CV - Lembicz

Transkrypt

CV - Lembicz
CURRICULUM VITAE
DANE OSOBOWE:
Imię i nazwisko:
Data urodzenia:
Obywatelstwo:
Adres:
Tel (kom.):
Email:
JAGODA ANNA LEMBICZ
(native speaker j. angielskiego)
31.12.1981
australijskie i polskie
ul. Katowicka 81D/3
61-131 Poznań
888 209 608
[email protected]
PRZEMYSŁAW LEMBICZ
17.01.1978
polskie
ul. Katowicka 81D/3
61-131 Poznań
880 919 104
[email protected]
DOŚWIADCZENIE:
Elżbieta Szczepańska
• Tłumaczenie książki „Zanim Wybaczę. Pamiętnik walki i zdrady.”
(Jagoda Lembicz)
Biuro Tłumaczeń UZUS
• Tłumaczenie tekstu turystycznego
(Jagoda Lembicz)
Best Text Daniel Korcz (Biuro Tłumaczeń)
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda Lembicz i Przemysław Lembicz)
Biuro Tłumaczeń Akademis
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (w tym teksty beletrystyczne)
(Jagoda Lembicz i Przemysław Lembicz)
• Tłumaczenie książki „Wspomnienia Pieńkowskiego”
(Jagoda Lembicz)
Biuro Tłumaczeń Express and Translations Damian Bończyk
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda Lembicz)
WOLFOX Biuro Tłumaczeń Rosyjskich
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda Lembicz)
AW Translations
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda Lembicz)
Pracownia Psychologii Marcin Cybulski
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (artykuły z psychologii)
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
EBS GROUP s.c. – Tłumaczenia24.pl
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt – głównie techniczne i medyczne teksty
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Lidaria Agencja Tłumaczeń
•
•
Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (w tym teksty beletrystyczne oraz ulotki marketingowe,
reklamy)
Tłumaczenie strony internetowej biura
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Traducciones y Consulting
• Współpraca w zakresie tłumaczeń
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
ARS LITTERA
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Biuro Tłumaczeń FATIX
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt – głównie projekty i raporty UE, oraz analizy inwestycyjne
nieruchomości
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
ILS – Agencja Tłumaczeń Przysięgłych
• Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
• Tłumaczenie książki historycznej („ANGKOR Splendors of The Khmer Civilization” – wydawnictwo
White Star)
(Przemysław Lembicz)
Pomarańcza.pl
• Nagranie lektorskie w języku angielskim
(Jagoda Lembicz)
Wydawnictwo LEKTOR KLETT
• Nagranie lektorskie w języku angielskim
(Jagoda Lembicz)
Egg Studio
• Tłumaczenie tekstu na targi oraz nagranie lektorskie w języku angielskim
(Jagoda Lembicz)
Mgr Wojciech Strzelecki (Akademia Medyczna w Poznaniu)
• Współpraca w zakresie tłumaczeń artykułów z dziedziny psychologii
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
TP-LINK TECHNOLOGIES CO. LTD.
• Tłumaczenie instrukcji obsługi
(Przemysław Lembicz)
SuperMemo World Sp. z o.o. (Poznań)
• Nagrania lektorskie do materiałów edukacyjnych
(Jagoda Lembicz)
• Odtworzenie roli w filmie edukacyjnym do kursu „Business English”
(Jagoda Lembicz)
„KCJ” Kreatywne Centrum Językowe
• Współpraca w zakresie tłumaczeń
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
NETLINGUIST
• Współpraca w zakresie tłumaczeń
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
"PW Investments" Przemysław Wysocki
• Tłumaczenia tekstów z branży pneumatyki i hydrauliki siłowej
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Polskie Radio S.A.
• Tłumaczenie zawartości boksu „Katyń 1940” oraz nagrania lektorskie w j. angielskim
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
• Tłumaczenie zawartości boksu „Wołyń 1943” oraz nagrania lektorskie w j. angielskim
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
• Tłumaczenie albumu o Eugeniuszu Rudniku
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Esplanada Language Solutions
• Tłumacz oraz korektor tekstów (KRSy, Księgi Wieczyste, teksty z dziedziny kultury np. festiwale, eventy,
operetki)
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Wydawnictwo HELAND
• Korekta i konsultacja merytoryczna „Słownika Tematycznego Języka Angielskiego”
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
mLingua Sp. z o.o. (Poznań)
• Praca na stanowisku Koordynator ds. tłumaczeń w biurze tłumaczeń
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
• Tłumacz oraz korektor tekstów
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Urząd Gminy Wapno
• Tłumaczenie projektów związanych z funduszami strukturalnymi UE
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Torpol Producent
• Tłumaczenie strony internetowej
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
DGA S.A.
• Tłumaczenie instrukcji i opisu aplikacji DGA Process
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
DDI S.A. Development Dimensions International
• Tłumaczenie materiałów szkoleniowych i rekrutacyjnych
(Przemysław Lembicz)
ECCO Shoes Poland
• Tłumaczenie formularzy oceny kompetencji i rozwoju oraz dokumentacji oceny ryzyka zawodowego
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Arexim Packaging
•
Tłumaczenie dokumentów o warunkach technicznych odbioru produktów
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
DS-LOGIC
• Materiały szkoleniowe DVD i tworzenie do nich napisów
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Grupa Fresh
• Tłumaczenie strony internetowej oraz prezentacje firmowe w PowerPoint
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
JDJ Bachalski
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda Lembicz)
PROMEXIM Sp. z o.o. (Frans Maas – oddział w Mosinie)
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda Lembicz)
Centrum Języków Obcych „Świat” (Poznań)
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
Europejskie Centrum Języków Sp. z o.o. (Poznań)
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda Lembicz)
TV Promotion Direct Sp. z o. o. (Poznań)
• Tłumaczenie instrukcji Ab Gymnic dla TV Market Polsat
(Przemysław Lembicz)
Gordon & Gordon School of English (Gdańsk)
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda Lembicz)
Berlitz Poland Sp. z o.o. (Gdańsk)
• Lektor języka angielskiego
(Jagoda Lembicz)
Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji (GOSiR)
• Asystentka Dyrektora i tłumacz dla ośrodka
• Tłumacz na imprezie sportowej Europejskie Zawody Skuterów Wodnych 2001
• Tłumacz oficjalnych gości na IX Igrzyskach Miast Bliźniaczych Gdynia 2001
(Jagoda Lembicz)
WKS Flota
• Tłumacz podczas Igrzysk Kolarskich „Puchar Bałtycki Gdynia 2000”
(Jagoda Lembicz)
* pozycje zaznaczone kolorem czerwonym są tłumaczenia dokonane do publikacji.
* pozycje zaznaczone kolorem pomarańczowym są podmioty, z którymi stale współpracujemy.
WYKSZTAŁCENIE:
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
(2004 –
Instytut Filologii Angielskiej: filologia angielska
(Jagoda i Przemysław Lembicz)
(1997 – 2002) Wydział Biologii, specjalność: biologia molekularna
(Przemysław Lembicz)
VI L.O. im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu
(1992 - 1996)
Przemysław Lembicz
III L.O. im. Marynarki Wojennej w Gdyni
1999 – 2001
Matura międzynarodowa (IB)
(Jagoda Lembicz)
Sacred Heart Girls’ College w Melbourne, Australia
1994 – 1999
Jagoda Lembicz
DODATKOWE INFORMACJE:
Jesteśmy świetnie uzupełniającym się zespołem tłumaczy - native speaker (Australijka) i Polak z wieloletnią
praktyką translatorską (9 lat) oraz doświadczeniem w pracy na stanowisku Project Manager w agencji
tłumaczeń. Nad projektami pracujemy razem, co pozwala uzyskać najlepszą jakość przekładu. Jesteśmy
zespołem wysoko zmotywowanym, a praca w tłumaczeniach jest naszą pasją. Dodatkowo, poza tłumaczeniami,
świadczymy również usługi dubbingowe. Mamy dostęp do profesjonalnego studio nagrań i współpracujemy z
inżynierem dźwięku.
Wystawiamy faktury VAT (własna działalność gospodarcza):
MOABIT Przemysław Lembicz
ul. Katowicka 81D/3
61-131 Poznań
NIP: 782-200-96-34
Nasze podstawowe stawki netto to:
ENG-POL
POL-ENG
Tłumaczenie zwykłe (1800 zn.)
27 PLN
30 PLN
Korekta (1800 zn.)
13 PLN
15 PLN
Powyższe stawki mogą podlegać negocjacji przy większych projektach oraz przy stałej współpracy. Tłumaczymy
w trybie standardowym od 5 do 10 stron rozliczeniowych na dobę. W trybie ekspresowym jesteśmy w stanie (w
zależności od tekstu) przetłumaczyć 15-20 stron w ciągu doby (w tym przypadku stawka jest ustalana
indywidualnie).
CAT: Wordfast, Trados
Referencje wraz z numerami telefonów przedstawiamy na żądanie.

Podobne dokumenty