni povaas eĉ pli bone prepari niajn infanojn al futura profe fesia vivo. Illi estas tre entuziasmaj e ! nkon, Korajn salutojn kajj denove dan La L Bonespeeranoj - Bon na Espero [email protected]” Adrii Pásztor La bildojj alvenis de la Bonespeeranoj el Braazilio, kaj dde Jan Joseff Pospíšil <[email protected]> 15 20 011 estas Jaro de L Leporo, la aŭ la ĉina horoskop po http://lysaa.honlapepito.hhu/?modul=oldal&tartalom m=1142666 En num mero 2011 estas e du nu umeroj 1. Ĉ Ĉi tio signaas, ke rolo de la indivviduo dum nia vivo kreskiĝoos. En la taroko t la 11 1-a karto esstas karto de d la Forto, la magiistoo, kiu apud d la aliaj kartoj eestas unu el e la plej forta fo karto. Tio donas forton al la taskoj kkaj simbolaas ankaŭ kuraĝonn. En la ĉinia astrologgio la jaro 2011 2 estos jaaro de la ag goj kaj kiel ankaŭ a jaro dde la leporo o, taŭgos por prizzorgi, krei sekurecon kaj estigi negocon. / la ĉinia horoskopo h dde tempo al a tempo menciass anstataŭ jaaro de leporro ĉi tiun peeriodon kiel jaro de kato o. / En jaro de la leporo naskita homo h estass ĝenerale amikema, a kara, artemaa, atentema,, ĝentila, fidinda, bonvola, pro p tio tiun amas multee da homojj. Tiu havaas multe daa amikoj, seed tamen por tiu lla familio esstas la plej grava. g Tiu ŝŝatas prizorg gi aliulojn. Kelkfoje tiuu decidas malfacile, m ĉefe prii gravaj dem mandoj, kv vankam provvas montri sin forta. Tio ne impprovizas, por tiu la sekureco estas graava antaŭ ĉio. Pro tioo tiu povass ŝanĝi ion malfacile. Tiu estas sentema, s kelkfojee ofendiĝem ma. Tiu, haavante ŝanĝĝeman anim mstaton kaj humoron, kkelkfoje estas gaja, kelkfojee apatia, senn ĉiuj kaŭzoj. Tiu toleeras malfaciile la kritiko on kaj malvvenkon. Prro tio tiu volas evviti la malveenkon kaj plie retiriĝass antaŭ la deefioj… oni povas p legi een Google. /Hu ungarlingvaa tekston de Adri Pászto or, esperanttigis László Pásztor/ Niajj birdo-ga astoj nĝigo de la birdoj dum m vintroj. Mia karra amuziĝo estas ekde mia infanaaĝo observaado kaj man En nia ĝĝardeno, kieen de aŭtuno o ĝis printem mpo ne nurr la paseroj kaj k turdoj, ssed ankaŭ laa paruoj, rubekoloj, emberizzoj, ruĝvosttuloj venas, spite de tio, ke tiuj tiimas de niaaj katoj. Sed d tiuj ne damaĝiĝĝas, ĉar al la drato forrtigita birdm manĝujo esstas alte sup per la tero, pro tio la katoj ne atingas tiujn. La ellmetitaj sem moj, kruda ppomo, dispecegitaj sek kigitaj pomo moj kaj la seebo estas bongustta nutraĵo ĉar sur la glaaci- kaj neĝĝkovrita tero o birdoj ne povas trovii, aŭ de sub b la ŝeloj de arboj oj ne povas ili pinĉeti la raŭpojn, larvojn, kiiuj estas bezzonataj mannĝaĵoj por tiuj. La paruoj rrolas ankaŭ en nia hung gara kanto, sed pri tiu temas t ankaŭ ŭ du poemoj oj: De Lőriinc Szabó: Nyitnikék N /P Printempiĝii devus/ , de Ferennc Móra: A cinege cipő ője /Ŝuoj dee paruo/ 16 La parruo ĝustadirre estas resumanta noomo de sp pecioj de kv var birdofaamilioj. Ĉirkaŭ Ĉ ni birdmannĝujo la graanda paruo flugadas f kunne kun la paaseroj. Tiu estas ege eeltrovema, same kiel la paserro, ĉar ankaaŭ de la tero o pinĉetas laa defalintajn n semojn, post la pluvoo manĝas elliĝantajn terverm mojn per siaa beko distrranĉante. Prro tio multe da danĝeeroj minacaas tiun. Su urkape la birdeto estas nigra,, sur la venttro maldika strio videblas. Cetere ties ventro estas bela helflava. h Ties fluugiloj estas grizaj, g sur laa flugiloj suupre estas blluaj makulo oj. Ferencc Móra: Ŝu uoj de la pa aruo Pasante someroo, ven nt’ malvarm me blovas, la granda g paruoo mallĝojegon haavas… La jaro 2011-a estaas jaro de niia ĉe ni vinttrumanta ŝattata birdo laa; Granda paaruo. Pri la Granda Paruo, vvi povas viddi bildon kajj legi plie ĉee: http://eo o.wikipedia.org/wiki/Grranda_paruo o /Hungarlin ngvan tekstoon de Adri Pásztor esperantigis Láászló Pászto or/ Kial esttas avantaaĝa superri la 45. ja araĝon? n interesiĝaas pri vi. 1. La hoomrabistoj ne 2. Kaze de ostaĝiĝoo verŝajne oni o liberigoss vin unue. 3. Neniuu rajtas prettendi de vi ien i ajn forku kuri. 4. Se iu telefonas al a vi vesperee je la 9-a, ooni demandaas: „Ĉu mi vekis v vin?” 5. Oni jam ne opiniias vin hipo okondriulo. 6. Jam nnenio ekzisttas, kion vi devus pli m malfacile alp proprigi. 7. Viaj ĵĵus akiritaĵooj jam ne elu uziĝas. 8. Vi poovas vesperm manĝi ankaaŭ posttagm meze je la 4-aa. 9. Vi poovas vivi senn sekso, sed d ne sen viaj aj okulvitroj. 10. Vi kkomplikiĝass en akrajn disputojn d prri la pensio--sistemo. 11. Ne ddefion vi oppinias pri la rapido-limiigo. 12. Kiu ajn venas en e la ĉambro on, vi jam nne provas malaperigi m viian barelvenntron. 17 13. En lla lifto vi kuune kantas kun k la megaafono. 14. Viajj okuloj jam m ne plimalb boniĝos. 15. La ppagita sumoo al Medicin na Asekur-aagentejo finee estos proffita. 16. Viajj artikoj estaas pli precizzaj meteoroologoj, ol la profesia veterprognozoo. 17. Viajj sekretoj esstas sekure ĉe ĉ viaj geam mikoj, ja ili jam ne rem memoras tiujjn. 18. La nnombroj de viaj cerboĉeloj fine maalpliiĝis je manipulebla m a nivelo. 19. Vi nne memorass kiu sendis ĉi tiun listoon al vi. 20. Okuulfrapa estass al vi, ke ĉii tiu teksto hhavas grand dan literdim mension je laa intereso dee via komfortto. Bonvoluu plusendi ĉi ĉ tiun letero on al ĉiuj, kkiujn vi rem memoras! /Sendis D-ino Heleena Bikszádii / Esperanttigis László Pásztor/ Enigmoj nestron. Kiel farri lumon hellpe de akvo?? Oni devaas lavi la fen Kie estaas la sola ejoo, kie la rom mantiko antaaŭas la seksson? En la interpreta grranda vortarro. Du granndaj mensoggoj de la virroj estas: Mi amas vin. v Vi mankas. Meriitas por rideti! ngas la Ĉielrregnon. Dio o iras persone al la porrdego kaj eninvitas. Iu bonaa homo morrtas kaj atin Dume illi sidas sur la nuboj, Diio demandaas lin: - Ĉ Ĉu vi estas malsata, miia amiko? - S Sed jes, miaa Sinjoro, mi m volonte m manĝus ion. Dio mallfermas iun konservaĵo on kaj donass al bona ho omo. Tiu, du ume manĝaadas la konsservaĵon, rigardass al la Infero kaj vidas, ke en la Innferon ating gantaj malb benitaj anim moj manĝas rostitajn viandojnn, kaviarojnn kaj salmojjn. Alitage D Dio denovee demandas lin: - Ĉ Ĉu vi ne esttas malsata,, mia amikoo? 18 La bonaa homo denoove jesas. Efike E de tio li denove riicevas iun konservaĵon k n. En la Infero nun la menuuo estas langgusto, steko o kaj ĉampanno. Dume okazas o ankaaŭ triatage saamaj, la bon na homo jam estaas malpacienca kaj dem mandas Dionn: M Mia Sinjoroo, kial mi riicevas ĉiam m konservaĵon, mi vivis ĉiam hum mile, neniam m kulpis, dume laa en Inferonn atingintaj malbenitoj m rricevas reĝaan manĝaĵon n? Efike dee tio Dio resspondas ballancante siaan kapon: - V Vi scias, ĉi tie supre, en n la Ĉielreggno ne indass dungi kuirriston….. László ó Pásztor Muzika literatura a vagado La Viviiga Animo Literatura Rondo R Sociieto prezen ntis muzikan n literaturann vagadon titolitan „Milopaa nuanco de d la vivo””, la 24-an de Februaaro 2011-a,, en ĉambrrego Kondo or en la Miŝkolcca Galerio. Antaŭ la programo p laa pentroartisstino Ágness Máger; /kkreanto prem miita pri Muzo-ppremio/ fariss prezenton n de sia eksppozicio porr la interesan ntoj. La prromeso de literatura l vagado allogis pli ol o okdek ho omojn al la evento, kiu un gvidis doktorino Kriisztina Várh helyi, kaj partopreenis ĝin ankkaŭ nia sam mideanino ĉefdoktorin no Ilona Bik kszádi. La entuziasmaa publika prezentaaĵo de la amatoraj deklamartisstoj kun muzikaj m akompanoj dde doktoro Robert Romhánnyi, la dekklamo kaj kantoprezen k ntoj de la du gastoarrtistinoj igi s vere altn nivela la kunvenoon. Dankonn pro la invitto. Adrii Pásztor 11 esp perantisto oj reprezeentas UEA A-n ĉe Un nuiĝintaj N Nacioj k Unuiĝinntaj Nacioj UEA rajtass akrediti reeprezentanto ojn ĉe la Kadre dde siaj oficialaj rilatoj kun oficejoj de UN. Suurbaze de laa decido de la Estraro la Ĝeneralaa Direktoro liveris al laa monda organizaaĵo rajtigiloojn por 11 reeprezentantooj en la kaleendara jaro 2011. Ĉe la ĉeefa sidejo de d UN en Novjorko N laa ĉefreprezeentanto de UEA U estas Humphrey Tonkin. Aldonajj reprezenanntoj estas Neil N Blonsteein, Thomass Eccardt kaaj Scott Pagge. Blonsteiin krome laboras kiel volonttulo en la Novjorka N O Oficejo de UEA. U En Vieno V la ĉefr freprezentan nto de la Asocio estas Hanss Michael Maitzen, M duum Gregor Hinker kajj Stella Maaitzen estas aldonaj reprezenntantoj. Laa estrarano o de UEA A pri ekssteraj rilatoj Stefanoo Keller estas e la ĉefrepreezentanto enn la UN-ofiicejo en Ĝennevo, asistaata de Charm mian Comm mon, Nicolee Margot kaj Franncesco Realle. /Gazetaraaj Komunikkoj de UEA – HEA/ 19 Funebrojj La aĝdoojenjo de Budapeŝta B Medicina M E Esperanto-F Fakgrupo D-rino Károolyné Nano ovfszky, Klára H Hollóssy Fillep forpasiss en sia 98-jjara aĝo, la 21-an de deecembro, 20010. Ŝi estiss instruistinno pri geog grafio kaj bbiontologio. Ŝi esperan ntiĝis en laa jaro 1950 0. Krom Esperannto ŝi koniss la german nan, francann kaj latinaan lingvojn. Esperanton on ŝi lernis ĉe Julio Baghy, Alfonzo Peechan kaj Pavel Rosa. Dum plurajj jaroj ŝi gv vidis esperan antajn lingvo okursojn en buddapeŝtaj mezlernejoj: m Varga K Katalin, Laadislao la I-a, Alteernativa Ek konomia Fakmezzlernejo, en la lernejo de d strato Szzív, kaj por klubanoj en n la Ĉefurbba Hospitalo o László. Ŝi partooprenis Espeerantajn Ped dagogiajn K Kongresojn,, kaj tiel, kieel fremdulggvidantino konatigis k eksterlaandajn grupoojn kun Hungario. Kláára estis tre aktiva mem mbro de la B Budapeŝta Medicina M Esperannto-Fakgruppo ekde laa jaro 19778. Ankaŭ tie ŝi riĉĉigis per vvaloraj prelegoj la natursciiencajn konojn de la klu ubanoj. Dum pllurjaraj mallsanoj de Klárika K ĉirkaaŭis kaj fleg gis ŝin kun profunda zzorgemo kajj amo la familio.. Larĝa ronddo de amikaro kaj honnorantoj starris apud ŝi. Karega Klaarinjo ni tree dankas pro Via amikeco. Vian V memorron ni gardoos en nia ko oro. Kun benno de Dio ripozu r en paaco. En la nnomo de la Budapeŝta Medicina E Esperanto-F Fakgrupo adiaŭas dokktorino Juliaanna Farkass kaj doktorro Ludoviko o Molnár Estraro de HEA, kaj geedzoj P Pásztor sam me esprimis sian kondollencon al laa familio. gataron de nia retrevuo NHI, ke sam mideano Laŭ infoormoj de s-rro József Esszényi, ni innformas leg László Balázs (1954-2011) fo orpasis. Liaa hejmurbo Szolnok esstis, li laborris en urbo Szolnok ĉe la Huungaraj Ŝtaataj Fervojo oj, kiel finanncfaka oficciro. László Balázs espperantiĝis iaam en la 1970-aj jaroj. De la 1980-aj jaroj li ekkkomencis instrui Esp peranton kaaj estis estrro de la esperannto grupo dee urbo Szo olnok. Postte transloko oĝis Budapeeŝton, kie ddum iom da d tempo 20 direktis la oficejonn de HEA kaj k subtenis sin per insttruo de la Internacia liingvo Esperranto. Li estis enntombigita la 17-an de februaro 20011-a. Li esperantigis romanojn dde hungara verkisto Jenő Reejtő. La espeerantigitaj verkoj v estas : http://www w.freeweb.h hu/verkoj/: 1. Fred laa Malpura, la kapitano 2. La antaaŭenŝovita garnizono 3. Laa blonda cik klono 4. La dekkkvar karata aŭtomobilo a 55. La mortid do 6. Laa nevidebla legio 7. La pperdiĝinta krozŝipo k 8. La reetroviĝinta krozŝipo k 9. La skelleta brigado o 9/b 10. L La ŝtelita ku uriero 11. La tri koorpogardistoj en Afriko o 12. P Patrolo en Saharo 13. Marŝi aŭ morti m 14. Sub kvarranteno la Grand-Hotel G lo 15. Lutz van D Dick: Malbeenita forta amo a E Voortico 16. Attila ERÕSS: Weeb: www.dessignweb.huu 17. Fred lla Malpura intervenas 18. Kiuuj interŝanĝiis vivon 19. Pappaveto la tem merarulo 20. Laa Flava Garn nizono 21. Sinjoroo Vanek en Parizo P 21/b b 22. Bill T Teksaso la teemerarulo 23. L La Nigra Kap pitano 244. Pariza fronto 25. R Reen en la in nferon 21 26. Laa defraŭdita kasisto 27.. Sinjoro eĉĉ en la infero o restas sinjoro 28. M Malbenita bordo. b Ni renkkontis lin fooje. Li estis tre simpatiaa, multflank ka, bonega esperantisto e o. Estu li dio obenata, rripozu pacee. Geedzojj Pásztor Rerigard do al la p asintjara Zamenho ofa Tago nis al mi la ideon verk ki leteron La literaatura konkuurso de Jekaaterinburgaa Esperanto Rondo don al nia M Majstro, kvaazaŭ mi estu us vivinta enn lia epoko, kaj ne li en n la mia. Doo, naskiĝis la l sekvaj du leterroj, kiujn mi m prezentis dum nia Z Z-taga remeemoro en Miskolc, M kie ni geedzojj Pásztor rememooris ankaŭ pri libro de d Proverbbaro Esperaanta - verk kita de Zam menhof, riccevita el heredaĵoo de nia forrpasinta preezidanto Baarnabo Battaa, kiu ankorraŭ en 20099 festis kun ne kun ni la festonn de kreinto de nia in nternacia linngvo. La etllonga. miniimume 20 m minuta subĉĉiela (en minus 5 C grada malvarmo) m festo pasis en tre bona etoso, komenciĝintee post la /peer disko/ finaŭskuultitaj sonojj de Esperaanto Himnoo. László Páásztor laŭtleegis la Zam menhof-leteron. D-ro Jozefo H Halász - addiaŭe kisantte, brakumee nin la aliiajn kvin paartoprenantoojn – esprim mis sian kordezirron: renkonntiĝu ni same ankaŭ sekvajare, nur iom pli da homoo venu. kajj en nia retrevuoo mi publiku la enhaavon de ĉi Z-letero kaj k la ating gitan rezultton dum laa Z-taga konkursso. (Ĉeestiss: Jozefo Gulyás G el uurbo Ózd, el e Miskolc: d-ro Jozeffo Halász, geedzoj Parkánsszki kaj geeedzoj Pászto or) Nian kuunan feston n traefikis laa ĝojsentoj de aparteno unu al alia, kajj la proksim miĝanta Krisstnasko. Ni rrespondis: Estu E tiel, tieel estu! S-ino Adrii Pásztor 22 Jen, pri la retpaaĝo de la Urral-a Esperaanto-Klubo, vi povas seekvi la konkkursantojn kaj k la kkonkursaĵojn n. Pri la reezultoj: - htttp://www.urral-sib.org/eeo/pri-zameenhof-konku ursoj-en-jekkaterinburg Pri la footokonkursoo: - http://ww ww.ural-sibb.org/eo/kon nkursoj/foto okonkurso-zzamenhof-k kajmi/fotokkonkurso-zaamenhof-kaaj-mi Pri la koonkurso de leteroj: - htttp://www.uural-sib.org/eo/konkurso oj/konkursoo-letero-alludovikko-zamenhof/konkurso--letero-al-luudoviko-zam menhof (Bv. vizziti la paĝojnn, kaj lasi vian v mesaĝoon en la rubrriko "komen ntoj"! Amike:: Raja kaj Viktor V Kudrjjavcev orgaanizintoj) Letero L al d d-ro L. L.. Zamenhof La leterron al d-ro L.L.Zamenh L hof verkitann de mi, dum me mi sendis al d-ro Enndre Dudich h, kiel kristnasskan donacoon. Post kelk kaj tagoj, veenis letero verkita v de d-ro Endre D Dudich per ebla e responddo de Zamennhof. Vidu, legu ĝin. Adriennee Pásztor T Transtemp pa respon ndletero d de L.L. Za amenhof al a la geedzzoj Pászto or Estimattaj gesamideeanoj el Hun ngarujo! Mi petaas vian afabblan pardon non pro la „malŝancaa” okazintaaĵo ke dum via tempovizito al Varsoviio vi ne sukkcesis interparoli kun mi. Mia kaara edzino preferis p ne ĝeni mian kutiman posttagm mezan dorm met-adon, kiun k mia jaam ne tre solida s sanstato sendub e bezonas. Tion vi certe koomprenos. Mi tion speciale beedaŭras eĉ pro p du kialojj. ĝ kaj inteereso akcepttus vin, fideelajn adepto ojn de la Linngvo Internaacia. Unue, ĉĉar mi kun ĝojo Due, ĉaar dormante min turmen ntis terura kkoŝmaro. Mi ne ppovas kontraaŭstari al la tento: mi raakontos pri ĝi al vi. En trem miga malvarm mo kaj timiiga malhelo pasis antaŭ ŭ mia tria, sp pirita okuloo scenoj de la l morna estontecco de la hom maro. *Anstaataŭ unu komuna k duaa lingvo, tuuta aro da „helplingv voj” (Ido, O Occidental, Novial, Interlinggva, Romaanid, Interglossa, Solreesol, Ceqlii, ktp), kiuj uj estas, kuune kun Essperanto, forbalaiitaj de la tuttglobe trium mfanta anglaa. 23 *Ansttataŭ evoluucio, revolu ucio. *Ansttataŭ hileliismo, hitleriismo. *Ansttataŭ homaaranismo, komunismo. *Ansttataŭ libereeco, teroro. *Ansttataŭ egaleeco, privileg giteco. *Ansttataŭ fratecco, genocid do. *Ansttataŭ sciennco, superstticaro. *Ansttataŭ Edenno, infero su ur Tero. *Ansttataŭ tutmoonda paco, milito eĉ innter la astrojj. Min konnsolas nur la certeco, ke k tiujn terurraĵojn mi nee ĝisvivis. Estas E pli bonne tiel. Do, tiel estu. Ne forggesu: tio ne estas e profetaĵo. Ĝi estaas nur sensen nca sonĝo de d eble tro ssentoplena maljunuulo. Gardu la flamon...kkaj eble vi sukcesos s eviiti tiun sorto on. L.L L.Zamenhoff Danko Pro parttopreno de la l supre menciita Zameenhof-konku urso mi riceevis eleganttan diplomo on, libron kkrom aliaj doonacetoj. Mi M dankas iliin kaj al la organizantoj o oj, kaj al la kklubanoj en n urbo Jekateriinburg. Ili suurprizis kaj kortuŝis miin. Sur la fo otoj vi povas rigardi la donacojn. Fotis: F sino Adrri Pásztor Sinjorinno Adriennee Pásztor 24 25 El n nia leterk kesto Ukrajnoo Oleeh ĈORNOH HUZ Oleh ĈO ORNOHUZ Z, (en ukrain na Чорногууз Олег Фед дорович, naskiĝis la 1 5-an de aprrilo 1936 en vilaĝĝo Ivaniv, Vinica pro ovinco) - rrenoma ukrraina verkisto, ĵurnaliisto, dram-v verkisto, redaktorro de revuuoj "Perec'"", "Vus", aaŭtoro de multnombra m aj romanoj, noveloj, rakontoj, r artikoloj oj. Studentto-kursanto (1956-1958 8) de Armeea Altlernejo o en Ĉerniv vco; diplom miĝis pri ĵurn nalistiko (1964) een Kijiva Universitato. U . Laboris enn redaktejoj de multaj gazetoj, dirrektoro (198 83-1986) de la kkijiva eldonnejo "Radjaanskij pis'm mennik", ĉefredaktoro de tutukraiinia humurraĵ-revuo "Perec'"" (eldonkvannto - pli ol 3 milionoj dda ekz.). Membroo de la Nacia Ĵurnalistaa Asocio dee Ukrainio (de ( 1960), de d la Nacia Verkista Asocio A de Kunfondintto de la Tu Ukrainio (de 19633), ĝia sekrretario (19888-2004), prezidiano. p utmonda Forumoo de Ukrainooj (1992), delegito d de 339-a sesio de d Ĝenerala Asembleo dde UN (198 84). Merita A Arta Agantoo de Ukrain nio (1996), llaŭreato de literaturaj premioj p nom me de Ostap p Viŝnja, de Ivan Bahrjanij, de d Olesj Ho onĉar, de Vooskobijnik--familio; ŝtaata ordeno dde Jaroslavo o la Saĝa (2006), ordeno-kruuco de Ivan Mazepa (20010). Roman noj ° ""Aristokratoo el Vapnjarko" (Арисстократ із Вапнярки, В 1979); 1 ° ""Pretendenttoj por Kolo onel-ĉapo" ((Претенден нти на папааху, 1983); ° ""Babilono sur s Hudsono o" (Вавілонн на Гудзон ні, 1985); ° ""Mi strebas al maro" (Я Я хочу до м моря, 1989)); ° ""Donacoj de pigmeoj" (Дари пігм меїв, 2005);; ° ""Kapricoj de d l' sorto" (Примхи доолі, 2006); ° ""Vivanto kuun morto" (Т Той, що жииве зі смертю, 2006); ° ""La ora skarabo" (Золо отий скараббей, 2007); ° ""La marĉo de d Remez" (Ремезове болото, 2007); ° ""Resurektinnto el mortin ntoj" (Воскр креслий із мертвих, м 20 009); ° ""Mono de ĉielo" ĉ (Грош ші з неба, 22010) La verkkoj estis traddukitaj en 22 2 lingvojn. Fragmenton n de Babelo o sur Hudzoono ("Paco", 1986, 2), de M Mono de ĉielo kaj kelkaajn artikolojjn esperantigis Vikttor Pajuk 26 Oleeh ĈORNOH HUZ La M Mono De Ĉielo Ĉ ((fragmentojj) …Mi eĉĉ ekĝojis, ke k tiel neateendinte mi renkontis Tod-on. T Pri tio mi reviis dum kelk kaj jaroj. Dum plli ol tri. Mii centelcentte garantiass – pli ol trri. Kaj, finffine, li estiss kaptita dee mi tute hazardee. Mia ŝatataa kaj kara TOD. T Almeenaŭ nome tiujn ĉi tri majusklajn literojn mii tralegis sur la nuumerplado de lia “Ben ntley”. Sed, eble, de miia “Bentley””? Plej verŝŝajne – de mia. m Nun mi remeemoras tiunn bildon de nia n renkotiĝĝo en detalo oj. Mi kvazaaŭ gustumiss ĝin. Gustu umis, ĉar ĉio renooviĝis en mia m memorro kaj la kkapo ne do oloris. Kvan nkam, sentooj… Mi seentis, ke barelrinngoj ĝis nunn estas sur laa kapo… Suur la kapo ili i tiel restis. Kiu povuss fari tion? Kiu? Mi vidis annkaŭ buŝtukkon… Odo orantan, disspremitan kiel k pleŭron nekto, buŝtuukon. Sed eble, mi sonĝis ttion. Aŭ tio aperis viziee. Mi ne sciaas. T Tamen, ni revenu r al To odo. Tiu ĉi estas ankaŭ ŭ interesa in ndividuo. Nee malpli intteresa, ol Kudrik. Mi tiel revvenas al kom menco de laa renkontiĝo o. Al komen nco de la rennkontiĝo ku un Todo. Sur kruttmonto. Kajj jam post tiio ĉi mi ekm memoros. Asocie. A – Finfine, – ekĝojis mi, m forviŝantte post Todo la vangon n, kiun li ĵuus salivigis al mi. – Kiam vii ja redonoss la ŝuldon?.. Vi promeesis ankaŭ in nterezon… (uzuro) – Vi ne ekkkredos, – Tod T ĉirkaŭbrrakumis miian talion. Li L simple nee povis atin ngi miajn ŝultrojnn. – Vi ne ekkkredos… – Mi ne ekkkredos, – diris d mi, ne flankenigan nte la rigardon. Mi riggardis lin kaaj ial mi estis cerrta, ke nun en lia kapo o intense laaboras rulilo oj. Kiel oftee okazas kuun Kudrik. Li volas ion mennsoge diri all mi. Sed ek kpensi ion tiiom konvin nkan. Tion, por p konvinkki min. Tion n, en kio mi kreddus kaj ankaaŭ konsoloss lin. Mi ekkdecidis aveerti lin. Kaj iom mallonngigi prograamon de serĉado en lia kapoo. Transform matigi, kiel ŝŝatis eldiri Kudrik. K – Nur ne diiru al mi, kee vi ĵus forlaasis malsan nulejon, kie via vica paarenco estas preskaŭ morta, aaŭ vi iras dee funebro de d via fratinoo aŭ frato. Al A mi mank kas mono ppor aĉeti florrkronojn al ĉiuj. – Mi ja ne diras… Ĉu u vi aŭdas, mi ja ne diras, d – balb butis Tod… … Fakte, li nomiĝis Teodoroo, sed ĉiuj rabuloj… r Nu, N ĉi tiuj ŝŝarkoj de en ntreprenado, mi rimarkkis, ŝatas ku urtigitajn nomojnn. Eble pro tiu, ke ili mem m plej oofte estis ku urtuloj. Kiell Tod. Lia kkapo estis almenaŭ vo kaj ne videbla aliflanke de kapoto. Se fari unu ŝŝtupon malaantaŭe kaj riigarfi lin enn perspektiv vidi korrpon de Toddo, oni povaas pensi, ke tie iu ensab bligis lin ĝiss talio. F Finfine li ellturniĝis: – Ĉu vi vidiis ĉi krutan monton? – Mi staras sur ĝi. – Kaj ĉu vi scias, kiom m da mi pagiis pro ĝi? 27 – Mi ne vollas scii... Vi V ja pagas rregule vian krediton al banko, ĉu?? Kial vi peensas, ke ĝustatem mpe redoni al mi mian monon, annkaŭ kun intterezo, estass granda pek eko por vi?.. Por kio vi tiom da krucoj kaj ikonoj pendigis ssur vi kaj en e via aŭto?? Via “Benntley” kiel movebla m preĝejo. Ĉu vi en ĝi preĝe fo orklinas pekkojn viajn? Mi volas aĉeti a de vi ttiun ĉi kruttmonton. Kune kuun via Malsseka Kokino o, – mi direkktis la fingrron al Ĥovraaŝok, kiu lookigis sian dorson d al suno kaj aj ĝi aktive sekiĝis s elvaporante. – Mi ne vendos, mi m ne venddos, Georg g… Donu al mi keelkajn semaajnojn… Prokrastigu… – Post du semajnoj s mii eĉ ne dem mandos vin. Post tri sem majnoj mi eenterigos vin sur la monto. Vivantan. Vivantan! V Se S la monsum umo ne kuŝo os sur la tablo de Kudriik, mi forprrenos kaj Dnipronn, kaj krutm monton*… – mi sidis enn “Maybach h” kaj ordon nis al Maksoo turniĝi. E En la retrosspegulo refllektiĝis figuureto de To od’. Tute maalgranda. M Min asocie eĉ e kaptis la pensoo, ke Tod’ estas e ĉefkom mandanto dde iu eta arm meo, konsisstanta el piggmeoj. Same tiel mi pensis. K Kaj li kun la l armeo veerdiktos minn. Per mortp puno. Tiel al a mi sugesttis Tiu. Tiu,, vivanta en mi. A Aǔ Li de tem mpo al temp po venadis aal mi. Eble,, venis. Mi ne n sciis tionn ĝuste. Mi ne sciis, ĉar mi nne memorass, kiel Li tie ekloĝadiss. Kiel Li nerimarkeblee enrampis. Trarampis en min. Li traram mpis kaj ie tie sidis. Eb ble, eĉ sur laa fundo de mia m animo. M Mi veturis kaj k silentis. Mi ekmem moris tiun To odon. Tiam Kudrik diriis: – Konatiĝu – Teodoro. Unika indiividuo… L Li same tiell diris: “Individuo”. ““Kiu individueco famiigis vin?” – mi volus tiam demand di Kudrik-oon, sed, bed daǔrinde, mi ne suukcesis. Reaale – mi bed daǔras. T Teodoro – Tod’… Lii havis iunn plantan faamilnomon… Mi eĉ nne memoraas, same kiun… M Mi scias, kee de tiu biollogia gento,, “kie oni ĝiin semos, tiee ĝi ekkreskkos”. Sed nu un mi ne volis peensi pri tio. Mi pensis pri alio. Duum la drink kado, kiam li ne trinkiss la unuan glaseton kaj mi ddemandis “kkial?”, li fig grimacis. Lii tiel figrim macis, ke mii ekkompatiis lin. Mi peensis, ke li tuj-jenne fordonoss finaĵojn**. Pli ĝuste – la animon n al Dio. – Koro, – mallaǔte m diriis Teodoro. – La koro doloregas… d … Kaj senpro rokraste mi devas iri al Badenn-Baden… Sed la tuta monsumo eestis investiita… – Kiom da?? – mi fintrin nkis ankoraaǔ unu glaseeton, la varm mo flue okuupis mian ko orpon. – Ho, ne! Multe M da. Kaaj mi ne kurraĝus… Vi ja j vidas min n la unuan ffojon. – Sed, ne laa lastan? – Ne lastann. Kompreneeble, ne lasstan fojon. Mi M bezonas nur por duu semajnoj. Ĝuste – por du semajnoj. – Tod’ elp poŝigis plasstikan karteton. Ĝi esttis kalendarreto. – Aku urate ĝis merkreddo… La seppdekan tago on, je la kviina posttagm meze, ĉe la sama tablo mi redonoss al vi… Kun uzuuro. 28 – Por kio tiuu akurateco? – Mi volas, ke vi ekv vidu, ke anttaǔ vi sidass la homo de d la honorr-vorto. Mi kisas la krucon. – Todo eliigis de-sub sia adampoomo, abund de kovrita peer densa haararo, oran kruceton k kaj trifooje kisis ĝinn en mia ĉeeesto. P Poste li deemetis nigrran, kvazaǔǔ monaka, ĉemizon. Teodoro nnudigis la bruston. Teodoroo fieris pri sia brusto. Li similis aal nigra kon nstelacio, konsistanta eel senescepte nigraj steloj. IInter ili passis steloj ruĝaj. Tio esttis eksterorrdinara, tatu uo… La steeloj viciĝis, kiel sur kiraso dde superpezza tanko. “G Gladiatoro” aǔ bolŝevista tanko su ub kodita nnomo “Molo oĥ’”***. La stelooj, kiel punnktolinioj, strie s kovris duonon dee Teodora brusto. b Ili kkuris triliniie: de la umbilikko ĝis la cicoo sur la malldekstra bruustoflanko. – Kio ĝi esttas? – mi kapkline dem mandis lin pri p la signojj sur la vent ntro, ripoj kaaj dorso, kiam li turnis al mii vizaĝe. – Zono de Teodoro, T – fiere f responndis li. – Kaj pri kio ĝi signifaas? – Ĉiu nigraa stelo kun ruĝa r substreeko – fremd da edzino, nur n nigra – vidvino, ru uĝ-blua – ne edzinniĝinta, ruĝaa kun nigra – vidvino… … – Kaj simplle ruĝa aǔ ro ozkolora? – ĝustigis mi. – Virgulinoo, – Teodoro o elstarigis lla bruston. – Tra dornooj – al astrojj? – Kiam vi redonos r la ŝu uldon? – Baze… – Tri tagoj, – mi interro ompis lin kaaj enaǔtiĝis. – Makso, – kiam ni atingis a ŝoseeon. – Ordo onu al Murr’, antaǔ la stela serpeento, kiu trifoje ĉĉirkaǔas liann bruston, pentri p al li kkobran kapo on. Kun eliĝ ĝinta langetto. Se li ne redonos la monoon – Mur’ dronigu d lin. Sen Mongoolo. Oni ne bezonas b sup perfluajn ateestantojn, – mi diris tion kaj ne ekkoniss min mem m. Kio okaziis kun mi? De kie tiuj metamorfoozoj de miaa animo? Ĉu de laa mono de ĉielo? ĉ Kaj ĉu ĉ la mono eestas DE ĉieelo? Sed ank kaǔ ĝi ne esstas la mia. M Makso ion ĝustigis. ĝ Mii malatentiss kaj simple aldonis: – Dronigu kontraǔ la “privata prropraĵo” dee Teodoro. En akvokirrlo, sub la plej alta krutmonnto. Nomu ĝin – Teod dora monto. Inter homo oj devas ressti iu memooro pri ĉi tiu idioto. Memoroo kaj legenddo. Almenaǔ ǔ iu. Kaj suur la krutmo onto devas lo oĝi lia anim mo… Esperanntigis Araneeo 29 * “Kaj D Dnipron, kaaj krutmonto on…” – aluudo al poem mo-“Testameento” de rennoma ukrain na poeto Taras Ŝevĉenko (18814-1861) m ** fordooni finaĵojnn = forpasi, morti *** Mooloĥ – (Bibliia) antikva Semida dio (caro) Viktor P Pajuk Ĉehujo Čeestmír Vidm man + Jaroslav Krolupp per Odo p pri SKOK KOVY Ni N jam konaas ĉeĥojn kaaj moravian nojn Estis E tie tam men multe pli da gentoj Rememoru R ni modestajjn skokovan nojn Jen J paŝtiĝass tie da ĉevaaloj centoj Ĝoje Ĝ ja ĉi ti e ĉiuj pulm moj spiras en e aero freŝ a de la Paraadizo Tien T ĉi konddukas ankaŭ ŭ Lakta Vojjo Kaj K turistoj tie pri ripozzo, ĝojo ĉiam ĉ antaŭĝĝojas, pensaas eĉ sopirass En E la pensioono – Esperro nomiĝas – ĉiuj ĉ certe triinki povas kaj k varmiĝaas ne n nur per ssatiga kaj ab bunda manĝ ĝo sed s eĉ pri sppecifa de paarol‘ aranĝo o Homojn H el lla mondo eb blas tie vidi Unu U lingvo ĉiujn firmee tie ligas kaj k mastikass Ĉiu Ĉ tie povaas lerni eĉ ekridi e Ĉiu Ĉ povas aalrapidi al a la lingvopparadizo Tie T ĉi kunveenas ĉiuj aŭ ŭ kosmanoj aŭ a marsanojj, venusanojj jupiteranoj, saturnanoj ĉiuj ĉ foraj gaalaksianoj Kaj K ĉiuj laŭŭdas (ĉiuj, ( kiuj riigardas, aŭd das) bonhumoron b n kaj gastig gon de d ĉi tiu dom mo. Oni O devas jaa ankoraŭ fini fi la l observatoorion 30 Mi M salutas kkarajn ĉielan nojn kaj k kun nosttalgio ankaŭ a skokoovanojn En E la nomo de teranoj Čestmír Č ViddmanIO (Ne ( gravas oni o povas kaŝi k tiun IO O Finiĝas F la foolIO relegu r ĉIOnn ree r dekomennce) /La poem mon sendis: Jindřiška J Draahotová, kiu skribis: ” Kara amikino Adrii, Mi sendaas poemon de d poetoj el Asocio A de hanndikapitaj essperantistoj, kiuj k regule ppor unu semaajno kunvenaas en pensionno Espero en vilaĝeto Skookovy. Čestm mír Vidman kaj k Jaroslav Krolupper dediĉis d la odon al m mi, al la orgaanizanto de la l kunvenoj.../.” 31 Hungarrujo Bibliogrrafio de periodaĵoj 14.143 periodaĵoj aperis a en laa unuaj 1200 jaroj de Esperanto. E Fine F vi trovoos ilin en laa dikega bibliogrrafio de HM MM, Budapest 2010. H HMM, tio esstas Luis M. M Hernándeez Yzal, la fondinto de la Hiispana Espeeranto-Muzeeo en Katallunio, la hun ngaro Árpád Máthé kaaj la katalun nino Ana Maria M Molera. La "libreto" haavas la form maton 305 x 215 x 70 mm, ampleeksas fierajn, dense presitajnn 1175 paĝĝojn kaj pezas p ĉ. tri kilogramo ojn. Malfaccilas por leegado en bankuvo! b Biblioteekoj, sciencistoj kaj esp ploristoj ateendas ĝin jam de jaroj - volumo 1 de la vivo-v verko de d-ro Árrpád Máthé: "Bibliograafio de periiodaĵoj en aǔ pri Espeeranto". Kiaam kaj kie ĝi estos akireblaaj por la pubbliko ne jam m estas konnata. Tre pro obable ĝi esstos sufiĉe kkosta por prrivatuloj. Sed tiell estas. Vi tamen povos helpi di svastigi ĝin n: Petu univ versitatan, nacian aŭ sciencan bibliotekojn, ke ili havigu ĝin por vi. Dannkegon al niiaj diligentaaj pioniroj! Sanon, feliĉon, opttimismon all ĉiuj esperaantistoj deziiras: László Szilvási Italio Studo pri maldik kigo de Esp perantaj Vo ortaroj Tiu artikkolo de la korea k akadem miano Ma Y Youg-tae esstas nun legebla rete enn: http://w www.bonaliingvo.org/in ndex.php/Stu tudo_pri_maaldikigo_dee_Esperantaaj_Vortaroj Bonvoluu informi prri ĝi en viaj medioj. Renato o Corsetti / R Re: (la bona teksto) Hindujo Saĝdiroj d de Mahatm mo Gandh hi „La pardono estas virto v de la grandanimu g uloj, la malg grandanimulloj neniam ppardonas.” „Ŝajnas esti pli mallfacila venk ki la nevidebblajn pasiojn, ol konkerri perarmilee la videblan n mondonn.” „Unue een vi mem vi v devas kreei la ŝanĝiĝoon, kion vi postulas p de la mondo.”” Esperaantigis Adrii Pásztor 32 33 Hung garaj histooriaj datrrevenoj en n 2011 Antaŭ 1015 jaroj,, en 996 reg gnestro Gézza edzigis sian s filon, Stefanon S kuun Gizella, filino de Henrik, bavara prinnco. Samtem mpe rezigniis pri la aŭsstra konkeriita tereno dde Hungarojj trans la rivero L Lajta Antaŭ 11010 jaroj,, la 1-an de januaro 10001, oni kron nis regnestrron Stefano al reĝo inteer kadroj de eklezzia ceremonnio. En tiu jaro j oni fonndis episkop pejon en Eszztergom. Antaŭ 9980 jaroj, en e 1031, reĝ ĝo Stefano ppreparis siajjn admonojn n por sia fillo, princo Im mre. Antaŭ 9920 jaroj, en e 1091, reĝo (Lászlló) Ladislao o la 1-a, la Sankta, vennkis ĉe Orso ova la al Transilvvanio atakinntajn Rumaanojn. Antaŭ 8800 jaroj, en e 1211, nia reĝo Anddreo la 2-a loĝigis l la Germanan G O Ordenon de Kavaliro K en Trannsilvanion. Ĝia Ĝ tasko esstis por defe fendadi konttraŭ la Kum manoj kaj poor konverti tiujn laŭ la kristaana kredo. / www w.info-system m.hu/nagyk kun.../Kisuj__kalen_45_ _140_oldalig g.pdf / El laa Vikipedia artikolo: Hungaraaj historiaj ddatrevenoj - kompilis kaj k esperanttigis László Pásztor/ Prin ntempo – peentraĵo de d--ro Ferenc Földi F 34 30/22010. Pattrujon kon nigaj Brooŝuroj: Essperanto kaj k urbo N Nagykanizsa : Recenzo o: Dum K Kristnasko mi m decidis tiel, t ke miaan ĝojon, kiion kaŭzis al mi la kieel donacoj ricevitaj libroj, m mi rakontas al vi. Nun mi rakontoos pri du libroj. Ambaŭ ŭ alvenis dee urbo Nagy ykanizsa. Tibor J..Szabadi, mia m verkistam miko ege suurprizis min n. Ĉar tempee de Kristnaasko estis malmulte m da temppo por legi pro p la festaj antaŭprepaariĝoj, unue la pli mald dikan eldonaaĵon mi stud dis. Ĉi tiu plaĉaspekta, per blazono o de Nagykkanizsa ornaamita eldonaaĵo estas la 30-a eldonaĵo de la patrujonn konigaj brroŝuroj. Ĝi prepariĝis pere de sub bteno de Urbestraro U dde Nagykan nizsa kaj Urbon D Defendantaa Societo. Unue U ni povvas legi en n ĝi hungarrlingvan anttaŭparolon de D-ro Georgo Horváth, poste p saman n en Esperannto laŭ trad duko de Tib bor J. Szabaadi. Poste pensoj de la aŭtorro malfermiiĝas antaŭ niaj n okuloj.. Ni povass legi pri multaj m okaziintaĵoj de esperanta e lingvoddisvastiga hiistorio de Nagykanizsa N a, de 1905 ĝis ĝ nun, sam me hungarlinngve. Ĉi tiu u broŝuro havas hhistorie signnifan kulturp perantan roolon, pritem mas pri naskiĝo de la essperanta lin ngvo, pri kreinto de Esperannto, pri aperro de la unuua libro kaj pri la unuajj pioniroj dde Nagykaniizsa. Sur bildoj dde la eldonaĵ aĵo aperas an ntaŭ ni: D-rro Zamenho of, kreinto de d Esperantto, la unuaj lingvon disvastigintoj de Nagykanizsa N a, dokumenttoj kaj rapo ortoj pri agaadoj de Espperanto-klub boj, plue la de geeesperantisttoj de Nagy ykanizsa meenditaj leterron ferman ntaj markoj , bildkartoj, /nature iliaj bilddoj./ Sur ĉi tiuj videblas famaĵoj de la urbo kaj meze de d ili flava litero „E” en e verda esperannta kvinpinnta stelo, kiel k simbo lo de Esp peranto-mov vado. Bonffamon, nom mon de Nagykaanizsa pligraandigis plen nrajte la ĉeeesto de Esp peranto kaj ĝiaj du sukkcesaj aran nĝaĵoj: la 1978. jaara Junularra Esperato--Renkontiĝoo /JER/ kajj la 2001.jaara SAT-koongreso. Laa „Verda stelo” E Esperanto-kllubo estas rekonata r eleemento de kultura k vivo de Nagykaanizsa. Ĉe fino fi de la eldonaĵoo ni trovass liston de unua partoo de verkojj de Tibor J. Szabadii. Mi scias,, ke ege malfacilla estas por kompili ĉi tian historiaan rememorraĵon. Pro tiio mi gratullas al la aŭto oro de la broŝuro, Tibor J.Szzabadi. kaj al liaj helppantoj. Mi esperas, e ke baldaŭe m mi povas leg gi ankaŭ n mi, sed ankaŭ tiuj, kiuj interesiĝas pri la bela lingvoo kaj ĝia hisstorio de esperannte, sed ne nur k estu kons nservita ne nur n la de Nagykaanizsa. Ĉi tiiun tekston indas esperrantigi ankaaŭ pro tio, ke Hungaraa Esperantoo-Asocio, seed ankaŭ dee la Esperan nto-Muzeo, eternigite ppor la generracioj de la estonnto. La alia donaco porrtas titolon „Ars-bildo”” kaj estas esence la 11. 1 Antologgio de Nagy ykanizsa, eldonitee estas en 2010. Ankaŭ ŭ tiu ĉi esta s plaĉaspek kta. Sur la dika d paperkoovrilo kontu uriĝas iu portretoo el la sur arĝentgriza a aj literaj skrribaĵfragmentoj. La libbron Suzanaa Farkas bazo nigraj ilustris. La volumoo naskiĝis peere de subteeno de 42 aŭ ŭtoroj. Tiu antologio a haavas 179 paaĝojn kaj ĝiajn gvvidprincipoojn certigas: Liriko kaaj liro, Virrino-petalo, Junaj venttoj, Je mem moro de Ludovikko Király, Niaj N urbo regionoj dom moj, Ars-trad dukoj, Portrreto-eseoj. El interr la en voluumo aperintaj poemoj pplaĉis al mi m poemo dee Enikő Cziigány: Unu u tago de amo /laa aŭtorino pensadis p prii la Kristnaasko/. Sed plaĉis p al mii ankaŭ muulte da prozzaĵoj. Mi menciass kelkajn: Elizabetta Bucsák: Milito, M aŭ paco. p Ildikó M M.Kovács: Kaŝ-starante K e Ludovikko Király: Kanizsa, K urb bo de la studdjaroj, je memoro de Tibor T Tüskéss Tibor J..Szabadi: Ars-traduko A oj el Esperaanto, de la izlanda i Þórb bergur Þórddarson: Letero al la nazioj. Ĉi tiuj ttradukoj havas grandan n esprimkappablon, inteeresan vidm manieron kaj aj elstaras ell inter la aliaj. Mi grattulas al aŭtooroj de la antologio a kaaj deziras pluan p bonan n elanon, krreivon kaj multe m da sukcesooj. Ambaŭ eldonaĵoj e esttas interesajj, utilaj, insttruivaj legaĵĵoj. 35 Tib bor Szabadi,, kun la de li verkitaj libroj 36 Tel.: + 36 70 206 6 1739 Tel.: + 36 70 570 0 8895 Tel.: +36 46 738 8 982 Reetpoŝto: [email protected] Retpaĝo: hhttp://kiralyllajos.uw.hu u 37