CV - Lembicz
Transkrypt
CV - Lembicz
CURRICULUM VITAE DANE OSOBOWE: Imię i nazwisko: Data urodzenia: Obywatelstwo: Adres: Tel (kom.): Email: JAGODA ANNA LEMBICZ (native speaker j. angielskiego) 31.12.1981 australijskie i polskie ul. Katowicka 81D/3 61-131 Poznań 888 209 608 [email protected] PRZEMYSŁAW LEMBICZ 17.01.1978 polskie ul. Katowicka 81D/3 61-131 Poznań 880 919 104 [email protected] DOŚWIADCZENIE: Elżbieta Szczepańska • Tłumaczenie książki „Zanim Wybaczę. Pamiętnik walki i zdrady.” (Jagoda Lembicz) Biuro Tłumaczeń UZUS • Tłumaczenie tekstu turystycznego (Jagoda Lembicz) Best Text Daniel Korcz (Biuro Tłumaczeń) • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda Lembicz i Przemysław Lembicz) Biuro Tłumaczeń Akademis • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (w tym teksty beletrystyczne) (Jagoda Lembicz i Przemysław Lembicz) • Tłumaczenie książki „Wspomnienia Pieńkowskiego” (Jagoda Lembicz) Biuro Tłumaczeń Express and Translations Damian Bończyk • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda Lembicz) WOLFOX Biuro Tłumaczeń Rosyjskich • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda Lembicz) AW Translations • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda Lembicz) Pracownia Psychologii Marcin Cybulski • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (artykuły z psychologii) (Jagoda i Przemysław Lembicz) EBS GROUP s.c. – Tłumaczenia24.pl • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt – głównie techniczne i medyczne teksty (Jagoda i Przemysław Lembicz) Lidaria Agencja Tłumaczeń • • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (w tym teksty beletrystyczne oraz ulotki marketingowe, reklamy) Tłumaczenie strony internetowej biura (Jagoda i Przemysław Lembicz) Traducciones y Consulting • Współpraca w zakresie tłumaczeń (Jagoda i Przemysław Lembicz) ARS LITTERA • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda i Przemysław Lembicz) Biuro Tłumaczeń FATIX • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt – głównie projekty i raporty UE, oraz analizy inwestycyjne nieruchomości (Jagoda i Przemysław Lembicz) ILS – Agencja Tłumaczeń Przysięgłych • Współpraca w zakresie tłumaczeń i korekt (Jagoda i Przemysław Lembicz) • Tłumaczenie książki historycznej („ANGKOR Splendors of The Khmer Civilization” – wydawnictwo White Star) (Przemysław Lembicz) Pomarańcza.pl • Nagranie lektorskie w języku angielskim (Jagoda Lembicz) Wydawnictwo LEKTOR KLETT • Nagranie lektorskie w języku angielskim (Jagoda Lembicz) Egg Studio • Tłumaczenie tekstu na targi oraz nagranie lektorskie w języku angielskim (Jagoda Lembicz) Mgr Wojciech Strzelecki (Akademia Medyczna w Poznaniu) • Współpraca w zakresie tłumaczeń artykułów z dziedziny psychologii (Jagoda i Przemysław Lembicz) TP-LINK TECHNOLOGIES CO. LTD. • Tłumaczenie instrukcji obsługi (Przemysław Lembicz) SuperMemo World Sp. z o.o. (Poznań) • Nagrania lektorskie do materiałów edukacyjnych (Jagoda Lembicz) • Odtworzenie roli w filmie edukacyjnym do kursu „Business English” (Jagoda Lembicz) „KCJ” Kreatywne Centrum Językowe • Współpraca w zakresie tłumaczeń (Jagoda i Przemysław Lembicz) NETLINGUIST • Współpraca w zakresie tłumaczeń (Jagoda i Przemysław Lembicz) "PW Investments" Przemysław Wysocki • Tłumaczenia tekstów z branży pneumatyki i hydrauliki siłowej (Jagoda i Przemysław Lembicz) Polskie Radio S.A. • Tłumaczenie zawartości boksu „Katyń 1940” oraz nagrania lektorskie w j. angielskim (Jagoda i Przemysław Lembicz) • Tłumaczenie zawartości boksu „Wołyń 1943” oraz nagrania lektorskie w j. angielskim (Jagoda i Przemysław Lembicz) • Tłumaczenie albumu o Eugeniuszu Rudniku (Jagoda i Przemysław Lembicz) Esplanada Language Solutions • Tłumacz oraz korektor tekstów (KRSy, Księgi Wieczyste, teksty z dziedziny kultury np. festiwale, eventy, operetki) (Jagoda i Przemysław Lembicz) Wydawnictwo HELAND • Korekta i konsultacja merytoryczna „Słownika Tematycznego Języka Angielskiego” (Jagoda i Przemysław Lembicz) mLingua Sp. z o.o. (Poznań) • Praca na stanowisku Koordynator ds. tłumaczeń w biurze tłumaczeń (Jagoda i Przemysław Lembicz) • Tłumacz oraz korektor tekstów (Jagoda i Przemysław Lembicz) Urząd Gminy Wapno • Tłumaczenie projektów związanych z funduszami strukturalnymi UE (Jagoda i Przemysław Lembicz) Torpol Producent • Tłumaczenie strony internetowej (Jagoda i Przemysław Lembicz) DGA S.A. • Tłumaczenie instrukcji i opisu aplikacji DGA Process (Jagoda i Przemysław Lembicz) DDI S.A. Development Dimensions International • Tłumaczenie materiałów szkoleniowych i rekrutacyjnych (Przemysław Lembicz) ECCO Shoes Poland • Tłumaczenie formularzy oceny kompetencji i rozwoju oraz dokumentacji oceny ryzyka zawodowego (Jagoda i Przemysław Lembicz) Arexim Packaging • Tłumaczenie dokumentów o warunkach technicznych odbioru produktów (Jagoda i Przemysław Lembicz) DS-LOGIC • Materiały szkoleniowe DVD i tworzenie do nich napisów (Jagoda i Przemysław Lembicz) Grupa Fresh • Tłumaczenie strony internetowej oraz prezentacje firmowe w PowerPoint (Jagoda i Przemysław Lembicz) JDJ Bachalski • Lektor języka angielskiego (Jagoda Lembicz) PROMEXIM Sp. z o.o. (Frans Maas – oddział w Mosinie) • Lektor języka angielskiego (Jagoda Lembicz) Centrum Języków Obcych „Świat” (Poznań) • Lektor języka angielskiego (Jagoda i Przemysław Lembicz) Europejskie Centrum Języków Sp. z o.o. (Poznań) • Lektor języka angielskiego (Jagoda Lembicz) TV Promotion Direct Sp. z o. o. (Poznań) • Tłumaczenie instrukcji Ab Gymnic dla TV Market Polsat (Przemysław Lembicz) Gordon & Gordon School of English (Gdańsk) • Lektor języka angielskiego (Jagoda Lembicz) Berlitz Poland Sp. z o.o. (Gdańsk) • Lektor języka angielskiego (Jagoda Lembicz) Gdyński Ośrodek Sportu i Rekreacji (GOSiR) • Asystentka Dyrektora i tłumacz dla ośrodka • Tłumacz na imprezie sportowej Europejskie Zawody Skuterów Wodnych 2001 • Tłumacz oficjalnych gości na IX Igrzyskach Miast Bliźniaczych Gdynia 2001 (Jagoda Lembicz) WKS Flota • Tłumacz podczas Igrzysk Kolarskich „Puchar Bałtycki Gdynia 2000” (Jagoda Lembicz) * pozycje zaznaczone kolorem czerwonym są tłumaczenia dokonane do publikacji. * pozycje zaznaczone kolorem pomarańczowym są podmioty, z którymi stale współpracujemy. WYKSZTAŁCENIE: Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (2004 – Instytut Filologii Angielskiej: filologia angielska (Jagoda i Przemysław Lembicz) (1997 – 2002) Wydział Biologii, specjalność: biologia molekularna (Przemysław Lembicz) VI L.O. im. Ignacego Jana Paderewskiego w Poznaniu (1992 - 1996) Przemysław Lembicz III L.O. im. Marynarki Wojennej w Gdyni 1999 – 2001 Matura międzynarodowa (IB) (Jagoda Lembicz) Sacred Heart Girls’ College w Melbourne, Australia 1994 – 1999 Jagoda Lembicz DODATKOWE INFORMACJE: Jesteśmy świetnie uzupełniającym się zespołem tłumaczy - native speaker (Australijka) i Polak z wieloletnią praktyką translatorską (9 lat) oraz doświadczeniem w pracy na stanowisku Project Manager w agencji tłumaczeń. Nad projektami pracujemy razem, co pozwala uzyskać najlepszą jakość przekładu. Jesteśmy zespołem wysoko zmotywowanym, a praca w tłumaczeniach jest naszą pasją. Dodatkowo, poza tłumaczeniami, świadczymy również usługi dubbingowe. Mamy dostęp do profesjonalnego studio nagrań i współpracujemy z inżynierem dźwięku. Wystawiamy faktury VAT (własna działalność gospodarcza): MOABIT Przemysław Lembicz ul. Katowicka 81D/3 61-131 Poznań NIP: 782-200-96-34 Nasze podstawowe stawki netto to: ENG-POL POL-ENG Tłumaczenie zwykłe (1800 zn.) 27 PLN 30 PLN Korekta (1800 zn.) 13 PLN 15 PLN Powyższe stawki mogą podlegać negocjacji przy większych projektach oraz przy stałej współpracy. Tłumaczymy w trybie standardowym od 5 do 10 stron rozliczeniowych na dobę. W trybie ekspresowym jesteśmy w stanie (w zależności od tekstu) przetłumaczyć 15-20 stron w ciągu doby (w tym przypadku stawka jest ustalana indywidualnie). CAT: Wordfast, Trados Referencje wraz z numerami telefonów przedstawiamy na żądanie.