System wizyjny V4000 Press Brake

Transkrypt

System wizyjny V4000 Press Brake
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
System wizyjny V4000 Press Brake
do zabezpieczania
pras krawędziwych
PL
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
Niniejsza dokumentacja chroniona jest prawem autorskim. Powstające z tego tytułu prawa pozostają własnością
firmy SICK AG. Powielanie niniejszej dokumentacji dopuszczalne jest tylko zgodnie z postanowieniami ustawy
o prawach autorskich. Zabrania się dokonywania zmian w instrukcji lub jej skracania bez uzyskania wyraźnej
pisemnej zgody ze strony firmy SICK AG.
2
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Aktualizacja
Dodatek
V4000 PB
Aktualizacja
a
UWAGA
Należy przestrzegać poniższych aktualizacji niniejszego dokumentu!
Na podstawie Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EG uzupełniamy poniższy dokument o
niżej podane informacje dodatkowe względnie wskazówki na temat zmian dotyczących
naszego produktu.
Zakres stosowania
Ten dokument jest tłumaczeniem oryginalnego dokumentu.
Cytowane normy i dyrektywy
Normy i dyrektywy podane w niniejszej instrukcji użytkowania mogły ulec zmianie. Poniższe
zestawienie zawiera możliwe cytowane normy i dyrektywy oraz ich nowelizacje.
Prosimy zastąpić normy i dyrektywy cytowane w niniejszej instrukcji użytkowania ich
nowelizacjami podanymi w poniższej tabeli.
Dotychczasowa norma lub dyrektywa
Nowelizacja normy lub dyrektywy
Dyrektywa Maszynowa 98/37/WE
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa 93/68/EWG
Dyrektywa 93/68/WE
Dyrektywa o kompatybilności
elektromagnetycznej 89/336/EWG
Dyrektywa o kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/WE
Dyrektywa Niskonapięciowa 73/23/WE
Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/WE
DIN 40 050
EN 60 529
IEC 536:1976
EN 61 140
DIN EN 50 178:1998-04/
VDE 0160:1998-04
EN 50 178
EN 775
EN ISO 10 218-1
EN 292-1
EN ISO 12 100-1
EN 292-2
EN ISO 12 100-2
EN 954-1
EN ISO 13 849-1
EN 418
EN ISO 13 850
EN 999
EN 999+A1 1)
EN 294
EN ISO 13 857
EN 811
EN ISO 13 857
EN 1050
EN ISO 14 121-1
IEC 68, Część 2-27 wzgl. IEC 68
EN 60 068-2-27
IEC 68, Część 2-29
EN 60 068-2-27
IEC 68, Część 2-6
EN 60 068-2-6
prEN 50 100­1
EN 61 496-1
ANSI B11.19-1990
ANSI B11.19:2003­04, Annex D
1)
8011572/TL63/2009-11-27
Norma EN 999 zostanie zastąpiona przez EN ISO 13 855.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
Aktualizacja
Dodatek
V4000 PB
Instalacja elektryczna
Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia
niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i
odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do
tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione
wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego
urządzenia ochronnego.
OSSD1
Wyjście bezpieczeństwa 1
OSSD2
Wyjście bezpieczeństwa 2
UWAGA
OSSD1
Wyjście bezpieczeństwa 1
OSSD2
Wyjście bezpieczeństwa 2
a
Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a
urządzeniem ochronnym!
Dane techniczne
Parametry z zakresu techniki bezpieczeństwa pracy według normy EN ISO 13 849,
EN 62 061, IEC 61 508:
V4000 PB: Ogólne dane systemowe
Typ
Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa
Typ 4 (IEC 61 496)
2)
SIL3 (IEC 61 508)
SILCL3 (EN 62 061)
Kategoria
Kategoria 4 (EN ISO 13 849)
Kategoria 4 (EN 954 3))
Performance Level2)
PL e (EN ISO 13 849)
PFHd (średnie prawdopodobieństwo utraty
funkcji bezpieczeństwa w ciągu godziny)
1,52 × 10–8
TM (okres użytkowania)
16,6 lat (EN ISO 13 849)
Deklaracja zgodności WE
Wskazówka
Deklaracja zgodności WE wraz z odnośnymi normami jest dostępna w Internecie pod
adresem: www.sick.com
2) W sprawie szczegółowych informacji dotyczących dokładnego projektu Państwa maszyny/systemu prosimy o
kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy SICK.
3) Domniemanie zgodności normy ważne jest jeszcze tylko do 28.12.2009. Po tym terminie może być stosowana
tylko norma zastępująca EN ISO 13 849.
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Dodatek
Aktualizacja
V4000 PB
Lista kontrolna dla producenta
L
Lista kontrolna dla producenta/instalatora dotycząca instalacji
elektroczułych urządzeń ochronnych (ESPE)
Odpowiedzi na poniższe pytania muszą być odnotowane najpóźniej w chwili pierwszego uruchomienia. Producent lub instalator ma
obowiązek sprawdzić wymagania dla konkretnej aplikacji.
Lista kontrolna powinna być przechowywana lub dołączona do dokumentacji maszyny, aby przy powtórnych badaniach mogła służyć jako
dokument odniesienia.
1.
Czy podstawą przepisów i zasad bezpieczeństwa są obowiązujące postanowienia dyrektyw i norm dotyczących
wyposażanej maszyny?
Tak ˜
Nie ˜
2.
Czy zastosowane dyrektywy i normy są wyszczególnione w deklaracji zgodności?
Tak ˜
Nie ˜
3.
Czy urządzenie ochronne spełnia wymagany poziom PL/SILCL i PFHd według normy EN ISO 13 849­1/EN 62 061
oraz typ według normy EN 61 496­1?
Tak ˜
Nie ˜
4.
Czy dostęp/sięgnięcie do strefy/punktu zagrożenia możliwe jest tylko przez pole ochronne urządzenia ESPE?
Tak ˜
Nie ˜
5.
Czy zostały podjęte środki uniemożliwiające (mechaniczna osłona zapobiegająca przedostaniu się do strefy
zagrożenia od tyłu urządzenia ochronnego) lub kontrolujące niechronione przebywanie w strefie zagrożenia przy
zabezpieczeniu strefy/punktu zagrożenia i czy te środki są zabezpieczone przed usunięciem?
Tak ˜
Nie ˜
6.
Czy zastosowano dodatkowe mechaniczne środki ochronne, uniemożliwiające sięgnięcie do strefy zagrożenia
ponad, z dołu i z boku strefy zagrożenia i czy są one zabezpieczone przed manipulacją?
Tak ˜
Nie ˜
7.
Czy został zmierzony maksymalny czas zatrzymania wzgl. dobiegu maszyny i czy jest on właściwie
udokumentowany i podany w formie informacji na maszynie i/lub dokumentacji technicznej maszyny?
Tak ˜
Nie ˜
8.
Czy zachowana jest wymagana odległość bezpieczeństwa urządzenia ochronnego (ESPE) od najbliższego punktu
zagrożenia?
Tak ˜
Nie ˜
9.
Czy urządzenia ochronne (ESPE) zostały prawidłowo zamocowane i po wyregulowaniu zabezpieczone przed
przemieszczeniem?
Tak ˜
Nie ˜
10. Czy zastosowano wymagane środki ochronne, zapobiegające porażeniu elektrycznemu (klasa ochrony)?
Tak ˜
Nie ˜
11. Czy istnieje przycisk do resetu urządzenia ochronnego (ESPE) względnie restartu maszyny i czy jest on
zainstalowany zgodnie z przepisami?
Tak ˜
Nie ˜
12. Czy wyjścia urządzenia ESPE (OSSD, interfejs AS­Interface Safety at Work) są połączone zgodnie z wymaganym
poziomem PL/SILCL według normy EN ISO 13 849/EN 62 061 i połączenia opowiadają schematom?
Tak ˜
Nie ˜
13. Czy funkcja ochronna została sprawdzona według wskazówek dotyczących przeprowadzania badań, podanych w
niniejszej dokumentacji?
Tak ˜
Nie ˜
14. Czy przy każdym położeniu przełącznika wyboru trybu pracy podane funkcje ochronne są skuteczne?
Tak ˜
Nie ˜
15. Czy elementy przełączające sterowane przez urządzenie ESPE są kontrolowane, np. styczniki, zawory?
Tak ˜
Nie ˜
16. Czy urządzenie ESPE jest skuteczne przez cały czas trwania sytuacji zagrożenia?
Tak ˜
Nie ˜
17. Czy podczas wyłączenia lub rozłączenia urządzenia ESPE, jak również przy przełączaniu trybu pracy albo
przełączaniu na inne urządzenie ochronne zainicjowana sytuacja zagrożenia zostaje zatrzymana?
Tak ˜
Nie ˜
18. Czy etykieta informująca operatora o obowiązku codziennego badania jest umieszczona w dobrze widocznym
miejscu?
Tak ˜
Nie ˜
19. Czy jest zapewnione, że podczas pracy przez samo zamontowane urządzenie ochronne nie wystąpi zagrożenie np.
przez zakleszczenie operatora między urządzeniem ochronnym a częściami maszyny?
Tak ˜
Nie ˜
Wypełnienie powyższej listy kontrolnej nie zastępuje pierwszego uruchomienia i regularnych badań przez
wykwalifikowany personel.
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
Aktualizacja
Dodatek
V4000 PB
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Spis treści
V4000 PB
Spis treści
8011572/TL63/2009-11-27
1
Charakterystyka dokumentu..........................................................................................4
1.1
Przeznaczenie dokumentu ...................................................................................4
1.2
Adresaci dokumentu.............................................................................................4
1.3
Zakres obowiązywania..........................................................................................4
1.4
Zakres dokumentu................................................................................................4
1.5
Używane symbole..................................................................................................5
2
Osiągnięcie bezpieczeństwa..........................................................................................6
2.1
Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności...........................................6
2.2
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji.................................................................6
3
Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku ......................................................................... 10
4
Regulacja nadajnika i odbiornika............................................................................... 12
4.1
Ustawianie po wymianie narzędzia ................................................................... 12
5
Kontrole po wymianie narzędzi ................................................................................... 19
5.1
Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez wykwalifikowany
personel.............................................................................................................. 22
6
Eksploatacja................................................................................................................. 23
6.1
Cykl włączania .................................................................................................... 23
6.2
Wybieranie trybu obszaru ochronnego ............................................................. 23
6.3
Aktywacja resetu ................................................................................................ 24
6.4
Tryb nauki ........................................................................................................... 24
6.5
Konserwacja....................................................................................................... 24
7
Diagnostyka.................................................................................................................. 25
7.1
Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów i zakłóceń ............................... 25
7.2
Sygnalizacja błędów przez diody świecące....................................................... 25
7.3
Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy ................................... 26
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
3
Charakterystyka dokumentu
Rozdział 1
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
1
Charakterystyka dokumentu
Przed rozpoczęciem pracy z dokumentacją i systemem V4000 Press Brake należy uważnie
przeczytać niniejszy rozdział.
System "V4000 Press Brake" nazywany będzie dalej skrótowo "V4000 PB".
1.1
Przeznaczenie dokumentu
Wskazówka dla producenta maszyny:
Niniejsza instrukcja użytkownika pomaga producentowi maszyny lub firmie integrującej
wzgl. użytkownikowi maszyny w sporządzeniu dokumentacji maszynowej dla użytkownika
maszyny, dotyczącej zintegrowanego systemu wizyjnego V4000 PB. Opisana w rozdziale
1.3 instrukcja eksploatacji stanowi dokument odniesienia.
Wskazówka dla użytkownika końcowego (użytkownika maszyny lub operatora
maszyny):
Instrukcja użytkownika dostarcza wyłącznie informacji o V4000 PB. Nie informuje ona
o sposobie obsługi maszyny lub urządzenia, w której zintegrowany jest V4000 PB.
1.2
Adresaci dokumentu
Niniejsza instrukcja użytkownika przeznaczona jest dla osób sporządzających instrukcje
obsługi maszyn i urządzeń oraz użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane
przez V4000 PB. Dotyczy ona również osób obsługujących maszyny lub urządzenia,
zabezpieczone przez V4000 PB.
1.3
Wskazówka
Zakres obowiązywania
Niniejsza instrukcja użytkownika obowiązuje wyłącznie dla systemu V4000 PB
z następującym wpisem na tabliczce znamionowej w polu Operating Instructions:
8011568.
1.4
Zakres dokumentu
Niniejsza instrukcja użytkownika zawiera informacje dotyczące systemu V4000 PB
w następujących zakresach tematycznych:
• kontrola
• eksploatacja
• pielęgnacja
• diagnozowanie i usuwanie zakłóceń
Podczas eksploatacji bezpiecznego systemu kamer V4000 PB należy bezwzględnie
przestrzegać przepisów urzędowych i ustawowych.
4
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Charakterystyka dokumentu
Rozdział 1
V4000 PB
1.5
Zalecenie
Wskazówka
;, , ;O(
O żółta, Ö żółta, o żółta
> Proszę wykonać …
a
UWAGA
Używane symbole
Zalecenia stanowią pomoc przy podejmowaniu decyzji dotyczącej wykorzystania funkcji lub
środka technicznego.
Wskazówki informują o cechach szczególnych urządzenia.
Wskazania na wyświetlaczu informują o stanie 7-segmentowego wyświetlacza odbiornika:
7
ciągłe wyświetlanie litery F
migające wyświetlanie litery F
7O)
naprzemienne wyświetlanie litery F i cyfry 2
Symbole LED opisują stan diody świecącej:
O
LED świeci ciągle.
Ö
LED miga.
o
LED nie świeci.
Instrukcje eksploataqcyjne oznaczone są strzałkami. Należy uważnie przeczytać
i zastosować się do instrukcji postępowania.
Ostrzeżenie!
Ostrzeżenie zwraca uwagę na występujące lub potencjalne zagrożenia. Ma to chronić przed
wypadkami.
Należy uważnie przeczytać i stosować się do ostrzeżeń!
Pojęcie "Stan zagrożenia"
Na rysunkach w niniejszej instrukcji użytkownika stan zagrożenia (pojęcie znormalizowane)
przez maszynę jest pokazywany zawsze jako ruch elementu maszyny. W praktyce mogą
istnieć różne stany zagrożenia:
• Ruchy maszyny
• Części pod napięciem
• Widzialne lub niewidzialne promieniowanie
• Połączenie kilku rodzajów zagrożeń
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
5
Osiągnięcie bezpieczeństwa
Rozdział 2
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
2
Osiągnięcie bezpieczeństwa
Ten rozdział służy bezpieczeństwu operatorów.
> Przed rozpoczęciem pracy z V4000 PB lub z maszyną chronioną przez V4000 PB należy
uważnie przeczytać ten rozdział.
2.1
a
UWAGA
Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności
Zasady bezpieczeństwa
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby zagwarantować zgodne
z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie V4000 PB.
• Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń na V4000 PB.
• System V4000 PB spełnia wymagania ochronne lasera klasy 1 M. W promień lasera nie
wolno patrzeć ani gołym okiem, ani przez przyrządy optyczne (np. lornetkę).
Rys. 1: Ostrzeżenie o laserze
klasy 1M
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW
DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
CLASS 1M LASER PRODUCT
ACCORDING TO IEC 60825-1:2001
Max. output: < 5mW
Puls duration: < 2ms
Wavelength: 620 TO 650 nm
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except
for deviations pursuant to laser notice No. 50, July 2001
• To urządzenie spełnia wymagania następujących norm: CDRH 21 CFR 1040.10,
1040.11 oraz DIN EN 60 825:2001. Wymagają one umieszczenia następującej
wskazówki: "Ostrożnie – w razie użycia nieopisanych tutaj elementów obsługowych lub
regulacyjnych lub wykonania nieopisanych tu operacji może dojść do niebezpiecznej
ekspozycji na promieniowanie!"
2.2
a
UWAGA
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji
Zagrożenia, przed którymi nie chroni V4000 PB!
Ze względu na różne możliwości produkcyjne pras krawędziwych w pobliżu narzędzia mogą
powstawać zagrożenia pośrednie.
Aby zabezpieczyć się przed zagrożeniami podczas eksploatacji należy przestrzegać
następujących punktów.
Przy gięciu „skrzynek” oraz przy gięciu „ze zderzakami” możliwe jest stosowanie
ograniczonego obszaru ochronnego. Przy tych operacjach na skutek zredukowanych
wymiarów obszaru ochronnego możliwe jest tylko ograniczone zabezpieczenie przed
zakleszczeniem lub zgnieceniem.
W razie wprowadzenia części ciała do wnętrza „skrzynki” w niebezpieczne miejsce, są one
rozpoznawane dopiero za obszarem tolerancji wokół osi nacisku. Zachodzi
niebezpieczeństwo obrażeń przez zakleszczenie i zgniecenie.
6
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Osiągnięcie bezpieczeństwa
Rozdział 2
V4000 PB
W okresie czasu wynoszącym 100–150 ms (tuż przed osiągnięciem wysokości szczeliny
6 mm) istnieje możliwość zgniecenia obiektu, poruszającego się do wnętrza przestrzeni
pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem.
Prawidłowe obchodzenie się z obrabianym przedmiotem
Zakleszczeniom i zgnieceniom rąk lub palców można zapobiec przez prawidłowe
obchodzenie się z blachą.
> Używać rękawic, aby uniknąć:
– obrażeń przez krawędzie, naroża i zadziory
– pozostawianiu śladów oraz powstawaniu rdzy na narzędziach i obrabianych
przedmiotach, powodowanych przez pot
– zabrudzenia rąk
– ześlizgnięcia na gładkich ściankach
Rys. 2: Obchodzenie się
z obrabianym
przedmiotem 1
> Trzymać blachę z lewej i prawej strony na narożnikach bliższych siebie.
> Trzymać blachę oboma rękami od dołu (powierzchnie dłoni pod blachą, kciuki na blasze).
Rys. 3: Obchodzenie się
z obrabianym
przedmiotem 2
> Przy trzymaniu blachy należy uważać, aby nie odsuwać palców.
Wskazówka
Odgięte palce przerywają obszar ochronny systemu V4000 PB. Następuje aktywacja
funkcji bezpieczeństwa V4000 PB i V4000 PB powoduje zatrzymanie ruchu
niebezpiecznego.
Przy ograniczonym obszarze ochronnym (gięcie „skrzynek” i gięcie „ze zderzakami”)
występuje dodatkowe niebezpieczeństwo zakleszczenia.
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
7
Osiągnięcie bezpieczeństwa
Rozdział 2
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
Prawidłowe obchodzenie się z wstępnie zagiętymi blachami
Rys. 4: Obchodzenie się
z wstępnie giętymi blachami
Wskazówka
Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z wstępnie zagiętymi blachami może nastąpić
zakleszczenie rąk pomiędzy blachą i stemplem wzgl. belką dociskową.
> Trzymać wstępnie zagiętą blachę pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym z lewej
i prawej strony na narożnikach.
> Trzymać blachę mocno oboma rękami.
Prawidłowe postępowanie przy gięciu skrzynek
Rys. 5: Sposób obchodzenia
się z obrabianymi
przedmiotami w kształcie
skrzynek
Wskazówka
8
W trybie gięcia „skrzynek” i w trybie „ze zderzakami” obszar ochronny jest ograniczony,
a wokół osi nacisku stworzony jest obszar tolerancji. Przy nieprawidłowym obchodzeniu się
z obrabianymi przedmiotami w kształcie „skrzynek” może nastąpić zakleszczenie rąk
pomiędzy obrabianym przedmiotem i stemplem wzgl. belką dociskową.
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Osiągnięcie bezpieczeństwa
Rozdział 2
V4000 PB
> Nie trzymać górnych ścianek „skrzynki” za narożniki/krawędzie w osi nacisku.
> Zamocować obrabiane przedmioty w kształcie „skrzynki” w tylnej części poza
niebezpiecznym miejscem.
V4000 PB nie jest w stanie chronić przed następującymi zagrożeniami:
• Zgniecenie rąk lub palców pomiędzy obrabianym przedmiotem i belką dociskową na
skutek nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem podczas gięcia
• Zgniecenie palców pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem na skutek
nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem
• Niebezpieczeństwo obrażeń przez wypadające obrabiane przedmioty w chwili otwarcia
prasy
• Niebezpieczeństwo obrażeń przez podniesienie dużych obrabianych przedmiotów
podczas gięcia
• Przy używaniu dodatkowych narzędzi do gięcia:
Niebezpieczeństwo obrażenia przez podniesienie lub opadnięcie obrabianego
przedmiotu lub przez ruch dodatkowych narzędzi do gięcia
• Przy używaniu automatycznie poruszanych zderzaków tylnych:
– zgniecenie rąk lub palców pomiędzy tylnymi zderzakami przedmiotem i matrycą
podczas ruchów w kierunku do operatora
– zgniecenie operatora przez duże obrabiane przedmioty, które są popychane przez tylne
zderzaki w kierunku do operatora
• Niebezpieczeństwo obrażeń w tylnej przestrzeni przez poruszające się zderzaki,
narzędzia, obrabiane przedmioty i pomoce do gięcia
Wskazówka
8011572/TL63/2009-11-27
Dostęp do tylnej przestrzeni wzgl. obecność w tylnej przestrzeni muszą być uniemożliwione
przez odpowiednie zabezpieczenia, np. przez kurtynę świetlną.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
9
Wskaźniki na nadajniku i
odbiorniku
Rozdział 3
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
3
Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku
Wskaźnik na nadajniku
Dioda świecąca na nadajniku sygnalizuje jego stan.
Tab. 1: Wskaźnik na
nadajniku
Wskazanie
O żółta
Znaczenie
Zasilanie ok.
Nadajnik V4000 PB jest włączony.
Wskaźniki na odbiorniku
Stan V4000 PB jest sygnalizowany na odbiorniku przez trzy diody świecące i wyświetlacz 7segmentowy.
Diody świecące informują operatora, o trybie pracy urządzenia – ewentualnej konieczności
podjęcia stosownych czynności oraz o stanie wyjść OSSD: WŁĄCZONE lub WYŁĄCZONE.
Tab. 2: Znaczenie
komunikatów wyświetlacza
LED odbiornika
Wskazanie
Znaczenie
Ö żółta
• Konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie danych) (wł. %/wył. %
z częstotliwością 1 Hz)
(10/90)
(90/10)
– Tryb regulacji
– Żądanie nauki
O żółta
• W trybie produkcyjnym: konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie
danych)
– W trybie standardowym (zwolnić przełącznik nożny)
– W trybie „ze zderzakami” (oczekiwane pierwsze naciśnięcie
przełącznika nożnego)
– W trybie „gięcia skrzynek” (oczekiwane pierwsze naciśnięcie
przełącznika nożnego)
O
czerwona
• System dostarcza sygnałów wyłączenia maszyny
(OSSDs w stanie WYŁ.)
• Inne stany, w których świeci czerwona LED:
– Autotest (inicjalizacja systemu)
– Konfiguracja
– Tryb „gięcia skrzynki” (przy podwójnym wyzwalaniu)
– Tryb „gięcia ze zderzakami” (przy podwójnym wyzwalaniu)
– Stan zablokowania
– Tryb regulacji
O zielona
10
System wolny (OSSDs w stanie WŁ.)
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Wskaźniki na nadajniku i
odbiorniku
Rozdział 3
V4000 PB
Wyświetlacz 7-segmentowy daje operatorowi dodatkowe informacje o stanie V4000 PB.
Tab. 3: Znaczenie
komunikatów
7-segmentowego
wyświetlacza odbiornika
Wskazanie
D, E, F, G,
H, I, J, M
Znaczenie
Brak błędu, czas uruchamiania systemu wizyjnego. Wymagane do 20
sekund
6
Błąd systemowy. (Patrz rozdział 7, Diagnostyka)
M
Stan wyciszenia (muting)
L
Tryb standardowy
=
Tryb gięcia skrzynki
}
Tryb gięcia ze zderzakami
Inne
wskazania
Wszystkie inne wskazania
– Wskazania w trybie ustawiania (patrz rozdział 4, tab. 5)
– Lub stanowią komunikaty zakłóceń; w takim przypadku należy
poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
11
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
4
Regulacja nadajnika i odbiornika
4.1
Ustawianie po wymianie narzędzia
W trybie regulacja w celu zagwarantowania funkcji bezpieczeństwa systemu V4000 PB
należy nadajnik i odbiornik dokładnie wyregulować względem siebie i względem suwaka
prasy krawędziowej, używając do tego przesłon regulacyjnych.
Sposób przygotowywania do ustawiania po wymianie narzędzi:
> Upewnić się, że prasa jest wyposażona w co najmniej jeden segment stempla.
> Włączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną.
Zalecenie
Wskazówka
Aby zwiększyć dokładność ustawiania należy wyposażyć belkę dociskową w segment
stempla po lewej i prawej stronie.
W trybie ustawiania promienie lasera są widoczne. V4000 PB spełnia wymagania
ochronne lasera klasy 1M. Nie występuje zagrożenie dla operatora.
> Nigdy nie patrzeć w promień lasera za pomocą instrumentów optycznych (np. lornetek).
Rys. 6: Segmenty stempla
12
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
V4000 PB
Rys. 7: Przesłony do
ustawiania
Punkt
ustawiania
szpica stempla
Tarcza matująca
A
Nadajnik
Wskazówki
B
B
Punkt ustawiania promienia
nastawczego
Stempel
Stempel z prawej
z lewej strony
strony
C
Odbiornik
• Cztery przesłony do ustawiania oraz wartości wskazań na wyświetlaczu
7-segmentowym pomagają przy ustawianiu nadajnika i odbiornika.
• Promień nastawczy musi przechodzić przez otwór (punkt ustawiania) przesłon.
Nadajnik i odbiornik mogą być przesuwane w czterech kierunkach.
Rys. 8: Kierunki
przestawiania
II
III
IV
I
Tab. 4: Kierunki
przestawiania
8011572/TL63/2009-11-27
Kierunek
Znaczenie
I
Przesuwanie w kierunku pionowym na ramieniu mocującym
II
Przesuwanie w kierunku poziomym w prowadnicy rowkowej na płycie do
ustawiania
III
Obracanie nadajnika w płaszczyźnie poziomej w otworach podłużnych płyty
do ustawiania
IV
Obracanie nadajnika w płaszczyźnie pionowej przez regulację śrubą przy
tylnym kołku
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
13
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
Ustawienie nadajnika
> Za pomocą odpowiedniego elementu sterowniczego należy włączyć tryb regulacji.
Wskazówka
Jeżeli nie jest zapamiętany żaden punkt ustawiania, tryb ustawiania jest automatycznie
aktywowany po włączeniu.
Rys. 9: Mocowanie przesłony
AiB
Przesłona A
Przesłona B
> Umieścić przesłonę A na obudowie nadajnika przed soczewką czołową.
> Po stronie nadajnika umieścić przesłonę B na stemplu.
> Zwrócić uwagę, aby szpic stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego
wycięcia i aby znajdował się na osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie.
Rys. 10: Ustawianie
w kierunku I i II
II
I
Przesłona A
Przesłona B
> Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie przez
otwór w przesłonie B.
14
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
V4000 PB
Rys. 11: Zamocować
przesłonę B
Przesłona B
> Po stronie odbiornika umieścić drugą przesłonę B na stemplu. Zwrócić uwagę, aby szpic
stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego wycięcia i aby znajdował się na
osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie.
Rys. 12: Ustawianie
w kierunku III i IV
III
IV
Przesłona B
> Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku III i IV, aż promień nastawczy przejdzie
przez otwór w drugiej przesłonie B.
Regulacja w kierunku III
Za pomocą płyty stalowej z trzema nacięciami (płyta pomocnicza do regulacji),
zamocowanej pomiędzy przednimi kołkami i trzech nacięć w płycie do ustawiania można
obracać nadajnik w płaszczyźnie poziomej o ±3° z położenia środkowego. Nadajnik obraca
się przy tym w otworach podłużnych płyty do ustawiania, tzn. nadajnik jest obracany
względem płyty do ustawiania wokół tylnych kołków.
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
15
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
Wskazówka
Przy ustawianiu nadajnika należy zwrócić uwagę, aby nakrętki na kołkach, na których
zamocowana jest płyta do ustawiania, były dokręcone tylko ręką. Podkładki sprężyste
zapewniają niezbędny docisk.
> Wprowadzić ostrze śrubokrętu (rozmiar 4) w środkowe nacięcie płyty do ustawiania wzgl.
płyty stalowej.
> Powoli obracać ostrze śrubokrętu w środkowym nacięciu w prawo lub w lewo, aż promień
nastawczy przejdzie przez drugą przesłonę B.
> Za pomocą lewego lub prawego nacięcia można obracać nadajnik ew. jeszcze regulować
w lewo lub w prawo.
Wskazówka
Uważać, aby promień nastawczy przechodził przez obie przesłony B. W razie potrzeby
należy dokonywać ustawień promienia nastawczego na przemian w kierunku I i II oraz
w kierunku III i IV.
> Zamocować uchwyty nadajnika.
Ustawianie odbiornika
a
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieprawidłowego ustawienia!
Nieprawidłowe ustawienie V4000 PB może spowodować ciężkie obrażenia.
> Po każdej operacji ustawiania należy przeprowadzić kontrolę działania.
Rys. 13: Ustawianie
odbiornika
Punkt ustawiania
tarczy matującej
Punkty pomocnicze
tarczy matującej
Punkt ustawiania
promienia nastawczego
> Umieścić przesłonę C na obudowie odbiornika przed soczewką czołową.
> Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie
przez przesłonę z otworem.
> Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku III i IV, aż trzy punkty celu (punkt
ustawiania i 2 punkty pomocnicze) trafią na strefę dostrajania na tarczy matującej.
> Za pomocą wyświetlacza 7-segmentowego przeprowadzić dokładną regulację.
16
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Rozdział 4
V4000 PB
Tab. 5: Wskazania podczas
ustawiania nadajnika
i odbiornika
Wskazanie
l
Znaczenie
Czynność
Przetwornik obrazu (odbirnik)
nieoświetlony
> Sprawdzić pozycję nadajnika
i odbiornika, czy nie są znacznie
rozregulowane. W razie potrzeby
należy skorygować ustawienie
> Sprawdzić przesłony. ew. przesłony
zostały zamienione lub krzywo
zamontowane.
1
Niedopuszczalne położenie
m
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty po lewej stronie poza
obszarem celu
E
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty powyżej obszaru celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty z prawej strony powyżej
obszaru celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty celu z lewej strony
powyżej obszaru celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty z prawej strony poza
obszarem celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty poniżej obszaru celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty z lewej strony poniżej
obszaru celu
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty z prawej strony poniżej
obszaru celu
Punkt ustawiania w obszarze
celu, pozycja punktów
pomocniczych w stosunku do
punktu ustawiania poza
zakresem tolerancji (obrót
w lewo)
Punkt ustawiania w obszarze
celu, pozycja punktów
pomocniczych w stosunku do
punktu ustawiania poza
zakresem tolerancji (obrót
w prawo)
Punkt ustawiania/wszystkie
punkty poziomo poza zakresem
tolerancji
Odstęp pomiędzy punktami
pomocniczymi poza zakresem
tolerancji

o
{
H
€
q
s
t
v
ƒ
…
%
8011572/TL63/2009-11-27
Usiłowano zapisać
nieprawidłowy punkt
ustawiania.
Punkt ustawiania w obszarze
celu, punkty pomocnicze
w zakresie tolerancji
> Przesunąć zamocowanie nadajnika
w kierunku I i II, aż punkt ustawiania
znajdzie się w obszarze celu.
> Przesunąć zamocowanie nadajnika
w kierunku I i II, aż punkt ustawiania
znajdzie się w obszarze celu.
> Przesunąć zamocowanie nadajnika
w kierunku III i IV, aż punkt
ustawiania znajdzie się w obszarze
celu i punkty pomocnice najdą się
w zakresie tolerancji.
> Sprawdzić przesłony.
> Poinformować osobę odpowiedzialną
za maszynę.
> Cofnąć żądanie "Zapis punktu ustawiania" i kontynuować regulację.
> Przez co najmniej 1 s zażądać trybu
regulacji, aby zapisać punkt
ustawiania.
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
17
Rozdział 4
Regulacja nadajnika i
odbiornika
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
> Gdy nadajnik i odbiornik znajdują się w prawidłowej pozycji (% na wyświetlaczu
7-segmentowym) należy zamocować uchwyty odbiornika.
> Przez co najmniej 1 sekundę zażądać trybu regulacji.
Punkt ustawiania zostaje zapisany.
Cofnięcie żądania trybu regulacji powoduje zresetowanie V4000 PB.
Po zakończeniu autotestu (inicjalizacji systemu) V4000 PB żąda cyklu włączania.
> Usunąć wszystkie przesłony.
> Nacisnąć przycisk programowania (tryb nauki).
Żądanie cyklu włączania zostaje potwierdzone i cykl włączania zostaje wykonany.
Przed rozpoczęciem pracy należy dokonywać codziennej kontroli przy użyciu elementu
testowego.
18
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Kontrole po wymianie narzędzi
Rozdział 5
V4000 PB
5
Kontrole po wymianie narzędzi
Podczas kontroli działania sprawdzane są następujące aspekty:
• Funkcja zabezpieczająca za pomocą pręta testowego (obiekty powyżej 14 mm)
• Odstęp od narzędzia
• Właściwości zatrzymywania awaryjnego
• Droga dobiegu
Rys. 14: Element testowy
50
h=10
h=15
h=35
h=40
Ø 14
Sposób przygotowywania kontroli działania:
> Upewnić się, że prasa jest wyposażona w stempel na całej szerokości roboczej.
> Upewnić się, że nadajnik i odbiornik są prawidłowo ustawione.
> Włączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną.
> Wybrać tryb standardowy (patrz rozdział 6 "Eksploatacja").
> Przeprowadzić tryb włączania (patrz rozdział 6.1).
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
19
Rozdział 5
Kontrole po wymianie narzędzi
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
Kontrola działania za pomocą pręta testowego (uchwyt elementu testowego)
Rys. 15: Kontrola działania za
pomocą pręta testowego
> Powoli prowadzić pręt (uchwyt elementu testowego) wzdłuż krawędzi stempla przez cały
obszar ochronny.
Pręt musi być wykrywany pod szpicem stempla wzdłuż całego obszaru ochronnego.
Podczas kontroli musi ciągle świecić czerwona dioda świetlna na odbiorniku.
20
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Kontrole po wymianie narzędzi
Rozdział 5
V4000 PB
Kontrola działania za pomocą elementu testowego
Wskazówka
Punkt zaciskania musi być znany z programowania (trybu nauki).
Rys. 16: Kontrola działania za
pomocą elementu testowego
(10 mm)
> Tak położyć odcinek elementu testowego o wysokości 10 mm na matrycy lub na
obrabianym przedmiocie, aby ten odcinek znajdował się w środku osi nacisku.
> Rozpocząć ruch zamykania z maksymalną prędkością zamykania.
Obszar ochronny zostaje przerwany przez element testowy i ruch zamykania zostaje
zatrzymany przez stan WYŁ. systemu V4000 PB.
Po zatrzymaniu ruchu zamykania krawędź stempla nie może dotykać elementu testowego.
Rys. 17: Kontrola działania za
pomocą elementu testowego
(15 mm)
Następny odcinek o wysokości 15 mm musi pozwolić wsunąć się w pozostałą szczelinę.
> Sprawdzić, czy następny odcinek o wysokości 15 mm pozwala się wsunąć w pozostałą
szczelinę.
> Przeprowadzić tę kontrolę w skrajnym lewym i skrajnym prawym położeniu oraz w środku
prasy.
> Aby jeszcze bardziej zwiększyć bezpieczeństwo, należy powtórzyć kontrolę z odcinkiem
o wysokości 35 mm (40 mm do kontroli szczeliny).
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
21
Kontrole po wymianie narzędzi
Rozdział 5
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
5.1
Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez
wykwalifikowany personel.
Skuteczność działania zabezpieczenia musi być kontrolowana codziennie lub przed
każdym rozpoczęciem pracy przez upoważnione i wyznaczone osoby przy użyciu
odpowiedniego elementu testowego. Kontrola musi być ponadto przeprowadzana przy
każdej wymianie narzędzia.
a
UWAGA
Nie wolno dalej eksploatować prasy, jeżeli podczas kontroli wystąpią zakłócenia!
Jeżeli nie spełniony zostanie nawet tylko jeden z poniższych punktów kontrolnych dalsza
praca z maszyną jest niedozwolona.
> W takim przypadku należy zlecić sprawdzenie instalacji V4000 PB przez rzeczoznawcę.
Kontrola wzrokowa zabezpieczenia
> Sprawdzić zabezpieczenie, czy nie wykazuje cech uszkodzenia lub zużycia
(zamocowanie, obudowa, przyłącze elektryczne, układ optyczny).
> Włączyć maszynę i sprawdzić, czy świeci ciągle co najmniej jedna dioda świecąca
odbiornika V4000 PB (LED pod soczewką odbiornika).
22
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Eksploatacja
Rozdział 6
V4000 PB
6
Eksploatacja
6.1
Cykl włączania
Podczas cyklu włączania wyznaczana jest droga dobiegu maszyny dla wysokiej prędkości
zamykania oraz, jeżeli jest to możliwe, droga hamowania (przejście z wysokiej prędkości
zamykania do prędkości docelowej), używana do monitorowania podczas normalnej pracy.
Następnie przeprowadzane jest programowanie (tryb uczenia).
• W trakcie cyklu włączania obszar ochronny jest aktywny.
• Cykl włączania jest żądany przez V4000 PB po każdym włączeniu lub zresetowaniu
V4000 PB.
• Co najmniej raz na 24 godziny (podczas pracy ciągłej) następuje automatyczne żądanie
przez V4000 PB cykl włączania.
• Operator potwierdza cykl włączania przez aktywację sygnału programowania za pomocą
sterownika prasy względni zewnętrznych elementów obsługowych.
Cykl włączania jest żądany również wtedy, gdy podczas pracy V4000 PB wykryje
przekroczenie czasu od ostatniego cyklu włączania lub jeżeli nastąpił reset V4000 PB. Cykl
włączania może zostać przeprowadzony tylko pod warunkiem, jeżeli wcześniej co najmniej
przez chwilę wybrany był standardowy tryb obszaru ochronnego. Następnie można
przeprowadzić cykl włączania w dowolnym trybie obszaru ochronnego.
6.2
Wybieranie trybu obszaru ochronnego
> Za pomocą przełącznika selekcyjnego wybrać tryb obszaru ochronnego (tryb
standardowy, tryb gięcia „skrzynek” lub tryb gięcia „ze zderzakami”).
W zależności od wybranego trybu obszaru ochronnego na wyświetlaczu
7-segmentowym pojawiają się następujące wskazania:
Tab. 6: Wskazania trybu
obszaru ochronnego
Wskazanie
Znaczenie
L
Tryb standardowy
=
Tryb gięcia „skrzynki”
}
Tryb gięcia „ze zderzakami”
> Jeżeli przełącznik selekcyjny ustawiony jest w pozycji gięcia „skrzynek” lub gięcia „ze
zderzakami”, należy najpierw wybrać standardowy tryb obszaru ochronnego, a następnie
wymagany tryb obszaru ochronnego.
Wskazówki
• Wybrany tryb obszaru ochronnego jest potem dostępny przy każdym sygnale startu.
• W przypadku trybów obszaru ochronnego gięcia „skrzynek” i gięcia „ze zderzakami”
sygnał startu ruchu zamykania może być aktywowany albo przez pojedyncze albo przez
podwójna naciśnięcie przełącznika nożnego (podwójne kliknięcie).
• Aktywowanie pojedyncze:
Przy aktywowaniu pojedynczym i braku aktywacji prasy krawędziowej > 10 min
konieczna jest krótkotrwała aktywacja obszaru ochronnego. Następnie można dalej
pracować w wymaganym obszarze ochronnym. Zwraca to uwagę operatora, że pracuje
w specjalnym trybie, w którym na skutek zredukowanego obszaru ochronnego istnieje
tylko ograniczona ochrona.
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
23
Eksploatacja
Rozdział 6
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
6.3
Aktywacja resetu
Reset V4000 PB odpowiada włączaniu. Po resecie następuje autotest i cykl włączania.
> Aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisków trybu ustawiania
i programowania.
6.4
Tryb nauki
> Jeżeli zmieniła się grubość blachy obrabianego przedmiotu, należy przeprowadzić
programowanie (tryb nauki)
> Aktywować proces nauki V4000 PB przez naciśnięcie przycisku "Programowanie".
> Nacisnąć przełącznik nożny aż do sygnału zatrzymania V4000 PB. V4000 PB wykrył nowy
punkt zaciskania (pozycja powierzchni materiału). Zwolnić przełącznik nożny i nacisnąć
go ponownie. (Sygnał przełącznika nożnego powoduje zapisanie nowego punktu
zaciskania w V4000 PB.) Ruch zamykający belki zostaje zakończony.
6.5
a
UWAGA
Konserwacja
Niebezpieczna ekspozycja na promienie lasera po otwarciu V4000 PB!
System V4000 PB działa bezobsługowo. Podzespoły V4000 PB nie zawierają części, które
mogłyby być nyprawiane przez użytkownika.
> Nie otwierać podzespołów V4000 PB.
> Uszkodzone urządzenia należy odsyłać do producenta.
Wskazówki
Soczewki przednie nadajnika i odbiornika należy czyścić tylko wtedy, gdy są zabrudzone.
Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środków do szorowania, aby uniknąć
uszkodzenia V4000 PB.
Czyszczenie soczewek przednich:
> Odkurzyć soczewkę przednią za pomocą czystego pędzla.
> Spryskać soczewkę środkiem do czyszczenia szkła zawierającym alkohol, aby soczewka
była nim pokryta bez tworzenia się na niej kropli.
> Aby usunąć twarde zanieczyszczenia z soczewki ostrożnie zbierać ciecz za pomocą
szmatki do czyszczenia elementów optycznych SICK (nr art. SICK 4 003 353).
> Ponownie spryskać soczewkę i nieużywaną ściereczką przecierać soczewkę na dużej
powierzchni. Usuwać ciecz bez nacisku, gdyż twarde zanieczyszczenia mogą
spowodować porysowanie soczewki.
> Po zakończeniu czyszczenia sprawdzić pozycję nadajnika i odbiornika, aby
zagwarantować funkcję bezpieczeństwa czujnika. W razie potrzeby należy skorygować
ustawienie nadajnika i odbiornika.
24
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Diagnostyka
Rozdział 7
V4000 PB
7
Diagnostyka
Rozdział ten opisuje sposób rozpoznawania i usuwania błędów V4000 PB.
7.1
a
UWAGA
Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów
i zakłóceń
W razie nieprawidłowego działania nie wolno używać maszyny!
> Jeżeli jednoznaczne przyporządkowanie i niezawodne usunięcie błędu jest niemożliwe
należy wyłączyć maszynę z ruchu.
Stan zablokowania
W razie wystąpienia określonych błędów lub przy nieprawidłowej konfiguracji system może
wejść w stan zablokowania.
Wykonać następujące kroki, aby ponownie uruchomić urządzenie:
> W celu usunięcia błędu poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę.
> Wyłączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną i ponownie je włączyć:
– Albo aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisku trybu regulacji
i przycisku programowania.
– Albo wyłączyć maszynę i ponownie ją włączyć.
7.2
Sygnalizacja błędów przez diody świecące
Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez diody świecące,
i jak można na nie reagować.
Sygnalizacja błędów przez diodę świecącą nadajnika
Tab. 7: Sygnalizacja błędów
przez diodę świecącą
nadajnika
Wskazanie
o żółta
Możliwa przyczyna
Brak lub za niskie napięcie
robocze.
Sposób usuwania błędu
> Sprawdzić zasilanie i ew. włączyć je. Jeżeli
LED nadal nie świeci poinformować osobę
odpowiedzialną za maszynę.
Sygnalizacja błędów przez diody świecące odbiornika
Tab. 8: Sygnalizacja błędów
przez diody świecące
odbiornika
Wskazanie
o
czerwona i
o zielona
Możliwa przyczyna
Wybrana została funkcja
obejścia (bypass).
Sposób usuwania błędu
> Sprawdzić, czy wybrana została funkcja
obejścia.
Uwaga!
W trybie obejścia funkcja zabezpieczająca
V4000 PB jest nieaktywna!
> Poinformować osobę odpowiedzialną za
maszynę.
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
25
Diagnostyka
Rozdział 7
Instrukcja użytkownika
V4000 PB
7.3
Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy
Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez wyświetlacz 7segmentowy, i jak można na nie reagować.
Wskazówka
Tab. 9: Sygnalizacja błędów
przez wyświetlacz
7-segmentowy
W razie pojawienia się innego komunikatu błędu, niż opisanego tutaj, albo jeżeli pomimo
przedsięwzięcia opisanych kroków komunikaty pozostaną, należy poinformować osobę
odpowiedzialną za maszynę.
Wskazanie
Możliwa przyczyna
Sposób usuwania błędu
+
Błędne sygnały
wejściowe
> Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat
pozostanie należy poinformować osobę
odpowiedzialną za maszynę.
/
Błąd kontroli
zabezpieczenia
(włączanie)
> Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat
pozostanie należy poinformować osobę
odpowiedzialną za maszynę.
Błąd kontroli
zabezpieczenia
> Ze względu na błąd EDM urządzenie znajduje
się w stanie zablokowania. Aktywować
resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy
poinformować osobę odpowiedzialną za
maszynę.
Sygnał czujnika
przyrostowego
nieprawdopodobny
> Sprawdzić czujnik przyrostowy.
Oślepianie
> Usunąć ew. obce oświetlenie, powodowane
przez zewnętrzne źródło światła.
5O,
QO)
> Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy
poinformować osobę odpowiedzialną za
maszynę.
> Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy
poinformować osobę odpowiedzialną za
maszynę.
> Przekroczona
maksymalna
prędkość
zamykania,
zaprogramowana
w trybie włączania
> Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy
poinformować osobę odpowiedzialną za
maszynę.
2O)
Przekroczona
maksymalna
prędkość zamykania,
podana
w konfiguracji
Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować
osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje
błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy
2O*
Przekroczona droga
dobiegu, podana
w konfiguracji
Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować
osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje
błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy.
> 2O(
26
© SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
8011572/TL63/2009-11-27
Instrukcja użytkownika
Diagnostyka
Rozdział 7
V4000 PB
Wskazanie
Możliwa przyczyna
Sposób usuwania błędu
2O-
Prasa zamyka, choć
przełącznik nożny nie
został aktywowany
Ze względu na błąd urządzenie znajduje się
w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie,
jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować
osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje
błąd w prasie , patrz instrukcja eksploatacji prasy.
Prasa zamyka, choć
OSSDs są
dezaktywowane
8011572/TL63/2009-11-27
© SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone
27
8011572/TL63/2009-11-27 ∙ TL/FM ∙ Printed in Germany (yyyy-mm) ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee ∙ A4 sw int34
Australia
Phone+61 3 9497 4100
1800 33 48 02 – tollfree
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brasil
Phone+55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Ceská Republika
Phone+420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
China
Phone+852-2763 6966
E-Mail [email protected]
Danmark
Phone+45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Deutschland
Phone+49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
España
Phone+34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
France
Phone+33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Great Britain
Phone+44 (0)1727 831121
E-Mail [email protected]
India
Phone+91–22–4033 8333
E-Mail [email protected]
Israel
Phone+972-4-999-0590
E-Mail [email protected]
Italia
Phone+39 02 27 43 41
E-Mail [email protected]
Japan
Phone+81 (0)3 3358 1341
E-Mail [email protected]
Österreich
Phone+43 (0)22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Polska
Phone+48 22 837 40 50
E-Mail [email protected]
Republic of Korea
Phone+82-2 786 6321/4
E-Mail [email protected]
Republika Slovenija
Phone+386 (0)1-47 69 990
E-Mail [email protected]
România
Phone+40 356 171 120
E-Mail [email protected]
Russia
Phone+7 495 775 05 34
E-Mail [email protected]
Schweiz
Phone+41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone+65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Suomi
Phone+358-9-25 15 800
E-Mail [email protected]
Sverige
Phone+46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone+886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Türkiye
Phone+90 216 587 74 00
E-Mail [email protected]
United Arab Emirates
Phone+971 4 8865 878
E-Mail [email protected]
USA/Canada/México
Phone+1(952) 941-6780
1 800-325-7425 – tollfree
E-Mail [email protected]
Nederlands
Phone+31 (0)30 229 25 44
E-Mail [email protected]
Norge Phone+47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
More representatives and agencies
in all major industrial nations at
www.sick.com