Szczyrk, October 26-27
Transkrypt
Szczyrk, October 26-27
BOOK OF ABSTRACTS Szczyrk, October 26-27 VDOCS 2015 Institute of English, University of Silesia -1- V-DOCS 2015 Various Dimensions of Contrastive Studies Różne wymiary studiów kontrastywnych Szczyrk, 26-27 October 2015 Presenters _____________________________________________________________________________________________________ Leszek Berezowski .....................................................................................................................................- 4 Małgorzata Fabiszak..................................................................................................................................- 4 Pavol Štekauer .............................................................................................................................................- 5 Adam Wojtaszek .........................................................................................................................................- 6 Mirosław Bańko and Diana Svobodová .............................................................................................- 7 Paulina Biały.................................................................................................................................................- 8 Ewa Bogdanowska-Jakubowska ...........................................................................................................- 8 Maria Brenda ................................................................................................................................................- 9 Bożena Cetnarowska .............................................................................................................................. - 10 Bożena Duda .............................................................................................................................................. - 10 Anna Dziama.............................................................................................................................................. - 11 Myroslava Fabian .................................................................................................................................... - 12 Katarzyna Gaweł ...................................................................................................................................... - 12 Agnieszka Kaleta ...................................................................................................................................... - 14 Daniela Katunar and Ida Raffaelli ..................................................................................................... - 14 Ireneusz Kida ............................................................................................................................................ - 15 Artur Kijak .................................................................................................................................................. - 16 Katarzyna Kokot-Góra ........................................................................................................................... - 17 Ewa Konieczna.......................................................................................................................................... - 18 Kamil Krakowiecki .................................................................................................................................. - 19 Robertus de Louw ................................................................................................................................... - 19 Marek Łukasik .......................................................................................................................................... - 21 -2- Girish Munjal ............................................................................................................................................. - 21 Adam Palka ................................................................................................................................................ - 22 Adam Palka and Robertus de Louw ................................................................................................. - 23 Adam Pluszczyk ....................................................................................................................................... - 24 Wiktor Pskit ............................................................................................................................................... - 24 Irina Sklema-Litwin ................................................................................................................................ - 25 Katarzyna Strębska ................................................................................................................................. - 26 Konrad Szcześniak .................................................................................................................................. - 27 Artur Świątek ............................................................................................................................................ - 28 Jarosław Wiliński ..................................................................................................................................... - 29 Grzegorz Wlaźlak ..................................................................................................................................... - 30 - -3- Plenary Talks _____________________________________________________________________________________________________ Leszek Berezowski Wrocław University Polish and English lexical plurals Polish is not prominent in discussions of lexical plurality and if it is referred to in published studies at all, it usually serves as an example of a twilight zone, where even nouns designating a violin, a rake or a pitchfork (i.e. skrzypce, grabie and widły, respectively) are invariably plural, which is unheard of in English and other more widely spoken and better researched languages. The talk will thus contrast Polish and English data to see how they in fact compare. The point of departure of the talk is the description of lexical plurals in Aquaviva (2008), where they are characterized as nouns that are morphologically plural but semantically non-compositional in that their plural meanings cannot be fully worked out from the meanings of their singular bases and the plural morpheme. Based on this characterization and the ideas found in Wierzbicka (1988) and Wickens (1992), the talk will go on to explore in detail seven broad groups of Polish and English lexical plurals, beginning with a case where the match between the two languages is almost complete and moving on to areas where that is less so. The groups to be discussed comprise (i) nouns designating pieces of clothing with two identical and prominent parts (spodnie, legginsy / trousers, pants, leggings), (ii) nouns designating instruments with two or more identical and prominent parts (okulary, kajdanki, grabie, / glasses, handcuffs / a rake), (iii) nouns designating sequences of two or more items (Zielone Świątki, mistrzostwa, roraty / Whitsun , championships / Advent mass), (iv) nouns designating collections of multiple items located in one place (schody, ruiny, środki pieniężne / stairs, ruins, funds), (v) nouns designating events always participated in by two distinct parties (gratulacje, odwiedziny, zaręczyny / congratulations, a visit, an engagement), (vi) nouns designating events participated in by multiple individuals (wykopaliska, żniwa / excavations, harvest), and (vii) nouns designating places with shifting or unspecified borders (Kresy, rodzinne strony / Poland’s Eastern Borderlands, homeland). Małgorzata Fabiszak Adam Mickiewicz University Cognitive and discursive dimensions in contrastive studies Modern Contrastive Studies stem from the need to design effective pedagogical grammars and FL textbooks (cf. Sajavaara 1983, Fisiak 1981). Comparable examples from various languages have also been used in theoretical linguistics to illustrate their claims (Zabrocki 1986)). Thus contrasting languages has contributed both to applied linguistics and -4- theoretical linguistics practice. Yet, despite the seminal work by Krzeszowski (1990) who attempted to outline the theoretical and methodological requirements for a rigorous contrastive analysis, contrasting languages in practice follows his suggestions to varying degrees. In the present talk, I will take a look at three selected studies (Fabiszak 2015, Kajzer-Wietrzny 2012, Krawczak – Hilpert – Fabiszak (under review)) to see to what extent they make their tertium comparationis explicit and to what extent they follow the three steps in classical contrastive analysis, i.e. description, juxtaposition, comparison (Krzeszowski 1990: 35-45). The first of the investigated studies (Fabiszak 2007) is an analysis of the metaphoric strategies of enemy vilification used in war reports, the second (Kajzer-Wietrzny 2012) tests the notion of interpreting universals and interpreters’ idiosyncratic style, while the third (Krawczak – Hilpert – Fabiszak (under review)) analyses complementation patterns of mental predicates from a cognitive perspective. The present meta-analysis will show how the key concept of tertium comparationis and the three methodological steps are realized in discourse studies, translation studies and cognitive linguistics. In this way we will address both the applied (study 1 and 2) and theoretical (study 3) nature of contrastive studies as well as their present development well beyond the primarily syntactic and lexical studies of the 1970s and 1980s into cultural and cognitive perspectives. References Fabiszak, M. 2007. A Conceptual Metaphor approach to war discourse and its implications. Poznań: Adam Mickiewicz University Press. Fisiak, J. (ed.).1981. Contrastive linguistics and the language teacher. Oxford: Pergamon Press. Kajzer-Wietrzny, M. 2012. Interpreting universals and interpreting style. PhD thesis. Adam Mickiewicz University in Poznań. Krawczak, K. – Hilpert, M. – Fabiszak M. (under review). “A corpus-based, cross-linguistic approach to mental predicates and their complementation: Syntactic complexity, picturability, and boundedness across first and third person uses.” Krzeszowski, T. P. 1990. Contrasting languages: the scope of contrastive linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter. Sajavaara, K. (ed.). 1983. Cross language analysis and second language acquisition. Jyvaskyla: University. Zabrocki, T. 1986. “A processing explanation for a syntactic difference between English and Polish”. (In:) Kastovsky, D. and Szwedek, A. Linguistics across historical and geographical boundaries. Berlin: Mouton de Gruyter. 1133-1145. Pavol Štekauer P.J.Šafárik University On derivational networks The notion of paradigm has traditionally been discussed exclusively within the field of inflectional morphology. The idea of derivational paradigms has, for a long time, been called into question. Nevertheless, there are significant parallelisms between inflectional and derivational paradigms. First, both of these types of paradigm operate within wordclasses. Thus, there are substantival, verbal, adjectival, adverbial paradigms in inflection. In derivation, this has an analogy in paradigms that are also based on the main wordclasses. Second, inflectional paradigms are based on expressing certain (grammatical) categories by affixes, for example, CASE, NUMBER and GENDER in nouns. Analogically to this, -5- derivational paradigms are also based on expressing certain (semantic) categories, for example, the category of AGENT, PATIENT, INSTRUMENT, LOCATION, ABSTRACTNESS, ACTION, RESULT OF ACTION, etc. Third, each of these grammatical categories can be realized by various formal devices, i.e., by different affixes. Thus, while the nominative singular plural slot of the substantival paradigm in Slovak can be represented by -i, -y, -ovia, -e, -á, -ia, -tá (their use depends on the formally determined gender of a noun), thus establishing various inflectional paradigms for the category of nouns (twelve in total), one can analogically speak of several distinct derivational paradigms within the category of AGENT, including the paradigm based on the combination of a verbal base and the suffix -er; nominal base and the suffix -ist; nominal base and the suffix -ian; nominal base and the semisuffix -man; verbal base and the suffix -ee; etc. Fourth, both inflectional and derivational paradigms function as a pattern for new lexical items entering the paradigmatic system of a language. This means that both inflectional and derivational paradimgs are characterized by the principle of regularity and the principle of predictability. From this perspective, there seems to be the only substantial difference between the two types of paradigm: while membership in inflectional paradigms is obligatory, membership in derivational paradigms is facultative. As a result, while there are a minimum number of gaps (but they do occur!) in the inflectional system of paradigms there are quite a lot of them in the derivational paradigmatic system in every language. This fact, however, does not project itself onto a chaotic or vague nature of derivational paradigms. The opposite is true. In spite of numerous gaps derivational paradigms are highly regular and predictable, which is guaranteed by the possibility to fill each of the gaps by a potential word that fits the paradigmatic system. From this it follows that the only major difference between inflectional and derivational paradigms concerns the fact that while the former is based on actual units the latter relies on a combination of actual and potential units. This paper goes one step further and discusses derivational networks that include - Vertical (paradigmatic) dimension of derivational network: all direct (first-degree) derivations from a single WF base. This dimension can be evaluated by the paradigmatic capacity of the WF base. - Horizontal (syntagmatic) dimension of derivational network: all linear derivations from a single WF base. This dimension can be evaluated by the number of derivational degrees of the WF base and by a range of semantic categories that can be derived from a single word-formation base (Agent, Patient, Instrument, Location, Diminutive, Attenuative, Action, manner, etc). Finally, the overall number of actual words that fill in the system of horizontally and vertically established network might be labeled as derivational network saturation. The paper discusses these issues from theoretical, methodological, and cross-linguistic perspectives. Adam Wojtaszek University of Silesia Thirty years of the Discourse Completion Test in contrastive pragmatic research Discourse Completion Test (DCT) became a very popular research instrument after the publication of the influential Blum-Kulka & Olshtain’s (1984) paper titled “Requests and -6- apologies: a cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP)”. Hundreds and thousands of papers employing the data collection instrument, originally developed by Blum-Kulka in 1982, have been published since then, and the controlled elicitation procedure has left a very important mark on the way in which speech acts have been studied cross-culturally. DCT has its strong supporters as well as pronounced enemies, but its contribution to the development of the field cannot be questioned. The paper presents an overview of the advantages and disadvantages of the data collection tool, as well as a synthesis of the most important findings which it has managed to yield so far. Major directions of research are summarized and possible future developments outlined. Session Presentations _____________________________________________________________________________________________________ Mirosław Bańko and Diana Svobodová University of Warsaw / University of Ostrava Loanword adaptation patterns: the case of English loans in Polish and Czech The aim of this paper is to establish the most typical adaptation pattern of English loans in Polish and Czech. Setting meaning and syntactic behavior aside, we include four dimensions on which loanword adaptation can proceed: pronunciation (P), inflections (I), derivational potential (D) and spelling (S). The question we ask is therefore in which order the four dimensions appear most often in the adaptation of English loans in Polish and Czech. Does, for example, the adaptation of spelling precede the adaptation of morphological structure of loans or vice versa? Basing on some general considerations and on other authors’ proposals, we assume that PIDS order is most likely to govern the adaptation of lexical loans in Polish and Czech. Then, drawing on the material from our earlier study which included a hundred of English words borrowed to both Polish and Czech we count how many loanwords fit particular patterns resulting from assigning values 0 (“un-adapted”) and 1 (“adapted”) to particular positions in the PIDS sequence. Our intention is to use these counts to identify the typical loanword adaptation order in Polish and Czech. The method is, basically, as in some former works whose authors divided loanwords into groups of varying degree of adaptation to the recipient language. The difference is that the former works that we are familiar with were not as explicit and systematic as this one. The analysis of different adaptation patterns has confirmed our initial assumption only in part: PIDS turns out indeed to be the most typical loanword adaptation order in Polish, but in Czech PDIS seems to be more common. -7- Paulina Biały University of Silesia On two English translations of Polish diminutives in Weiser Dawidek by Paweł Huelle Even though translation of diminutives may give rise to significant difficulties, it is usually omitted while analyzing different aspects concerning the whole process of cross-cultural translating. The following paper discusses the issue of translating diminutives, as, in many cases, it requires not only a careful analysis of all the meanings of diminutive forms, but also the translator’s inventiveness and sensitivity. Hejwowski (2009: 119) is of the opinion that it is actually impossible to find ready English equivalents for Polish diminutives. As it is worth discussing with the use of which means (e.g. by translating double/multiple diminutives as single ones or by using functional equivalents) English translators provide equivalents for Polish diminutives (e.g. in the case of multiple diminutives such as Polish mamusieńka when referring to a mother), the paper aims at analyzing and contrasting two translations of Polish book Weiser Dawidek by Paweł Huelle: Who Was David Weiser? translated by an American, Michael Kandel, and Who Was David Weiser? translated by an Englishwoman, Antonia Lloyd-Jones. Hejwowski, K. 2009. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Ewa Bogdanowska-Jakubowska University of Silesia Politeness and friendliness in public spaces and transport Public spaces (e.g., high streets, street markets, shopping malls, community centres, parks, playgrounds, and neighbourhood spaces in residential areas) and public transport (subway stations and trains, and buses) play a very important role in the life of the society. They act as a “self-organising public service”, a shared resource in which experiences and values are created (Mean and Tims, 2005). These are places where people are in presence of other people and interact with them. The success of a particular public space is not only in the hands of the architect and the urban planner, but it also depends on the people using it: “people make places”. In public spaces and transport, one can read inscriptions which provide their users with instructions how to behave and interact with others, what is acceptable in a particular place and what is not, constituting the so-called “traffic rules” of social interactions (Goffman, 1967). Others are expressions of friendliness, intended to make a passer-by feel good. They are examples of discourse which is both socially conditioned and socially constitutive; their forms and content depend on social context, and they constitute situations, objects, people’s social identities and relationships between individuals and groups. The aim of the study is to analyse this type of inscriptions present in American urban public spaces and transport. Due to the specificity of the discourse to be -8- investigated, I decided to employ two approaches to analyze it, Critical Discourse Analysis (Fairclough and Wodak 1997/2009; van Dijk 2009), and the post-modern / discursive approach to face and (im)politeness (Watts 2003; Locher 2006). References Mean, Mellisa and Charlie Tims, Charlie. 2005. “People make places: Growing the public life of cities”. Published by Demos. Report available from www.demos.co.uk. Dijk, Teun A. van. 2009. “Critical Discourse Studies. A sociocognitive approach”. In Methods of critical discourse analysis, R. Wodak and M. Meyer (eds), 62-85. London: Sage. Fairclough, Norman and Wodak, Ruth. 1997/2009. “Critical Discourse Analysis”. In Discourse as Social Interaction, T. A. van Dijk (ed.), 258-284. London: SAGE Publications. Goffman, Erving. 1967. Interaction Ritual: Essays in Face-to-Face Behavior. Chicago: Aldine Publishing Company. Locher, Miriam A. 2006. “Polite behavior within relational work: The discursive approach to politeness”. Multilingua 25: 249-267. Watts, Richard. 2003. Politeness. Cambridge: Cambridge University Press. Maria Brenda University of Szczecin The concept of spatial proximity and its metaphorical transfer in English and Polish: the case of near and next to . The interest in spatial prepositions is a relatively new research path although prepositions have always been considered one of the most difficult elements for foreign learners of English to master. So far, the cognitive investigation into prepositions has focused on their polysemous nature and the coherence of cognitive categories they constitute. At the same time, the question of prepositional categorical status has not been resolved—linguists underline either their purely grammatical or lexical nature. The proposed corpus-based study discusses the semantics of two spatial words, near and next to, encoding the concept of proximity, which may be transferred to other non-spatial domains. The research suggests that the semantic structures of the two prepositions are best seen as semantic networks with the primary spatial senses functioning as their respective prototypes and other related senses as more peripheral extensions. The research confirms that the semantic structures of near and next to are best viewed as a continuum encoding both lexical and grammatical information giving, at the same time, an insight into their rather impoverished polysemies in comparison to other spatial prepositions, such as, for instance, over and at. The question of Polish equivalence is also taken into consideration. English-Polish dictionaries suggest that near and next to may be translated in a similar way, that is by means of words such as obok, opodal, w pobliżu for near, and obok, przy and tuż przy for next to. The present study suggests that those equivalents are, in fact, suitable, however, only for primary spatial senses of the prepositions under study, while more peripheral senses require other linguistic means to be expressed in Polish. -9- Bożena Cetnarowska University of Silesia English appositional N+N compounds with the man/woman constituent and their Polish N+N equivalents This paper focuses on appositional compounds (Spencer 1991) in English containing man or woman as their constituent, e.g. woman writer, man servant. Attention is given to other English compounds which contain a word defining gender of the person denoted, e.g. girl slave, boyfriend, lady doctor. The issue which calls for investigation is which constituent(s) should be identified as the semantic head of such compounds, e.g. woman, writer or both lexemes in the multiword unit woman writer (cf. Renner 2008, Fabb 1998). Apart from semantic heads, other types of compound heads are recognized in the complex lexemes in question, i.e. categorical, morphological and morphosyntactic heads (Scalise and Fábregas 2010, Masini and Scalise 2013). Equivalent N+N constructions in Polish are then discussed, in view of their controversial morphosyntactic status. Although the expressions kobieta-lekarz (lit. woman doctor), lekarz-mężczyzna (lit. doctor man), kobieta-szef (lit. woman boss) are usually treated in the literature as syntactic constructions consisting of a head noun followed by a nominal (nominative) attribute (cf. Kallas 1980, Nagórko 1997), some disadvantages of such an analysis are pointed out. Other methods of gender marking in Polish personal nouns are mentioned (e.g. –ka suffixation). Finally, some attention is given to the possibility of constituent order change in English N+N appositional compounds and Polish N+N complexes. Bożena Duda University of Rzeszów The sociolinguistic portrayal of contact-induced synonyms of prostitute in Polish The primary aim set to this paper is to analyse the sociolinguistic background of the synonyms of prostitute which were or have been incorporated into Polish from a number of languages. In addition to finding the source of loans, observations will be made as to the nature of the conceptualization patterns that are evidenced to be at work in the process of naming the members of the profession of prostitute in the Polish language. The major lexicographic source of Polish synonyms of prostitute is Lewinson’s Słownik seksualizmów polskich, which encompasses as many as one thousand seven hundred lexical items under the entry PROSTITUTE. Out of the multitude of terms, such synonyms were selected as bajadera, bardach, damicelka, dansiorka, demimondówka, fuchtla, girlsa, hajlajf, kinderka and sziksa, to mention but a few. A particular focus will be concentrated on the type of loan, as well as the assimilation of the synonyms borrowed. KEY WORDS: synonyms of prostitute, loans, conceptualization, contrastive analysis, contact linguistics - 10 - Bańko, M. 2008. Wielki słownik wyrazów obcych PWN. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe PWN. Dalzell, T. 1998. The Slang of Sin. Springfield: Merriam-Webster Inc. Duda, B. 2014. “From poule de luxe to geisha: Source languages behind the Present-day English synonyms of prostitute.” Styles of Communication 6/no. 1/2014: 31-43. Durkin, P. 2014. Borrowed Words. A History of Loanwords in English. Oxford: Oxford University Press. Foley, W.A. [1997] 2006. Anthropological Linguistics. An Introduction. Malden/Oxford: Blackwell Publishing. Lewinson, J. 1998. Słownik seksualizmów polskich. Warszawa: Książka i Wiedza. Partridge, E. 1984. A Dictionary of Slang and Unconventional English. New York: the Macmillan Company. Rawson, H. 1981. A Dictionary of Euphemisms and Other Double Talk. New York: Crown Publishers. Simpson, J. and E. Weiner (eds.) [1992] 2009. Oxford English Dictionary Second Edition on CD-ROM (v. 4.0.0.2) Oxford: Oxford University Press (the OED). Spears, R.A. 1991. Slang and Euphemism. A Dictionary of Oaths, Curses, Insults, Ethnic Slurs, Sexual Slang and Metaphor, Drug Talk, College Lingo and Related Matters. New York: David Publishers. Weigand, E. (ed.) 1998. Contrastive Lexical Semantics. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Weinreich, U. 1968. Languages in Contact. The Hague: Mouton Publishers. Anna Dziama University of Rzeszów The Vocabulary of Jewish Law: A contrastive analysis of kosher and treyfe in English, Hebrew, Polish and Yiddish Abstract: The aim of this paper is to present a contrastive semantic analysis of the religious terms i.e. kosher and treyfe in various languages, namely English, Hebrew, Polish and Yiddish. The Contrastive pragmatic model of lexical semantics has been employed to conduct the analysis of these lexical items. The article presents a short description of kashrut (Jewish dietary laws), an overview research of the literature, the description of the universal structure, and the ways-of-use in the individual languages. Key words: contrastive, semantic analysis, kosher, treyfe, English, Hebrew, Polish, Yiddish Reference Weigand, E. 1998. Contrastive Lexical Semantics. Amsterdam: John Benjamins B.V. - 11 - Myroslava Fabian Uzhhorod National University Lexical semantics of the words denoting etiquette in English, Ukrainian and Hungarian language systems There are many different approaches to the way in which meaning in language is studied. The paper introduces a new approach to researching lexical semantics on the basis of the achievements of both mathematical and structural linguistics. It stresses the importance of language as a system and investigates the place the linguistic units occupy within this system. At the same time the suggested approach helps to study the way in which meaning in a language is structured. It is done by means of componential analysis, and also mathematical and statistical methods. The paper focuses on contrastive analysis of etiquette lexis in distantly related and nonrelated language systems - English, Ukrainian and Hungarian. Contrastive semantics of the words denoting etiquette is studied by making both quantitative and qualitative analyses of their dictionary definitions. The obtained lists of lexical units and their meanings make it possible to present the correlations between them by means of matrix. The latter is based on set theory, which gets the lexico-semantic field construction by means of graph theory in perspective. Such language material presentation makes it possible to clearly define and determine the relationships between the words under study and other lexical units as well as their places and roles in the vocabulary systems of English, Ukrainian and Hungarian. After having analyzed etiquette words in each of the languages separately, and formed matrices and graphs of their lexico-semantic fields, the contrastive research is carried out to highlight both common and distinctive features of the etiquette words’ semantics. The approach in question also helps to penetrate into the culture of language bearers, and find out similarities as well as differences in their mentality, habits, traditions and everyday activities. Katarzyna Gaweł University of Silesia Agents in sex-related sentences in Polish and British national corpora: a comparative study The aim of the study is to compare the gender of agents and patients in sentences expressing sexual actions in Polish and British national corpora. The incentive for conducting this study was Elizabeth Manning's (1997) study on language expressions of reciprocity in English sentences with sex-related verbs. Her analysis showed that in sentences which involved the pattern MAKE SOMETHING TO SOMEBODY most commonly men appeared in the subject slot and women in the object slot. Women were subjects almost only in sentences with the following structure: DO SOMETHING WITH SOMEBODY. This tendency was also proved in author's previous studies on the language of sexuality in American TV series. The study is mainly quantitative. It focuses on the analysis of concordances of a set of chosen sex-related verbs (selected on the basis of a previous studies) in order to establish - 12 - the type of the subject (grammatical/concomitant) and the gender of the subject and the object (male/female). On the basis of these data the conclusions concerning agency in sexrelated sentences in Polish and English are drawn. Manning, E. 1997. Kissing and cuddling: the reciprocity of romantic and sexual activity. In: K. Harvey and C. Shalom (eds.), Language and Desire: Encoding Sex, Romance and Intimacy. London: Routledge.. - 13 - Agnieszka Kaleta Jan Kochanowski University, Piotrków Tryb. The semantics of post-predicate clausal complementation: a contrastive study in English and in Polish Resent research clearly shows that the distribution of clausal complements such as the gerund, the infinitive, or that-clauses is not random or arbitrary by semantically motivated (cf. Kaleta 2014). This motivation comes from the compatibility between the lexical semantics of the matrix predicates and the constructional semantics of complement categories. More specifically, as has been argued by researchers associated with functional and cognitive linguistic approaches (cf. Wierzbicka 1980, Langacker 1991, Goldberg 1995), syntactic categories are meaningful in and out of themselves. Seen from this perspective, the main difference between lexical and syntactic categories is that the former convey fully concretized meanings while the latter represent the so called schematic meanings (i.e. abstract or general meanings which are often a matter of cognitive processing rather than concrete referential concepts). While the semantic motivation behind English clausal complementation has been a thoroughly studied topic, the corresponding research in Polish lags far behind. The main question posed in this paper is whether the semantic distinctions encoded by English clausal complements have their equivalents in Polish or whether there are any motivating factors which are unique to Polish. The paper compares the distribution of the three complement types i.e. the gerund, the infinitive and that clauses, as they occur in the two languages in question, with a view to shedding more light on the issue of cross-linguistic variation in this area. Goldberg, Adele. 1995. Constructions: A construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press. Kaleta, Agnieszka. 2014. English Clausal Complementation: A Usage Based Approach. Piotrków Tryb.: Naukowe Wydawnictwo Piotrkowskie. Langacker, Ronald. 1991. Foundations of Cognitive Grammar Volume II. Descriptive Application. Stanford: Stanford University Press. Wierzbicka, Anna. 1988. The Semantics of Grammar. Amsterdam/ Philadelpia: John Benjamins. Daniela Katunar and Ida Raffaelli University of Zagreb Contrastive study of governed prepositions in Croatian, English and French Governed prepositions are defined as prepositions in the relation of strong government with another lexical unit in a syntactic phrase, e.g. a verb (believe in, rely on) (Rauh 1993, Hoffmann 2007, Gaszewski 2012). The relation of strong government makes prepositions - 14 - obligatory complements of verbs, and entails a semantic difference between verb senses with or without a preposition (Eng. believe someone – believe in someone, Cro. držati (što u ruci) ‘hold (something in hand)’ – držati do ‘appreciate; lit. hold to’, Fr. mettre ‘put (something somewhere)’ – mettre sous ‘to hide’). It also entails a change in the meaning of a preposition and results in its extension from the basic spatial meaning, e.g. be in the box – believe in someone. Governed prepositions have been assigned an intermediary status in terms of the lexical and functional properties of prepositions as a word class, falling in between the basic spatial and other adverbial uses on the one hand, as well as particle uses in phrasal verbs on the other (Rauh 1993). It is therefore the aim of this study to examine the properties of governed prepositions in three structurally different languages - Croatian, English and French. The three languages differ greatly with respect to some syntactic – semantic properties relevant for the role of prepositions in the language system – a) the presence / absence of phrasal verbs, b) a rich / small verb prefix inventory and c) overt / covert case marking. However, there seem to be important similarities in the choices of prepositions which appear in the governed position (e.g. Engl. in, on, at, Cro. u ‘in’, na ‘on, at’, Fr. en ‘in’, dans ‘on, in’) and the syntactic-semantic processes which underlie the meaning extension of particular prepositions, namely idiomatization and gramamaticalization. Based on the extensive corpus study of all three languages we therefore extract verb – preposition constructions in the three languages where the relation of verb and preposition is determined by strong government, and compare and contrast their language specific properties as well as general tendencies in the syntacticsemantic properties of prepositions. References: Gaszewski, J. (2012). Semantics of Governed Prepositions. PhD dissertation. Łódz: Uniwersytet Łódzki Rauh, G. (1993). On the grammar of lexical and non-lexical prepositions in English. in: Zelinsky Wibbelt, C. The Semantics of Prepositions: From mental processing to Natural Language Processing. Berlin / New York: Mouton de Gruyter. 99 – 151. Hoffmann, Th. (2007). Complements versus adjuncts: A Construction Grammar approach of English prepositional phrases. Occasional Papers in Language and Linguistics (University of Nairobi) 3: 92-119. Ireneusz Kida University of Silesia An automated corpus-based contrastive analysis of the occurrence of the definite article in Gothic and Greek In my paper I am going to present the results of an automated analysis, based on a manually constructed corpus, of certain differences between Gothic and Greek in the text of the New Testament. These differences concern the behaviour of the definite article in Greek and its counterpart in Gothic. Although it has generally been accepted that Gothic follows Greek literally, the area of the definite article is especially interesting due to the fact that Gothic often does not employ this - 15 - grammatical category in places where Greek does. My study aims at demonstrating that there are important differences between the two languages in this respect. Artur Kijak University of Silesia Labial-velar changes in the history of English and Netherlandic The primary aim of this paper is to discuss, compare and analyze selected historical developments of labials and velars in two languages: English and Dutch. More specifically, we narrow down the discussion to only those changes in which labials evolve into velars or velars end up as labials. The reason why we decide to compare English and Dutch (more precisely Low Franconian languages, hence ‘Netherlandic’ in the title) is that in these languages the processes in question proceed in opposite directions. The labial > velar changes are characteristic to Dutch, e.g. MDu after > Du achter. While the reversed velar > labial changes are more common in English, e.g. laughen > laugh, laffe ‘laugh’. Certainly, this general pattern may be reversed or it may be violated, i.e. the labial may evolve into a spirant [s], e.g. MDu nooddurft > WFl nooddorst ‘indigence’, as it often happens in various dialects of Dutch, for example, in West Flemish. The main questions we address in this talk include: 1) how come that two articulatorily unrelated consonant classes reveal a highly intimate phonological relationship and on such a massive scale; 2) why this change affects labials/velars in prosodically weak positions, i.e. before another consonant or at the end of a morpheme/word and 3) what happens when a velar changes into a labial and vice versa. We answer the above questions by arguing for a modified representation of labials/velars which stands in opposition to the mainstream Element Theory solution. Specifically, it is pointed out that the relationship can be easily captured if we agree on the presence of ǀUǀ not only in the content of labials but, first and foremost, in velars with the proviso that this element has a different status in both categories, i.e. it functions as the head in labials but as an operator in velars. Moreover, it is demonstrated that when in a weak position, labials/velars have two options to choose from: they can give up and undergo deletion, e.g. [x] > ø, or they can fight for life. In order to survive, however, they have to reduce their internal complexity (weakening), e.g. [f] > [w], or an element may be promoted/demoted to the head or an operator status respectively, e.g. English [x] > [f] and Dutch [f] > [x]. The final question we address here is whether the operator > head switch can still be recognized as a typical weakening mechanism or whether we are witnessing here a reverse mechanism, that is, strengthening. The latter scenario would be problematic as it is uncommon if not downright impossible to observe strengthening in a typical weakening context. When confronted with more data, the solutions advocated here may contribute to the explanation of a number of traditional problems and shed new light on phenomena which have either been overlooked or not recognized at all, e.g. OE breaking, ME/ModE liquid vocalizations, ME diphthongization before the velar fricatives, among many others. - 16 - Katarzyna Kokot-Góra Uniwersytet Warmińsko-Mazurski w Olsztynie Awarding : propositional semantic model of a conceptual category (a contrastive study of Polish and English) The aim of the article is to reconstruct a conceptual category through propositional semantics model, i.e. taking into account predicate-argument structures (see Kiklewicz 2009), encoded in verbal lexemes Pol. nagradzać/nagrodzić, Eng. award, as well as deverbal derivatives Pol. nagroda, Eng. award, reward, prize. Methodologically and heuristically propositional semantics proposed in the research has been configured with phenomenological approach – prototypical (Langacker 2008; Kleiber 1990; Putnam 1975 et al.): for every position (semantic function) in the propositional structure of a conceptual category based on corpus analysis prototypical realizations were established, which – from one side – reflect cultural aspect of a lexical meaning, and form the other side – are treated as mental representations of a particular status: they are founded on practical experience of language subjects and constitute an empirical element of a cognitive competence. The research concentrates on description and cognitive interpretation of semantic functions of participants in a cognitive model of the situation of awarding including the obligatory (subject, addressee, instrument/means, reason) as well as facultative elements. The novelty is introduced by establishing a category of semantic syncretism, i.e. syncretic realization of a number of semantic functions in one argument position. The results show that, inter alia, the propositional-semantic analysis of a conceptual category cannot be limited to linguistic competence, e.g. lexical – an indispensable element of such an analysis should include knowledge on situational patterns, as well as experiential foundation, i.e. information on alternative form of realization of the same situational pattern. Data for the study was excerpted from two corpora: NKJP (Narodowy Korpus Języka Polskiego – Eng. National Corpus of Polish) and COCA (Corpus of Contemporary American English). References: Kiklewicz, A. (2009): Zum propositionalen Explikationsmodell einer semantischen Kategorie. In: Kwartalnik Neofilologiczny. 2009, LVI/1, 63-78. Kleiber G., 2003: Semantyka prototypu. Kategorie i znaczenie leksykalne, Kraków. Langacker R., 2008: Cognitive grammar: a basic introduction, New York. Putnam, H., 1975:The meaning of “Meaning”. Mind, Language and Reality. Cambridge. Key words: propositional semantics, conceptual category, corpus study, award, Polish - 17 - Ewa Konieczna Uniwersytet Rzeszowski The VERTICAL AXIS schema re-examined: metaphorical extensions of the English particle under and the Polish verbal prefix podThis paper is an attempt at a cognitive-semantic study of polysemy of the verbal particle and prefix, expressing the relation UNDER in two typologically different languages: English and Polish. This relation is realised in English by the particle under, as in bring under, put under, or keep under, while in Polish by the prefix pod-, as in podjechać ‘drive up’, podpisać ‘sign’, or podnieść ‘lift up’. The analysis will focus on conceptualising the relation UNDER and its metaphorical extensions in English and Polish with a view to discovering both universal tendencies and cross-linguistic differences. The discussion will adopt a cognitive approach to polysemy, treating it as a kind of categorization: related word meanings form categories and are linked with one another through family resemblances. According to Lakoff (1987), polysemy is brought about by the transformations of an image schema, creating extensions from the prototype. The notion of an image schema is basic for this analysis, as according to Lakoff (1987) and Johnson (1987), image schemas are grounded in our bodily experience and play an essential role in structuring our mental world. Thus, in view of the concept of embodiment, as defined and explained by Lakoff and Johnson (1980), our body serves as a source domain. Consequently, the physical nature of a human body as a container, perceived as the whole with its parts and characterised by vertical orientation is metaphorically mapped onto other conceptual domains, generating such well-known orientational metaphors, as HAPPY IS UP; SAD IS DOWN, or HIGH STATUS IS UP; LOW STATUS IS DOWN. The prototypical basic sense encoded by the English particle under and its Polish equivalent pod- is based on the VERTICAL AXIS image schema: one concrete entity is situated below another concrete entity and the two entities do not remain in contact with each other. The schema has been discussed by Lakoff and Johnson (1980) in their seminal work, presenting a list of 10 conceptual metaphors, derived from vertical movement. The aim pursued here will be to examine this inventory of metaphors in the context of the English verbal particle under as well as the Polish prefix nad-. References: Dąbrowska, E. 1996. ‘The spatial structuring of events. A study of Polish perfectivising prefixes’ [in:] M.Putz, R. Dirven (eds) The construal of space in language and thought. Berlin, New York: Mouton de Gruyter. 467-490. Johnson, M. 1987. The body in the mind. The bodily basis of meaning, imagination and reason. Chicago, London: the University of Chicago Press. Lakoff, G. 1987. Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago, London: the University of Chicago Press. Lakoff, G., Johson, M. 1980. Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press. Lindner, S. 1983. A lexico-semantic analysis of English verb particle constructions with out and up. Bloomington: The Indiana University Linguistic Club. Rudzka-Ostyn, B. 1988. Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam: John Benjamins. - 18 - Talmy, L. 1983. ‘How language structures space? [in:] H.L. Pick L.P. Acredolo (eds) Spatial Orientation. Theory, research and application. New York, London: Plenum Press. 225-282. Kamil Krakowiecki University of Silesia ‘Vivat academia, vivant professores’: On Academic Discourse in Latin and Its Polish Rendition The paper discusses an issue that has attracted scholarly attention relatively recently, i.e. Latin academic discourse, as seen through its interaction with Polish academic tradition. A couple of points of interest can be sketched; the main emphasis is placed on the problems in the translation of a Latin work on herbalism De herba vetonica by Antonius Musa into Polish. The work, being a 16th-c. edition of an ancient text, includes later comments, thus providing a unique opportunity for comparing those two stages in the development of Latin academic discourse, viz. Classical Latin and New Latin. Apart from this, it raises the problems of early editorship (as the editors took a position on the doubtful authorship of the text), handwritten inscriptions in printed volumes, abbreviations and, before all, specific lexicon and grammar. All these issues are discussed in connection with Polish conventions of the time. Another focus of attention is the author’s work on the creation of A Latin-Polish and Polish-Latin Glossary of Academic Terms. The source material comprises scientific works by Newton, Linnaeus and others, as well as a range of dictionaries. Finally, the importance of this line of research for the historians of science is stressed, as well as the desired future directions of scholarly activity in this field are indicated, most notably lack of complete Polish translations of Newton’s Philosophiae Naturalis Principia Mathematica (the only available translation being the one via English). Robertus de Louw UAM Poznań TEACHING CONTRASTIVE GRAMMAR AND THE ROLE OF LANGUAGE AWARENESS – THE CASE OF POLISH (UNIVERSITY) STUDENTS OF DUTCH Contrastive Analysis (CA) is defined as the “systematic comparison of two or more languages, with the aim of describing their similarities and differences” (Johansson 2008: 9). The assumption being that it would allow for a better understanding and description of a language, comparing across languages was initially meant to serve both a linguistic and a pedagogical purpose as it was supposed to allow for the creation of more effective teaching materials and to contribute to the discovery of language universals. Even though - 19 - CA in its initial form has partly failed, it continues to be used today on a more conceptual level. Language Awareness was first defined as “a person’s sensitivity to and conscious awareness of the nature of language and its role in human life” (Donmal 1985: 7). Since the nature of this definition is too broad (Thornbury 1997), various attempts have been made to narrow down the scope. Andrews, for instance, introduced a Language Exploration and Awareness approach to language teaching and learning, encouraging, among others, development of reflective or metalinguistic awareness among learners (Andrews 1998). This paper aims at bringing these two notions together to see how they can influence and complement each other. It also looks at how Contrastive Grammar can be taught at university level in Poland. Students of English, for instance, often follow such a course as a continuation of one in Descriptive Grammar (Chrzanowska-Kluczewska and MańczakWohlfeld 2008), with all the appropriate linguistic terminology and analysis. Such an approach, however, is impossible when doing a Contrastive Grammar course with students of Dutch, whose knowledge of the language is at level A1 in their first year. During the talk I will present teaching materials, which meet these students’ needs, are adapted to their level, and attest the view that there is still a place for Contrastive Analysis in the classroom. - 20 - Marek Łukasik Akademia Pomorska w Słupsku CONTRASTIVE TERMINOGRAPHY Undoubtedly, contrastive lexicography has much to offer to not only linguists, but also language learners. In fact, one can envisage a much wider range of the contrastive dictionary applicability (and hence a wider group of its addressees), depending on the type and characteristic of the entry unit. Each type of the entry unit, however, calls for a different lexicographic approach to dictionary making, at the level of both source material analysis and designing a particular dictionary, the latter involving setting the parameters of macro- and microstructure. A specific type of an entry unit in a contrastive dictionary is the term. Since terms represent concepts, and conceptual systems may, and do, vary from language to language, contrastive terminological studies are indispensable in a knowledge community, all the more so as international terminology standardisation seems to have stalled (or in some cases has never taken off) for the majority of disciplines. One of the most consistent and coherent tools to present such studies is therefore a contrastive terminological dictionary. Yet, to compile a quality product of this kind, a number of issues need to be considered. In view of the fact that contrastive terminography has yet to be thoroughly defined, the task might prove unfeasible. Accordingly, some theoretical principles underlying contrastive specialised lexicography (=terminography) will be drafted and potential applicability of contrastive terminological dictionaries will be presented. Also, a set of terminographic parameters of an optimal contrastive terminological dictionary will be offered. Girish Munjal University of Delhi Syntactic & Semantic Analyses of Grammatical Cases in Polish & Hindi Languages Polish & Hindi belong to the Indo-European family of languages. Nouns, adjectives, pronouns are inflected in both the languages for gender, number and case. Although Polish & Sanskrit Grammar have a lot in common but Hindi Grammar differs, especially the inflectional forms of above parts of speech. The present paper is an attempt: 1) to study as to how various syntactic & semantic relationships are indicated in noun and verb phrases in Polish & Hindi languages; 2) to analyze the forms and usage of specifically Genitive & Vocative cases in the languages under study; 3) to show as to how the correct understanding of similarities & differences in expression of various case forms and their semantic functions can help improve acquisition of Polish by speakers of Hindi and vice versa. - 21 - Adam Palka University of Silesia A contrastive glimpse into conceptualisations of selected English and Polish localised pains – a cognitive-linguistic perspective Sawhney and Coutinho discredit a seemingly unshakable biomedical assertion that pain comes in two varieties – mental and physical. They admit that “[t]his assumption has a commonsense logic, in that a headache clearly differs from a heartache. It also finds ready support in ordinary language where the adjective ‘painful’ can refer to a broken arm or a loss at chess” (2001:21). However, in their view, the abovementioned binarism is still unwarranted, since “[a] metaphorical language of hurt … does not justify a philosophical or medical distinction between mental and physical pain [, and such] language reminds us instead that pain is always inseparable from the cultural contexts – including especially the linguistic contexts – within which we come to understand it” (ibid.). In my presentation I attempt to explore and illustrate metaphoric potential of two hyponyms of English pain, namely headache and heartache and their apparent Polish equivalents, ból głowy and ból serca respectively. In each case a specifically localised pain serves as a source domain (SD) of certain metaphors where target domains (TDs) refer to persons, entities, or situations endowed with certain characteristics. What I also want to stress is that metaphor not only hinges on (the relation between) SD and TDs, but also emerges from their interaction with a broadly understood context, something that also gives rise to metaphoric novelty. As Biro puts it, “[c]ontemporary philosophers speak of metaphor as an interaction between sentences, ideas, and categories. … Only in this way is it possible for metaphor to generate novel meanings and thoughts.” (2010: 62; italics original). If this should be the case, then both English and Polish ‘headachy’ and ‘heartachy’ metaphorisations may become refurbished and rejuvenated. With all this in mind, I try to ascertain to what extent and at which levels these English and Polish lexical items overlap in terms of activating certain (novel) metaphoric conceptualisations. The discussion is mostly based on my own cognitive study of selected pain metaphors in English and Polish, and also relies on extensive English and Polish corpora accessed via the Internet. References Biro, D. (2010). The Language of Pain: Finding Words, Compassion, and Relief. New York, London: W. W. Norton & Company . Sawhney, M., & Coutinho, L. (2001). Dukh Dard and Gam: Living With Chronic Conditions of the Painful Kind. Delhi: Institute of Economic Growth, University Enclave. - 22 - Adam Palka and Robertus de Louw University of Silesia / UAM Poznań A few insights into pain metaphorisations – a cross-linguistic case study in English, Dutch and Polish Although Scarry elaborates on the difficulty of expressing physical pain, she cautiously acknowledges the efforts of scientists to take control of pain language, conceding that “through the mediating structures of the diagnostic [McGill Pain Questionnaire], language ... has begun to become capable of providing an external image of interior events” (1985: 8). On a more enthusiastic note, Halliday asserts that pain, analysed lexico-grammatically, can be “construed as an entity, a ‘thing’ that participates in processes” (1998: 13). He enumerates seven different grammatical properties of pain, one of them being its ‘qualifiability’. Thus, if pain is a ‘qualifiable’ thing, the abundance of its qualities may be revealed by resorting to various diagnostic tools, among them the afore-mentioned McGill Pain Questionnaire (MPQ). Finally, Crawford claims that “the MPQ made phantom pain substantive in new ways [and] a language of pain quality became concretized, became reified...” (2009: 668). Inspired and encouraged by such scholarly assertions about pain’s expressibility, communicability and concretisation, in our presentation we attempt to show that descriptors present in MPQ and some other ‘painful’ contexts may provide us with a springboard from which to depart to numerous language-specific and ostensibly cultureconditioned pain metaphorisations. Our analysis focuses mainly on the English (original) version of MPQ and its renditions into Dutch and Polish, and by adopting a comparative stance, we try to single out similarities and differences at the interface of these three languages. Hence, we hope to demonstrate that pain lexicalisations emerging from the languages in question point to the presence of convergent and, more interestingly, divergent metaphorical conceptualisations, the latter steeped in a specific lexico-cultural layer and ‘climate’. References Crawford, C. S. (2009). From pleasure to pain: The role of the MPQ in the language of phantom limb pain. Social Science & Medicine, 69, pp. 655-661. Halliday, M. A. (1998). On the grammar of pain. Functions of Language, 5(1), pp. 1-32. Scarry, E. (1985). The Body in Pain: the Making and Unmaking of the World. New York: Oxford University Press. - 23 - Adam Pluszczyk University of Silesia, Katowice ON THE FEATURES OF MALE AND FEMALE LANGUAGE IN SPANISH: GENDER EFFECT IN LANGUAGE USE It is common knowledge that there are differences between the speech of men and women, which has been demonstrated by many researchers. Gender constitutes a very significant extra-linguistic variable which contributes to language variation. It is also crucial to stress that the role of gender in language use is especially evident when it interplays with other variables, such as age, social status or context. The purpose of the present analysis is to investigate the characteristic features of language in the speech of both male and female speakers. More specifically, the presentation concentrates on the differences between the speech of men and women reflected in pronunciation, vocabulary, syntax and conversational styles. Apart from the differences which will be dealt with in various aspects, the paper attempts to compare if people’s awareness, perception and knowledge on the linguistic differences in gender conform to the data obtained in a number of sociolinguistic research studies. The subjects under study consist of randomly selected Spanish students who are exposed to a multiple-choice questionnaire based on various statements pertaining to language use in Spanish. This will enable us to compare and verify the informants’ perception, intuition and factual knowledge in this field with the data obtained in other sociolinguistic research studies. Kew words: communication, linguistic features, linguistic differences, gender, perception Wiktor Pskit University of Łódź English and Polish Comparative Correlatives as Symmetric Structures The present paper is concerned with the so-called comparative correlative (CC) construction in English and Polish (e.g. The harder I work, the more I earn; Im więcej pracuję, tym więcej zarabiam). The relevant structures have recently been investigated by a number of researchers representing various theoretical approaches (e.g. Culicover and Jackendoff 1999, Den Dikken 2005, Taylor, Abeillé and Borsley 2008, Citko 2008, Iwasaki and Radford 2009). The paper discusses the properties of comparative correlatives in the two languages and focuses on the internal structure and derivation of the relevant construction in the generativist (minimalist) terms. The discussion of these properties reveals a number of similarities and differences between English and Polish CCs. The apparent internal symmetry of CCs is analysed in the light of the proposals in Den Dikken (2005), Citko (2008) and Iwasaki and Radford (2009). - 24 - References Abeillé A. and R.D. Borsley. 2008. ‘Comparative correlatives and parameters’. Lingua 118, 1139-1157. Citko, B. 2008. ‘Missing labels’. Lingua 118, 907-944. Culicover, P. and R. Jackendoff. 1999. ‘The view from the periphery’. Linguistics Inquiry 30, 543-571. Den Dikken, M. 2005. ‘Comparative correlatives comparatively’. Linguistic Inquiry 36, 497-533. Iwasaki, E. and A. Radford. 2009. ‘Comparative correlatives in English: a minimalistcartographic analysis’. Essex Research Reports in Linguistics 57.6. Taylor, H. 2005. ‘Can comparative correlatives be derived under minimalist assumptions?’. In: C. Davis, A.R. Deal and Y. Zabbal (eds.) Proceedings of the 36th meeting of the North East Linguistics Society (NELS), Amherst, MA: GLSA. Irina Sklema-Litwin Szczecin University Inhibited vowel reduction in English: a cross-linguistic perspective The tendency to cast English as an isochronous language with prominence-reducing vowel reduction has long prevailed in traditional academic accounts of the phenomenon. Moreover, for practical reasons, EFL literature has also promoted a conveniently simplified version of vowel reduction in English, which suggests replacing most vowels with the targetless schwa in prosodically weak positions. The description of vowel reduction in English, however, is constantly evolving to embrace a widening range of its phonological motivation and phonetic realizations, which allows a conclusion about the non-homogenous nature of vowel reduction patterns in the language. Moreover, there is a recent observation that the scope of stress-related vowel reduction in English may not be as extensive as viewed previously, with a number of non-prominent contexts unaffected by the process. The present paper offers a brief account of the major phonotactic and morphological blocking factors, such as providing perceptual clues to non-coronal obstruents, preventing homophony and avoiding hiatus. Of special interest is the absence of vowel reduction in loanwords, which may indicate the degree of their phonological adaptation. While English had borrowed extensively throughout its evolution, various adaptation paths needed to be chosen for different categories of loans. Certain non-nativized borrowings were to be allowed to comply with fewer constraints and left unassimilated in the periphery domains of L1 phonology. The paper presents the evidence of unreduced long vowels occurring in phonetic dictionary (CEPD 2003) representations of approximately 2000 lexical items, the majority of which may be categorized as partially nativized borrowings. It is suggested that inhibited vowel reduction in the recommended pronunciation variants is intentional and serves to prevent the obscuration of loanwords, whose average frequency of use is below that of the ‘core’ vocabulary items, and the sound of which is less familiar to the native speaking community. - 25 - Katarzyna Strębska University of Silesia CONTRASTIVE ANALYSIS OF MODALITY IN POLISH AND ENGLISH COURT OPINIONS As Hasan and Perrett (1994: 209) accurately put it, “the exchange of information through propositions regards whether something ‘is’ (affirmative) or ‘is not’ (negative), but it is possible to ‘construe’ the area of meaning that lies between yes and no – the intermediate ground between positive and negative polarity”. This study is to compare the two most often occurring types of modality, i.e. epistemic and deontic, in the body of Polish and English Supreme court opinions. The underlying aim is to determine which modality occurs more often in a given version and, if possible, account for the resulting differences . Firstly, definitions of both epistemic and deontic modality are provided and this theoretical part is followed by an analysis of court opinions containing modal verbs of two types above. In their deliberations concerning statutory terms that arouse doubts, judges necessarily resort to linguistic means expressing modality. As the instances (1). and (2). below show, both types of modality can occur in contexts where vague and imprecise terms are employed “In determining whether the use of force was wanton and unnecessary, it may also be proper to evaluate the need for application of force (…), the threat “reasonably perceived” by the responsible officials.” “Whether the prison disturbance is a riot or a lesser disruption, corrections officers must balance the need “to maintain or restore discipline” through force against the risk of injury to inmates. Whereas the first sentence exemplifies epistemic modality, the second one clearly expresses an obligation, thus a deontic type of modality. The analysis shall also take into account the philosophic dilemma whether legal language preserves or creates meaning. On the one hand, as claimed by Bhatia, legislation „belongs to what has traditionally been called a frozen variety of English, where emphasis is definitely on conformity rather than creativity or innovation. (…) The emphasis in all legislation is on avoiding litigation rather than giving elegant expression to the will of Parliament. If there is any tension between the two, obviously certainty will be preferred to elegance and conformity will thus be considered more valuable than innovation (Bhatia, 1997: 140).” On the other hand, however, Thomas makes a somewhat controversial remark that: „A judge creates law not only when he/she expands a legal principle to a new situation. Both negative and positive (creative) decisions are innovative. (…) Law is continually in statu nascendi (...) and largely indeterminate- it is made either conservatively or less conservatively, by the decision in the instant case” (Thomas, 2005: 56). The corpus used for the study is, in the case of English, the United States Reports containing opinions of judges (available at : http://www.supremecourt.gov/opinions/boundvolumes.aspx) and, in the case of Polish, opinions available at: www.sn.pl (the official website of the Polish Supreme Court). - 26 - Bibliography: Bhatia, V.K. (1993), Analysing Genre. Language Use in Professional Settings. Longman. Hasan R., Perrett G. (1994), Learning to function with the other tongue: A systemic functional perspective on second language teaching in: Perspectives on Pedagogical Grammar (ed. by Terence Odlin). Cambridge University Press. Thomas, E.W. (2005), The Judicial Process. Realism, Pragmatism, Practical Reasoning and Principles. Cambridge University Press. Konrad Szcześniak University of Silesia The role of event structure in grammatical constructions I wish to focus on the form of various grammatical constructions which express two events: the causing and caused event. I would like to analyze how that form is a result of the regularity observed by Talmy (2000), whereby caused events are specified before causing events (p. 483). Talmy shows that combinations of events such as A ball sailed into the window (causing event) and the window broke (caused event) can be expressed by means of the following two patterns. (1) a. S (event) CAUSE S (event) b. S (event) RESULT FROM S (event) (ex. 43, p. 482 in Talmy 2000) Talmy provides evidence that the second form is more basic. For example, grammatical patterns are available for the expression of one event as resulting from another event (2), (2) The window broke from a ball’s sailing into it. while the reverse order does not seem to have a corresponding grammatical form within one clause. (3) *A ball sailed into the window to its breaking. This observation of effect-before-cause patterns is relevant to the form of grammatical constructions such as (4a) the into-gerund construction (Wierzbicka), (b) time-away construction (Jackendoff), (c) x’s way (Jackendoff, Goldberg, Szczesniak 2013), (d) the resultative (Levin & Rappaport), (e) the caused motion construction (Goldberg), and (f) the manner of obtainment construction (Szczesniak 2008): (4) a. Jilly sweet-talked him into buying her a puppy. b. We danced and kissed the night away. c. He drummed his way to stardom. d. The dog barked itself awake. e. He sneezed the napkin off the table. (ex. 8, p.9 in Goldberg 1995) f. Der Hund hat sich einen Knochen erbettelt. (ex. 9b, p. 71 in Sonnenhauser 2012) The dog has itself a bone er-begged. ‘The dog begged itself a bone.’ At first glance, the above example seem to run counter to the proposed regularity. In each sentence, the causing event (sweet-talking, dancing, drumming, etc.) is specified before the caused event (buying a puppy, spending a night, reaching fame, etc.). However, the above patterns are grammatical complexes involving the integration of two events within - 27 - one clause. They can be derived from simple subevents by means of Goldberg and Jackendoff’s notation for fusing two subevents under one syntactic form. Artur Świątek Pedagogical University of Cracow The contrastive analysis of the meaning of ‘although’ / ‘though’ and ‘however’ and their Polish equivalents based on the corpus analysis of L2 learners` English English abounds in function words, as opposed to an open class of content words, which are rather challenging in their everyday use, even for their native users. According to Klammer, Schulz and Della Volpe (2009) ‘function words are words that have little lexical meaning or have ambiguous meaning, as they signal the structural relationships that words have to one another and are the glue that holds sentences together. Thus, they serve as important elements to the structures of sentences’. Therefore the objective of the presentation will be the demonstration of the diverse meaning of two most misleading function words in English, namely ‘although’ (its variant ‘though’) and ‘however’ and their potential corresponding elements in Polish, the native language of the subjects, that are to be investigated. The abovementioned words may fulfill miscellaneous functions in a sentence, depending on the way a communicative message is conveyed to the recipient, e.g. - However (adverb) he did it, it was very clever. - Dress however (conjunction) you like. - I can`t play the piano, although (conjunction) I took lessons for years. - Fortunately though, (adverb) this is a story with a happy ending. The subsequent objective of this presentation will be the analysis, contrast and overall juxtaposition of the meaning of these function words based on corpus studies. The analysis will be conducted via PLEC (PELCRA English Learner Corpus), BNC (British National Corpus), COCA (Corpus of Contemporary American English) and NKJP (Narodowy Korpus Języka Polskiego). The results of the conducted research are to indicate how complex English function words are for the Polish subjects to comprehend and to use appropriately as well as how these elements are used in their native language. References: Arnoff M. Word formation in generative grammar. In: Morgan LJ, Demuth K, editors. Signal to syntax: Bootstrapping from speech to grammar in early acquisition. Mahwah, NJ: Erlbaum; 1976. Au-Yeung J, Howell P, Pilgrim L. Phonological words and stuttering on function words. Journal of Speech, Language, and Hearing Research. 1998:41:1019–1030. Beattie GW, Bradbury RJ. An experimental investigation of the modifiability of the temporal structure of spontaneous speech. Journal of Psycholinguistic Research. 1979:8:225–248. Klammer, Thomas, Muriel R. Schulz and Angela Della Volpe (2009). Analyzing English Grammar (6th ed). Longman. Lingstromberg, S. (1998). English prepositions explained. Amsterdam: John Benjamins. Pinker S. - 28 - Language acquisition. In: Gleitman LR, Liberman M, Osherson DN, editors. An Invitation to Cognitive Science, 2nd edn. Vol. 1: Language. Cambridge, MA: MIT Press; 1995. Quirk R, Greenbaum S, Leech G, Svartvik J. A comprehensive grammar of the English language. London: Longman; 1985. Radford A. Syntactic theory and the acquisition of English syntax. Oxford: Basil Blackwell; 1990. http://pelcra.pl/new/ Jarosław Wiliński Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach A metaphostructional analysis of sports terms in the domain of business In recent years, the widespread availability of electronic corpora has provided promising avenues for investigating metaphorical expressions in naturally-occurring discourse, as shown by a number of studies (e.g. Cameron and Deignan 2003). Some studies have investigated individual lexical items from the source domain (cf. Hanks 2004) or whole sets of such items (cf. Partington 1997), while others have focused on target domain vocabulary (e.g. Stefanowitsch 2006). Far too little attention has been paid to the quantitative investigation of source domain vocabulary in a particular target domain. Adopting the notion of metaphostruction and the corpus-based method, referred to as metaphostructional analysis, this paper attempts to determine which source domain lexemes derived from sports terminology are strongly attracted to or repelled by the target domain of business (i.e. occur more frequently or less frequently than expected in this domain). The paper shows that there are indeed lexemes that are significantly attracted to or repelled by the target domain of business, and that these instantiate different metaphorical mappings. References: Cameron, L. and A. Deignan. (2003). Combining large and small corpora to investigate tuning devices around metaphor in spoken discourse. Metaphor and symbol 18: 149160. Hanks, P. (2004). The syntagmatics of metaphor. International Journal of Lexicography 17: 245-274. Partington, A. (1997). Patterns and meaning. Amsterdam and Philadelphia: Benjamins. Stefanowitsch, A. (2006). Words and their metaphors: A corpus-based study. In A. Stefanowitsch and S. Th. Gries (eds.), Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy (pp. 63-105). Berlin and New York: Mouton de Gruyter. - 29 - Grzegorz Wlaźlak University of Silesia The influence of foreign elements on the English word formation system. The subject matter of this paper are various lexical strata of the English language due to the contact with other languages, borrowings or diachrony in general. English is considered to have two well-defined strata: a native body of Germanic origin and nonnative stratum of the Romance languages mainly. As a consequence, on the morphological level, English language system possesses different types of affixes that select bases from different lexical strata. The paper will address the problems of foreign influence on the English lexicon of Early and Late Modern English, particularly of so called neoclassical forms in affixation and morphological productivity of certain Latin and/or French elements affecting English such as past participle, agentive –or suffix, allomorphic forms and creation of competing doublets, nonce words or rare and obsolete forms. There will also be discussed patterns where neoclassical elements combine with native elements with the assumption that neoclassical word-formation and native word-formation form separate systems. However, such combining elements of Latin (sometimes Greek) origin have become established as part of the word-forming mechanism of modern English, with their own distinctive word-forming patterns. It will be argued here that when such formations follow an established pattern they should not be regarded solely as loanwords but have acquired the status of regular word-formation rule. The author is going to present selected examples of such forms basing on the 18th century English dictionaries and ECCO (Eighteenth Century Collection Online) corpus and Oxford English Dictionary as well as many other resources that might be relevant to present. References: Durkin P. (2014) Borrowed Words. A history of loanwords in English. Oxford: OUP. Kaunisto M ( 2009 )The Rivalry between English Adjectives Ending in -ive and –ory. Selected Proceedings of the 2008 Symposium on New Approaches in English Historical Lexis (HELLEX 2), ed. R. W. McConchie, Alpo Honkapohja, and Jukka Tyrkkö, 74-87. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Pius ten Hacken (2012) Neoclassical word formation in English and the organization of the lexicon. Komotini: 10th International Conference of Greek Linguistics. - 30 -