Kolonoskopia - East Kent Hospitals
Transkrypt
Kolonoskopia - East Kent Hospitals
Kolonoskopia Informacje dla pacjentów Oddziałów Endoskopii Funduszu. Niniejsze informacje przeznaczone są dla pacjentów, którzy zostaną poddani badaniu jelita grubego, nazywanemu kolonoskopią. Wyjaśniają, na czym polega to badanie oraz jakie mogą być związane z nim poważne zagrożenia. Jeżeli nie stawi się Pan/Pani na badanie bez uprzedniego poinformowania o tym Oddziału Endoskopii, może Pan/Pani zostać usunięty/-a z listy oczekujących. W opiece nad Panem/Panią mogą brać udział studenci i praktykanci, pod nadzorem wykwalifikowanego personelu. Jeżeli nie życzy Pan/Pani sobie obecności studentów i praktykantów, należy powiedzieć o tym lekarzowi przeprowadzającemu badanie lub pielęgniarce oddziałowej. Podana godzina to czas rejestracji na oddziale, a NIE godzina zabiegu. Należy powiedzieć o tym towarzyszącym Panu/Pani znajomym i krewnym. Samo badanie trwa 20-40 minut i może potrwać dłużej, jeżeli usuwane będą polipy (wypustki tkanki przypominające brodawki). Zazwyczaj pacjenci mogą iść do domu około 45 minut później. W sporadycznych sytuacjach, jeżeli wystąpią przypadki nagłe lub bardzo złożone, rozpoczęcie Pana/Pani badania może się opóźnić i być może pozostanie Pan/Pani w szpitalu do czterech godzin. Co to jest kolonoskopia? Jest to badanie, które pozwala pozwala przeprowadzającemu je lekarzowi na bezpośrednie obejrzenie wyściółki jelita grubego lub okrężnicy przy użyciu kolonoskopu. Jest to giętka rurka o grubości kobiecego palca wskazującego. Niekiedy pobierana jest próbka wyściółki jelita (biopsja) do badania laboratoryjnego. Jeżeli stwierdzona zostanie obecność polipów, będą one mogły zostać usunięte podczas badania. Przygotowanie do badania Aby badanie się powiodło i można było uzyskać wyraźny obraz okrężnicy, jelito musi być jak najbardziej puste. Ważne jest to, by zastosować się do zaleceń dotyczących przygotowania jelita. • W ramach przygotowania do badania otrzyma Pan/Pani środek na przeczyszczenie. Należy zapoznać się z treścią ulotki zawierającej instrukcje dotyczące przygotowania jelita grubego. Jeżeli jelito nie będzie wystarczająco dobrze opróżnione, cały zabieg może zostać odwołany i powtórzony innym razem. Jest tak z powodu dużego prawdopodobieństwa tego, że lekarz przeprowadzający badanie może nie być w stanie dostrzec ważnych oznak. (Uważa się, że u pacjentów, u których zdiagnozowano nowotwór złośliwy jelita grubego w ciągu dwóch lat od kolonoskopii prawdopodobnie nie dostrzeżono jego oznak podczas pierwotnego badania - przypadki takie określa się teraz terminem zespołu raka jelita grubego po kolonoskopii). • Pacjenci chorzy na cukrzycę lub hemofilię powinni zadzwonić do Oddziału Endoskopii w celu uzyskania dotyczących ich porad. • Pacjenci zażywający warfarynę, clopidogrel lub inne leki na rozrzedzenie krwi powinni poinformować nas o tym przynajmniej na tydzień przed badaniem. • Pacjenci z rozrusznikiem serca lub kardiowerterem-defibrylatorem (ICD) powinni poinformować nas o tym przynajmniej na tydzień przed badaniem. • Można kontynuować zażywanie innych leków jak zwykle, należy jednak zaprzestać zażywania tabletek z żelazem i środków zwiększających objętość mas kałowych (Fybogel, Regulan, Proctofibe) na tydzień przed badaniem. • Prosimy o przyniesienie listy zażywanych aktualnie leków na oddział. • W przypadku wszelkich pytań dotyczących zażywanych leków należy zadzwonić do Oddziału Endoskopii. Szczególnie ważne jest to, by pamiętać o przyniesieniu ze sobą inhalatorów przeciwko astmie i aerozolów przeciwko dławicy piersiowej. • Nie należy zabierać na oddział żadnych wartościowych przedmiotów. • Przed przybyciem na badanie należy zmyć lakier z paznokci oraz usunąć sztuczne paznokcie. • Należy przynieść ze sobą własny szlafrok, kapcie i coś do czytania podczas pobytu w szpitalu. • Pacjentom często przydaje się dodatkowa bielizna. Po przybyciu do szpitala • Należy zgłosić się do recepcji Oddziału Endoskopii. • Pielęgniarka sprawdzi Pana/Pani dane, ciśnienie tętnicze i tętno. Należy powiedzieć jej o wszelkich alergiach (na przykład na leki, lateks, plastry opatrunkowe). Zostanie Pan/Pani poproszony/-a o zdjęcie biżuterii. • Należy poinformować pielęgniarkę, jeżeli ma Pan/Pani rozrusznik serca, protezy stawów, gwoździe lub płytki chirurgiczne. • Prosimy bez wahania zadawać wszelkie pytania, jakie się Panu/Pani nasuną. • Podczas przyjęcia na oddział personel objaśni Panu/Pani badanie, któremu zostanie Pan/Pani poddany/-a. Następnie zostanie Pan/Pani poproszony/-a o podpisanie formularza świadomej zgody na badanie. • Będzie Pan/Pani musiał/-a przebrać się w szpitalną koszulę, własny szlafrok i kapcie. • Podczas całego badania będzie z Panem/Panią pielęgniarka. Na czym polega badanie? • Przed badaniem niewielka igła zostanie umieszczona w Pana/Pani żyle i otrzyma Pan/Pani zastrzyk ze środkiem uspokajającym i/lub przeciwbólowym. Spowoduje on, że się Pan/Pani rozluźni, ale rzadko usypia. (Igła pozostanie lekko przymocowana do Pana/Pani ręki/ramienia do czasu, aż dojdzie Pan/Pani do siebie po zabiegu). • Niektórym pacjentom oferujemy Entonox lub nie proponujemy żadnych leków. Entonox to gaz znieczulający podawany kobietom podczas porodu. Działa poprzez wykonanie głębokiego wdechu przez ustnik. • Na Pana/Pani palcu zostanie umieszczone niewielkie urządzenie rejestrujące tętno i oddech, będzie Pan/Pani również otrzymywać tlen. • Na Pana/Pani ramieniu zostanie umieszczony rękaw ciśnieniomierza w celu monitorowania Pana/Pani ciśnienia tętniczego (prosimy powiedzieć pielęgniarce, jeżeli z jakiegoś powodu nie należy zakładać go na którąś rękę). • Przed zabiegiem lekarz przeprowadzi badanie przezodbytnicze. • Następnie, kiedy będzie Pan/Pani leżeć wygodnie na lewym boku, lekarz przeprowadzający badanie delikatnie wprowadzi kolonoskop do Pana/Pani odbytu i będzie przesuwał go po jelicie grubym. • Do jelita zostanie wprowadzone powietrze, aby je rozszerzyć, dzięki czemu jego wyściółka będzie lepiej widoczna. Może to spowodować pewien dyskomfort, ale nie potrwa to długo. • Podczas badania może Pan/Pani odczuwać potrzebę oddania gazów. Jest to normalne i lekarz przeprowadzający badanie jest do tego przyzwyczajony. Prosimy się nie wstydzić. • Podczas badania może zostać pobrana biopsja (niewielka próbka wyściółki jelita), która będzie wysłana do laboratorium w celu przeprowadzenia dalszych badań. Nie będzie Pan/Pani tego czuć. (Lekarz może również nagrać film wideo i/lub zrobić zdjęcia w celu dołączenia do Pana dokumentacji). • Podczas badania mogą również zostać usunięte polipy, ale to także nie będzie odczuwalne. • Polipy to niewielkie rozrosty wyściółki jelita. Nie są to zmiany rakowe, mogą jednak zmienić się w nowotwór złośliwy na przestrzeni lat, jeżeli nie zostaną usunięte. Podczas kolonoskopii polipy są usuwane przez wycięcie. • Wykonuje się to przez umieszczenie niewielkiej pętli z drutu, przez którą przebiega prąd o niskim natężeniu, powodując przepalenie szypułki polipa. • Po zakończeniu badania kolonoskop zostanie z łatwością wyjęty. Po badaniu • Wróci Pan/Pani do sali pozabiegowej, aby odpocząć. • Po dojściu do siebie po zabiegu można jeść i pić jak zwykle. • Może Pan/Pani nadal odczuwać potrzebę oddawania gazów; jest to naturalne. • Pielęgniarka przekaże Panu/Pani wynik badania, zanim wyjdzie Pan/Pani do domu. Wyniki biopsji będą gotowe po dłuższym czasie. • Po środku uspokajającym może Pan/Pani przez resztę dnia czuć lekkie oszołomienie. • List zostanie wysłany do Pana/Pani lekarza rodzinnego (GP). Powrót do domu W przypadku podania środka uspokajającego: • Znajomy lub członek rodziny musi zabrać Pana/Panią do domu i zostać z Panem/Panią w domu przez co najmniej 24 godziny, aż całkowicie dojdzie Pan/Pani do siebie. • nie wolno prowadzić pojazdów, pić alkoholu, obsługiwać maszyn (w tym używać czajnika elektrycznego) ani podpisywać ważnych dokumentów przez 24 godziny po podaniu środka uspokajającego; • może Pan/Pani zauważyć, że praca jelit nie wraca do normy przez kilka dni po zabiegu; • Jeżeli podano Panu/Pani Entonox, nie będzie Pan/Pani mógł/mogła prowadzić pojazdów przez 30 minut po ostatniej dawce. Jeżeli nie podano Panu/Pani środka uspokajającego, nie będą Pana/Pani dotyczyć powyższe ograniczenia. Czy istnieje poważne ryzyko? Badanie jest bardzo bezpieczne, ale zabieg może wiązać się z zagrożeniami. Są to na przykład: • reakcja na środek uspokajający. Środek uspokajający może mieć wpływ na oddech, spowalniając i spłycając go. • jeżeli pobrana zostanie biopsja lub usunięty będzie polip, w rzadkich przypadkach może wystąpić niewielkie krwawienie. (Ryzyko dotyczy około 1 na każde 100-200 badań, podczas których usuwany jest polip). Jeżelli krwawienie nie ustąpi w ciągu 24 godzin lub będzie nadmierne, należy skontaktować się z Oddziałem Endoskopii lub Oddziałem Ratunkowym. • perforacja, czyli niewielkie rozdarcie ściany jelita - to również zdarza się rzadko. (Ryzyko dotyczy około 1 na każde 1000 badań). Z tego powodu konieczny będzie krótki pobyt w szpitalu i leczenie antybiotykami lub w bardzo rzadkich przypadkach zabieg chirurgiczny. • uczucie wzdęcia z powodu powietrza, które trzeba będzie wprowadzić do jelit, aby umożliwić nam uzyskanie wyraźnego obrazu ich stanu. Prosimy porozmawiać przed badaniem z przeprowadzającym je lekarzem, jeżeli ma Pan/Pani jakiekolwiek obawy związane z tymi zagrożeniami. Czy istnieją inne możliwości poza kolonoskopią? Tak, można wykonać kolonografię TK i wlew doodbytniczy z barytem. Badania te wymagają takiego samego przygotowania jelita jak w przypadku kolonoskopii, nie umożliwiają jednak usunięcia polipów czy pobrania biopsji. Oznacza to, że przeprowadzenie gastroskopii będzie prawdopodobnie nadal konieczne. Więcej pytań? Prosimy o telefon do Oddziału Endoskopii. Oddziały są czynne od poniedziałku do niedzieli w godzinach od 8.00 do 18.00: • William Harvey Hospital, Ashford Numer telefonu: 01233 616274 • Kent and Canterbury Hospital, Canterbury Numer telefonu: 01227 783058 • Queen Elizabeth the Queen Mother Hospital, Margate Numer telefonu: 01843 234370 W przypadku jakichkolwiek pytań w godzinach między 18.00 a 8.00 od poniedziałku do niedzieli należy kontaktować się z Oddziałem Ratunkowym (A&E): • A&E, William Harvey Hospital, Ashford Numer telefonu: 01233 616728 • A&E, Queen Elizabeth the Queen Mother Hospital, Margate Numer telefonu: 01843 235030 Na stronie internetowej EKHUFT www.ekhuft.nhs.uk/endoscopy/ można obejrzeć krótki film opisujący to, czego mogą się spodziewać pacjenci, kiedy przyjdą do szpitala na endoskopię. W przypadku silnego bólu szyi, klatki piersiowej lub brzucha w ciągu pierwszych 24 godzin po zabiegu należy zadzwonić do Oddziału Ratunkowego (numery telefonów podano wyżej). Nasze oddziały są poddawane regularnym inspekcjom i audytom. Prosimy pytać, jeżeli potrzebują Państwo informacji na temat naszych norm działania. Można również odwiedzić stronę internetową www.patientopinion.co.uk Informacje ogólne Gotówka i przedmioty wartościowe Do szpitala nie należy zabierać ze sobą przedmiotów wartościowych lub mających wartość sentymentalną. Szpital nie ponosi odpowiedzialności za straty, chyba że przedmioty zostaną przekazane personelowi do przechowania. Potrzebna będzie tylko niewielka kwota pieniędzy, żeby kupić rzeczy takie jak czasopisma czy skorzystać z telefonu. Skargi, uwagi, zastrzeżenia lub pochwały O wszelkich innych kwestiach należy porozmawiać z lekarzem lub pielęgniarką. Można również skontaktować się z naszym Biurem Doradztwa i Obsługi Pacjentów (Patient Advice and Liaison Service; PALS) pod numerami telefonu 01227 783145 lub 01227 864314, e-mail: [email protected] Inne ulotki informacyjne dla pacjentów Oprócz niniejszej ulotki fundusz East Kent Hospitals posiada wiele innych ulotek informacyjnych dla pacjentów na temat chorób, usług oraz zabiegów klinicznych, jakie wykonujemy. Pełną listę można znaleźć na stronie internetowej www.ekhuft.nhs.uk/patientinformation lub kontaktując się z członkiem personelu. Czy po zapoznaniu się z powyższymi informacjami ma Pan/Pani dodatkowe pytania lub uwagi? Jeżeli tak, prosimy o ich spisanie i zgłoszenie pielęgniarce lub specjaliście. Czy chcieliby Państwo uzyskać informacje zawarte w niniejszej ulotce w innym formacie lub języku? Ważny jest dla nas równy dostęp do podawanych przez nas informacji i świadczonych usług, dlatego chętnie zapewnimy informacje zawarte w niniejszej ulotce w wersji drukowanej dużą czcionką, alfabetem Braille'a lub w formacie dźwiękowym - na Państwa prośbę. Pacjenci chcący uzyskać kopię tego dokumentu w swoim języku ojczystym powinni skontaktować się z oddziałem lub działem odpowiedzialnym za opiekę nad nimi. Ak by ste chceli kópiu tohto dokumentu vo vašom jazyku, prosím skontaktujte nemocničné pracovisko, alebo oddelenie zodpovedné za starostlivosť o vás. Pokud byste měli zájem o kopii tohoto dokumentu ve svém jazyce, kontaktujte prosím oddělení odpovídající za Vaši péči. Чтобы получить копию этого документа на вашем родном языке, пожалуйста обратитесь в отделение, ответственное за ваше лечение. Posiadamy wyznaczone miejsce parkingowe dla osób niepełnosprawnych, automatyczne drzwi, pętle indukcyjne oraz możemy zapewnić usługi tłumaczy ustnych. Aby uzyskać pomoc, prosimy o kontakt z naszym personelem. Niniejsza ulotka została stworzona we współpracy z pacjentami i dla pacjentów. Informacje przygotowane przez Oddziały Endoskopii Funduszu. Data przeglądu: marzec 2015 r. Data następnego przeglądu: marzec 2017 r. EKH009