Rozmieniarka monet
Transkrypt
Rozmieniarka monet
Dual Coin Rozmieniarka monet Podręcznik obsługi Nr C27-M-DUAL-PL Wer. 08-04-2009 PRZEWODNIK PO SYMBOLACH UŻYTYCH W PODRĘCZNIKU Aby ułatwić korzystanie z niniejszego podręcznika, zastosowane zostały poniższe symbole. Ważne informacje Należy uważnie przeczytać przed użyciem Uwaga! 3 Podręcznik obsługi Dual Coin DEKLARACJA ZGODNOŚCI PRODUCENT: Comesterogroup s.r.l. via M. Curie 8,20060 Gessate MI OŚWIADCZA że produkt: TYP: Rozmieniarka monet MARKA: Comesterogroup MODEL: Dual Coin Spełnia postanowienia poniższych dyrektyw unijnych, w tym również ostatnich zmian w tychże dyrektywach oraz odpowiedniego wykonawczego ustawodawstwa krajowego: 2004/108/EWG oraz że zostały zastosowane następujące zharmonizowane normy: EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 60355-2-82 Gessate, 15/02/2008 Riccardo Chionna, Dyrektor Zarządzający Comesterogroup s.r.l. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby zapobiec szkodom wynikającym ze zwarcia czy pożaru, niniejsze urządzenie zostało wyposażone w urządzenia ochronne. Urządzenia te nie mogą być z żadnego powodu wyłączone z obwodu, zdemontowane lub nieaktywne. Jeżeli ich wyłączenie jest konieczne w celu wykonania czynności konserwacyjnych lub naprawczych, należy pracować na urządzeniach wyłącznie po odcięciu dopływu zasilania elektrycznego. Urządzenia ochronne zostały wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. Operator powinien sprawdzić skuteczność tych urządzeń wykonując okresowe kontrole. 4 Zagrożenia wynikające z użycia sprzętu Jeżeli sprzęt jest używany w prawidłowych warunkach i został właściwie zainstalowany (zgodnie z zaleceniami niniejszego podręcznika), nie stanowi żadnego zagrożenia dla użytkownika. Personel wyznaczony do załadunku hopperów i włączania urządzenia oraz jego konserwacji powinien wziąć pod uwagę, że wszystkie elementy ruchome, drzwiczki i kasetka z gotówką mogą spowodować różne obrażenia, jeżeli nie są odpowiednio obsługiwane. Dobrą zasadą jest ponadto odłączanie dopływu zasilania w celu wykonania jakiejkolwiek czynności na otwartym urządzeniu (konserwacja, itp.). Zagrożenia związane z energią elektryczną: bezpośredni kontakt w czasie podłączania do głównej linii zasilającej. Czynności wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Ryzyko zmiażdżenia w czasie przemieszczania ruchomych elementów urządzenia. Czynności otwierania i zamykania poszczególnych stref należy wykonać powoli i starannie. Zagrożenia w czasie instalowania i przygotowywania urządzenia Należy przestrzegać instrukcji z zakresu instalowania urządzenia podanych w dalszej części podręcznika (rozdział 9), aby zminimalizować zagrożenia dla osób i przedmiotów. Ryzyko zmiażdżenia w czasie przemieszczania i ustawiania urządzenia. Czynności z zakresu transportu urządzenia powinien wykonać technik wykwalifikowany w zakresie operacji przemieszczania ładunków (operatorzy wózków, itp.). Środki ostrożności: • Używać podnośników i odpowiednich zawiesi. • Prowadzić czynności na obszarze, w którym nie ma żadnych przeszkód i osób. • Przed podniesieniem urządzenia zawsze upewnić się, czy ładunek jest stabilny oraz wykonać czynności z zachowaniem ostrożności i unikając ewentualnych ruchów falowania. 5 Podręcznik obsługi Dual Coin Zagrożenia związane z energią elektryczną: bezpośredni kontakt w czasie podłączania do głównej linii zasilającej. Czynności wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Środki ostrożności: • Sprawdzić, czy linia rozdzielcza jest zwymiarowana zgodnie z natężeniem prądu pobieranego przez urządzenie. • Przed wykonaniem podłączeń urządzenia lub zespołów, należy podłączyć je do instalacji uziemienia. Zagrożenia w czasie konserwacji urządzenia Zagrożenia związane z energią elektryczną: bezpośredni kontakt z elementami pod napięciem we wnętrzu szafy zawierającej komponenty elektryczne. Czynności wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Środki ostrożności: • Czynności serwisowe należy wykonać na urządzeniu dopiero po upewnieniu się, że główny wyłącznik prądu został wyłączony. Sygnalizacja Urządzenie zostało wyposażone w sygnalizację obejmującą etykiety ostrzegawcze, które umieszczone są w pobliżu niebezpiecznych stref i na których widnieją umowne piktogramy informujące o niebezpieczeństwie za pomocą symboli i/lub odpowiednich napisów. OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO 6 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM UZIEMIENIE OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Należy uważnie przeczytać poniższe informacje w celu zapoznania się z ogólnymi warunkami gwarancji przewidzianymi dla niniejszego produktu. Na dostarczone produkty nasza firma zapewnia 12-miesięczną gwarancję. Okres gwarancji rozpoczyna się z dniem zakupu (na podstawie faktury). Gwarancja jest ograniczona wyłącznie do normalnego działania dostarczonego produktu oraz do rezultatu zrealizowanej usługi. Normalne działanie dostarczonego produktu zostanie przywrócone w siedzibie naszej firmy. Nasza firma nie ponosi żadnej odpowiedzialności za działanie dostarczonych produktów w warunkach środowiskowych lub technicznych innych, aniżeli zalecane przez naszą firmę i zwykle podawane w dokumentacji technicznej. Nasza firma nie ponosi również żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub pośrednie, które w każdym razie nie wynikają z nieprawidłowego działania urządzenia. Gwarancja traci ważność, jeżeli klient nie dokonał zapłaty za produkt. Gwarancja nie znajduje zastosowania w następujących przypadkach: • niedozwolona urządzenia; zmiana etykiety, na której widnieje numer fabryczny • awaria lub usterka będąca skutkiem transportu; • awaria lub usterka będąca skutkiem aktów wandalizmu, katastrof naturalnych lub czynu umyślnego; • błędna lub nieprawidłowa instalacja produktu; • niedostosowane lub nieprawidłowe instalacje elektryczne; • niedbałe, lekceważące lub nieumiejętne korzystanie z produktu; • nieprzestrzeganie instrukcji z zakresu działania urządzenia; • interwencje z powodu domniemanych wad lub fikcyjnych kontroli; • nieuprawnione działania prowadzone na urządzeniu. Działania lub czynności wykonane w każdym razie na produktach będących przedmiotem dostawy przez osoby nie upoważnione przez naszą firmę, spowodują natychmiastowe unieważnienie gwarancji. Oświadczamy, że na podstawie naszej najlepszej wiedzy i praktyk konstrukcyjnych starannie rozważyliśmy problem nienaruszalności dostarczonych produktów przez podmioty, które zamierzają celowo zmienić ich działanie. Tym niemniej, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za bezprawne zachowania lub szkody, które mogłyby w każdym razie wystąpić wskutek podstępnego korzystania z dostarczonych produktów. 7 Podręcznik obsługi Dual Coin Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybranie produktu Comesterogroup. Dzięki starannemu przestrzeganiu wskazówek podanych w niniejszym podręczniku wraz z upływem czasu będziecie mogli Państwo z zadowoleniem docenić zalety tego urządzenia. Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcje obsługi i konserwacji spełniające zalecenia z zakresu bezpieczeństwa oraz zachować niniejszy podręcznik do przyszłej konsultacji. Spis treści Spis treści .................................................................................................................................. 8 1. Wstęp....................................................................................................................................... 10 2. Prezentacja produktu............................................................................................................... 10 3. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ........................................................................ 10 4. Przemieszczanie i rozpakowanie ............................................................................................. 11 4.1 Odbiór zapakowanego produktu ................................................................................................. 11 4.2 Przemieszczanie....................................................................................................................... 11 4.3 Rozpakowanie ......................................................................................................................... 12 4.4 Oznakowanie urządzenia i dodatkowego wyposażenia .................................................................... 12 5. Instalowanie............................................................................................................................. 14 5.1 Gabaryty ................................................................................................................................. 14 5.2 Instalowanie na blacie............................................................................................................... 15 5.3 Instalowanie na podłożu............................................................................................................ 15 6. Podłączenia.............................................................................................................................. 16 7. Uruchomienie urządzenia........................................................................................................ 17 7.1 Czynności wstępne................................................................................................................... 17 7.2 Działanie i programowanie......................................................................................................... 17 8. Programowanie ....................................................................................................................... 18 8.1 Czynności wstępne................................................................................................................... 18 8.2 Ustawianie parametrów działania ................................................................................................ 19 A. Programowanie ..................................................................................................................... 20 B. Konfiguracja .......................................................................................................................... 26 8.2 Sygnalizacje wyświetlacza ......................................................................................................... 33 8 8.3 Transakcje .............................................................................................................................. 36 9. Utrzymanie i konserwacja ....................................................................................................... 37 9.1 Konserwacja i czyszczenie zewnętrznych elementów urządzenia...................................................... 37 9.2 Konserwacja i czyszczenie wnętrza urządzenia.............................................................................. 37 9.3 Okresy nieaktywności urządzenia................................................................................................ 37 10. Diagnostyka i serwis techniczny ........................................................................................... 39 11. Charakterystyka techniczna................................................................................................... 40 13. Załączniki ............................................................................................................................... 41 13.1 Wycofanie z użycia i utylizacja .................................................................................................. 41 13.2 Schemat elektryczny ............................................................................................................... 44 9 Podręcznik obsługi Dual Coin 1. Wstęp Niniejszy podręcznik i jego załączniki dostarczają wszelkich informacji potrzebnych do zainstalowania urządzenia i wszystkich jego elementów, informacji na temat jego użycia oraz wybranych informacji technicznych niezbędnych do wykonania prawidłowej konserwacji. Informacje zawarte w niniejszym podręczniku mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia i nie są wiążące dla firmy Comesterogroup. Dołożyliśmy wszelkich starań w trakcie gromadzenia i weryfikowania informacji zawartych w niniejszym podręczniku. Jednakże, Comesterogroup nie może ponosić żadnej odpowiedzialności za korzystanie z tego podręcznika. O ile nie ustalono inaczej, wszelkie odniesienia do firmy, nazwisk, danych i adresów użytych w przykładach mają czysto przypadkowy charakter, a ich celem jest wyłącznie zilustrowanie użycia urządzenia. Zabrania się bezwzględnie kopiowania niniejszego dokumentu, w tym również jakiejkolwiek jego części i w jakiejkolwiek postaci, bez wyraźnego zezwolenia Comesterogroup. 2. Prezentacja produktu Dual Coin to bezpieczna i wszechstronna rozmieniarka monet, która dzięki swojemu kształtowi jest łatwa do zainstalowania i doskonale dostosowuje się do wszelkiego typu pomieszczeń. Wyposażona jest we wrzutnik banknotów, wygodny wyświetlacz oraz praktyczny programator służący do zarządzania parametrami działania. Na żądanie dostępna jest wersja z wrzutnikiem monet. Rozmieniarka Dual Coin to idealne rozwiązanie dla bezpiecznej dystrybucji dużych ilości dwóch nominałów monet lub żetonów oraz zapewnienia bezpieczeństwa zgromadzonej gotówki, ponieważ jej konstrukcja została zaprojektowana w sposób zapewniający wytrzymałość wraz z upływem czasu i jest wyjątkowo odporna na czyny wandaliczne i kradzieże dzięki zastosowaniu grubej blachy oraz cylindrycznego zamka z trzema ryglami. Jej programowanie jest intuicyjne, a korzystanie przez użytkownika końcowego jest łatwe i natychmiastowe. 3. Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed zainstalowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik. Zapoznanie się z informacjami i zaleceniami podanymi w tym podręczniku ma zasadnicze znaczenie dla prawidłowego korzystania z urządzenia. 10 W momencie odbierania urządzenia należy sprawdzić, czy opakowanie i sam produkt nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. Zwrócić uwagę na połączenia elektryczne. Usterki spowodowane nieprzestrzeganiem wszystkich ważnych informacji na temat bezpieczeństwa zawartych w tym podręczniku nie są objęte gwarancją. W niniejszym dokumencie zostały użyte symbole mające na celu wyróżnienie ważnych sytuacji, na które należy zwrócić uwagę. 4. Przemieszczanie i rozpakowanie 4.1 Odbiór zapakowanego produktu W momencie odbierania produktu należy sprawdzić, czy nie uległ on uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek typu uszkodzeń, należy natychmiast zgłosić reklamację przewoźnikowi. Po zakończeniu transportu opakowanie powinno być w nienaruszonym stanie, to znaczy nie powinno: • Mieć wgnieceń, śladów uderzeń, zniekształceń lub pęknięć w swojej zewnętrznej części. • Być zmoczone lub zawierać śladów, które mogłyby wskazywać, że zewnętrzna część opakowania była narażona na działanie deszczu, mrozu lub wysokiej temperatury. • Zawierać śladów niedozwolonej przeróbki. Należy sprawdzić, czy zawartość opakowania odpowiada treści zamówienia. 4.2 Przemieszczanie Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, zaleca się jego przemieszczanie wyłącznie w oryginalnym opakowaniu przy użyciu odpowiednich środków transportu. Należy zwracać uwagę na wskazówki dotyczące przemieszczania wydrukowane na opakowaniu. Po wstępnej kontroli należy włożyć urządzenie z powrotem do jego opakowania w celu przeniesienia na miejsce ostatecznej instalacji. Zalecenia: nie wlec urządzenia po podłożu. nie odwracać i nie kłaść opakowania w pozycji poziomej w czasie transportu lub przemieszczania. nie uderzać w urządzenie. nie narażać urządzenia (również w opakowaniu) na działanie czynników atmosferycznych. 11 Podręcznik obsługi Dual Coin 4.3 Rozpakowanie Urządzenie jest dostarczone po przeprowadzeniu próby odbiorczej i umieszczeniu w dwóch różnych opakowaniach: w jednym znajduje się rozmieniarka, drugie wykonane z kartonu falistego zawiera blat i chroni go przed uszkodzeniami w trakcie przemieszczania i transportu. Aby ułatwić załadunek i rozładunek produktu, również przy pomocy maszyn budowlanych (wózki paletowe), pudła umieszczone są na odpowiedniej palecie drewnianej (maksymalnie dwa urządzenia na jednej palecie). W zakresie rozpakowywania zaleca się przestrzeganie instrukcji wydrukowanych na opakowaniu. Zarówno opakowanie kartonowe, jak i paleta spełniają postanowienia przepisów prawnych dotyczących recyklingu i utylizacji (należy przestrzegać przepisów prawnych obowiązujących we własnym kraju). 4.4 Oznakowanie urządzenia i dodatkowego wyposażenia Rysunek 1 wskazuje lokalizację tabliczki identyfikacyjnej podającej główne dane z zakresu działania urządzenia oraz jego dane identyfikacyjne. Szczególnie ważny jest numer fabryczny wytłoczony w specjalnym polu. Numer ten należy zawsze podawać w każdym wniosku o interwencję serwisową, części zamienne, naprawy lub udzielenie informacji na temat działania urządzenia. Rys. 1 Tabliczka identyfikacyjna urządzenia powinna być czytelna. Zabrania się jej usuwania lub przerabiania podanych na niej informacji. W razie uszkodzenia lub zgubienia tabliczki, należy zwrócić się do producenta o tabliczkę zastępczą. Tabliczka jest zamontowana na urządzeniu, jak pokazano na rys. 1. Należy pamiętać, że gwarancja jest powiązana z numerem identyfikacyjnym urządzenia. 12 Urządzenie jest seryjnie wyposażone w następujące dodatkowe akcesoria znajdujące się w opakowaniu (rys. 2): • Programator: przy jego pomocy wykonywane są wszystkie czynności programowania opisane w rozdziale „Programowanie". • Klucze do otwierania stref: Do każdego z dwóch zamków, w które wyposażone jest urządzenie, dostarczane są po dwa klucze. Zaleca się wykonanie dwóch kompletów kluczy i odłożenie kompletu zapasowego w bezpieczne miejsce, którym nie jest jednak miejsce zwykle służące do przechowywania kluczy roboczych. Zaleca się ponadto zapisanie numeru seryjnego wygrawerowanego na każdym kluczu. W ten sposób, w razie zgubienia klucza można zwrócić się do Comestero Group o jego duplikat. Rys. 2 13 Podręcznik obsługi Dual Coin 5. Instalowanie 5.1 Gabaryty Poniżej znajduje się rysunek przedstawiający rozmiary urządzenia, aby ułatwić jego ustawianie i instalowanie. Rozmieniarkę monet Dual Coin Plus można instalować na dwa sposoby: na blacie (rys. 3) lub na podłożu. Rys. 3 14 5.2 Instalowanie na blacie • Blat należy ustawić w żądanym miejscu instalowania. • Podnieść rozmieniarkę monet i ustawić ją na blacie (rys. 4) w taki sposób, by trzy otwory znajdujące się w blacie pokrywały się z 3 nakrętkami umieszczonymi w rozmieniarce. • Przy pomocy śrubokręta (krzyżakowego nr 4) dokręcić trzy śruby M6. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilającego w celu włączenia rozmieniarki. Rys. 4 5.3 Instalowanie na podłożu Rozmieniarkę Dual Coin można również instalować na podłożu. Należy się upewnić, czy powierzchnia, na której zostanie umieszczona rozmieniarka Dual Coin jest stabilna i może unieść ciężar urządzenia. Nie instalować rozmieniarki Dual Coin na powierzchniach, które nie są idealnie płaskie lub są nieregularne. 15 Podręcznik obsługi Dual Coin 6. Podłączenia Wszystkie podłączenia elektryczne urządzenia są już zainstalowane, wyjątek stanowi zasilanie elektryczne. Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasilającej, należy się upewnić, czy wyłącznik główny urządzenia, umieszczony w przedniej części we wnętrzu rozmieniarki, znajduje się w położeniu „0" i jest wyłączony, jak pokazano na rys. 7. Rys. 7 Należy sprawdzić, czy gniazdko zasilające, do którego chcemy podłączyć urządzenie, posiada właściwości elektryczne dostosowane do wymagań urządzenia i czy jest ono zabezpieczone różnicowym wyłącznikiem magneto-termicznym o stosownej wartości. Podłączyć urządzenie do sieci zasilającej za pomocą dostarczonego specjalnego kabla (kabel jest już wprowadzony do wyłącznika głównego urządzenia i znajduje się z tyłu rozmieniarki). W zakresie instalowania należy się odwołać do normy: IEC EN 61140: Ochrona przeciwporażeniowa. 16 7. Uruchomienie urządzenia Urządzenie wychodzi z fabryki ze standardową konfiguracją, którą można zmieniać. 7.1 Czynności wstępne Przed uruchomieniem urządzenia należy napełnić hoppery (aby wyjść z trybu PUSTY). W ten sposób zostaną włączone poszczególne systemy płatnicze, a urządzenie będzie gotowe do działania. W celu napełnienia hoppera należy otworzyć górne drzwiczki, aby uzyskać do niego dostęp i wsypać monety do odpowiedniej kasetki. 7.2 Działanie i programowanie Włączyć rozmieniarkę przy pomocy wyłącznika umieszczonego w jej wnętrzu. Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się wersja programu, która automatycznie zniknie po kilku sekundach. W czasie działania rozmieniarki wyświetlacz, który może wyświetlać 2 wiersze po 16 znaków każdy, jest aktualizowany co 3 sekundy w sposób umożliwiający cykliczne wyświetlanie wszystkich danych. Rozmieniarka Dual Coin Plus wyposażona jest w hopper gotówki, czytnik banknotów i wrzutnik monet, jeżeli został przewidziany. W trakcie oczekiwania na wprowadzenie gotówki, pokazuje monety dostępne do wymiany i ewentualnie stan hoppera: pusty bądź alarm. Przykład: W naszym przykładzie, rozmieniarka Dual Coin Plus może wydawać monety o nominale 1 euro. Rozmieniarka jest wyposażona w przycisk uruchamiający wydawanie monet. Poniżej zostało przedstawione standardowe działanie rozmieniarki. Ustawienia różne od ustawień fabrycznych mogą wywołać inne zachowania urządzenia, aniżeli opisane w niniejszym podręczniku (należy zapoznać się w tym zakresie z rozdziałem „Programowanie"). O ile klient w momencie zakupu nie zadecydował inaczej, urządzenie zostanie zaprogramowane i skonfigurowane w następujący sposób: 17 Podręcznik obsługi Dual Coin • Język: Włoski/Angielski • Tabela wartości: • Waluta: Euro • Typ czytnika banknotów: NV10 • Konfiguracja czytnika: W wersji równoległej z 5/10/20/50 euro • Typ wrzutnika: RM5 FB0 • Konfiguracja wrzutnika: W wersji binarnej z 0,05/0,10/0,20/0,50/1/2 euro (aktywny separator). • Typ hoppera: Hopper Suzo EV1000 std • Napis na hopperach: MONETY 8. Programowanie 8.1 Czynności wstępne Do wykonania zmiany ustawień działania rozmieniarki należy użyć programatora (w zestawie). W tym celu należy podłączyć go do urządzenia w następujący sposób: • Otworzyć pokrywę rozmieniarki i podłączyć programator do złącza, jak pokazano na rys. 8. • Zamknąć pokrywę rozmieniarki przesuwając kabel programatora do tylnej części szafki, aby móc wyświetlać informacje podawane na wyświetlaczu. • Po zakończeniu rozmieniarkę. programowania należy Rys. 8 18 odłączyć kabel i zamknąć 8.2 Ustawianie parametrów działania W celu uzyskania dostępu do menu Ustawienia parametrów działania rozmieniarki należy nacisnąć równocześnie przycisk „+” i przycisk „OK”. Pojawi się poniższy ekran. Po naciśnięciu przycisku „+” można przejść odpowiednio do funkcji „PROGRAMOWANIE”, „KONFIGURACJA”, „OBSLUGA TECHNICZNA” i „EXIT”. OBSLUGA TECHNICZNA PROGRAMOWANIE + - OBSLUGA TECHN. KONFIGURACJA + - OBSLUGA TECHN. SERWIS + - OBSLUGA TECHN. EXIT Aby ustawić jakikolwiek parametr działania rozmieniarki, należy wejść do odpowiedniego menu i wybrać żądaną funkcję. Celem tego rozdziału jest wyjaśnienie zasady ustawiania parametrów. - Aby wejść do poszczególnych funkcji, wystarczy wybrać żądaną funkcję, która zostanie wyświetlona na ekranie w drugim wierszu. Do przechodzenia należy używać przycisków „+” i „-”, a do zatwierdzania przycisku „OK”. - W celu ustawienia wartości należy nacisnąć przycisk „OK”. Na wyświetlaczu pojawią się wówczas cyfry wchodzące w skład wartości. Do przechodzenia od lewej do prawej należy używać przycisku „OK”, do przechodzenia z prawej do lewej przycisku „-”. Po uzyskaniu żądanej pozycji, która będzie migać, użyć przycisku „+” do wybrania cyfry od 0 do 9. Nacisnąć „OK”, aby zatwierdzić wybór i przejść dalej. Po zatwierdzeniu ostatniej cyfry, na wyświetlaczu pozostanie ustawiona wartość. Jeżeli w tym momencie konieczna jest zmiana również innych parametrów, należy kontynuować programowanie po naciśnięciu przycisku „OK”. W przeciwnym wypadku można wrócić do menu programowania po naciśnięciu przycisku „-”. 19 Podręcznik obsługi Dual Coin Przykład zmiany wartości: 0 0 0 0 1 0 W celu wybrania żądanej cyfry należy nacisnąć przycisk Po naciśnięciu przycisku „OK” następuje przejście z lewej do prawej 0 Po naciśnięciu przycisku „-” następuje przejście z prawej do lewej A. Programowanie Poniżej zostały wymienione i opisane funkcje, które można programować w różnych sekcjach menu programowania. PROGRAMOWANIE WARTOSCI WYDANE + PROGRAMOWANIE EXIT - PROGRAMOWANIE PROGR. WYDANE + - + PROGRAMOWANIE KASOW.TRANSAKCJI + PROGRAMOWANIE HOPPER GLOWNY + 20 PROGRAMOWANIE RESZTA KREDYTU PROGRAMOWANIE WYDAWANIE AUTO. - - + PROGRAMOWANIE MAX WART.WPROW. A.1. Wartości hopperów W tej sekcji menu ustawiane są wartości żetonów lub monet, które rozmieniarka powinna wydawać. Niniejsze urządzenie może obsługiwać 2 hoppery. Zakres przypisywania wartości wydawanych sztuk należy ustawić na podstawie wartości monetarnej poszczególnych sztuk. Innymi słowy, jeżeli hopper 1 rozmieniarki powinien wydawać monety o nominale 1,00 euro, w wierszu H1 wystarczy ustawić wartość 1,00. H1 = 1,00 EURO Tę samą czynność należy powtórzyć dla hoppera 2. Po przypisaniu wartości monety wydawanej przez hopper 1, należy na programatorze nacisnąć „OK”, aby przypisać wartość monety wydawanej przez hoppera 2. Jeżeli hopper 2 powinien wydawać monety o nominale 50 centymów, w wierszu H2 wystarczy ustawić wartość 0,50, jak pokazano w przykładzie. H2 = 0,50 EURO Dzięki tej funkcji, użytkownik, który na przykład wprowadzi banknot o nominale 5 euro, będzie mógł wybrać za pomocą specjalnego przycisku, czy chce otrzymać 5 monet o nominale 1 euro czy też 10 monet o nominale 50 centymów. A.2. Programowanie wydawania W tej sekcji można zaprogramować 7 poziomów wydawania. Dla każdego poziomu można ustawić 3 różne kombinacje. Przez poziom wydawania rozumie się wartość, dla której urządzenie powinno wykonać operację wydania. Wartość znajdująca się w nawiasie to wartość, która zostanie wydana. Jeżeli odpowiada natomiast wartości spoza nawiasu, rozmieniarka dokona jednakowej wymiany, na przykład: 10,00 euro = 10 sztuk o nominale 1,00 euro lub 10 żetonów o wartości 1 euro. Jeżeli został zainstalowany również wrzutnik, 10 monet o nominale 1 euro = 10 żetonów o wartości 1 euro. Jeżeli po wprowadzeniu banknotu o nominale 10,00 euro lub 10 monet o nominale 1 euro, chcemy uzyskać 12 żetonów o nominale 1,00 euro, czyli chcemy dać BONUS, ustawioną wartością będzie 10,00, natomiast wartością wydaną będzie 12,00. 21 Podręcznik obsługi Dual Coin Przykład: Chcemy zaprogramować rozmieniarkę w taki sposób, by wydawała tylko monety o nominale 1,00 euro. N.B. W przypadku ustawienia wymiany banknotu lub monety o najniższym nominale, nie będzie konieczne ustawienie wymiany pozostałych nominałów, ponieważ będą one uznawane za wielokrotność pierwszego nominału. A.3 Hopper główny Ta funkcja wprowadzona jest tylko dla rozmieniarek, do których można podłączyć kilka hopperów. W przypadku, gdy dla rozmieniarki przewidziano tylko jeden hopper, po wybraniu tej funkcji na wyświetlaczu pojawi się napis: „NIEDOSTEPNY”. A.4. Wydawanie automatyczne W tej funkcji można ustalić, czy chcemy, by rozmieniarka wydawała monety w trybie automatycznym, czyli dokonała wymiany w momencie, gdy kredyt osiągnie ustaloną wcześniej wartość, czy też w trybie ręcznym. W trybie ręcznym użytkownik naciska przycisk wydawania w celu uzyskania wymiany. W razie uruchomienia wydawania automatycznego, należy podać wartość, którą chcemy ustawić jako próg wydawania. 22 Na przykład, próg automatycznego wydawania ustawiony jest na 10,00 euro. Do kwoty 9,90 rozmieniarka będzie wyświetlać dostępną wymianę w zależności od ustawionych tabel i w celu uzyskania wymiany konieczne będzie naciśnięcie przycisku wydawania. Po wprowadzeniu monety o nominale 0,10, a zatem osiągnięciu progu automatycznego wydawania, rozmieniarka dokona wydania bez konieczności naciśnięcia przycisku. 23 Podręcznik obsługi Dual Coin A.5 Maksymalna wartość wprowadzana W tej funkcji można ustalić maksymalny kredyt, który można zgromadzić dla każdej transakcji. Po przekroczeniu ustawionej wartości rozmieniarka zablokuje systemy płatności i możliwe będą jedynie operacje wymiany. Zważywszy, że najwyższym nominałem banknotu akceptowanym przez czytnik banknotów jest 50,00 euro, ustawiona maksymalna wartość wprowadzana nie może być niższa od tego nominału. Gdyby jednak takie niewłaściwe ustawienie zostało wykonane, cyfra ustawiona jako maksymalna wartość wprowadzana zostanie zignorowana i za maksymalną wartość wprowadzania zostanie uznana najwyższa wartość banknotu akceptowana przez zainstalowany czytnik. 24 A.6 Reszta kredytu Reszta kredytu powstaje, gdy użytkownik rozmieniarki wprowadzi kwotę, której nie da się dokładnie podzielić przez wartość wydawanej monety. Rozmieniarka umożliwia wybór trzech różnych trybów zarządzania resztą kredytu: 1. Reszta kredytu tak (bez limitu): rozmieniarka zapisze w pamięci ewentualną resztę kredytu, której fizycznie nie można wydać, i uwzględni ją w następnych operacjach wymiany. 2. Reszta kredytu nieaktywna: po zakończeniu operacji wymiany ewentualna reszta kredytu zostanie skasowana. 3. Reszta kredytu tak na x min.: można ustawić czas (maksymalnie 9 minut), po upływie którego reszta kredytu zostanie automatycznie skasowana. Oczywiście, po wybraniu tej funkcji należy ustawić limit czasowy, który jest potrzebny do skasowania kredytu. RESZTA KREDYTU TAK NA X MIN. + - RESZTA KREDYTU TAK (BEZ LIMITU) + - RESZTA KREDYTU NIEAKTYWNA 25 Podręcznik obsługi Dual Coin A.7 Kasowanie transakcji Przy pomocy tej funkcji można skasować rejestr księgowy zapisany w pamięci rozmieniarki. B. Konfiguracja Menu konfiguracji to menu zawierające ustawienia hardware urządzenia. Funkcje te zostały ustawione bezpośrednio przez Comesterogroup na etapie produkcji. Poniżej wyjaśniono funkcje, które można zaprogramować w tym menu. Aby uzyskać dostęp do menu konfiguracji, należy nacisnąć równocześnie przyciski „+” i „OK” umieszczone na programatorze. Menu konfiguracji to menu przewijane i do przechodzenia między poszczególnymi funkcjami należy używać przycisków „+” i „-”, natomiast wybór potwierdza się za pomocą przycisku „OK”. Poniżej zostały wymienione i opisane funkcje, które można programować w poszczególnych sekcjach menu konfiguracji. KONFIGURACJA WYBOR JEZYKA + KONFIGURACJA TABELA WARTOSCI + KONFIGURACJA HOPPERY OBECNE + - KONFIGURACJA FUNKCJA PRZYCISK + KONFIGURACJA EXIT 26 B.1 Wybór języka Przy pomocy tej funkcji można skonfigurować język, w którym urządzenie będzie prowadzić dialog z użytkownikiem i będzie mogło być używane w wielu krajach. W konfiguracji standardowej w urządzeniu dostępne są dwa języki i są to: język włoski i jeden język obcy. Dostępne są następujące języki obce: • Chorwacki • Francuski • Angielski • Włoski • Holenderski • Polski • Hiszpański • Niemiecki • Turecki B.2. Tabela wartości W funkcji Tabela wartości można ustawić różne parametry. Poniżej wyjaśniono funkcje, które można zaprogramować w tym menu. KONFIGURACJA WALUTA + KONFIGURACJA MONETY - + KONFIGURACJA BANKNOTY + - KONFIGURACJA EXIT 27 Podręcznik obsługi Dual Coin Waluta: W tej funkcji można wybrać znak przedstawiający walutę kraju, w którym urządzenie będzie używane. Monety: W tej funkcji ustawiane są wartości ośmiu monet akceptowanych przez wrzutnik elektroniczny. Aby prawidłowo ustawić tę funkcję, należy wziąć za punkt odniesienia etykietę programowania wrzutnika (RM5 w wersji binarnej z separatorem). KONFIGURACJA MONETY OK 1 O,05 3 0,20 2 0,10 4 0,50 5 1,00 7 0,00 + 6 2,00 8 9,00 Nacisnąć „OK”, aby przejść do cyfry oraz „+” , aby zwiększyć wartość cyfry. Banknoty: W tej funkcji ustawiane są wartości 4 banknotów akceptowanych przez czytnik. Aby prawidłowo ustawić tę funkcję należy wziąć za punkt odniesienia etykietę programowania czytnika (NV5 w wersji równoległej, NV8 w wersji równoległej, NV10 w wersji równoległej lub EBA 03) KONFIGURACJA BANKNOTY OK 1 5,00 3 20,00 2 10,00 4 50,00 Nacisnąć „OK”, aby przejść do cyfry oraz „+”, aby zwiększyć wartość cyfry. 28 B.3. Hoppery obecne Umożliwia wybranie produktów wydawanych przez hoppery zainstalowane w urządzeniu. Dla obu hopperów można wybierać spośród poniższych opcji: 1. 2. 3. Moneta Żeton Niedostępny W razie wybrania opcji „Niedostepny", należy koniecznie sprawdzić wszystkie ustawienia urządzenia, zwracając szczególną uwagę na „Progr. wydawania". Ustawienie to ponadto sprawia, że rozmieniarka ignoruje hopper z taką konfiguracją. B.4 Funkcja przycisk Funkcja ta pozwala aktywować hoppery i ustalić ich zawartość. Konfiguracja ta umożliwia zmianę trybu, w jakim rozmieniarka dokona wymiany, a w konsekwencji również funkcji, jaką pełnią oba przyciski. Użytkownik może skonfigurować rozmieniarkę na dwa różne sposoby: 1. Wybór wydaw.: przycisk A (z lewej strony) będzie używany do wyboru trybu wydawania na podstawie zaprogramowanych tabel wymiany, natomiast przycisk B (z prawej strony) będzie używany do uruchomienia wydawania. KONFIGURACJA FUNKCJA PRZYCISK OK FUNKCJA PRZYCISK WYBOR WYDAWANIA 29 Podręcznik obsługi Dual Coin 2. Wydaw. A/Wydaw. B: Po wybraniu trybu „WYDAW. <A> WYDAW. <B>”, przycisk A (z lewej strony) będzie używany do wydawania monet znajdujących się w HOPPERZE1, natomiast przycisk B (z prawej strony) będzie używany do wydawania monet znajdujących się w hopperze 2. KONFIGURACJA FUNKCJA PRZYCISKOW OK FUNKCJA PRZYCISK WYDAW.A WYDAW.B 30 C. Menu obsługi technicznej Menu obsługi technicznej zawiera funkcje z zakresu diagnostyki urządzenia. Aby uzyskać dostęp do tego menu, wystarczy nacisnąć równocześnie na kilka sekund przyciski „+” i „OK”, a następnie przesuwać się w menu przy pomocy przycisku „+”, dopóki nie pojawi się napis „OBSLUGA TECHN.” Potwierdzić przy pomocy przycisku „OK". Funkcje z zakresu diagnostyki zwykle używane są przez obsługę techniczną do sprawdzenia prawidłowego działania urządzenia, ponieważ rejestrowany jest ostatni typ błędu, który pojawia się, jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo. Poniżej wyjaśniono funkcje, które można zaprogramować w tym menu. OBSLUGA TECHN. LISTA ALARMOW + OBSLUGA TECHN. OPROZNIANIE + OBSLUGA TECHN. RESET + - OBSLUGA TECHN. LADUJ USTAW.FABR. 31 Podręcznik obsługi Dual Coin C.1. Lista alarmów Rozmieniarka jest w stanie wykryć różne typy nieprawidłowości, które zapisywane są w jej pamięci. W tej funkcji rejestrowana jest ostatnia wykryta nieprawidłowość. W przypadku prawidłowego działania urządzenia, po wybraniu tej funkcji pojawi się napis: „BRAK ALARMOW W PAMIECI". Jeżeli została wykryta nieprawidłowość działania urządzenia, na wyświetlaczu może pojawić się jeden z poniższych alarmów: • Wydaw. bez komendy • Moneta pod czujnikiem (hopper) • Błąd czujnika monet (hopper) C.2 Opróżnianie Funkcja ta jest potrzebna, jeżeli chcemy całkowicie opróżnić hopper. Po potwierdzeniu zamiaru wykonania opróżniania (przycisk „OK”) rozmieniarka zacznie szybko wydawać monety znajdujące się w hopperze, a na wyświetlaczu pojawi się liczba wydanych monet. 32 C.3 Reset Funkcja resetu umożliwia usunięcie z pamięci urządzenia o nieprawidłowości wyświetlonego w funkcji LISTA ALARMOW. ostrzeżenia C.4 Ładowanie ustawień fabrycznych Funkcja ta pozwala usunąć wszelkie zmiany wprowadzone do ustawień rozmieniarki. Po potwierdzeniu polecenia rozmieniarka zostanie skonfigurowana w następujący sposób: Wszystkie monety będą mieć nominały od 0,05 do 2,00 Wszystkie banknoty będą mieć nominały od 5,00 do 20,00 Kredyt zostanie ustawiony w wartości 1,00 euro. 8.2 Sygnalizacje wyświetlacza W normalnych warunkach użytkowania główny ekran rozmieniarki powinien wyglądać następująco: Gdzie XXX oznacza nominał wydawanej monety. 33 Podręcznik obsługi Dual Coin W przypadku, gdy rozmieniarka jest nieczynna, wyświetlacz może wyglądać następująco: Komunikat ten informuje, że rozmieniarka wykryła pusty hopper, a zatem nie może wykonać operacji wymiany. Aby przywrócić działanie urządzenia, należy wsypać monety do hoppera. Komunikat ten informuje, że program jest nieprawidłowy i należy zwrócić się do Comesterogroup o przeprogramowanie karty rozmieniarki. Komunikat ten informuje, że dane konfiguracyjne i dane księgowe rozmieniarki są nieprawidłowe. Z tego względu, należy skasować dane księgowe i ponownie skonfigurować kartę. Istnieją trzy możliwe przyczyny wystąpienia tego komunikatu: PRZYPADEK 1 Nieprawidłowość w programowaniu urządzenia związana z aktywacją funkcji przycisków „Wydaw. <A> Wydaw. <B>” przy równoczesnej aktywacji funkcji „Wydawanie auto.” lub w razie występowania tabeli wymiany, która przewiduje równoczesne wydawanie monet przez dwa hoppery. Należy trzymać wciśnięte jednocześnie przyciski programatora „+” i „OK”, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Obsluga techniczna Programowanie”. Następnie należy przystąpić do usuwania nieprawidłowości. 34 PRZYPADEK 2 Mógł wystąpić błąd jednego lub obu hopperów (jeżeli zostały przewidziane). Należy trzymać wciśnięte jednocześnie przyciski programatora „+” i „OK”, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Obsluga techniczna Programowanie”, a następnie przy pomocy przycisku „+” przesuwać się w menu „Obsluga techniczna” i sprawdzić przyczyny błędu w pozycji „Lista alarmow”. Po zatwierdzeniu przy pomocy przycisku „OK”, na wyświetlaczu pojawi się jeden z poniższych alarmów: pusty Alarm 2 : hopper zablokowany Alarm 3 : wydawanie bez komendy Alarm 4 : błąd czujnika wyjściowego Alarm 5 : żeton zablokowany po włączeniu Po określeniu typu alarmu należy wykonać następujące czynności: • • • • • • • Wyłączyć rozmieniarkę. Wyjąć hopper, w którym wystąpił problem. Opróżnić hopper odwracając go do góry nogami nad stołem, aby móc sprawdzić, czy zostały z niego usunięte ewentualne obce przedmioty. Do wnętrza hoppera wtłoczyć sprężone powietrze (maks. 4 bar) w celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń. Przy pomocy szmatki nasączonej alkoholem oczyścić dwie mosiężne płytki (czujniki obecności monety), aby usunąć warstwę tłuszczu i tlenku, która mogła się na nich ewentualnie utworzyć. Napełnić hopper i włożyć go z powrotem do urządzenia. Włączyć rozmieniarkę. Po włączeniu urządzenie będzie nadal NIECZYNNE. • • • • • • • • • • • • • • • • Nacisnąć równocześnie przyciski programatora „+” i „OK”. Przy pomocy przycisku „+” wybrać pozycję „OBSLUGA TECHNICZNA”. Potwierdzić przy pomocy przycisku „OK”. Przy pomocy przycisku PLUS wybrać pozycję „LISTA ALARMOW". Potwierdzić przy pomocy przycisku „+”. Sprawdzić, czy błąd przesunął się wraz z hopperem. W takim wypadku konieczna będzie wymiana lub naprawa hoppera. Jeżeli natomiast błąd pozostał w tej samej pozycji, należy wykonać następujące czynności: Wyłączyć rozmieniarkę. Ustawić ponownie hoppery w pozycji wyjściowej. Wyjąć blaszkę zabezpieczającą kartę. Zamienić miejscami złącza ślizgacza (oznaczone jako HPx i ALHPx) w stanie alarmu i złącza ślizgacza, który pracuje prawidłowo. Nacisnąć równocześnie przyciski programatora „+” i „OK”. Przy pomocy przycisku „+” wybrać pozycję „OBSLUGA TECHNICZNA". Potwierdzić przy pomocy przycisku „OK”. Przy pomocy przycisku „+” wybrać pozycję „LISTA ALARMOW". Potwierdzić przy pomocy przycisku „OK”. Sprawdzić, czy błąd przesunął się wraz ze ślizgaczem. W takim wypadku konieczna będzie jego wymiana lub kontrola. Jeżeli komunikat „NIECZYNNY" utrzymuje się, należy: W pozycji „PROGRAMOWANIE” – „PROGR. WYDAWANIA” sprawdzić, czy został zaprogramowany przynajmniej poziom wymiany 1.1. W pozycji „PROGRAMOWANIE” – „HOPPER GLOWNY” sprawdzić, czy jako główny hopper nie został zaprogramowany hopper w stanie alarmu lub hopper nieobecny. Jeżeli po włączeniu urządzenie nadal będzie NIECZYNNE, konieczna jest wymiana karty. W tym celu należy się skontaktować z działem obsługi posprzedażnej Comestero Group. 35 Podręcznik obsługi Dual Coin 8.3 Transakcje Umożliwia kontrolę transakcji. Aby uzyskać dostęp do tej funkcji, należy nacisnąć przycisk programatora „OK”. Potwierdzić wybraną funkcję przy pomocy przycisku „OK”. Po wybraniu opcji „EXIT” następuje powrót do normalnego działania. Nacisnąć przyciski „+” lub „-”, aby przechodzić między poszczególnymi przedstawionymi poniżej funkcjami menu. TRANSAKCJE PRZYCHOD CALK. + OK + + 36 HP1 = 4 + OK HP1 = 4 + OK - TRANSAKCJE OSTAT.2 WPR.WART PRZYCHOD CZESC. 4,00 EURO OK - TRANSAKCJE ZEROWANIE CZESC. - + - TRANSAKCJE CZESC.WART.WYD. + OK - TRANSAKCJE CALKOW.WART.WYD. + + - TRANSAKCJE PRZYCHOD CZESC. PRZYCHOD CALK. 4,00 EURO CHCESZ SKASOWAC? TAK NIE + OK - 4,00 4X1,00 (4,00) - 9. Utrzymanie i konserwacja Wszystkie czynności konserwacyjne we wnętrzu urządzenia powinny być prowadzone po odcięciu dopływu zasilania elektrycznego do urządzenia. Zaleca się staranne przestrzeganie ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa podanych w celu utrzymania urządzenia zawsze w najlepszym stanie działania i aby zapobiec sytuacjom niebezpiecznym lub sytuacjom, które prowadzą do unieważnienia warunków gwarancji. 9.1 Konserwacja i czyszczenie zewnętrznych elementów urządzenia Należy utrzymywać w czystości zewnętrzne powierzchnie urządzenia. W tym celu zaleca się użycie szmatki zwilżonej wodą lub łagodnym roztworem czyszczącym. Nie używać żrących rozpuszczalników chemicznych, które mogłyby uszkodzić elementy wykończenia urządzenia. Nie zanurzać urządzenia i nie narażać go na bezpośrednie działanie wody lub jakichkolwiek płynów. Okresowo sprawdzać stan powierzchni urządzenia zwracając szczególną uwagę na strefy, które z powodu normalnych warunków użycia lub winy umyślnej mogą stanowić zagrożenie dla użytkownika (ostre lub wyrwane blachy, miejsca występowania rdzy, itp.). Należy zapoznać się z podręcznikiem „Części zamienne" w celu zamówienia ewentualnej części do zamiany. 9.2 Konserwacja i czyszczenie wnętrza urządzenia Wnętrze urządzenia należy czyścić szmatką zwilżoną wodą. Do czyszczenia komponentów elektrycznych lub elektronicznych należy używać wyłącznie sprężonego powietrza. Okresowo kontrolować połączenia każdego kabla i sprawdzać, czy na kablach podłączeniowych urządzeń peryferyjnych nie ma miejsc bez izolacji lub czy promień gięcia nie jest zbyt duży. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek nieprawidłowości związanej ze stanem okablowania lub odpowiednich złączy, należy dokonać jego natychmiastowej wymiany po wcześniejszym zapoznaniu się z podręcznikiem „Części zamienne". 9.3 Okresy nieaktywności urządzenia W krótkich okresach nieaktywności, gdy przewiduje się, że rozmieniarka nie będzie używana przed dwa lub trzy dni, zaleca się wyłączenie urządzenia za pomocą specjalnego wyłącznika głównego umieszczonego we wnętrzu obudowy. 37 Podręcznik obsługi Dual Coin W długich okresach nieaktywności, gdy przewiduje się, że rozmieniarka nie będzie używana przez dłuższy okres czasu, zaleca się odłączenie urządzenia od sieci zasilającej poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilającego umieszczonego w ścianie. Urządzenie należy zabezpieczyć przed kurzem nakrywając je płótnem i odstawić w suche, przewiewne miejsce. 38 10. Diagnostyka i serwis techniczny W tym rozdziale przedstawione zostały główne nieprawidłowości, które można spotkać w trakcie użytkowania produktu, a także odpowiednie możliwe rozwiązania mające na celu maksymalne ograniczenie lub wręcz wyeliminowanie ewentualnych sytuacji postoju urządzenia. Jeżeli wykryta nieprawidłowość nie znajduje się wśród podanych niżej nieprawidłowości lub jeżeli występuje, a rozwiązanie nie do końca usunęło stwierdzony problem, wówczas należy zwrócić się do naszego działu obsługi posprzedażnej pod numer: 02/95781111. Problem Rozwiązanie Sygnalizacja pusty hopper również wtedy, gdy pozornie hopper jest naładowany. Upewnić się, czy poziom monet w hopperze jest wystarczający i zakrywa metalowe płytki umieszczone na dnie kasetki z monetami. Upewnić się, czy połączenie między hopperami i ślizgaczami hoppera jest prawidłowe. W tym celu należy docisnąć hoppery w stronę dna szafki. Za pomocą metalowej szczotki oczyścić metalowe płytki umieszczone na dnie kasetki na monety. Zakończyć tę czynność przecierając płytki miękką szmatką nasączoną alkoholem. Urządzenie jest włączone, Sprawdzić, czy na dnie czytnika nie zostały lecz czytnik banknotów zablokowane banknoty. nie akceptuje kredytów. Sprawdzić, czy poziom banknotów w kasetce nie tamuje przepływu banknotów do wylotu z czytnika. Urządzenie akceptuje Sprawdzić, czy poziom banknotów w kasetce nie walutę papierową, lecz jej tamuje przepływu banknotów do wylotu z czytnika. nie uznaje. Słaba akceptacja banknotów w czytniku. Sprawdzić, czy nominał wprowadzonego banknotu został ustawiony w tabeli wartości banknotów. Odłączyć i otworzyć czytnik. Szmatką zwilżoną wodą oczyścić zarówno górną, jak i dolną część czujników diodowych. Sprawdzić, czy czytnik jest dokładnie zamknięty. 39 Podręcznik obsługi Dual Coin 11. Charakterystyka techniczna Wymiary (dł. x wys. x szer.) (mm): Waga (kg): Zasilanie: Pobór mocy: Pojemność: Kasetka: Zainstalowane urządzenia peryferyjne: Czytnik banknotów Innovative NV9 Hopper: Suzo Evolution (x2) 40 400x785x353 43 230 Vac – 50Hz 60 W max 0,50 1,00 2,00 7000 7000 6500 4600 13. Załączniki 13.1 Wycofanie z użycia i utylizacja Po zakończeniu okresu eksploatacji, produkt należy wycofać z użycia i przekazać do zakładu zajmującego się utylizacją. Urządzenie należy wyjąć z miejsca, w którym zostało zainstalowane, usunąć z niego monety i odciąć kabel zasilający. Należy skontaktować się z Comestero Group w celu odebrania wycofanego z użytku urządzenia. Należy zadzwonić pod numer: 02/95781111. Urządzenie powinno być obowiązkowo poddane utylizacji zgodnie z zaleceniami Rozporządzenia z mocą ustawy nr 151 z dn. 25.07.2005 r. W tym celu zaleca się uważne przeczytanie poniższych informacji. Od 31 grudnia 2006 roku istnieją określone kryteria z zakresu utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE), których celem jest ochrona środowiska. Do niniejszego urządzenia znajduje zastosowanie rozporządzenie z mocą ustawy nr 151/2005 załącznik 1B, artykuł 2, punkt 1, ponieważ jest to: 7.6 Maszyna na monety/żetony 10.2 Automatyczny dystrybutor gotówki lub produktów W skrócie: • Niniejszego urządzenia nie należy utylizować jak odpadu komunalnego, lecz powinien być objęty selektywną zbiórką odpadów. • Sprzedawcy nieodpłatnie odbiorą zużyte urządzenie i przekażą je do specjalnych ośrodków zbiórki odpadów w celu jego prawidłowego demontażu i ewentualnego odzysku materiałów nadających się do ponownego użycia. • Zostały utworzone ośrodki zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Użytkownik może przekazać zużyte urządzenia sprzedawcy w momencie zakupu nowego równorzędnego urządzenia. • Jeżeli przedmiotowe urządzenie lub jego elementy są nieprawidłowo używane lub jeżeli nie są utylizowane zgodnie z niniejszą procedurą mogą mieć ewentualny szkodliwy wpływ na środowisko i ludzkie zdrowie, ponieważ zawierają niektóre substancje występujące w komponentach elektronicznych. 41 Podręcznik obsługi Dual Coin • Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony w widoczny sposób na urządzeniu wskazuje w wyraźny sposób, że urządzenie zostało wprowadzone na rynek po 13 sierpnia 2005 roku i musi być objęte selektywną zbiórką odpadów. Sankcje przewidziane w przypadku nielegalnej utilizacji powyższych odpadów: 4. Dystrybutor, który w przypadku, o którym mowa w art. 6 punkt 1, litera b), niezgodnie z przepisami prawnymi nie odbierze bezpłatnie sprzętu elektrycznego lub elektronicznego, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 150 do 400 euro za każdy sprzęt nie odebrany lub odebrany odpłatnie. 5. Producent, który nie zorganizuje systemu selektywnej zbiórki odpadów zużytego profesjonalnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), o którym mowa w art. 6, punkt 3, oraz systemów odbioru i wysyłki, przetwarzania i odzyskiwania powyższego sprzętu, o którym mowa w art. 8 punkt 1, art. 9 punkt 1, art. 11 punkt 1 i art. 12 punkty 1, 2 i 3, i wyjąwszy dla tych ostatnich operacji ewentualnie porozumienia zawarte zgodnie z art. 12 punkt 6, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 30 000 do 100 000 euro. 6. Producent, który po 13 sierpnia 2005 roku w momencie wprowadzania na rynek sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie ustanowi gwarancji finansowej, o której mowa w art. 11 punkt 2 lub art. 12 punkt 4, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 200 do 1000 euro za każdy sprzęt wprowadzony na rynek. 7. Producent, który w instrukcjach obsługi sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie dostarcza w informacji, o których mowa w art. 13 punkt 1, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 200 do 5000 euro. 8. Producent, który w ciągu jednego roku od wprowadzenia na rynek jakiegokolwiek nowego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie udostępni ośrodkom zbiórki odpadów wielokrotnego użytku oraz zakładów przetwarzania 42 i recyklingu, o których mowa w art. 13 punkt 3, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 5000 do 30 000 euro. 9. Producent, który po 13 sierpnia 2005 roku wprowadza na rynek sprzęt elektryczny i elektroniczny nie zawierający informacji lub symbolu, o który mowa w art. 13 punkty 4 i 5, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 200 do 1000 euro za każdy taki sprzęt wprowadzony na rynek. Taka sama administracyjna kara pieniężna jest stosowana w przypadku, gdy powyższe informacje lub symbol nie spełniają wymagań ustalonych w art. 13 punkty 4 i 5. 10. Producent, który nie dokonał wpisu do Izby Handlowej zgodnie z art. 14 punkt 2 i wprowadza na rynek sprzęt elektryczny i elektroniczny, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 30 000 do 100 000 euro. 11. Producent, który w terminie ustalonym w rozporządzeniu, o którym mowa w art. 13 punkt 8, nie przekaże krajowemu rejestrowi podmiotów zobowiązanych do utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego informacji, o których mowa w art. 13 punkty 4, 3, 5, może podlegać sankcjom przewidzianym w tym zakresie. 12. Wyjąwszy sytuacje, o których mowa w art. 5 punkt 2, każdy podmiot, który po 1 lipca 2006 roku wprowadza na rynek nowy sprzęt elektryczny i elektroniczny zawierający substancje, o których mowa w art. 5 punkt 1 lub dodatkowe substancje określone na mocy art. 18 punkt 1, podlega administracyjnej karze pieniężnej w wysokości od 50 do 500 euro za każdy taki sprzęt wprowadzony na rynek lub w wysokości od 30 000 do 100 000 euro. 43 Podręcznik obsługi Dual Coin 13.2 Schemat elektryczny 44 Comesterogroup S.r.l via M. Curie, 8 - 20060 Gessate (Milano) ITALY Telefon: +39.02.95781111 - Faks: +39.02.95380178 www.comesterogroup.it - e-mail: [email protected]