System wizyjny V4000 Press Brake
Transkrypt
System wizyjny V4000 Press Brake
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA System wizyjny V4000 Press Brake do zabezpieczania pras krawędziwych PL Instrukcja użytkownika V4000 PB Niniejsza dokumentacja chroniona jest prawem autorskim. Powstające z tego tytułu prawa pozostają własnością firmy SICK AG. Powielanie niniejszej dokumentacji dopuszczalne jest tylko zgodnie z postanowieniami ustawy o prawach autorskich. Zabrania się dokonywania zmian w instrukcji lub jej skracania bez uzyskania wyraźnej pisemnej zgody ze strony firmy SICK AG. 2 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Aktualizacja Dodatek V4000 PB Aktualizacja a UWAGA Należy przestrzegać poniższych aktualizacji niniejszego dokumentu! Na podstawie Dyrektywy Maszynowej 2006/42/EG uzupełniamy poniższy dokument o niżej podane informacje dodatkowe względnie wskazówki na temat zmian dotyczących naszego produktu. Zakres stosowania Ten dokument jest tłumaczeniem oryginalnego dokumentu. Cytowane normy i dyrektywy Normy i dyrektywy podane w niniejszej instrukcji użytkowania mogły ulec zmianie. Poniższe zestawienie zawiera możliwe cytowane normy i dyrektywy oraz ich nowelizacje. Prosimy zastąpić normy i dyrektywy cytowane w niniejszej instrukcji użytkowania ich nowelizacjami podanymi w poniższej tabeli. Dotychczasowa norma lub dyrektywa Nowelizacja normy lub dyrektywy Dyrektywa Maszynowa 98/37/WE Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE Dyrektywa 93/68/EWG Dyrektywa 93/68/WE Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 89/336/EWG Dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE Dyrektywa Niskonapięciowa 73/23/WE Dyrektywa Niskonapięciowa 2006/95/WE DIN 40 050 EN 60 529 IEC 536:1976 EN 61 140 DIN EN 50 178:1998-04/ VDE 0160:1998-04 EN 50 178 EN 775 EN ISO 10 218-1 EN 292-1 EN ISO 12 100-1 EN 292-2 EN ISO 12 100-2 EN 954-1 EN ISO 13 849-1 EN 418 EN ISO 13 850 EN 999 EN 999+A1 1) EN 294 EN ISO 13 857 EN 811 EN ISO 13 857 EN 1050 EN ISO 14 121-1 IEC 68, Część 2-27 wzgl. IEC 68 EN 60 068-2-27 IEC 68, Część 2-29 EN 60 068-2-27 IEC 68, Część 2-6 EN 60 068-2-6 prEN 50 1001 EN 61 496-1 ANSI B11.19-1990 ANSI B11.19:200304, Annex D 1) 8011572/TL63/2009-11-27 Norma EN 999 zostanie zastąpiona przez EN ISO 13 855. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone Aktualizacja Dodatek V4000 PB Instalacja elektryczna Jeśli do urządzeń OSSD wzgl. wyjść bezpieczeństwa mają być podłączone obciążenia niezabezpieczone przed nieprawidłową biegunowością, to złącza 0 V tych obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego muszą być połączone osobno i bezpośrednio do tej samej listwy zaciskowej 0 V. Tylko w ten sposób w przypadku usterki jest zapewnione wyeliminowanie różnicy potencjałów między złączami 0 V obciążeń i odpowiedniego urządzenia ochronnego. OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 UWAGA OSSD1 Wyjście bezpieczeństwa 1 OSSD2 Wyjście bezpieczeństwa 2 a Należy zapobiec możliwości powstania różnicy potencjałów między obciążeniem a urządzeniem ochronnym! Dane techniczne Parametry z zakresu techniki bezpieczeństwa pracy według normy EN ISO 13 849, EN 62 061, IEC 61 508: V4000 PB: Ogólne dane systemowe Typ Poziom nienaruszalności bezpieczeństwa Typ 4 (IEC 61 496) 2) SIL3 (IEC 61 508) SILCL3 (EN 62 061) Kategoria Kategoria 4 (EN ISO 13 849) Kategoria 4 (EN 954 3)) Performance Level2) PL e (EN ISO 13 849) PFHd (średnie prawdopodobieństwo utraty funkcji bezpieczeństwa w ciągu godziny) 1,52 × 10–8 TM (okres użytkowania) 16,6 lat (EN ISO 13 849) Deklaracja zgodności WE Wskazówka Deklaracja zgodności WE wraz z odnośnymi normami jest dostępna w Internecie pod adresem: www.sick.com 2) W sprawie szczegółowych informacji dotyczących dokładnego projektu Państwa maszyny/systemu prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem firmy SICK. 3) Domniemanie zgodności normy ważne jest jeszcze tylko do 28.12.2009. Po tym terminie może być stosowana tylko norma zastępująca EN ISO 13 849. © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Dodatek Aktualizacja V4000 PB Lista kontrolna dla producenta L Lista kontrolna dla producenta/instalatora dotycząca instalacji elektroczułych urządzeń ochronnych (ESPE) Odpowiedzi na poniższe pytania muszą być odnotowane najpóźniej w chwili pierwszego uruchomienia. Producent lub instalator ma obowiązek sprawdzić wymagania dla konkretnej aplikacji. Lista kontrolna powinna być przechowywana lub dołączona do dokumentacji maszyny, aby przy powtórnych badaniach mogła służyć jako dokument odniesienia. 1. Czy podstawą przepisów i zasad bezpieczeństwa są obowiązujące postanowienia dyrektyw i norm dotyczących wyposażanej maszyny? Tak Nie 2. Czy zastosowane dyrektywy i normy są wyszczególnione w deklaracji zgodności? Tak Nie 3. Czy urządzenie ochronne spełnia wymagany poziom PL/SILCL i PFHd według normy EN ISO 13 8491/EN 62 061 oraz typ według normy EN 61 4961? Tak Nie 4. Czy dostęp/sięgnięcie do strefy/punktu zagrożenia możliwe jest tylko przez pole ochronne urządzenia ESPE? Tak Nie 5. Czy zostały podjęte środki uniemożliwiające (mechaniczna osłona zapobiegająca przedostaniu się do strefy zagrożenia od tyłu urządzenia ochronnego) lub kontrolujące niechronione przebywanie w strefie zagrożenia przy zabezpieczeniu strefy/punktu zagrożenia i czy te środki są zabezpieczone przed usunięciem? Tak Nie 6. Czy zastosowano dodatkowe mechaniczne środki ochronne, uniemożliwiające sięgnięcie do strefy zagrożenia ponad, z dołu i z boku strefy zagrożenia i czy są one zabezpieczone przed manipulacją? Tak Nie 7. Czy został zmierzony maksymalny czas zatrzymania wzgl. dobiegu maszyny i czy jest on właściwie udokumentowany i podany w formie informacji na maszynie i/lub dokumentacji technicznej maszyny? Tak Nie 8. Czy zachowana jest wymagana odległość bezpieczeństwa urządzenia ochronnego (ESPE) od najbliższego punktu zagrożenia? Tak Nie 9. Czy urządzenia ochronne (ESPE) zostały prawidłowo zamocowane i po wyregulowaniu zabezpieczone przed przemieszczeniem? Tak Nie 10. Czy zastosowano wymagane środki ochronne, zapobiegające porażeniu elektrycznemu (klasa ochrony)? Tak Nie 11. Czy istnieje przycisk do resetu urządzenia ochronnego (ESPE) względnie restartu maszyny i czy jest on zainstalowany zgodnie z przepisami? Tak Nie 12. Czy wyjścia urządzenia ESPE (OSSD, interfejs ASInterface Safety at Work) są połączone zgodnie z wymaganym poziomem PL/SILCL według normy EN ISO 13 849/EN 62 061 i połączenia opowiadają schematom? Tak Nie 13. Czy funkcja ochronna została sprawdzona według wskazówek dotyczących przeprowadzania badań, podanych w niniejszej dokumentacji? Tak Nie 14. Czy przy każdym położeniu przełącznika wyboru trybu pracy podane funkcje ochronne są skuteczne? Tak Nie 15. Czy elementy przełączające sterowane przez urządzenie ESPE są kontrolowane, np. styczniki, zawory? Tak Nie 16. Czy urządzenie ESPE jest skuteczne przez cały czas trwania sytuacji zagrożenia? Tak Nie 17. Czy podczas wyłączenia lub rozłączenia urządzenia ESPE, jak również przy przełączaniu trybu pracy albo przełączaniu na inne urządzenie ochronne zainicjowana sytuacja zagrożenia zostaje zatrzymana? Tak Nie 18. Czy etykieta informująca operatora o obowiązku codziennego badania jest umieszczona w dobrze widocznym miejscu? Tak Nie 19. Czy jest zapewnione, że podczas pracy przez samo zamontowane urządzenie ochronne nie wystąpi zagrożenie np. przez zakleszczenie operatora między urządzeniem ochronnym a częściami maszyny? Tak Nie Wypełnienie powyższej listy kontrolnej nie zastępuje pierwszego uruchomienia i regularnych badań przez wykwalifikowany personel. 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone Aktualizacja Dodatek V4000 PB © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Spis treści V4000 PB Spis treści 8011572/TL63/2009-11-27 1 Charakterystyka dokumentu..........................................................................................4 1.1 Przeznaczenie dokumentu ...................................................................................4 1.2 Adresaci dokumentu.............................................................................................4 1.3 Zakres obowiązywania..........................................................................................4 1.4 Zakres dokumentu................................................................................................4 1.5 Używane symbole..................................................................................................5 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa..........................................................................................6 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności...........................................6 2.2 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji.................................................................6 3 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku ......................................................................... 10 4 Regulacja nadajnika i odbiornika............................................................................... 12 4.1 Ustawianie po wymianie narzędzia ................................................................... 12 5 Kontrole po wymianie narzędzi ................................................................................... 19 5.1 Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez wykwalifikowany personel.............................................................................................................. 22 6 Eksploatacja................................................................................................................. 23 6.1 Cykl włączania .................................................................................................... 23 6.2 Wybieranie trybu obszaru ochronnego ............................................................. 23 6.3 Aktywacja resetu ................................................................................................ 24 6.4 Tryb nauki ........................................................................................................... 24 6.5 Konserwacja....................................................................................................... 24 7 Diagnostyka.................................................................................................................. 25 7.1 Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów i zakłóceń ............................... 25 7.2 Sygnalizacja błędów przez diody świecące....................................................... 25 7.3 Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy ................................... 26 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 3 Charakterystyka dokumentu Rozdział 1 Instrukcja użytkownika V4000 PB 1 Charakterystyka dokumentu Przed rozpoczęciem pracy z dokumentacją i systemem V4000 Press Brake należy uważnie przeczytać niniejszy rozdział. System "V4000 Press Brake" nazywany będzie dalej skrótowo "V4000 PB". 1.1 Przeznaczenie dokumentu Wskazówka dla producenta maszyny: Niniejsza instrukcja użytkownika pomaga producentowi maszyny lub firmie integrującej wzgl. użytkownikowi maszyny w sporządzeniu dokumentacji maszynowej dla użytkownika maszyny, dotyczącej zintegrowanego systemu wizyjnego V4000 PB. Opisana w rozdziale 1.3 instrukcja eksploatacji stanowi dokument odniesienia. Wskazówka dla użytkownika końcowego (użytkownika maszyny lub operatora maszyny): Instrukcja użytkownika dostarcza wyłącznie informacji o V4000 PB. Nie informuje ona o sposobie obsługi maszyny lub urządzenia, w której zintegrowany jest V4000 PB. 1.2 Adresaci dokumentu Niniejsza instrukcja użytkownika przeznaczona jest dla osób sporządzających instrukcje obsługi maszyn i urządzeń oraz użytkowników urządzeń, które mają być zabezpieczane przez V4000 PB. Dotyczy ona również osób obsługujących maszyny lub urządzenia, zabezpieczone przez V4000 PB. 1.3 Wskazówka Zakres obowiązywania Niniejsza instrukcja użytkownika obowiązuje wyłącznie dla systemu V4000 PB z następującym wpisem na tabliczce znamionowej w polu Operating Instructions: 8011568. 1.4 Zakres dokumentu Niniejsza instrukcja użytkownika zawiera informacje dotyczące systemu V4000 PB w następujących zakresach tematycznych: kontrola eksploatacja pielęgnacja diagnozowanie i usuwanie zakłóceń Podczas eksploatacji bezpiecznego systemu kamer V4000 PB należy bezwzględnie przestrzegać przepisów urzędowych i ustawowych. 4 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Charakterystyka dokumentu Rozdział 1 V4000 PB 1.5 Zalecenie Wskazówka ;, , ;O( O żółta, Ö żółta, o żółta > Proszę wykonać … a UWAGA Używane symbole Zalecenia stanowią pomoc przy podejmowaniu decyzji dotyczącej wykorzystania funkcji lub środka technicznego. Wskazówki informują o cechach szczególnych urządzenia. Wskazania na wyświetlaczu informują o stanie 7-segmentowego wyświetlacza odbiornika: 7 ciągłe wyświetlanie litery F migające wyświetlanie litery F 7O) naprzemienne wyświetlanie litery F i cyfry 2 Symbole LED opisują stan diody świecącej: O LED świeci ciągle. Ö LED miga. o LED nie świeci. Instrukcje eksploataqcyjne oznaczone są strzałkami. Należy uważnie przeczytać i zastosować się do instrukcji postępowania. Ostrzeżenie! Ostrzeżenie zwraca uwagę na występujące lub potencjalne zagrożenia. Ma to chronić przed wypadkami. Należy uważnie przeczytać i stosować się do ostrzeżeń! Pojęcie "Stan zagrożenia" Na rysunkach w niniejszej instrukcji użytkownika stan zagrożenia (pojęcie znormalizowane) przez maszynę jest pokazywany zawsze jako ruch elementu maszyny. W praktyce mogą istnieć różne stany zagrożenia: Ruchy maszyny Części pod napięciem Widzialne lub niewidzialne promieniowanie Połączenie kilku rodzajów zagrożeń 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 5 Osiągnięcie bezpieczeństwa Rozdział 2 Instrukcja użytkownika V4000 PB 2 Osiągnięcie bezpieczeństwa Ten rozdział służy bezpieczeństwu operatorów. > Przed rozpoczęciem pracy z V4000 PB lub z maszyną chronioną przez V4000 PB należy uważnie przeczytać ten rozdział. 2.1 a UWAGA Ogólne zasady bezpieczeństwa i środki ostrożności Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby zagwarantować zgodne z przeznaczeniem i bezpieczne użytkowanie V4000 PB. Należy bezwzględnie przestrzegać ostrzeżeń na V4000 PB. System V4000 PB spełnia wymagania ochronne lasera klasy 1 M. W promień lasera nie wolno patrzeć ani gołym okiem, ani przez przyrządy optyczne (np. lornetkę). Rys. 1: Ostrzeżenie o laserze klasy 1M LASER RADIATION DO NOT STARE INTO THE BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS CLASS 1M LASER PRODUCT ACCORDING TO IEC 60825-1:2001 Max. output: < 5mW Puls duration: < 2ms Wavelength: 620 TO 650 nm Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50, July 2001 To urządzenie spełnia wymagania następujących norm: CDRH 21 CFR 1040.10, 1040.11 oraz DIN EN 60 825:2001. Wymagają one umieszczenia następującej wskazówki: "Ostrożnie – w razie użycia nieopisanych tutaj elementów obsługowych lub regulacyjnych lub wykonania nieopisanych tu operacji może dojść do niebezpiecznej ekspozycji na promieniowanie!" 2.2 a UWAGA Bezpieczeństwo podczas eksploatacji Zagrożenia, przed którymi nie chroni V4000 PB! Ze względu na różne możliwości produkcyjne pras krawędziwych w pobliżu narzędzia mogą powstawać zagrożenia pośrednie. Aby zabezpieczyć się przed zagrożeniami podczas eksploatacji należy przestrzegać następujących punktów. Przy gięciu „skrzynek” oraz przy gięciu „ze zderzakami” możliwe jest stosowanie ograniczonego obszaru ochronnego. Przy tych operacjach na skutek zredukowanych wymiarów obszaru ochronnego możliwe jest tylko ograniczone zabezpieczenie przed zakleszczeniem lub zgnieceniem. W razie wprowadzenia części ciała do wnętrza „skrzynki” w niebezpieczne miejsce, są one rozpoznawane dopiero za obszarem tolerancji wokół osi nacisku. Zachodzi niebezpieczeństwo obrażeń przez zakleszczenie i zgniecenie. 6 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Osiągnięcie bezpieczeństwa Rozdział 2 V4000 PB W okresie czasu wynoszącym 100–150 ms (tuż przed osiągnięciem wysokości szczeliny 6 mm) istnieje możliwość zgniecenia obiektu, poruszającego się do wnętrza przestrzeni pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem. Prawidłowe obchodzenie się z obrabianym przedmiotem Zakleszczeniom i zgnieceniom rąk lub palców można zapobiec przez prawidłowe obchodzenie się z blachą. > Używać rękawic, aby uniknąć: – obrażeń przez krawędzie, naroża i zadziory – pozostawianiu śladów oraz powstawaniu rdzy na narzędziach i obrabianych przedmiotach, powodowanych przez pot – zabrudzenia rąk – ześlizgnięcia na gładkich ściankach Rys. 2: Obchodzenie się z obrabianym przedmiotem 1 > Trzymać blachę z lewej i prawej strony na narożnikach bliższych siebie. > Trzymać blachę oboma rękami od dołu (powierzchnie dłoni pod blachą, kciuki na blasze). Rys. 3: Obchodzenie się z obrabianym przedmiotem 2 > Przy trzymaniu blachy należy uważać, aby nie odsuwać palców. Wskazówka Odgięte palce przerywają obszar ochronny systemu V4000 PB. Następuje aktywacja funkcji bezpieczeństwa V4000 PB i V4000 PB powoduje zatrzymanie ruchu niebezpiecznego. Przy ograniczonym obszarze ochronnym (gięcie „skrzynek” i gięcie „ze zderzakami”) występuje dodatkowe niebezpieczeństwo zakleszczenia. 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 7 Osiągnięcie bezpieczeństwa Rozdział 2 Instrukcja użytkownika V4000 PB Prawidłowe obchodzenie się z wstępnie zagiętymi blachami Rys. 4: Obchodzenie się z wstępnie giętymi blachami Wskazówka Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z wstępnie zagiętymi blachami może nastąpić zakleszczenie rąk pomiędzy blachą i stemplem wzgl. belką dociskową. > Trzymać wstępnie zagiętą blachę pomiędzy kciukiem a palcem wskazującym z lewej i prawej strony na narożnikach. > Trzymać blachę mocno oboma rękami. Prawidłowe postępowanie przy gięciu skrzynek Rys. 5: Sposób obchodzenia się z obrabianymi przedmiotami w kształcie skrzynek Wskazówka 8 W trybie gięcia „skrzynek” i w trybie „ze zderzakami” obszar ochronny jest ograniczony, a wokół osi nacisku stworzony jest obszar tolerancji. Przy nieprawidłowym obchodzeniu się z obrabianymi przedmiotami w kształcie „skrzynek” może nastąpić zakleszczenie rąk pomiędzy obrabianym przedmiotem i stemplem wzgl. belką dociskową. © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Osiągnięcie bezpieczeństwa Rozdział 2 V4000 PB > Nie trzymać górnych ścianek „skrzynki” za narożniki/krawędzie w osi nacisku. > Zamocować obrabiane przedmioty w kształcie „skrzynki” w tylnej części poza niebezpiecznym miejscem. V4000 PB nie jest w stanie chronić przed następującymi zagrożeniami: Zgniecenie rąk lub palców pomiędzy obrabianym przedmiotem i belką dociskową na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem podczas gięcia Zgniecenie palców pomiędzy stemplem i obrabianym przedmiotem na skutek nieprawidłowego obchodzenia się z obrabianym przedmiotem Niebezpieczeństwo obrażeń przez wypadające obrabiane przedmioty w chwili otwarcia prasy Niebezpieczeństwo obrażeń przez podniesienie dużych obrabianych przedmiotów podczas gięcia Przy używaniu dodatkowych narzędzi do gięcia: Niebezpieczeństwo obrażenia przez podniesienie lub opadnięcie obrabianego przedmiotu lub przez ruch dodatkowych narzędzi do gięcia Przy używaniu automatycznie poruszanych zderzaków tylnych: – zgniecenie rąk lub palców pomiędzy tylnymi zderzakami przedmiotem i matrycą podczas ruchów w kierunku do operatora – zgniecenie operatora przez duże obrabiane przedmioty, które są popychane przez tylne zderzaki w kierunku do operatora Niebezpieczeństwo obrażeń w tylnej przestrzeni przez poruszające się zderzaki, narzędzia, obrabiane przedmioty i pomoce do gięcia Wskazówka 8011572/TL63/2009-11-27 Dostęp do tylnej przestrzeni wzgl. obecność w tylnej przestrzeni muszą być uniemożliwione przez odpowiednie zabezpieczenia, np. przez kurtynę świetlną. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 9 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Rozdział 3 Instrukcja użytkownika V4000 PB 3 Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Wskaźnik na nadajniku Dioda świecąca na nadajniku sygnalizuje jego stan. Tab. 1: Wskaźnik na nadajniku Wskazanie O żółta Znaczenie Zasilanie ok. Nadajnik V4000 PB jest włączony. Wskaźniki na odbiorniku Stan V4000 PB jest sygnalizowany na odbiorniku przez trzy diody świecące i wyświetlacz 7segmentowy. Diody świecące informują operatora, o trybie pracy urządzenia – ewentualnej konieczności podjęcia stosownych czynności oraz o stanie wyjść OSSD: WŁĄCZONE lub WYŁĄCZONE. Tab. 2: Znaczenie komunikatów wyświetlacza LED odbiornika Wskazanie Znaczenie Ö żółta Konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie danych) (wł. %/wył. % z częstotliwością 1 Hz) (10/90) (90/10) – Tryb regulacji – Żądanie nauki O żółta W trybie produkcyjnym: konieczna akcja użytkownika (wprowadzenie danych) – W trybie standardowym (zwolnić przełącznik nożny) – W trybie „ze zderzakami” (oczekiwane pierwsze naciśnięcie przełącznika nożnego) – W trybie „gięcia skrzynek” (oczekiwane pierwsze naciśnięcie przełącznika nożnego) O czerwona System dostarcza sygnałów wyłączenia maszyny (OSSDs w stanie WYŁ.) Inne stany, w których świeci czerwona LED: – Autotest (inicjalizacja systemu) – Konfiguracja – Tryb „gięcia skrzynki” (przy podwójnym wyzwalaniu) – Tryb „gięcia ze zderzakami” (przy podwójnym wyzwalaniu) – Stan zablokowania – Tryb regulacji O zielona 10 System wolny (OSSDs w stanie WŁ.) © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Wskaźniki na nadajniku i odbiorniku Rozdział 3 V4000 PB Wyświetlacz 7-segmentowy daje operatorowi dodatkowe informacje o stanie V4000 PB. Tab. 3: Znaczenie komunikatów 7-segmentowego wyświetlacza odbiornika Wskazanie D, E, F, G, H, I, J, M Znaczenie Brak błędu, czas uruchamiania systemu wizyjnego. Wymagane do 20 sekund 6 Błąd systemowy. (Patrz rozdział 7, Diagnostyka) M Stan wyciszenia (muting) L Tryb standardowy = Tryb gięcia skrzynki } Tryb gięcia ze zderzakami Inne wskazania Wszystkie inne wskazania – Wskazania w trybie ustawiania (patrz rozdział 4, tab. 5) – Lub stanowią komunikaty zakłóceń; w takim przypadku należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 11 Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 Instrukcja użytkownika V4000 PB 4 Regulacja nadajnika i odbiornika 4.1 Ustawianie po wymianie narzędzia W trybie regulacja w celu zagwarantowania funkcji bezpieczeństwa systemu V4000 PB należy nadajnik i odbiornik dokładnie wyregulować względem siebie i względem suwaka prasy krawędziowej, używając do tego przesłon regulacyjnych. Sposób przygotowywania do ustawiania po wymianie narzędzi: > Upewnić się, że prasa jest wyposażona w co najmniej jeden segment stempla. > Włączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną. Zalecenie Wskazówka Aby zwiększyć dokładność ustawiania należy wyposażyć belkę dociskową w segment stempla po lewej i prawej stronie. W trybie ustawiania promienie lasera są widoczne. V4000 PB spełnia wymagania ochronne lasera klasy 1M. Nie występuje zagrożenie dla operatora. > Nigdy nie patrzeć w promień lasera za pomocą instrumentów optycznych (np. lornetek). Rys. 6: Segmenty stempla 12 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 V4000 PB Rys. 7: Przesłony do ustawiania Punkt ustawiania szpica stempla Tarcza matująca A Nadajnik Wskazówki B B Punkt ustawiania promienia nastawczego Stempel Stempel z prawej z lewej strony strony C Odbiornik Cztery przesłony do ustawiania oraz wartości wskazań na wyświetlaczu 7-segmentowym pomagają przy ustawianiu nadajnika i odbiornika. Promień nastawczy musi przechodzić przez otwór (punkt ustawiania) przesłon. Nadajnik i odbiornik mogą być przesuwane w czterech kierunkach. Rys. 8: Kierunki przestawiania II III IV I Tab. 4: Kierunki przestawiania 8011572/TL63/2009-11-27 Kierunek Znaczenie I Przesuwanie w kierunku pionowym na ramieniu mocującym II Przesuwanie w kierunku poziomym w prowadnicy rowkowej na płycie do ustawiania III Obracanie nadajnika w płaszczyźnie poziomej w otworach podłużnych płyty do ustawiania IV Obracanie nadajnika w płaszczyźnie pionowej przez regulację śrubą przy tylnym kołku © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 13 Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 Instrukcja użytkownika V4000 PB Ustawienie nadajnika > Za pomocą odpowiedniego elementu sterowniczego należy włączyć tryb regulacji. Wskazówka Jeżeli nie jest zapamiętany żaden punkt ustawiania, tryb ustawiania jest automatycznie aktywowany po włączeniu. Rys. 9: Mocowanie przesłony AiB Przesłona A Przesłona B > Umieścić przesłonę A na obudowie nadajnika przed soczewką czołową. > Po stronie nadajnika umieścić przesłonę B na stemplu. > Zwrócić uwagę, aby szpic stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego wycięcia i aby znajdował się na osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie. Rys. 10: Ustawianie w kierunku I i II II I Przesłona A Przesłona B > Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie przez otwór w przesłonie B. 14 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 V4000 PB Rys. 11: Zamocować przesłonę B Przesłona B > Po stronie odbiornika umieścić drugą przesłonę B na stemplu. Zwrócić uwagę, aby szpic stempla był na równi z dolną krawędzią półksiężycowego wycięcia i aby znajdował się na osi podłużnej, zaznaczonej na przesłonie. Rys. 12: Ustawianie w kierunku III i IV III IV Przesłona B > Poruszać zamocowanie nadajnika w kierunku III i IV, aż promień nastawczy przejdzie przez otwór w drugiej przesłonie B. Regulacja w kierunku III Za pomocą płyty stalowej z trzema nacięciami (płyta pomocnicza do regulacji), zamocowanej pomiędzy przednimi kołkami i trzech nacięć w płycie do ustawiania można obracać nadajnik w płaszczyźnie poziomej o ±3° z położenia środkowego. Nadajnik obraca się przy tym w otworach podłużnych płyty do ustawiania, tzn. nadajnik jest obracany względem płyty do ustawiania wokół tylnych kołków. 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 15 Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 Instrukcja użytkownika V4000 PB Wskazówka Przy ustawianiu nadajnika należy zwrócić uwagę, aby nakrętki na kołkach, na których zamocowana jest płyta do ustawiania, były dokręcone tylko ręką. Podkładki sprężyste zapewniają niezbędny docisk. > Wprowadzić ostrze śrubokrętu (rozmiar 4) w środkowe nacięcie płyty do ustawiania wzgl. płyty stalowej. > Powoli obracać ostrze śrubokrętu w środkowym nacięciu w prawo lub w lewo, aż promień nastawczy przejdzie przez drugą przesłonę B. > Za pomocą lewego lub prawego nacięcia można obracać nadajnik ew. jeszcze regulować w lewo lub w prawo. Wskazówka Uważać, aby promień nastawczy przechodził przez obie przesłony B. W razie potrzeby należy dokonywać ustawień promienia nastawczego na przemian w kierunku I i II oraz w kierunku III i IV. > Zamocować uchwyty nadajnika. Ustawianie odbiornika a UWAGA Niebezpieczeństwo obrażeń na skutek nieprawidłowego ustawienia! Nieprawidłowe ustawienie V4000 PB może spowodować ciężkie obrażenia. > Po każdej operacji ustawiania należy przeprowadzić kontrolę działania. Rys. 13: Ustawianie odbiornika Punkt ustawiania tarczy matującej Punkty pomocnicze tarczy matującej Punkt ustawiania promienia nastawczego > Umieścić przesłonę C na obudowie odbiornika przed soczewką czołową. > Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku I i II, aż promień nastawczy przejdzie przez przesłonę z otworem. > Poruszać zamocowanie odbiornika w kierunku III i IV, aż trzy punkty celu (punkt ustawiania i 2 punkty pomocnicze) trafią na strefę dostrajania na tarczy matującej. > Za pomocą wyświetlacza 7-segmentowego przeprowadzić dokładną regulację. 16 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Regulacja nadajnika i odbiornika Rozdział 4 V4000 PB Tab. 5: Wskazania podczas ustawiania nadajnika i odbiornika Wskazanie l Znaczenie Czynność Przetwornik obrazu (odbirnik) nieoświetlony > Sprawdzić pozycję nadajnika i odbiornika, czy nie są znacznie rozregulowane. W razie potrzeby należy skorygować ustawienie > Sprawdzić przesłony. ew. przesłony zostały zamienione lub krzywo zamontowane. 1 Niedopuszczalne położenie m Punkt ustawiania/wszystkie punkty po lewej stronie poza obszarem celu E Punkt ustawiania/wszystkie punkty powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty celu z lewej strony powyżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony poza obszarem celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty poniżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z lewej strony poniżej obszaru celu Punkt ustawiania/wszystkie punkty z prawej strony poniżej obszaru celu Punkt ustawiania w obszarze celu, pozycja punktów pomocniczych w stosunku do punktu ustawiania poza zakresem tolerancji (obrót w lewo) Punkt ustawiania w obszarze celu, pozycja punktów pomocniczych w stosunku do punktu ustawiania poza zakresem tolerancji (obrót w prawo) Punkt ustawiania/wszystkie punkty poziomo poza zakresem tolerancji Odstęp pomiędzy punktami pomocniczymi poza zakresem tolerancji o { H q s t v % 8011572/TL63/2009-11-27 Usiłowano zapisać nieprawidłowy punkt ustawiania. Punkt ustawiania w obszarze celu, punkty pomocnicze w zakresie tolerancji > Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu. > Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku I i II, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu. > Przesunąć zamocowanie nadajnika w kierunku III i IV, aż punkt ustawiania znajdzie się w obszarze celu i punkty pomocnice najdą się w zakresie tolerancji. > Sprawdzić przesłony. > Poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. > Cofnąć żądanie "Zapis punktu ustawiania" i kontynuować regulację. > Przez co najmniej 1 s zażądać trybu regulacji, aby zapisać punkt ustawiania. © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 17 Rozdział 4 Regulacja nadajnika i odbiornika Instrukcja użytkownika V4000 PB > Gdy nadajnik i odbiornik znajdują się w prawidłowej pozycji (% na wyświetlaczu 7-segmentowym) należy zamocować uchwyty odbiornika. > Przez co najmniej 1 sekundę zażądać trybu regulacji. Punkt ustawiania zostaje zapisany. Cofnięcie żądania trybu regulacji powoduje zresetowanie V4000 PB. Po zakończeniu autotestu (inicjalizacji systemu) V4000 PB żąda cyklu włączania. > Usunąć wszystkie przesłony. > Nacisnąć przycisk programowania (tryb nauki). Żądanie cyklu włączania zostaje potwierdzone i cykl włączania zostaje wykonany. Przed rozpoczęciem pracy należy dokonywać codziennej kontroli przy użyciu elementu testowego. 18 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Kontrole po wymianie narzędzi Rozdział 5 V4000 PB 5 Kontrole po wymianie narzędzi Podczas kontroli działania sprawdzane są następujące aspekty: Funkcja zabezpieczająca za pomocą pręta testowego (obiekty powyżej 14 mm) Odstęp od narzędzia Właściwości zatrzymywania awaryjnego Droga dobiegu Rys. 14: Element testowy 50 h=10 h=15 h=35 h=40 Ø 14 Sposób przygotowywania kontroli działania: > Upewnić się, że prasa jest wyposażona w stempel na całej szerokości roboczej. > Upewnić się, że nadajnik i odbiornik są prawidłowo ustawione. > Włączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną. > Wybrać tryb standardowy (patrz rozdział 6 "Eksploatacja"). > Przeprowadzić tryb włączania (patrz rozdział 6.1). 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 19 Rozdział 5 Kontrole po wymianie narzędzi Instrukcja użytkownika V4000 PB Kontrola działania za pomocą pręta testowego (uchwyt elementu testowego) Rys. 15: Kontrola działania za pomocą pręta testowego > Powoli prowadzić pręt (uchwyt elementu testowego) wzdłuż krawędzi stempla przez cały obszar ochronny. Pręt musi być wykrywany pod szpicem stempla wzdłuż całego obszaru ochronnego. Podczas kontroli musi ciągle świecić czerwona dioda świetlna na odbiorniku. 20 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Kontrole po wymianie narzędzi Rozdział 5 V4000 PB Kontrola działania za pomocą elementu testowego Wskazówka Punkt zaciskania musi być znany z programowania (trybu nauki). Rys. 16: Kontrola działania za pomocą elementu testowego (10 mm) > Tak położyć odcinek elementu testowego o wysokości 10 mm na matrycy lub na obrabianym przedmiocie, aby ten odcinek znajdował się w środku osi nacisku. > Rozpocząć ruch zamykania z maksymalną prędkością zamykania. Obszar ochronny zostaje przerwany przez element testowy i ruch zamykania zostaje zatrzymany przez stan WYŁ. systemu V4000 PB. Po zatrzymaniu ruchu zamykania krawędź stempla nie może dotykać elementu testowego. Rys. 17: Kontrola działania za pomocą elementu testowego (15 mm) Następny odcinek o wysokości 15 mm musi pozwolić wsunąć się w pozostałą szczelinę. > Sprawdzić, czy następny odcinek o wysokości 15 mm pozwala się wsunąć w pozostałą szczelinę. > Przeprowadzić tę kontrolę w skrajnym lewym i skrajnym prawym położeniu oraz w środku prasy. > Aby jeszcze bardziej zwiększyć bezpieczeństwo, należy powtórzyć kontrolę z odcinkiem o wysokości 35 mm (40 mm do kontroli szczeliny). 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 21 Kontrole po wymianie narzędzi Rozdział 5 Instrukcja użytkownika V4000 PB 5.1 Codzienne kontrole funkcji ochronnych przez wykwalifikowany personel. Skuteczność działania zabezpieczenia musi być kontrolowana codziennie lub przed każdym rozpoczęciem pracy przez upoważnione i wyznaczone osoby przy użyciu odpowiedniego elementu testowego. Kontrola musi być ponadto przeprowadzana przy każdej wymianie narzędzia. a UWAGA Nie wolno dalej eksploatować prasy, jeżeli podczas kontroli wystąpią zakłócenia! Jeżeli nie spełniony zostanie nawet tylko jeden z poniższych punktów kontrolnych dalsza praca z maszyną jest niedozwolona. > W takim przypadku należy zlecić sprawdzenie instalacji V4000 PB przez rzeczoznawcę. Kontrola wzrokowa zabezpieczenia > Sprawdzić zabezpieczenie, czy nie wykazuje cech uszkodzenia lub zużycia (zamocowanie, obudowa, przyłącze elektryczne, układ optyczny). > Włączyć maszynę i sprawdzić, czy świeci ciągle co najmniej jedna dioda świecąca odbiornika V4000 PB (LED pod soczewką odbiornika). 22 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Eksploatacja Rozdział 6 V4000 PB 6 Eksploatacja 6.1 Cykl włączania Podczas cyklu włączania wyznaczana jest droga dobiegu maszyny dla wysokiej prędkości zamykania oraz, jeżeli jest to możliwe, droga hamowania (przejście z wysokiej prędkości zamykania do prędkości docelowej), używana do monitorowania podczas normalnej pracy. Następnie przeprowadzane jest programowanie (tryb uczenia). W trakcie cyklu włączania obszar ochronny jest aktywny. Cykl włączania jest żądany przez V4000 PB po każdym włączeniu lub zresetowaniu V4000 PB. Co najmniej raz na 24 godziny (podczas pracy ciągłej) następuje automatyczne żądanie przez V4000 PB cykl włączania. Operator potwierdza cykl włączania przez aktywację sygnału programowania za pomocą sterownika prasy względni zewnętrznych elementów obsługowych. Cykl włączania jest żądany również wtedy, gdy podczas pracy V4000 PB wykryje przekroczenie czasu od ostatniego cyklu włączania lub jeżeli nastąpił reset V4000 PB. Cykl włączania może zostać przeprowadzony tylko pod warunkiem, jeżeli wcześniej co najmniej przez chwilę wybrany był standardowy tryb obszaru ochronnego. Następnie można przeprowadzić cykl włączania w dowolnym trybie obszaru ochronnego. 6.2 Wybieranie trybu obszaru ochronnego > Za pomocą przełącznika selekcyjnego wybrać tryb obszaru ochronnego (tryb standardowy, tryb gięcia „skrzynek” lub tryb gięcia „ze zderzakami”). W zależności od wybranego trybu obszaru ochronnego na wyświetlaczu 7-segmentowym pojawiają się następujące wskazania: Tab. 6: Wskazania trybu obszaru ochronnego Wskazanie Znaczenie L Tryb standardowy = Tryb gięcia „skrzynki” } Tryb gięcia „ze zderzakami” > Jeżeli przełącznik selekcyjny ustawiony jest w pozycji gięcia „skrzynek” lub gięcia „ze zderzakami”, należy najpierw wybrać standardowy tryb obszaru ochronnego, a następnie wymagany tryb obszaru ochronnego. Wskazówki Wybrany tryb obszaru ochronnego jest potem dostępny przy każdym sygnale startu. W przypadku trybów obszaru ochronnego gięcia „skrzynek” i gięcia „ze zderzakami” sygnał startu ruchu zamykania może być aktywowany albo przez pojedyncze albo przez podwójna naciśnięcie przełącznika nożnego (podwójne kliknięcie). Aktywowanie pojedyncze: Przy aktywowaniu pojedynczym i braku aktywacji prasy krawędziowej > 10 min konieczna jest krótkotrwała aktywacja obszaru ochronnego. Następnie można dalej pracować w wymaganym obszarze ochronnym. Zwraca to uwagę operatora, że pracuje w specjalnym trybie, w którym na skutek zredukowanego obszaru ochronnego istnieje tylko ograniczona ochrona. 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 23 Eksploatacja Rozdział 6 Instrukcja użytkownika V4000 PB 6.3 Aktywacja resetu Reset V4000 PB odpowiada włączaniu. Po resecie następuje autotest i cykl włączania. > Aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisków trybu ustawiania i programowania. 6.4 Tryb nauki > Jeżeli zmieniła się grubość blachy obrabianego przedmiotu, należy przeprowadzić programowanie (tryb nauki) > Aktywować proces nauki V4000 PB przez naciśnięcie przycisku "Programowanie". > Nacisnąć przełącznik nożny aż do sygnału zatrzymania V4000 PB. V4000 PB wykrył nowy punkt zaciskania (pozycja powierzchni materiału). Zwolnić przełącznik nożny i nacisnąć go ponownie. (Sygnał przełącznika nożnego powoduje zapisanie nowego punktu zaciskania w V4000 PB.) Ruch zamykający belki zostaje zakończony. 6.5 a UWAGA Konserwacja Niebezpieczna ekspozycja na promienie lasera po otwarciu V4000 PB! System V4000 PB działa bezobsługowo. Podzespoły V4000 PB nie zawierają części, które mogłyby być nyprawiane przez użytkownika. > Nie otwierać podzespołów V4000 PB. > Uszkodzone urządzenia należy odsyłać do producenta. Wskazówki Soczewki przednie nadajnika i odbiornika należy czyścić tylko wtedy, gdy są zabrudzone. Nie używać agresywnych środków czyszczących ani środków do szorowania, aby uniknąć uszkodzenia V4000 PB. Czyszczenie soczewek przednich: > Odkurzyć soczewkę przednią za pomocą czystego pędzla. > Spryskać soczewkę środkiem do czyszczenia szkła zawierającym alkohol, aby soczewka była nim pokryta bez tworzenia się na niej kropli. > Aby usunąć twarde zanieczyszczenia z soczewki ostrożnie zbierać ciecz za pomocą szmatki do czyszczenia elementów optycznych SICK (nr art. SICK 4 003 353). > Ponownie spryskać soczewkę i nieużywaną ściereczką przecierać soczewkę na dużej powierzchni. Usuwać ciecz bez nacisku, gdyż twarde zanieczyszczenia mogą spowodować porysowanie soczewki. > Po zakończeniu czyszczenia sprawdzić pozycję nadajnika i odbiornika, aby zagwarantować funkcję bezpieczeństwa czujnika. W razie potrzeby należy skorygować ustawienie nadajnika i odbiornika. 24 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Diagnostyka Rozdział 7 V4000 PB 7 Diagnostyka Rozdział ten opisuje sposób rozpoznawania i usuwania błędów V4000 PB. 7.1 a UWAGA Zachowanie w przypadku wystąpienia błędów i zakłóceń W razie nieprawidłowego działania nie wolno używać maszyny! > Jeżeli jednoznaczne przyporządkowanie i niezawodne usunięcie błędu jest niemożliwe należy wyłączyć maszynę z ruchu. Stan zablokowania W razie wystąpienia określonych błędów lub przy nieprawidłowej konfiguracji system może wejść w stan zablokowania. Wykonać następujące kroki, aby ponownie uruchomić urządzenie: > W celu usunięcia błędu poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. > Wyłączyć zasilanie V4000 PB energią elektryczną i ponownie je włączyć: – Albo aktywować reset przez równoczesne naciśnięcie przycisku trybu regulacji i przycisku programowania. – Albo wyłączyć maszynę i ponownie ją włączyć. 7.2 Sygnalizacja błędów przez diody świecące Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez diody świecące, i jak można na nie reagować. Sygnalizacja błędów przez diodę świecącą nadajnika Tab. 7: Sygnalizacja błędów przez diodę świecącą nadajnika Wskazanie o żółta Możliwa przyczyna Brak lub za niskie napięcie robocze. Sposób usuwania błędu > Sprawdzić zasilanie i ew. włączyć je. Jeżeli LED nadal nie świeci poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Sygnalizacja błędów przez diody świecące odbiornika Tab. 8: Sygnalizacja błędów przez diody świecące odbiornika Wskazanie o czerwona i o zielona Możliwa przyczyna Wybrana została funkcja obejścia (bypass). Sposób usuwania błędu > Sprawdzić, czy wybrana została funkcja obejścia. Uwaga! W trybie obejścia funkcja zabezpieczająca V4000 PB jest nieaktywna! > Poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 25 Diagnostyka Rozdział 7 Instrukcja użytkownika V4000 PB 7.3 Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy Ten rozdział wyjaśnia, co oznaczają sygnały błędów, wyświetlane przez wyświetlacz 7segmentowy, i jak można na nie reagować. Wskazówka Tab. 9: Sygnalizacja błędów przez wyświetlacz 7-segmentowy W razie pojawienia się innego komunikatu błędu, niż opisanego tutaj, albo jeżeli pomimo przedsięwzięcia opisanych kroków komunikaty pozostaną, należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu + Błędne sygnały wejściowe > Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. / Błąd kontroli zabezpieczenia (włączanie) > Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Błąd kontroli zabezpieczenia > Ze względu na błąd EDM urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. Sygnał czujnika przyrostowego nieprawdopodobny > Sprawdzić czujnik przyrostowy. Oślepianie > Usunąć ew. obce oświetlenie, powodowane przez zewnętrzne źródło światła. 5O, QO) > Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. > Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. > Przekroczona maksymalna prędkość zamykania, zaprogramowana w trybie włączania > Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę. 2O) Przekroczona maksymalna prędkość zamykania, podana w konfiguracji Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy 2O* Przekroczona droga dobiegu, podana w konfiguracji Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie, patrz instrukcja eksploatacji prasy. > 2O( 26 © SICK AG • Przemysłowe Systemy Bezpieczeństwa • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 8011572/TL63/2009-11-27 Instrukcja użytkownika Diagnostyka Rozdział 7 V4000 PB Wskazanie Możliwa przyczyna Sposób usuwania błędu 2O- Prasa zamyka, choć przełącznik nożny nie został aktywowany Ze względu na błąd urządzenie znajduje się w stanie zablokowania. Aktywować resetowanie, jeżeli komunikat pozostanie należy poinformować osobę odpowiedzialną za maszynę ew. występuje błąd w prasie , patrz instrukcja eksploatacji prasy. Prasa zamyka, choć OSSDs są dezaktywowane 8011572/TL63/2009-11-27 © SICK AG • Industrial Safety Systems • Niemcy • Wszelkie prawa zastrzeżone 27 8011572/TL63/2009-11-27 ∙ TL/FM ∙ Printed in Germany (yyyy-mm) ∙ Subject to change without notice ∙ The specified product features and technical data do not represent any guarantee ∙ A4 sw int34 Australia Phone+61 3 9497 4100 1800 33 48 02 – tollfree E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 (0)2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brasil Phone+55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Ceská Republika Phone+420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] China Phone+852-2763 6966 E-Mail [email protected] Danmark Phone+45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Deutschland Phone+49 211 5301-301 E-Mail [email protected] España Phone+34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] France Phone+33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Great Britain Phone+44 (0)1727 831121 E-Mail [email protected] India Phone+91–22–4033 8333 E-Mail [email protected] Israel Phone+972-4-999-0590 E-Mail [email protected] Italia Phone+39 02 27 43 41 E-Mail [email protected] Japan Phone+81 (0)3 3358 1341 E-Mail [email protected] Österreich Phone+43 (0)22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] Polska Phone+48 22 837 40 50 E-Mail [email protected] Republic of Korea Phone+82-2 786 6321/4 E-Mail [email protected] Republika Slovenija Phone+386 (0)1-47 69 990 E-Mail [email protected] România Phone+40 356 171 120 E-Mail [email protected] Russia Phone+7 495 775 05 34 E-Mail [email protected] Schweiz Phone+41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Singapore Phone+65 6744 3732 E-Mail [email protected] Suomi Phone+358-9-25 15 800 E-Mail [email protected] Sverige Phone+46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Taiwan Phone+886 2 2375-6288 E-Mail [email protected] Türkiye Phone+90 216 587 74 00 E-Mail [email protected] United Arab Emirates Phone+971 4 8865 878 E-Mail [email protected] USA/Canada/México Phone+1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfree E-Mail [email protected] Nederlands Phone+31 (0)30 229 25 44 E-Mail [email protected] Norge Phone+47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com More representatives and agencies in all major industrial nations at www.sick.com