W 642 TX
Transkrypt
W 642 TX
W 642 TX Còèðàëüíàÿ ìàøèíà Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Washing machine Instructions for installation and use Pralka Instrukcja instalacji i obs³ugi Maºinã de spãlat Instrucþiuni de instalare ºi folosire Praèka Návod k instalaci a pouití CIS Còèðàëüíàÿ ìàøèíà 1 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè GB Washing machine 13 Instructions for installation and use PL Pralka 25 Instrukcja instalacji i obs³ugi RO Maºinã de spãlat 37 Instrucþiuni de instalare ºi folosire CZ Praèka Návod k instalaci a pouití 49 Êðàòêèé ïóòåâîäèòåëü Ïðî÷èòàéòå, èçó÷èòå è èçâëåêèòå ìàêñèìàëüíóþ âûãîäó! Íàñòîÿùåå Ðóêîâîäñòâî ñîäåðæèò 11 ðàçäåëîâ. Âíèìàòåëüíî èçó÷èòå èõ. Âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ ìíîæåñòâî ñåêðåòîâ ýôôåêòèâíîé ñòèðêè, óçíàåòå âîçìîæíîñòè ñâîåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû, íàó÷èòåñü îáðàùàòüñÿ ñ íåé. Íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóåì îáðàòèòü îñîáîå âíèìàíèå íà ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè. 1. Óñòàíîâêà è ïîäêëþ÷åíèå (ñ. 10) Óñòàíîâêà î÷åíü âàæíàÿ îïåðàöèÿ, îò êîòîðîé âî ìíîãîì çàâèñèò, êàê áóäåò ðàáîòàòü âàøà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà. Îáÿçàòåëüíî ïðîâåðüòå: 1. Ñîîòâåòñòâèå õàðàêòåðèñòèê ñòèðàëüíîé ìàøèíû è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè â âàøåì äîìå. 2. Ïðàâèëüíîñòü ïîäêëþ÷åíèÿ çàëèâíîãî è ñëèâíîãî øëàíãîâ. Íå èñïîëüçóéòå øëàíãè ïîâòîðíî. 3. Ãîðèçîíòàëüíîñòü óñòàíîâêè ýòî âëèÿåò íà ñðîê ñëóæáû ñòèðàëüíîé ìàøèíû è êà÷åñòâî ñòèðêè. 4. ×òî ôèêñèðóþùèå áàðàáaí áîëòû, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ ía çaäíåé ñòîðîíå ìaøèíû, óäaëåíû. 2. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ è çàïóñê ìàøèíû (ñ. 2) Ïðàâèëüíûé ïîäáîð ñòèðàåìûõ âåùåé è ðàâíîìåðíîñòü çàãðóçêè ãàðàíòèðóþò âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãèé ñðîê ñëóæáû ìàøèíû.  ýòîì ðàçäåëå âû íàéäåòå ìíîãî ïîëåçíûõ ñîâåòîâ. 3. ×òî íà ýòèêåòêàõ (ñ. 5) 8. Îáñëóæèâàíèå è óõîä (ñ. 11) Còèðàëüíàÿ ìàøèíà âàø íàñòîÿùèé äðóã. Ïðîÿâèòå ê íåìó âíèìàíèå, è îí îòâåòèò âàì ïðåäàííîñòüþ è áëàãîäàðíîñòüþ. Íå ñëèøêîì îáðåìåíèòåëüíûé óõîä çà ñòèðàëüíîé ìàøèíîé ïðîäëèò ñðîê åå ñëóæáû íà ìíîãèå ãîäû. 9. Âîçìîæíûå íåèñïðàâíîñòè è ñïîñîáû èõ óñòðàíåíèÿ (ñ. 8 è 9) Ìíîãèå ïðîáëåìû âû ñìîæåòå ðåøèòü ñàìè, åñëè âíèìàòåëüíî èçó÷èòå ïðèâåäåííûå â ýòîì ðàçäåëå ðåêîìåíäàöèè.  ñëîæíûõ ñèòóàöèÿõ íåìåäëåííî âûçûâàéòå òåõíèêîâ ñåðâèñíîãî öåíòðà Indesit. Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ÷èòàòü ýòèêåòêè, ïðèêðåïëÿìûå ê îäåæäå è áåëüþ, ÷òîáû ïðàâèëüíî âûáèðàòü ðåæèìû ñòèðêè, ñóøêè è ãëàæåíèÿ. 10. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè (ñ. 9) 4. Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü (ñ. 6) Êðàòêèå òåõíè÷åñêèå äàííûå, êîòîðûå íåîáõîäèìî çíàòü âëàäåëüöó ñòèðàëüíîé ìàøèíû: ìîäåëü, ïîòðåáëåíèå ýëåêòðîýíåðãèè, ðàñõîä âîäû, ãàáàðèòû, ñêîðîñòü âðàùåíèÿ áàðàáàíà â ðàçíûõ ðåæèìàõ, ñîîòâåòñòâèå èòàëüÿíñêèì è åâðîïåéñêèì íîðìàì è ñòàíäàðòàì è ïð. Ðàíüøå âû îáðàùàëèñü çà ñîâåòàìè ê ñâîèì áàáóøêàì. Íî â èõ âðåìåíà åùå íå áûëî ñèíòåòè÷åñêèõ òêàíåé è ñòèðêà ñ÷èòàëàñü ïðîñòûì äåëîì. Ñåãîäíÿ ëó÷øèé êîíñóëüòàíò Còèðàëüíàÿ ìàøèíà. Áëàãîäàðÿ åé âû ñìîæåòå ñòèðàòü äàæå øåðñòÿíûå èçäåëèÿ, è ðåçóëüòàò áóäåò ëó÷øå, ÷åì ïðè ðó÷ãîé ñòèðêå. 5. Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ (ñ. 7) Êàê èñïîëúçîâàòú ÿ÷åéêó ïîä ìîþùèå ñðåäñòâà. 6. Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ (ñ. 3) Êîíñòðóêöèÿ ïàíåëè óïðàâëåíèÿ Còèðàëüíàÿ ìàøèíà ïðîñòà: âñåãî íåñêîëüêî êíîïîê, ñ ïîìîùüþ êîòîðûõ âû âûáèðàåòå ðåæèì ñòèðêè (îò èíòåíñèâíîãî äî äåëèêàòíîãî). Ïðè ïðàâèëüíîì âûáîðå ðåæèìà âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè è äîëãîâå÷íîñòü ìàøèíû ãàðàíòèðîâàíû. 7. Ïðîãðàììû ñòèðêè (ñ. 4) Òàáëèöà ïðîãðàìì ïîçâîëèò âàì ïðàâèëüíî âûáðàòü òåìïåðàòóðíûé ðåæèì, ìîþùèå ñðåäñòâà, îïîëàñêèâàòåëè è ñìÿã÷èòåëè. Ïðàâèëüíûé âûáîð ïðîãðàììû ýòî íå òîëüêî âûñîêîå êà÷åñòâî ñòèðêè, íî è ñóùåñòâåííàÿ ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è âîäû. 1 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 11. Âàøà áåçîïàñíîñòü è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé (ñ. 12) Êàê îáåñïå÷èòü áåçîïàñíîñòü äîìà è ñåìüè ýòî ñàìîå ãëàâíîå, ÷òî âû äîëæíû çíàòü êàê âëàäåëåö è ïîëüçîâàòåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Êàê ïîëüçîâàòüñÿ ìàøèíîé Âû ñäåëàåòå áîëüøîå äåëî, åñëè ïåðåä ñòèðêîé ðàññîðòèðóåòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è öâåòó, ïðî÷èòàåòå ýòèêåòêè íà îòäåëüíûõ âåùàõ è ñìåøàåòå êðóïíûå âåùè ñ ìåëêèìè. Ïîäãîòîâêà áåëüÿ. Ðàçáåðèòå áåëüå ïî ìàòåðèàëó è ïî óñòîé÷èâîñòè îêðàñêè. Áåëîå è öâåòíîå áåëüå ñòèðàéòå îòäåëüíî. Íå çàáóäüòå âûíóòü âñå èç êàðìàíîâ, îñîáåííî ìåëêèå ïðåäìåòû, (ìîíåòû, çíà÷êè, èãîëêè è äð.), êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòü ìàøèíó. Ïðîâåðüòå, õîðîøî ëè äåðæàòñÿ ïóãîâèöû è çàñòåãíèòå ìîëíèè. M Äëÿ ïîëó÷åíèÿ õîðîøèõ ðåçóëüòàòîâ î÷åíü âàæíî ðàçîáðàòü áåëüå ïî òêàíè è öâåòó Ñâåðÿéòåñü ñ ýòèêåòêàìè. Íà îäåæäå è áåëüå èìåþòñÿ ýòèêåòêè, ïîêàçûâàþùèå êàê óõàæèâàòü çà ýòèìè èçäåëèÿìè.  òàáëèöå (ñì. ñ. 5) ïðèâåäåíû ñèìâîëû, ïðîñòàâëÿåìûå íà ýòèêåòêàõ, è ðàñêðûòî èõ ñîäåðæàíèå. Ñîáëþäåíèå ïðàâèë ñòèðêè íàäîëãî ñîõðàíèò âàøè âåùè. Ïóñê ìàøèíû Ïîñëå óñòàíîâêè íîâîé ìàøèíû âêëþ÷èòå öèêë ñòèðêè ïî ïðîãðàììå 1 ñ òåìïåðàòóðîé 90°Ñ. Ïðàâèëüíûé ïóñê ìàøèíû 1. Äâåðöà ìàøèíû íàäåæíî î÷åíü âàæåí ñ òî÷êè çðåíèÿ çàêðûòà. ïîâûøåíèÿ êà÷åñòâà ñòèð- 2. Ìàøèíà âêëþ÷åíà â êè è óâåëè÷åíèÿ ñðîêà ýêñýëåêòðè÷åñêóþ ñåòü. ïëóàòàöèè îáîðóäîâàíèÿ. 3. Îòêðûò êðàí ïîäà÷è Ïîñëå çàãðóçêè ìàøèíû è âîäû. çàïðàâêè ìîþùèõ ñðåäñòâ è 4. ïðîâåðüòå, ÷òî êíîïêà G íå ðàçëè÷íûõ äîáàâîê îáÿçàíàæàòà (íàõîäèòñÿ â ïîëîòåëüíî óáåäèòåñü â òîì, ÷òî: æåíèè O). Äëÿ çàùèòû ïðåäìåòîâ îäåæäû èç äåëèêàòíûõ òêàíåé (íèæíåå áåëüå, ÷óëêè) ïîìåñòèòå èõ â õîëùåâûå ìåøî÷êè Âûáîð ïðîãðàììû Âûáåðèòå íóæíóþ ïðîãðàììó ïî òàáëèöå, êîòîðàÿ ïðèâåäåíà íà ñ. 4. Ïåðåâåäèòå ðóêîÿòêó âûáîðà ïðîãðàìì A íà âûáðàííûé Âàìè íîìåð ïðîãðàììû. Óñòàíîâèòå çíà÷åíèå òåìïåðàòóðû ðóêîÿòêîé âûáîðà òåìïåðàòóðû B è, åñëè íåîáõîäèìî, íàæìèòå êíîïêè óïðàâëåíèÿ (D, E, F); ïåðåâåäèòå êíîïêó âêëþ÷åíèÿ/ âûêëþ÷åíèÿ G â ïîëîæåíèå I (Âêëþ÷åíî). Ïî îêîí÷àíèè ñòèðêè Æäèòå, êîãäà ïîãàñíåò èíäèêàòîð I ýòî äîëæíî ïðîèçîéòè ïðèáëèçèòåëüíî ÷åðåç 3 ìèíóòû ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñòèðêè. Âûêëþ÷èòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó íàæàòèåì êíîïêè G (ïîëîæåíèå O). Îòêðîéòå äâåðöó ìàøèíû. Âûíóâ áåëüå, îñòàâüòå äâåðöó ìàøèíû ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû äàòü èñïàðèòüñÿ îñòàâøåéñÿ âëàãå. Ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû. Êàê èçáàâèòüñÿ îò ïÿòåí: îáùèå ðåêîìåíäàöèè Ïàñòà øàðèêîâûõ ðó÷åê èëè ôëîìàñòåð: íàíåñèòå ìåòèëîâûé ñïèðò íà êóñî÷åê âàòû è ïðîòðèòå ïÿòíî, çàòåì ñòèðàéòå ïðè 90 °Ñ. Äåãîòü è ñìàçêà: ñ÷èñòèòå òîëñòûé ñëîé çàãðÿçíåíèÿ, ðàçìÿã÷èòå îñòàòîê ìàðãàðèíîì èëè ñëèâî÷íûì ìàñîì, îñòàâüòå íà âðåìÿ; çàòåì ñíèìèòå ñêèïèäàðîì è ñðàçó æå ïðîñòèðàéòå âåùü. Âîñê: ñ÷èñòèòå âîñê, ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè è ïðîãëàäüòå ãîðÿ÷èì óòþãîì; ñðàçó æå îáðàáîòàéòå âàòíûì òàìïîíîì, ñìî÷åííûì ñêèïèäàðîì èëè ìåòèëîâûì ñïèðòîì. Æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà: óäàëèòå ñ ïîìîùüþ æèäêîñòüè äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà, çàòåì ïðîòðèòå ÷èñòîé òêàíüþ. Ïëåñåíü: õëîïêîâûå è ëüíÿíûå òêàíè çàìî÷èòå â ðàñòâîðå 1 ÷àñòè æèäêîãî ìîþùåãî ñðåäñòâà íà 5 ÷àñòåé âîäû è äîáàâüòå ñòîëîâóþ ëîæêó óêñóñà. Òîò÷àñ ïðîñòèðàéòå. Çàãðÿçíåíèÿ èíûõ áåëûõ òêàíÿõ ñìî÷èòå â 10%-íîì ðàñòâîðå ïåðåêèñè âîäîðîäà è ïðîñòèðàéòå. Ãóáíàÿ ïîìàäà: õëîïîê èëè øåðñòü îáðàáîòàéòå æèäêèì ìîþùèì ñðåäñòâîì è ïðîòðèòå; øåëê î÷èùàéòå ïÿòíîâûâîäèòåëåì. Ëàê äëÿ íîãòåé: ïîëîæèòå òêàíü ìåæäó äâóìÿ ëèñòàìè ðûõëîé áóìàãè, ñìî÷èòå æèäêîñòüþ äëÿ ñíÿòèÿ ëàêà. Ïÿòíà îò òðàâû: èñïîëüçóéòå òàìïîí, ñìî÷åííûé ýòèëîâûì ñïèðòîì. Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 2 Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Óïðàâëÿÿ ìàøèíîé ãëàâíîå ñäåëàòü ïðàâèëüíûé âûáîð. È ýòî î÷åíü ïðîñòî! D F E C Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì Èñïîëüçóéòå ðóêîÿòêó äëÿ âûáîðà îäíîé èç 15 ïðîãðàìì ñòèðêè, ïîäõîäÿùóþ äëÿ òêàíè, â ñîîòâåòñòâèè ñ ðåêîìåíäàöèÿìè (ñì. òàáëèöó ïðîãðàìì íà ñòðàíèöàõ 4). Çàïîìíèòå: ðóêîÿòêó âûáîðà ïðîãðàìì ñëåäóåò ïîâîðà÷èâàòü ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå è ïðè âûêëþ÷åííîé ñòèðàëüíîé ìàøèíå. Ðóêîÿòêà âûáîðà ïðîãðàìì Ðóêîÿòêà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ âûáîðà òåìïåðàòóðû ñòèðêè ñîãëàñíî òàáëèöå ïðîãðàìì. Êðîìå òîãî, ñ ïîìîùüþ ýòîé ðóêîÿòêè âû ìîæåòå óñòàíîâèòü òåìïåðàòóðó íèæå ðåêîìåíäîâàííîé èëè âûïîëíèòü õîëîäíóþ ñòèðêó ( ). Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ èìååò òðè îòäåëåíèÿ: 1 - ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè 2 - ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè 3 - äîáàâêè Êíîïêà îñòàíîâêè ñ âîäîé Ìàøèíà ïðåðûâàåò öèêë ñòèðêè, îñòàâëÿÿ áåëüå çàìî÷åííûì â âîäå ïåðåä öèêëîì îòæèìà, ÷òî ïðèìåíÿåòñÿ â ïðîãðàììàõ äëÿ ñèíòåòèêèèøåðñòè.Ýòîñäåëàíîäëÿ òîãî, ÷òîáû áåëüå íå ñìèíàëîñü, åñëè Âû çàáóäåòå âûíóòü åãî ñðàçó ïîñëå ñòèðêè è áåëüå ìîæåò ïðîëåæàòü â áàðàáàíå íåñêîëüêî ÷àñîâ. Èñïîëüçóéòå êíîïêó òîëüêî ïðè ïðîãðàììàõ ñòèðêè ñèíòåòèêè è øåðñòè. ÂÀÆÍÎ: Ïåðåä òåì, êàê îòêðûòü äâåðü ìàøèíû, ñëåéòå èç íåå âîäó, óñòàíîâèâ ðóêîÿòêó À â ïîëîæåíèå Ñëèâ ( ). Äëÿ òîãî, ÷òîáû çàâåðøèòü ñòèðêó âñå-òàêè îòæèìîì,ïðîñòîíàæìèòåêíîïêóD. Êíîïêà èñêëþ÷åíèÿ îòæèìà Èñïîëüçóéòå êíîïêó äëÿ èñêëþ÷åíèÿ îòæèìà èç ïðîãðàììû ñòèðêè. Ðåêîìåíäóåì ïðèìåíÿòü ýòó ôóíêöèþ äëÿ ñòèðêè èçäåëèé èç ëåãêîñìèíàåìûõ è òðóäíî ðàçãëàæèâàåìûõ òêàíåé. Êíîïêà ýêñòðà-ýêîíîìèè Óìåíüøàåò ïîòðåáëåíèå âîäû ïðè ïîëîñêàíèè. Ðåêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòü ýòó ôóíêöèþ ïðè íåïîëíîé çàãðóçêå ìàøèíû, ïðîïîðöèîíàëüíî óìåíüøàÿ êîëè÷åñòâî ìîþùåãî ñðåäñòâà. 1 Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ íàõîäèòñÿ çäåñü. 3 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 2 3 H G Êíîïêà âêëþ÷åíèÿ / âûêëþ÷åíèÿ Íàæàòèå íà êíîïêó âêëþ÷àåò ìàøèíó. Ïîâòîðíûì íàæàòèåì íà ýòó æå êíîïêó ìàøèíà âûêëþ÷àåòñÿ. Èíäèêàòîð âêëþ÷åíèÿ / âûêëþ÷åíèÿ Ãîðèò ïðè âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè ìàøèíû. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè äâåðöû Èíäèêàòîð ïîêàçûâàåò, ÷òî äâåðöà ìàøèíû áëîêèðîâàíà. Ïîïûòêà ñ ñèëîé îòêðûòü äâåðöó ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû. Äîæäèòåñü, êîãäàèíäèêàòîðNïîãàñíåò.Îáû÷íî èíäèêàòîð ãàñíåò ÷åðåç 3 ìèíóòû ïîñëå îêîí÷àíèÿ ñòèðêè. I B A M ×òî ñòèðàåì ñåãîäíÿ? Ïðîãðàììû íà âñå ñëó÷àè æèçíè Òêàíè è ñòåïåíü çàãðÿçíåíèÿ Ïðîãðàììà Òåðìîñòàò ÌÑ/ïðåäâ. ñòèðêà ÌÑ/îñí. Ñìÿã÷- Äëèòåëñòèðêà èòåëü úíîñòú öèêëà (ìèí) Îïèñàíèå öèêëà ñòèðêè Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå (ïðîñòú²íè, ñêàòåðòè è ò.ä) 1 MAX ◆ ◆ ◆ 150 Ïðåäâàðèòåëüíàÿ ñòèðêà â òåïëîé âîäå - ñòèðêà ïðè 90°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå - îòæèì Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå 2 MAX ◆ ◆ 140 Ñòèðêà ïðè 90°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîîêðàøåííîå áåëúå 2 60°C ◆ ◆ 140 Ñòèðêà ïðè 60°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå 2 40°C ◆ ◆ 140 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì Ñëàáî çàãðÿçíåííîå áåëîå è ïðî÷íîîêðàøåííîå áåëúå 3 60°C ◆ ◆ 115 Ñòèðêà ïðè 60°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì Ñèëüíî çàãðÿçíåííîå áåëîå áåëúå 3 40°C ◆ ◆ 115 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì Öâåòíîå áåëúå 4 40°C ◆ ◆ 95 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îòæèì ÕËÎÏÎÊÈ ËÅÍ Ïîëîñêàíèå ◆ Ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå - îòæèì Ñìÿã÷åíèå ◆ Ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå - îòæèì Îòæèì Îòæèì ÑÈÍÒÅÒÈÊÀ Öâåòíàÿ ïðî÷íîîêðàøåííàÿ 5 60°C ◆ ◆ 85 Ñòèðêà ïðè 60°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Öâåòíàÿ ïðî÷íîîêðàøåííàÿ 5 50°C ◆ ◆ 85 Ñòèðêà ïðè 50°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Íîðìàëüíî çàãðÿçíåííàÿ ïðî÷íîîêðàøåííàÿ 5 40°C ◆ ◆ 85 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Íîðìàëüíî çàãðÿçíåííàÿ ïðî÷íîîêðàøåííàÿ 6 50°C ◆ ◆ 75 Ñòèðêà ïðè 50°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ëèíÿþùàÿ 7 40°C ◆ ◆ 65 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ïîëîñêàíèå ◆ Ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå - îòæèì Ñìÿã÷åíèå ◆ Ïîëîñêàíèå ñî ñìÿã÷åíèåì - îòæèì Îòæèì Äåëèêàòíûé îòæèì ÄÅËÈÊÀÒ. ÒÊÀÍÈ Øåðñòú (âûäåðæèâàþùàÿ ìàùèííó ñòèðêó) 8 40°C ◆ ◆ 55 Ñòèðêà ïðè 40°C - ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå îñòàíîâêà ñ âîäîé èëè äåëèêàòíûé îòæèì Ïîëîñêàíèå ◆ Ïîëîñêàíèå - ñìÿã÷åíèå - îòæèì Ñìÿã÷åíèå ◆ Ïîëîñêàíèå ñî ñìÿã÷åíèåì - îòæèì Îòæèì Äåëèêàòíûé îòæèì Ñëèâ Ñëèâ áåç îòæèìà Äàííûå, ïðèâåäåííûå â òàáëèöå, ÿâëÿþòñÿ âñåãî ëèøü ñïðàâî÷íûìè è ìîãóò ìåíÿòüñÿ â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ñòèðêè (îáúåì ñòèðêè, òåìïåðàòóðà âîäû â âîäîïðîâîäíîé ñèñòåìå, êîìíàòíàÿ òåìïåðàòóðà è äð.) Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 4 Ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ Ñèìâîëû íà ýòèêåòêàõ, ïðèêðåïëÿåìûõ ê îäåæäå, ýòî ñâîåãî ðîäà èíñòðóêöèè, âûïîëíåíèå êîòîðûõ ïîçâîëèò âàì äîáèòüñÿ çàìå÷àòåëüíûõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è äîëüøå ñîõðàíèò âàøó îäåæäó.  ñòðàíàõ Åâðîïû ñèìâîëèêà íà ýòèêåòêàõ îäåæäû íåñåò î÷åíü âàæíóþ èíôîðìàöèþ. Âû äîëæíû íàó÷èòüñÿ ïîíèìàòü ýòè ñèìâîëû, ÷òîáû ïðàâèëüíî óõàæèâàòü çà îäåæäîé. Âñå ñèìâîëû ðàçäåëÿþòñÿ íà ïÿòü ãðóïï: ñòèðêà , îòáåëèâàíèå , ãëàæåíèå , õèì÷èñòêà è ñóøêà . Ïîëåçíûå ñîâåòû Ðóáàøêè âûâåðíèòå íàèçíàíêó ýòî ïîçâîëèò äîáèòüñÿ ëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ïðè ñòèðêå è ðóáàøêè ïðîñëóæàò äîëüøå. Îáÿçàòåëüíî âûíüòå âñå èç êàðìàíîâ. Ïåðåä ñòèðêîé ñâåðüòåñü ñ ýòèêåòêàìè íà îäåæäå. Ïðè çàãðóçêå ìàøèíû ñìåøèâàéòå êðóïíûå è ìåëêèå ïðåäìåòû îäåæäû. Òåìïåðàòóðó íàäî âûáèðàòü ïðàâèëüíî! Èçó÷èòå ïðåäëàãàåìóþ òàáëèöó, ïîñòàðàéòåñü çàïîìíèòü ñèìâîëüíûå îáîçíà÷åíèÿ. Ýòî ïîìîæåò âàì ëó÷øå óõàæèâàòü çà ñâîåé îäåæäîé è èñïîëüçîâàòü ñòèðàëüíóþ ìàøèíó Indesit Còèðàëüíàÿ ìàøèíà ñ íàèáîëüøèì ýôôåêòîì. Ñòèðêà Íîðìàëüíàÿ Îòáåëèâàíèå Ãëàæåíèå Õèì÷èñòêà Âûñîêàÿ òåìïåðàòóðà Äåëèêàòíàÿ cl Ñòèðêà ïðè 95°C Ñóøêà Îòáåëèâàòü òîëüêî â õîëîäíîé âîäå Óìåðåííàÿ òåìïåðàòóðà A Ãëàäèòü ïðè max200°C Õèì÷èñòêà ñ ëþáûì ðàñòâîðèòåëåì Ìàøèííàÿ ñóøêà P Ñòèðêà ïðè 60°C Íå îòáåëèâàòü Ãëàäèòü ïðè max150°C Õèì÷èñòêà: òîëüêî ïåðõëîðèä, áåíçèí, ñïèðò, R111 è R113 Íåëüçÿ ñóøèòü â ìàøèíå F Ñòèðêà ïðè 40°C Ãëàäèòü ïðè max110°C Õèì÷èñòêà: áåíçèí, ñïèðò è R113 Ñóøèòü ðàñïðàâëåííûì Ñòèðêà ïðè 30°C Íå ãëàäèòü Íå ïîäâåðãàòü õèì÷èñòêå Ñóøèòü íà âåðåâêå Ðó÷íàÿ ñòèðêà Íå ñòèðàòü 5 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Ñóøèòü íà ïëå÷èêàõ M Òèïè÷íûå îøèáêè è êàê èõ èçáåæàòü Íå ñòèðàéòå â ìàøèíå. - âåòõèå, íåïðî÷íûå è íåæíûå âåùè. Åñëè âñå-òàêè òðåáóåòñÿ ïîñòèðàòü ýòè âåùè â ìàøèíå, ïîìåñòèòå èõ â ëüíÿíîé ìåøî÷åê; - ãëóáîêî îêðàøåííûå âåùè âìåñòå ñ áåëûìè âåùàìè. Íå ïðåâûøàéòå ðåêîìåíäîâàííûå íîðìû çàãðóçêè. Åñëè âû õîòèòå äîáèòüñÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ñòèðêè, íå ïåðåãðóæàéòå ìàøèíó. Íîðìû çàãðóçêè ñóõîãî áåëüÿ ïðèâåäåíû íèæå: Ïðî÷íûå òêàíè: 5 êã (ìàêñèìóì) Ñèíòåòè÷åñêèå òêàíè: 2,5 êã (ìàêñèìóì) Äåëèêàòíûå òêàíè: 2 êã (ìàêñèìóì) Øåðñòü: 1 êã (ìàêñèìóì) 1 1 1 1 1 ×òî è ñêîëüêî âåñèò? ïðîñòûíÿ: 400-500 ã íàâîëî÷êà: 150-200 ã ñêàòåðòü: 400-500 ã õàëàò: 900-1200 ã ïîëîòåíöå: 150-200 ã Òåííèñêè è áóìàæíûå ñâèòåðà, îêðàøåííûå èëè ñ íàäïèñÿìè, ïðè ñòèðêå ëó÷øå âûâîðà÷èâàòü íàèçíàíêó. Ãëàäèòü òîëüêî ñ âíóòðåííåé ñòîðîíû. Êîìáèíåçîíû. Ìîäíûå êîìáèíåçîíû èìåþò ìíîæåñòâî øíóðêîâ, ðåìåøêîâ è çàìêîâ, êîòîðûå ìîãóò ïîâðåäèòü áàðàáàí ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìåëêèå äåòàëè îäåæäû âî âðåìÿ ñòèðêè ðåêîìåíäóåòñÿ ïîìåñòèòü â îòäåëüíûé ìåøî÷åê èëè ïîëîæèòü âî âíóòðåííèé êàðìàí. Îòïóñê: âûêëþ÷èòå ýëåêòðîïðèáîðû. Åñëè âû íå ñîáèðàåòåñü ïîëüçîâàòüñÿ ñòèðàëüíîé ìàøèíîé äîñòàòî÷íî äîëãîå âðåìÿ (íàïðèìåð, âî âðåìÿ îòïóñêà), òî âûêëþ÷èòå åå èç ýëåêòðîñåòè, ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è îñòàâüòå äâåðöó ñëåãêà ïðèîòêðûòîé, ÷òîáû âíóòðè ìàøèíû íå ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿòíûé çàïàõ. Øåðñòü Äëÿ äîñòèæåíèÿ íàèëó÷øèõ ðåçóëüòàòîâ ðåêîìåíäóåì íå çàãðóæàòü áîëåå 1 êã áåëüÿ è èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå ïîðîøêè äëÿ ñòèðêè øåðñòÿíûõ èçäåëèé. Ñòèðàòü ìîæíî ïðàêòè÷åñêè âñå Çàíàâåñêè è øòîðû. Çàíàâåñêè è øòîðû îáû÷íî ñèëüíî ìíóòñÿ. ×òîáû ýòîãî èçáåæàòü, ñëîæèòå èõ àêêóðàòíî è ïîëîæèòå â íàâîëî÷êó. Ñòèðàéòå îòäåëüíî, óáåäèâøèñü, ÷òî âåñ íå ïðåâûøàåò ïîëîâèíû ðåêîìåíäóåìîé íîðìû çàãðóçêè. Ñòåãàíûå îäåÿëà è âåòðîíåïðîíèöàåìûå êóðòêè.  ìàøèíå ìîæíî ñòèðàòü ïóõîâûå îäåÿëà è êóðòêè, ïðè ýòîì íå ñëåäóåò çàãðóæàòü áîëåå 2-3 êã èçäåëèé ñðàçó. Ïîëîñêàíèå âûïîëíèòå 1-2 ðàçà, îòæèì ïðîèçâîäèòå íà ïîíèæåííîé ñêîðîñòè. Ïàðóñèíîâûå òóôëè. Ïàðóñèíîâûå òóôëè ïðåäâàðèòåëüíî î÷èñòèòå îò ãðÿçè è ñòèðàéòå ñ ïðî÷íûìè òêàíÿìè èëè äæèíñàìè, åñëè ïîçâîëÿåò öâåò. Íå ñòèðàéòå ñ áåëûìè âåùàìè. Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 6 Äëÿ êà÷åñòâà ñòèðêè ýòî âàæíî Ñåêðåòû ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ Ïåðâûé ñåêðåò ñàìûé ïðîñòîé ðàñïðåäåëèòåëü îòêðûâàåòñÿ íàðóæó. Ðåêîìåíäóåìàÿ äîçèðîâêà ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ èçãîòîâèòåëåì íà óïàêîâêå ïðîäóêöèè. Ïðè çàïîëíåíèè ðàñïðåäåëèòåëÿ ìîþùèõ ñðåäñòâ ñëåäóåò ó÷èòûâàòü îáúåì ïðåäñòîÿùåé ñòèðêè, æåñòêîñòü âîäû è ñòåïåíü çàãðÿçíåííîñòè áåëüÿ.  äàëüíåéøåì, ïðèîáðåòÿ íåêîòîðûé îïûò, Âû ñìîæåòå ñàìè îïðåäåëÿòü, êàêîå êîëè÷åñòâî ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê òðåáóåòñÿ â òîì èëè èíîì ñëó÷àå. Ýòî óæå áóäåò âàø ñîáñòâåííûé ñåêðåò. Íå ïåðåïîëíÿéòå îïîëàñêèâàòåëÿìè îòäåëåíèå 3 âûøå ðåøåòêè. Äåéñòâóÿ ïî ïðîãðàììå, ìàøèíà ñàìà ïîäàåò äîáàâêè ìîþùèõ ñðåäñòâ â âîäó. Æèäêîå ìîþùåå ñðåäñòâî çàëèâàåòñÿ â îòäåëåíèå 2 çà íåïîñðåäñòâåííî ïåðåä ïóñêîì ìàøèíû. Ïîìíèòå, ÷òî æèäêèå ìîþùèå ñðåäñòâà ïðèãîäíû äëÿ ñòèðêè ïðè òåìïåðàòóðå äî 60°Ñ è äëÿ ïðîãðàìì, íå ïðåäóñìàòðèâàþùèõ ïðåäâàðèòåëüíóþ ñòèðêó. Ñóùåñòâóþò ïîðîøêè è æèäêèå ìîþùèå ñðåäñòâà â ñïåöèàëüíûõ êîíòåéíåðàõ, êîòîðûå çàêëàäûâàþòñÿ ïðÿìî â áàðàáàí. Äåéñòâóéòå ñîãëàñíî èíñòðóêöèè íà óïàêîâêå ýòèõ ñðåäñòâ. Íå ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè, ïðåäíàçíà÷åííûìè òîëüêî äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè, ïîñêîëüêó îáèëüíîå ïåíîîáðàçîâàíèå ìîæåò âûâåñòè èç ñòðîÿ ñòèðàëüíóþ ìàøèíó.  ñêîðîì âðåìåíè îæèäàåòñÿ ïîÿâëåíèå ìîþùèõ ñðåäñòâ, ïðåäíàçíà÷åííûõ è äëÿ ðó÷íîé, è äëÿ ìàøèííîé ñòèðêè.  çàêëþ÷åíèå åùå îäèí ñåêðåò: ïðè ñòèðêå â õîëîäíîé âîäå óìåíüøàéòå êîëè÷åñòâî ìîþùåãî ñðåäñòâà, òàê êàê â õîëîäíîé âîäå îíî ðàñòâîðÿåòñÿ ëó÷øå, ÷åì â òåïëîé. Îòäåëåíèå 1: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè (ïîðîøîê) 1 2 3 Äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîìûòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ, ïîòÿíèòå åãî íà ñåáÿ, êàê óêàçàíî íà ðèñóíêå. Çàòåì îñòàâüòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû íà íåñêîëüêî ìèíóò. Êàê ñíèçèòü ðàñõîäû Ýêîíîìíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ áûòîâûõ ïðèáîðîâ íå íàíîñèò óùåðáà îêðóæàþùåé ñðåäå. ÌÀÊÑÈÌÀËÜÍÀß ÇÀÃÐÓÇÊÀ Ñòàðàéòåñü ìàêñèìàëüíî çàãðóæàòü ìàøèíó, ýòèì âû ñýêîíîìèòå ýëåêòðîýíåðãèþ, âîäó, ìîþùèå ñðåäñòâà è âðåìÿ. Íàïðèìåð, ïðè ïîëíîé çàãðóçêå ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè áóäåò íà 50% ìåíüøå, ÷åì ïðè çàãðóçêå íàïîëîâèíó. ÍÓÆÍÀ ËÈ ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÑÒÈÐÊÀ? Ïðîãðàììû ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè íóæíû òîëüêî äëÿ ñèëüíî çàãðÿçíåííîãî áåëüÿ! Îòêàç îò ïðåäâàðèòåëüíîé ñòèðêè ñáåðåæåò ìîþùèå ñðåäñòâà, âîäó è çàòðàòû ýëåêòðîýíåðãèè íà 5-15%, íå ãîâîðÿ óæå î âàøåì ëè÷íîì âðåìåíè. ÒÀÊ ËÈ ÍÅÎÁÕÎÄÈÌÀ ÃÎÐß×Àß ÂÎÄÀ? Ïåðåä ñòèðêîé çàìî÷èòå áåëüå, îáðàáîòàéòå ïÿòíà ñïåöèàëüíûìè ñðåäñòâàìè, è âàì íå ïîòðåáóåòñÿ ñëèøêîì ãîðÿ÷àÿ âîäà. Ñòèðêà ïðè 60 °Ñ ñïîñîáíà ñýêîíîìèòü äî 50% ýëåêòðîýíåðãèè. ÏÅÐÅÄ ÂÛÁÎÐÎÌ ÏÐÎÃÐÀÌÌÛ ÑÓØÊÈ ... Ïîñëå îòæèìà áåëüÿ íà âûñîêèõ îáîðîòàõ ñóøêà áåëüÿ ïîéäåò áûñòðåå. 7 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè Îòäåëåíèå 2: ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ ñòèðêè (ïîðîøîê èëè æèäêîå) Îòäåëåíèå 3: Äîáàâêè (ñìÿã÷èòåëè, àðîìàòèçàòîðû è ïð.) M Íåèñïðàâíîñòè è èõ óñòðàíåíèå Ðàçáåðèòåñü ñ ïðîáëåìîé ñàìè... Âîçìîæíî âàì ïðèäåòñÿ ñòîëêíóòüñÿ ñ êàêîé-ëèáî íåèñïðàâíîñòüþ, íî íå òîðîïèòåñü âûçûâàòü ìàñòåðà. Âî ìíîãèõ ñëó÷àÿõ âû ñàìè ìîæåòå ðåøèòü âîçíèêøèå ïðîüáëåìû Ìàøèíà íå âêëþ÷àåòñÿ. n Âñòàâëåíà ëè âèëêà â ðîçåòêó? Âû ìîãëè âûêëþ÷èòü ìàøèíó íà âðåìÿ ÷èñòêè. n Íå îòêëþ÷åíî ëè ýëåêòðè÷åñòâî? Èç-çà ïåðåãðóçêè ìîã ñðàáîòàòü àâòîìàò ýëåêòðîñåòè. Íå èñêëþ÷åíî, ÷òî â âàøåì ðàéîíå ïðîèçîøëà êàêàÿ-òî àâàðèÿ. n Çàêðûòà ëè äâåðöà ìàøèíû? Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íå ìîæåò áûòü âêëþ÷åíà, åñëè äâåðöà îòêðûòà. Ýòî ñäåëàíî èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè. n Íàæàòà ëè êíîïêà âêëþ- ÷åíèÿ/âûêëþ÷åíèÿ? Åñëè êíîïêà íàæàòà, íî ìàøèíà âñå æå íå âêëþ÷àåòñÿ, òî, çíà÷èò, áûë çàäàí ïðîãðàììíûé ïóñê (ïî òàéìåðó). n Ïðàâèëüíî ëè óñòàíîâëåíà ðó÷êà ïðîãðàììíîãî ïóñêà? Ïðîâåðüòå (íà òåõ ìàøèíàõ, ãäå òàêàÿ ðó÷êà åñòü). n Îòêðûò ëè êðàí ïîäà÷è âîäû? Ìàøèíà, íå çàïîëíåííàÿ âîäîé, íå ìîæåò âêëþ÷èòüñÿ. Ýòî ñäåëàíî èç ñîîáðàæåíèé áåçîïàñíîñòè. ÏÐÀÂÈËÜÍÎ ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎ Çàêðûâàéòå êðàí ïîñëå êàæäîé ñòèðêè. Îãðàíè÷üòå èñïîëüçîâàíèå ãèäðàâëè÷åñêîé ñèñòåìû ìàøèíû, êîãäà íèêîãî íåò äîìà ýòèì âû óìåíüøèòå îïàñíîñòü ïðîòå÷êè. Îñòàâëÿéòå äâåðöó â ïðèîòêðûòîì ïîëîæåíèè, ÷òîáû â ìàøèíå íå ñêàïëèâàëñÿ íåïðèÿòíûé çàïàõ. Âíåøíèå ïàíåëè ìàøèíû ïðîòèðàéòå ñ áîëüøîé îñòîðîæíîñòüþ. Êîðïóñ ìàøèíû è ðåçèíîâûå äåòàëè ïðîòèðàéòå ÷èñòîé òêàíüþ, ñìî÷åííîé â òåïëîé âîäå ñ ìûëîì. Ïðè ÷èñòêå îñòàâüòå ñòèðàëüíóþ ìàøèíó ïîäêëþ÷åííîé ê ñåòè. Âî âðåìÿ îáñëóæèâàíèÿ ìàøèíà âñåãäà äîëæíà áûòü îòêëþ÷åíà îò ñåòè. Èñïîëüçóéòå ðàñòâîðèòåëè è àêòèâíûå àáðàçèâû. Íèêîãäà íå ïðèìåíÿéòå ðàñòâîðèòåëè èëè àáðàçèâû äëÿ ÷èñòêè âíåøíèõ è ðåçèíîâûõ ÷àñòåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íå çàáîòüòåñü î ðàñïðåäåëèòåëå ìîþùèõ ñðåäñòâ. Ñúåìíûé ðàñïðåäåëèòåëü ìîæíî ëåãêî ïðîìûòü ïîä ïðîòî÷íîé âîäîé. Óåçæàÿ íàäîëãî, íå âñïîìíèòå î ìàøèíå. Ïåðåä îòúåçäîì âñåãäà ïðîâåðÿéòå, ÷òî ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îòêëþ÷åíà è çàêðûò êðàí ïîäà÷è âîäû. Ãäå æå âîäà â ìàøèíå? Ïðîñòî: ñ íîâîé òåõíîëîãèåé Indesit âû çàòðàòèòå âîäû äâà ðàçà ìåíüøå, à ýôôåêò îò ñòèðêè áóäåò â äâà ðàçà âûøå! Âîò ïî÷åìó âû íå ìîæåòå âèäåòü âîäó ÷åðåç äâåðöó: åå î÷åíü ìàëî. Ýòî çàáîòà îá îêðóæàþùåé ñðåäå áåç îòêàçà îò ìàêñèìàëüíîé ÷èñòîòû. È âäîáàâîê êî âñåìó, âû ýêîíîìèòå ýëåêòðè÷åñòâî. Ìàøèíà íå çàëèâàåò âîäó. n Ïðàâèëüíî ëè ïîäñîå- äèíåí øëàíã? n Íå ïåðåêðûòà ëè ïîäà÷à âîäû â äîìå? Âîçìîæíî, â âàøåì äîìå èëè ïîáëèçîñòè âåäåòñÿ ðåìîíò è âîäîñíàáæåíèå âðåìåííî îòêëþ÷åíî. n Äîñòàòî÷íî ëè äàâëåíèå â âîäîïðîâîäå? Âîçìîæíî, íåèñïðàâåí àâòîêëàâ. n Íå çàñîðåí ëè ôèëüòð? Ôèëüòð íà çàëèâíîì øëàíãå ìîæåò áûòü çàáèò èçâåñòêîâûìè ÷àñòèöàìè èëè ìóñîðîì, îñòàâøèìñÿ ïîñëå ðåìîíòà âîäîïðîâîäà. n Íå ïåðåæàò ëè øëàíã ïîäà÷è âîäû? Ïðîñëåäèòå, êàê ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè èçãèáîâ è ïåðåëîìîâ. Ìàøèíà çàëèâàåò è ñëèâàåò âîäó îäíîâðåìåííî. n Íå ñëèøêîì ëè íèçêî ðàñïîëîæåí ñëèâíîé øëàíã? Êîíåö øëàíãà äîëæåí íàõîäèòñÿ íà âûñîòå 60-100 ñì. n Íå îêàçàëñÿ ëè êîíåö øëàíãà â âîäå? n Èìååòñÿ ëè îòâîäíàÿ òðóáêà â ñëèâíîé ñèñòåìå? n Åñëè ïîïûòêè óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü íå óâåí÷àëèñü óñïåõîì, âûêëþ÷èòå ìàøèíó, ïåðåêðîéòå âîäó è îáðàòèòåñü â ñåðâèñíûé öåíòð çà ïîìîùüþ. n Íà âåðõíèõ ýòàæàõ çäàíèé ìîæåò ñêàçàòüñÿ òàê íàçûâàåìûé ñèôîííûé ýôôåêò. Äëÿ åãî óñòðàíåíèÿ óñòàíàâëèâàþò ñïåöèàëüíûé àíòèñèôîí. Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 8 n Íå ïåðåæàò ëè ñëèâíîé Ïðîáëåìû ïðè ñëèâå âîäû è îòæèìå. n Ïðåäïîëàãàåò ëè âûáðàííàÿ ïðîãðàììà àâòîìàòè÷åñêèé ñëèâ?  íåêîòîðûõ ïðîãðàììà ñëèâ âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ. n Âêëþ÷åí ëè ðåæèì îñòàíîâêè ñ âîäîé â ìàøèíå? Ýòà ôóíêöèÿ ïðåäïîëàãàåò ðó÷íîé ñëèâ âîäû èç ìàøèíû. n Íå çàñîðåí ëè ñëèâíîé íàñîñ? Äëÿ ïðîâåðêè çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè, äàëåå ñì. èíñòðóêöèè íà ñ. 11. Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûçîâèòå ñïåöèàëèñòà ñåðâèñíîãî öåíòðà. Íå ïîëüçóéòåñü óñëóãàìè ëèö, íå óïîëíîìî÷åííûõ Ïðîèçâîäèòåëåì. Ïðè ðåìîíòå òðåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ îðèãèíàëüíûõ çàïàñíûõ ÷àñòåé. øëàíã? Ïðîñëåäèòå, êàê ïðîëîæåí øëàíã, íåò ëè èçãèáîâ è ïåðåëîìîâ. n Íåò ëè çàñîðîâ â êàíàëèçàöèè?  êàêîì ñîñòÿíèè óäëèíèòåëü ñëèâíîãî øëàíãà? Íåñòàíäàðòíûé óäëèíèòåëü ìîæåò çàäåðæèâàòü âîäó. Ñèëüíàÿ âèáðàöèÿ ïðè îòæèìå. n Ñíÿòû ëè òðàíñïîðòèðîâî÷íûå îãðàíè÷èòåëè? Ñì. èíñòðóêöèè ïî óñòàíîâêå ìàøèíû íà ñëåäóþùåé ñòðàíèöå. n Õîðîøî ëè âûðîâíåíà ìàøèíà? Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ãîðèçîíòàëüíîñòü óñòàíîâêè ìàøèíû. Îòðåãóëèðóéòå ïîëîæåíèå íîæåê ìàøèíû. n Äîñòàòî÷åí ëè çàçîð ìåæäó ìàøèíîé, ñòåíîé è îêðóæàþùèìè ïðåäìåòàìè? Åñëè ýòî íå âñòðàèâàåìàÿ ìîäåëü, òî åé íåîáõîäèìî îáåñïå÷èòü íåêîòîðîå ïðîñòðàíñòâî (íåñêîëüêî ñàíòèìåòðîâ) äëÿ ïåðåìåùåíèé âî âðåìÿ îòæèìà. Ïðîòå÷êè. n Ïëîòíî ëè çàòÿíóòî ìåòàëëè÷åñêîå êîëüöî íà êîíöå çàëèâíîãî øëàíãà? Çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè, ïîäòÿíèòå êîëüöî ðóêàìè áåç îñîáûç óñèëèé. n Íåò ëè çàñîðà â ðàñïðåäåëèòåëå ìîþùèõ ñðåäñòâ? Èçâëåêèòå ðàñïðåäåëèòåëü è ïðîìîéòå åãî â ïðîòî÷íîé âîäå. n Íàäåæíî ëè çàêðåïëåí ñëèâíîé øëàíã? Çàêðîéòå êðàí, âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè, ïîäòÿíèòå ñîåäèíåíèå. Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ìîäåëü W 642 TX ðàìåðû øèðèíà 59,5 ñì âûñîòà 85 ñì ãëóáèíà 53,5 ñì çàãðóçêà îò 1 äî 5 êã ýëåêòðè÷åñêèå ïàðàìåòðû íàïðÿæåíèå 220/230, ÷àñòîòà 50 Ãö max ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 2300 Âò ãèäðàâëè÷åñêèå ïàðàìåòðû max äàâëåíèå 1 MÏa (10 áað) min äàâëåíèå 0,05 MÏa (0,5 áað) îáúåì áàðàáàíà 42 ë ñêîðîñòü îëòæèìà äî 600 îá/ìèí Ñîîòâåòñòâèå ïðîãðàìì óïðàâëåíèÿ íîðìàì IEC 456 Ïðîãðàììà ñòèðêè X/á òêàíè: Ðóêîÿòêà A íà ïðîãðàììå 2; Ðóêîÿòêà B íà 60°C. Èçáûòî÷íîå ïåíîîáðàçîâàíèå. n Ïîäõîäèò ëè ìîþùåå ñðåäñòâî äëÿ äàííîé ìàøèíû? Ïðîâåðüòå, åñòü óïàêîâêå íàäïèñü: Äëÿ ìàøèííîé ñòèðêè èëè Äëÿ ðó÷íîé è ìàøèííîé ñòèðêè. n Ïðàâèëüíî ëè âû äîçèðóåòå ìîþùåå ñðåäñòâî? Ïåðåäîçèðîâêà ìîþùåãî íå òîëüêî óõóäøàåò êà÷åñòâî ñòèðêè, íî è ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû. Åñëè ïîñëå ïðîâåðêè ìàøèíà ïðîäîëæàåò ðàáîòàòü íå äîëæíûì îáðàçîì, ñâÿæèòåñü ñ ñåðâèñíûì öåíòðîì, îáñëóæèâàþùèì ïðîäóêöèþ ìàðêè Ariston, è íå çàáóäüòå ñîîáùèòü ñëåäóþùóþ èíôîðìàöèþ: õàðàêòåð íåèñïðàâíîñòè; ìîäåëü ñòèðàëüíîé ìàøèíû (Mod. ...); çàâîäñêîé íîìåð (S/N...). Ýòè äàííûå óêàçàíû â òàáëè÷êå íà çàäíåé ñòåíêå âàøåé ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Ìàøèíà ñîîòâåòñòâóåò ñëåäóþùèì äèðåêòèâàì: -73/23 ÅÅÑ îò 19.02.73 (íèçêîãî íàïðÿæåíèÿ) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè -89/336 ÅÅÑ îò 03.05.89 (ýëåêòðîìàãíèòíîé ñîâìåñòèìîñòè) è ïîñëåäóþùèå ìîäèôèêàöèè 9 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè M Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ðàñïàêîâêà è óñòàíîâêà Ïîçàáîòüòåñü î ïðàâèëüíîé óñòàíîâêå ñòèðàëüíîé ìàøèíû, è ó âàñ íå áóäåò ìíîãèõ ïðîáëåì. Ðàñïàêóéòå ìàøèíó. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè âíåøíèõ ïîâðåæäåíèé. Åñëèóâàñâîçíèêëèêàêèå-òîñîìíåíèÿ,íåâêëþ÷àéòåìàøèíóíåìåäëåííîñâÿæèòåñüñêâàëèôèöèðîâàííûìóïîëíîìî÷åííûìñïåöèàëèñòîì. Íàâðåìÿòðàíñïîðòèðîâêèïîäâèæíûåóçëûìàøèíûêðåïÿòñÿ÷åòûðüìÿâèíòàìè÷åðåççàäíþþñòåíêó. Òðàíñïîðòèðîâî÷íûå âèíòû äîëæíû áûòü óäàëåíû äî òîãî, êàê âû íà÷íåòåïîëüçîâàòüñÿìàøèíîé.Îáðàçîâàâøèåñÿ îòâåðñòèÿ çàêðîéòå ïëàñòèêîâûìè çàãëóøêàìè (âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè ìàøèíû). Âíèìàíèå! Çàêóïîðèòå ïðîáêîé (âõîäÿùåé â êîìïëåêò) 3 îòâåðñòèÿ, â êîòîðûõ áûëà ðàçìåùåíà âèëêà è êîòîðûå ðàñïîëîæåíû íà çàäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ñíèçó. Âûðàâíèâàíèå Ïðàâèëüíîå âûðàâíèâàíèå î÷åíü âàæíî äëÿ ðàáîòû ìàøèíû. Ïîñëå óñòàíîâêè ìàøèíû íà ìåñòî, îòðåãóëèðóéòå åå óñòîé÷èâîå ïîëîæåíèå ïóòåì âðàùåíèÿ ïåðåäíèõ íîæåê. Ïðîâåðüòå ïî óðîâíþ ãîðèçîíòàëüíîñòü âåðõíåé êðûøêè êîðïóñà. Îòêëîíåíèå îò ãîðèçîíòàëè íå äîëæíî áûòü áîëåå 2°. Åñëè ìàøèíà óñòàíîâëåíà íà êîâðîâîì ïîêðûòèè, ïðîâåðüòå, íå ïåðåêðûòû ëè âåíòèëÿöèîííûå îòâåðñòèÿ â äíèùå ìàøèíû. Ðåãóëèðóåìûå ïåðåäíèå íîæêè. Ñîõðàíÿéòå áëîêèðóþùèå âèíòû è âòóëêè, êîòîðûå ìîãóò îïÿòü ïîíàäîáèòüñÿ ïðè òðàíñïîðòèðîâêå ìàøèíû. Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé ñåòè Äàâëåíèå âîäû â âîäîïðîâîäå äîëæíî íàõîäèòüñÿ â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ â èíôîðìàöèîííîé òàáëè÷êå íà çàäíåé ïàíåëè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Íàâåðíèòå çàëèâíîé øëàíã íà âûâîä âîäîïðîâîäà, èìåþùèé íàðóæíóþ ðåçüáó 3/4 äþéìà, è ïðîâåðüòå íàäåæíîñòü ñîåäèíåíèÿ. Ñîåäèíåíèå óïëîòíÿåòñÿ ðåçèíîâîé ïðîêëàäêîé, ñîâìåùåííîé ñ ôèëüòðîì. çàôèêñèðóéòåñëèâíîéøëàíãíàçàäíåé ñòåíêå êîðïóñà ìàøèíû ñ ïîìîùüþ çàæèìà. A Ôèëüòð íà ðåçèíîâîì øëàíãå. Åñëè ìàøèíà ïîäêëþ÷àåòñÿ ê íîâîìó âîäîïðîâîäó èëè ê âîäîïðîâîäó, êîòîðûé äîëãî íå èñïîëüçîâàëñÿ, òî ïåðåä ïîäêëþ÷åíèåì øëàíãà îòêðîéòå êðàí è ñëåéòå ãðÿçíóþ âîäó. Ýòî ïðåäîõðàíèò ìàøèíó îò ïîâðåæäåíèé. Ïðèñîåäèíèòå çàãíóòûé êîíåö øëàíãà ê âîäîïðèåìíèêó ñòèðàëüíîé ìàøèíû. Âîäîïðèåìíèê íàâåðõó, ñïðàâà. Ïîäêëþ÷åíèå ñëèâíîãî øëàíãà Íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû èìåþòñÿ äâà êðþêà, ïðàâûé è ëåâûé, êîòîðûìè êðåïèòñÿ ñëèâíîé øëàíã. Ïðèñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã ê òðóáîïðîâîäó êàíàëèçàöèîííîé ñèñòåìû èëè ïîâåñüòå åãî êîíåö íà êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. Øëàíã íå äîëæåí ïåðåãèáàòüñÿ. Âåðõíÿÿ òî÷êà ñëèâíîãî øëàíãà äîëæíà ðàñïîëàãàòüñÿ íà âûñîòå 60-100 ñì. Åñëè íåîáõîäèìî çàêðåïèòü êîíåö øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì, òî Êðþê, èñïîëüçóåìûé äëÿ êðåïëåíèÿ øëàíãà íà âûñîòå íèæå 60 ñì. Åñëè øëàíã âñòàâëÿåòñÿ â ñëèâ ðàêîâèíû èëè âàííîé, èñïîëüçóéòå ïëàñòèêîâóþ íàïðàâëÿþùóþ, êîòîðàÿ áóäåò äåðæàòü êîíåö øëàíãà ñòðîãî âíèç è ïðåäîòâðàòèò ðàçáðûçãèâàíèå âîäû. Ýëåêòðè÷åñêèå ñîåäèíåíèÿ Ïåðåä âêëþ÷åíèåì ìàøèíû â ñåòü óáåäèòåñü, ÷òî: 1) Ðîçåòêà è ïðîâîäêà ñîîòâåòñòâóþò ìàêñèìàëüíîé íàãðóçêå, óêàçàííîé â òàáëè÷êå íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû, à òàêæå îòâå÷àþò òðåáîâàíèÿì äåéñòâóþùèõ ñòàíäàðòîâ. 2) Íàïðÿæåíèå ïèòàíèÿ íàõîäèòñÿ â ïðåäåëàõ, óêàçàííûõ â òàáëè÷êå íà çàäíåé ñòåíêå ìàøèíû. 3) Ðîçåòêà è âèëêà äîëæíû áûòü îäíîãî òèïà.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó, íî íè â êîåì ñëó÷àå íå ïîëüçóéòåñü ïåðåõîäíèêàìè. 4) Âñå ýëåêòðè÷åñêèå äîìàøíèå ïðèáîðû èìåþò íàäåæíîå çàçåìëåíèå.âûçâàííûé íåñîáëþäåíèåì óêàçàííûõ íîðì óñòàíîâêè. Ïëàñòèêîâàÿ íàïðàâëÿþùàÿ è êðåïëåíèå øëàíãà â ñëèâå âàííîé (ðàêîâèíû). Êîíåö øëàíãà íè ïðè êàêèõ óñëîâèÿõ íå äîëæåí íàõîäèòüñÿ â âîäå. Äîïóñêàåòñÿ íàðàùèâàíèå ñëèâíîãî øëàíãà äðóãèì øëàíãîì ñ òàêèì æå äèàìåòðîì è äëèíîé äî 150 ñì. Åñëè ñëèâíîé øëàíã âñòðîåí â êàíàëèçàöèþ, íà âåðõíèõ ýòàæàõ ìîæåò ñîçäàòüñÿ ñèôîííûé ýôôåêò ìàøèíà îäíîâðåìåííî ñëèâàåò è çàëèâàåò âîäó. Äëÿ ïðåäîòâðàùåíèÿ ïîäîáíîãî ýôôåêòà íà ñëèâíîì øëàíãå óñòàíàâëèâàåòñÿ àíòèñèôîí (ïðîäàåòñÿ â õîçÿéñòâåííûõ ìàãàçèíàõ). Âíèìàíèå! Ôèðìà ñíèìàåò ñ ñåáÿ âñÿêóþ îòâåòñòâåííîñòü, â ñëó÷àå íåñîáëþäåíèÿ ýòèõ ïðàâèë. Öåëëîôàíîâûå ïàêåòû, ïåíîïëàñòû, ãâîçäû è äðóãèå êîìïîíåíòû óïàêîâêè íå ïîäõîäÿò äëÿ äåòñêèõ èãð, ïîñêîëüêó ÿâëÿþòñÿ ïîòåíöèàëüíûì èñòî÷íèêîì îïàñíîñòè. . Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 10 Óõîä è îáñëóæèâàíèå ýòî ïðîñòî Ïðè õîðîøåì îáðàùåíèè Còèðàëüíàÿ ìàøèíà ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà íàäåæíûé ñïóòíèê è âàø äðóã íà äîëãèå ãîäû Âàøà ïîìîùíèê â äîìå. Âàæíî òîëüêî ñëåäèòü, ÷òîáû ìàøèíà âñåãäà áûëà â íàäëåæàùåé ôîðìå. Âàøà ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîé ðàáîòû â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò. Îò âàñ òðåáóåòñÿ ñîâñåì íå ìíîãîå, ÷òîáû ïîääåðæèâàòü èñïðàâíîå ñîñòîÿíèå ìàøèíû. Âî-ïåðâûõ, ïîñëå êàæäîé ñòèðêè îáÿçàòåëüíî çàêðûâàéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí, òàê êàê ïîñòîÿííûé íàïîð âîäû ìîæåò ïðèâåñòè ê êîðîáëåíèþ íåêîòîðûõ äåòàëåé ìàøèíû. Êðîìå òîãî, ýòèì âû ñíèçèòå ðèñê ïîÿâëåíèÿ ïðîòå÷åê. Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíîñòè ñëèøêîì æåñòêàÿ, ïîëüçóéòåñü ñðåäñòâàìè, óäàëÿþùèìè èçâåñòü. (Æåñòêàÿ âîäà îáû÷íî îñòàâëÿåò áåëåñûå ñëåäû íà êðàíàõ è ñëèâíûõ îòâåðñòèÿõ. Îáðàòèòåñü â æèëèùíîýêñïëóàòàöèîííóþ êîíòîðó, åñëè õîòèòå ïîëó÷èòü áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîðìàöèþ î êà÷åñòâå âîäû â âàøåé ìåñòíîñòè.) Ïåðåä ñòèðêîé îäåæäû óäàëèòå èç êàðìàíîâ âñå ìåëêèå, òâåðäûå è îñòðûå ïðåäìåòû. Êîðïóñ ìàøèíû ìîéòå òåïëîé âîäîé ñ ìûëîì. Âàæíî ðåãóëÿðíî ïðîìûâàòü ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ. ×òîáû ïðåäîòâðàòèòü ïðèñûõàíèå îñòàòêîâ ñòèðàëüíîãî ïîðîøêà, ïîìåñòèòå íà íåñêîëüêî ìèíóò ðàñïðåäåëèòåëü ïîä ñòðóþ âîäû. Íå ïðåâûøàéòå ðåêîìåíäîâàííûå äîçû ìîþùèõ ñðåäñòâ.  ñîñòàâ âñåõ ñðåäñòâ, ïðåäíàçíà÷åííûõ äëÿ ñòèðàëüíûõ ìàøèí, âõîäèò àíòèíàêèïèí. Åñëè âîäà â âàøåé ìåñòíîñòè îòëè÷àåòñÿ îñîáîé æåñòêîñòüþ, òî êðîìå èñïîëüçîâàíèÿ ñìÿã÷èòåëÿ âîäû ïðè êàæäîé ñòèðêå, èçðåäêà ïðîèçâîäèòå î÷èñòêó, ïóñòèâ ìàøèíó íà âûïîëíåíèå ïðîãðàììû ñòèðêè áåç áåëüÿ è ìîþùåãî ñðåäñòâà ñ îäíèì ëèøü óäàëèòåëåì íàêèïè. Íå èñïîëüçóéòå ñëèøêîì ìíîãî ìîþùèõ ñðåäñòâ è äîáàâîê, òàê êàê ýòî ïðèâîäèò ê îáðàçîâàíèþ èçáûòî÷íîé ïåíû, íàêèïè è, â êîíöå êîíöîâ, ìîæåò ïîâðåäèòü ìàøèíó. Íå çàáóäüòå ïðîâåðèòü âñå êîðìàíû: ìàëåíüêèå ïðåäìåòû ìîãóò ïîâðåäèòü âàøåìó äðóãó Còèðàëüíàÿ ìàøèíà. Ïðè íåîáõîäèìîñòè ïðîâåðÿéòå íàñîñ è ðåçèíîâûé øëàíã Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà îñíàùåíà íàñîñîì ñàìîî÷èùàþùåãîñÿ òèïà, êîòîðûé íå òðåáóåò ñïåöèàëüíîé ÷èñòêè. Îäíàêî ìåëêèå ïðåäìåòû (ìîíåòû, ïóãîâèöû è ïð.) ìîãóò ñëó÷àéíî ïîïàñòü â íàñîñ. Äëÿ èõ èçâëå÷åíèÿ íàñîñ îáîðóäîâàí óëîâèòåëåì, èëè ôèëüòðîì, äîñòóï ê êîòîðîìó çàêðûò íèæíåé ïåðåäíåé ïàíåëüþ. Ñ ïîìîùüþ îòâåðòêè îòêðîéòå ïàíåëü (ðèñ. 1), ïîâåðíèòå êðûøêó ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè (ðèñ. 2) è èçâëåêèòå ôèëüòð. Îñìîòðèòå ôèëüòð. Ðåçèíîâûé øëàíã Ïðîâåðÿéòå øëàíã íå ðåæå îäíîãî ðàçà â ãîä. Ïðè ëþáûõ ïðèçíàêàõ òå÷è èëè ïîâðåæäåíèÿ íåìåäëåííî çàìåíèòå øëàíã. Íåèñïðàâíûé øëàíã, íàõîäÿùèéñÿ ïîä äàâëåíèåì, ìîæåò âíåçàïíî ëîïíóòü âî âðåìÿ ðàáîòû ìàøèíû. Ðèñ. 1 Ðèñ. 2 Âíèìàíèå: Ïåðåä òåì êàê îòêðûòü ïàíåëü è âûíóòü ôèëüòð, à òàêæå ïåðåä âûïîëíåíèåì ëþáûõ îïåðàöèé ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ, óáåäèòåñü, ÷òî ìàøèíà çàêîí÷èëà öèêë ñòèðêè, è âûêëþ÷èòå ìàøèíó èç ñåòè. Âî âðåìÿ èçâëå÷åíèÿ ôèëüòðà ìîæåò âûëèòüñÿ íåìíîãî âîäû ýòî íîðìàëüíîå ÿâëåíèå. Óñòàíîâèòå ôèëüòð íà ìåñòî è ïëîòíî çàêðîéòå êðûøêó. Ïðîñëåäèòå, ÷òîáû êðþêè â íèæíåé ÷àñòè âîøëè â ñîîòâåòñòâóþùèå îòâåðñòèÿ. 11 Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè M Íå ïðîñòî âàæíî, à ñâåðõâàæíî Âàøà ñîáñòâåííàÿ áåçîïàñíîñòü ìàøèíà ñêîíñòðóèðîâàíà è èçãîòîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ ñàìûìè è áåçîïàñíîñòü âàøèõ äåòåé Còèðàëüíàÿ ñòðîãèìè ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàìè è ñòàíäàðòàìè, ÷òîáû âû è âàøà ñåìüÿ ÷óâñòâîâàëè ñåáÿ çàùèùåííûìè. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòîò ðàçäåë. Îí ñîäåðæèò èíôîðìàöèþ, êàñàþùóþñÿ Âàøåé ëè÷íîé áåçîïàñíîñòè ïðè óñòàíîâêå, ýêñïëóàòàöèè è òåõíè÷åñêîì îáñëóæèâàíèè ñòèðàëüíîé ìàøèíû. 1. Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ óñòàíîâêè â ïîìåùåíèè. Íè ïðè êàêèõ îáñòîÿòåëüñòâàõ íå èñïîëüçóéòå ìàøèíó íà óëèöå, õîòÿ áû è ïîä íàâåñîì (îñîáåííî îïàñíî âî âðåìÿ äîæäÿ è ãðîçû). 2. Ìàøèíà ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ âçðîñëûõ ïîëüçîâàòåëåé è òîëüêî äëÿ áûòîâîé ñòèðêè ïðè ñòðîãîì ñîáëþäåíèè èíñòðóêöèé è ïðàâèë, èçëîæåííûõ â íàñòîÿùåì äîêóìåíòå. 3. Ìàøèíà îáëàäàåò áîëüøèì âåñîì. Ïåðåäâèãàéòå ìàøèíó î÷åíü îñòîðîæíî è òîëüêî ñ ïîìîùüþ äâóõòðåõ ÷åëîâåê. 4. Ïåðåä çàãðóçêîé íîâîé ïîðöèè áåëüÿ ïðîâåðÿéòå, íå îñòàëîñü ëè â ìàøèíå ÷òî-ëèáî îò ïðåäûäóùåé ñòèðêè. 5. Íå êàñàéòåñü ðàáîòàþùåé ìàøèíû, åñëè âàøè ðóêè èëè íîãè ìîêðûå èëè ñûðûå; íå ïîëüçóéòåñü ìàøèíîé áîñèêîì. 6. Íå ïîëüçóéòåñü óäëèíèòåëÿìè èëè òðîéíèêàìè ýòî îïàñíî, îñîáåííî â ñðåäå ñ ïîâûøåííîé âëàæíîñòüþ. Óáåäèòåñü â îòñóòñòâèè ïåðåãèáîâ, èçëîìîâ è èíûõ ïîâðåæäåíèé íà êàáåëå ýëåêòðîïèòàíèÿ. 7. Íå ïîëüçóéòåñü ìîþùèìè ñðåäñòâàìè äëÿ ðó÷íîé ñòèðêè, òàê êàê ïîâûøåííîå ïåíîîáðàçîâàíèå, õàðàêòåðíîå äëÿ ýòèõ ñðåäñòâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîëîìêå ìàøèíû. Òîëüêî êâàëèôèöèðîâàííûé ñïåöèàëèñò è òîëüêî ïîäëèííûå çàïàñíûå äåòàëè Indesit! 8. Íå òÿíèòå ïðîâîä, ÷òîáû âûíóòü âèëêó èç ðîçåòêè: ýòî î÷åíü îïàñíî. 9. Áóäüòå îñòîðîæíû: âîäà, ñëèâàåìàÿ èç ðàáîòàþùåé ìàøèíû, ìîæåò áûòü î÷åíü ãîðÿ÷åé. Äâåðöà ìàøèíû â ïðîöåññå ðàáîòû òàêæå ðàçîãðåâàåòñÿ. Ñëåäèòå, ÷òîáû äåòè íå ïîäõîäèëè ê ðàáîòàþùåé ìàøèíå è íå ïðèêàñàëèñü ê äâåðöå. Íå ïûòàéòåñü ñ ñèëîé îòêðûòü äâåðöó, òàê êàê ýòî ïðèâåäåò ê ïîëîìêå ìåõàíèçìà çàìêà. 10. Åñëè âû çàìåòèëè ÷òî-òî íåîáû÷íîå â ðàáîòå ìàøèíû, ïåðåêðîéòå êðàí ïîäà÷è âîäû è âûíüòå âèëêó èç ðîçåòêè. Íå ïûòàéòåñü ñàìîñòîÿòåëüíî âñêðûòü è îòðåìîíòèðîâàòü ìàøèíó. Êàê çàìåíèòü ïèòàþùèé êàáåëü Çàìåíó êàáåëÿ ïèòàíèÿ ìîãóò ïðîèçâîäèòü åäèíñòâåííî ïðàâî ñïîñîáíûå ýëåêòðèêè. Ðóêîâîäñòâî ïî óñòàíîâêå è ýêñïëóàòàöèè 12 Quick guide Here are the 11 topics explained in this manual. Read, learn and have fun: you will discover many secret ways to get a better wash, more easily and making your washing machine last longer. 1. Installation and removal (p. 22) Installation, after delivery or transport, is the most important operation for the correct functioning of your washing machine. Always check: 1. That the electric system conforms to regulations; 2. That the inlet and draining pipes are connected correctly. Never use pipes that have already been used; 3. That the washing machine is levelled properly; something worth checking to aid the performance of your washing machine; 4. That the drum's fixing screws have been removed from the back of the washing machine. 2. What goes in your washing machine and how to start it (p. 14) A correct distribution of your laundry is vital to the successful outcome of the wash and the life of the washing machine. Learn all the tips and secrets to dividing your linen: colour, type of fabric. 3. Guide to understanding labels (p. 17) The symbols on the labels of your garments are easy to understand and equally important for the success of your wash. The guide includes simple instructions to help you choose the right temperature, wash cycles and ironing methods. 4. Useful tips to avoid mistakes (p. 18) Years back, our grandmothers were the ones who gave us good advice - and in those days synthetic fibres did not exist: washing was easy. Today, your washing machine offers you helpful advice allowing you to wash wool even better than an expert laundress would by hand. 5. The detergent dispenser (p. 19) How to use the detergent dispenser. 6. Understanding the control panel (p. 15) Washing machine’s control panel is very simple. It has only a few essential buttons to help you choose any type of wash cycle, ranging from the most energetic, capable of cleaning a mechanic’s overalls, to the most delicate for wool. Familiarising yourself with it will help you get the best out of your wash while helping your washing machine last longer. It’s easy. 7. Guide to the wash programmes (p. 16) Herein is an easy table to help you choose the right programme, temperature, detergents and possible additives. Choose the right programme and you will get better results with your wash while saving time, water and energy, day after day. 13 Instructions for installation and use 8. Care and maintenance (p. 23) With just a bit of care, it will repay you with loyalty and devotion. With the necessary upkeep, it will wash for years and years to come. 9. Problems and solutions (p. 20 and 21) Before calling a technician, read these pages: immediate solutions may be found for a number of problems. If the problem persists, call your local Indesit customer services who will be pleased to help. Any failure will be repaired, as soon as possible. 10. Technical characteristics (p. 21) Herein are the technical features of your washing machine: model type number, electric and water specifications, size, capacity, speed of the spin cycle and compliance with Italian and European regulations. 11. Safety for you and your family (p. 24) Here you will find the necessary safety guidelines, and it is important for you to read this section carefully. M What goes in your washer? Before washing, you can do a great deal to ensure better results. Divide your garments according to fabric and colour. Read the labels, follow their guidelines. Before washing. The labels say it all. Divide your washing according to the type of fabric and colour fastness. Empty all pockets (coins, paper, money and small obejects) and ensure all loose buttons are repaired or removed prior to loading. Always look at the labels: they tell you everything about your garment and how to wash it in the best possible way. The table on page 17 shows all meanings behind these symbols. Their recommendations are important to achieve better wash results. Dividing your garments according to fabric and colour, is very important for good results Starting the washer After installing your new washing machine, start a wash cycle by setting programme "1" at 90 degrees. Starting your washing machine in the right way is important for the quality of your wash, to help prevent future problems and enhance life expectancy of your appliance. Once you have loaded your washing machine and added the detergent together with any fabric conditioner, always check that: For more delicate garments: protect underwear, tights and stockings and delicate items by placing them in a canvas pouch 1. The door is closed correctly. 2. The plug is secured in the socket. 3. The water supply is turned on. 4. Check that button G is not pressed in (O position). Choose the desired programme The programme is selected according to the type of garments that need to be washed.To choose a programme, refer to the table on page 16. Turn dial A to the programme number you have chosen. Set the temperature on dial B and, if necessary, press function button (D, E, F); set ON/ OFF button G to position I. At the end of the wash cycle... The I lamp to extinguish: it will take about three minutes. Then turn the washing machine off by pressing on-off button G (O position). You can now open the washing machine door safely. After having removed the freshly cleaned washing, leave the door open to allow air circulation inside the drum. Always disconnect electricity at the socket and turn off the water supply. How to eliminate the most common stains Ink and biro Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol or alcohol at 90°. Tar Dab with fresh butter, rub in turpentine then wash immediately. Wax Scrape away, then run a hot iron between two sheets of absorbent paper. Then rub in cotton with turpentine or methyl alcohol. Chewing gum Rub in nail polish remover and wipe with a clean rag. Mold Cotton and white linen should be placed in a solution of 5 parts water, one bleach and a spoon of vinegar, then washed immediately. For other white fabrics, use hydrogen peroxide at 10 volumes and wash immediately. Lipstick Dab with ether on wool or cotton. Use tricloroetilene for silk. Nail polish Place a sheet of absorbent paper on the side of the stain, wet it with nail polish remover, shifting the garment as the sheet gradually changes colour. Grass Dab with a wad of cotton soaked in methyl alcohol. Instructions for installation and use 14 Understanding the control panel Here I’m in command Making the right choice is important. And it’s easy. D F E C Programme selector knob Use this dial to select one of the 15 wash programmes available for all your laundry requirements (see programme table on page 16). Remember that this dial should be turned in a clockwise direction and only when the machine is off. Temperature control knob It is used to set the wash temperature indicated in the programme table. It also allows you to reduce the temperature recommended for the selected programme, and even to set a cold wash cycle ( ). Detergent dispenser It is divided into three compartments: 1. Detergent for pre-wash; 2. Detergent for the main cycle wash; 3. Fabric conditioner. Anti-crease This button allows you to interrupt the programme (on symbol ), keeping the washing soaking in water before the spin cycle. It is a very useful button, because it prevents delicate and synthetic fabrics from creasing (for example, when you cannot take the washing out at the end of the wash cycle but only after a few hours). It can only be used in programmes for synthetic fabrics and for wool. ATTENTION! Before opening the door, you must drain the water by setting knob A to symbol . If, on the other hand, you prefer to carry on with the spin cycle, just press button D again. Spin Exclusion Use this button to exclude the spin cycle. This function should be used for items that are difficult to iron. 1 The detergent dispenser is here. 15 Instructions for installation and use 2 3 H G Extra economy Reduces water consumption during the rinse cycles. We recommend that you use this function only with small laundry loads, dosing the detergent proportionally. On-off When button G is pressed, the washing machine is switched on, when it is not the machine is switched off. The on-off lamp When this is lit, the machine is on. The door block lamp The safety lamp indicates that the washing machine door is locked to prevent it from being opened accidentally. To avoid any damages to lock mechanism, you must wait for the lamp to extinguish, before attempting to open the door which takes around three minutes. I B A What are you washing today? A programme for all seasons Type of Fabric & How Dirty Cycle Knob Temp. Knob Pre-wash Detergent Wash Detergent Softener Length of the cycle (minutes) Description of Wash Cycle COTTON Extremely dirty whites (sheets, tablecloths, etc.) 1 MAX Very dirty whites (sheets, tablecloths, etc.) 2 Very dirty heavy whites and colours ◆ ◆ 150 Warm prewash, wash at 90°C, rinses, intermediate and final spins. MAX ◆ ◆ 140 Wash at 90°C, rinses, intermediate and final spins. 2 60°C ◆ ◆ 140 Wash at 60°C, rinses, intermediate and final spins. Very dirty heavy whites and colours. 2 40°C ◆ ◆ 140 Wash at 40°C, rinses, intermediate and final spins. Fairly dirty heavy whites and colours (coloured underwear, house coats, etc.) 3 60°C ◆ ◆ 115 Wash at 60°C, rinses, intermediate and final spins. Whites and delicate colours that are not very dirty. 3 40°C ◆ ◆ 115 Wash at 40°C, rinses, intermediate and final spins. Whites and delicate colours that are not very dirty (shirts, T-shirts, etc.) 4 40°C ◆ ◆ 95 Wash at 40°C, rinses, intermediate and final spins. ◆ Rinses ◆ Rinses, intermediate and final spins. Softener ◆ Rinses with automatic softener dispensing, intermediate and final spins. Spin Drain and final spin. SYNTHETICS Very dirty heavy synthetic colours (underwear for infants, etc.). 5 60°C ◆ ◆ 85 Wash at 60°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Very dirty synthetic colours. 5 50°C ◆ ◆ 85 Wash at 50°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Very dirty, delicate synthetic colours. 5 40°C ◆ ◆ 85 Wash at 40°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Fairly dirty delicate synthetic colours. 6 50°C ◆ ◆ 75 Wash at 50°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Not very dirty delicate synthetic colours (all types of underwear). 7 40°C ◆ ◆ 65 Wash at 40°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Rinses ◆ Rinse, wrinkle-guard or delicate spin. Softener ◆ Rinse with automatic softener dispensing, wrinkle-guard or delicate spin. Spin Drain and delicate spin. WOOL Wool (machine washable) 8 40°C ◆ ◆ 55 Wash at 40°C, rinses, wrinkle-guard or delicate spin. Rinses ◆ Rinse, wrinkle-guard or delicate spin. Softener ◆ Rinse with automatic softener dispensing, wrinkle-guard or delicate spin. Spin Drain and delicate spin. Drain Drain without spin. The data found in the table is purely indicative, and can vary according to the quantity and type of washing, the water system temperature and the room temperature. Instructions for installation and use 16 Understanding labels Learn the meaning of these symbols and you will get better results, your garments will last longer resulting in an improved wash. All over Europe, garment labels contain messages expressed in small yet important symbols. Understanding them is very important if you want to get better results and treat your garments the way they deserve to be treated. These symbols are divided in five different categories and , bleaching shapes: washing , ironing , dry cleaning and drying . Useful tips Turn shirts inside out to get better results and make them last longer. Always empty pockets of their contents. Look at the label: it will always give you useful advice. When loading your washing, try to have a mixture of large to small items. Make sure you select the right temperature! Consult and learn the symbols in this table: they will help you obtain a better wash, treat your clothes properly, and get a better performance out of your washing machine. Wash Strong action Bleaching Ironing Dry cleaning Delicate action High Temp. Bleaching only in cold water Low Temperat. A cl Wash at 95°C Drying Hot iron at max 200°C Dry clean with any solvent Medium hot ironing at max 150°C Dry clean only with perchloride, benzine av., pure alcohol, R111 and R113 Iron at max 110°C Dry clean with av. benzine, pure alcohol and R113 Spread to dry Do not dry clean Hang to dry without spin drying Machine dryable P Wash at 60°C Do not bleach Do not machine dry F Wash at 40°C Wash at 30°C Hand wash Not washable in water 17 Instructions for installation and use Not ironable Dry on clothes hanger Useful tips Never use your washing machine to wash... torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash coloured linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 400-500 gr. 1 pillow case 150-200 gr. 1 tablecloth 400-500 gr. 1 bathrobe 900-1,200 gr. 1 towel 150-250 gr. Watch the weight! For best results, do not exceed the weight limits stated below (figures show weight of dry garments): Coloured T-shirts, printed ones and shirts last longer if turned inside out before washing. Printed T-shirts and sweatshirts should always be ironed inside out. - Resistant fabrics: 5 kg maximum - Synthetic fabrics: 2.5 kg maximum - Delicate fabrics: 2 kg maximum - Pure new wool: 1 kg maximum Dungaree alert. Very popular “salopette” type overalls have straps with hooks that can damage the drum of your washing machine or other garments during the wash. To minimise the risk, place hooks in the pocket and fasten with safety pins. Holidays: unplug the appliance. It is recommended that you should unplug the machine from the socket and turn off the water supply. Leave the door ajar to allow air circulation to the draw and the door gasket area.This will prevent unpleasant odours. WOOL CYCLE For best results, we recommend you use a specific detergent, taking care not to wash more than 1 kg of laundry. How to wash almost anything Curtains. Curtains tend to crease a great deal. A useful tip to reduce creasing: fold the curtains and place them in a pillow case or mesh bag. Do not load anything else inside the appliance, this will ensure that the overall weight does not exceed the half load. Quilted coats and anorak. You can wash quilted coats and wind-cheaters, too, if they are padded with goose or duck down. Do not load more than 2-3 kg and never load 5 kg. Repeat rinse once or twice using the gentle spin. Trainers. Once you have removed mud and dirt from trainers, you can even wash them with jeans or any other tough garments. Do not wash trainers with whites. Instructions for installation and use 18 It’s important for a good wash Useful tips about the detergent dispenser The first secret is the easiest: the detergent dispenser is opened by pull it outwards. You must follow the dosage recommendations provided by the manufacturers when adding detergent or fabric conditioner. Doses will vary according to the wash load, the water hardness and how soiled the washing is. Experience will help you select the right dosage almost automatically: it will become your secret. Ensure no overfilling when adding fabric conditioner in compartment 3. The washing machine automatically adds the softener to the wash in each programme. Liquid detergent is poured into compar tment 2 just a few seconds before starting the wash cycle. Remember that liquid detergent is only designed for wash cycles of up to 60 degrees on non pre-wash items. Special containers are sold with liquid or powder detergents for placing inside the washing machine drum, these are positioned according to the instructions found in the detergent box Never use hand wash detergent, because it may form too much foam, which could damage the washing machine. Detergents that are specifically formulated for both hand and machine wash are an exception. One last secret: when washing with cold water, always reduce the amount of detergent you use: it dissolves less easily in cold water than in hot water, so part of it would be wasted. In compartment 1: Detergent for pre-washing (powder) In compartment 2: Detergent for washing (powder or liquid) 1 2 3 The detergent dispenser can be removed and cleaned: pull it outwards, as indicated in the figure. Then leave it under running water for a few minutes. Cutting costs efficiently A guide to environmentally friendly and economic use of your appliance. MAXIMISE THE LOAD SIZE Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. SAVE up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads. DO YOU NEED TO PRE-WASH? For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry. IS A HOT WASH REQUIRED? Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. SAVE up to 50% energy by using a 60°C wash programme. BEFORE USING A DRYING PROGRAMME ... SAVE energy and time by selecting the highest suitable spin speed to reduce the water content in laundry before using a drying programme. 19 Instructions for installation and use In compartment 3: Additives (softeners, perfumes, etc.) Troubleshooting Before calling, read the following In most cases, when your washing machine fails to work, the problems arising can be easily solved without having to call for a technician. Before calling for assistance, always check these points. The washing machine fails to start. Is the plug correctly inserted into the socket? It could have been moved whilst cleaning. Is there electricity in the house? A circuit breaker may have switched off as a result of too many electrical appliances working at the same time. Or maybe due to a general failure in your entire area. Is the washing machine door closed properly? For safety reasons, the washing machine cannot work if the door is open or not shut properly. Is the On/Off button pressed? If it is, then a programmed start has been set. Is the water supply turned on? For safety reasons, if the washing machine does not load water, it cannot start a wash cycle. WRONG Turn off the water supply after use. This will eliminate the possibility of leakage. Leave the washing machine plugged in while cleaning. Even during maintenance, the appliance should always be unplugged. Clean the appliance’s exteriors gently. To clean the exteriors and the rubber parts of the appliance, always use a soft cloth dipped in warm and soapy water. Simple: with the new Indesit technology, you need less than half of it, to get good results on twice as much! This is why you cannot see the water through the door: because there is little, very little of it, to respect the environment yet without renouncing maximum cleanliness. And, on top of that, you are also saving electricity. Is the programmed start knob, in the correct position for those models concerned? RIGHT Always leave the appliance door ajar to avoid bad odours. But where did all the water go? Use solvents and aggressive abrasives. Never use solvents or abrasives to clean the external and rubber parts of the washing machine. Neglect the detergent dispenser. It is removable and can easily be cleaned by leaving it under running water. Go on holiday without thinking about her. Before leaving, always make sure that the washing machine is unplugged and that the water supply is turned off. The washing machine continuously fills and drains water. The washing machine fails to fill with water. Is the hose correctly connected to the tap? Is there a water shortage ? There could be work in progress in your building or street. Is there sufficient water pressure? The autoclave may be malfunctioning. Is the tap filter clean? If the water is very calcareous, or if work has recently been carried out on the water piping, the tap filter could be clogged with particles and debris. Is the rubber hose kinked? The tract of the rubber hose bringing water to washing machine must be as straight as possible. Make sure it is not squashed or kinked. Is the drain hose positioned too low? It must be installed at a height ranging from 60 to 100 cm. Is the end of the hose immersed in water? Does the wall drainage system have a breather pipe? If the problem persists even after these checks, turn the water supply off the machine and call for assistance. If you live on an upper floor of your building, there may be a problem with your drain trap. To solve this problem, a special valve must be installed. Instructions for installation and use 20 Is the drain hose kinked? The tract of the drain hose must be as straight as possible. Make sure the drain hose is not squashed or kinked. Is the washing machine’s drain duct clogged? Is there an extension of the drain hose? If so, is it positioned incorrectly, blocking the water flow? The washing machine does not drain or spin. Does the selected programme incorporates water draining? Some programmes stop at the end of the wash cycles and draining will have to be selected manually. Is the “Anti-crease" function -where provided enabled? This function requires manual selection for draining. Is there space between the machine and adjacent units? If it is not a built-in model, the washing machine will oscillate a bit during the spin cycle. A few cm of space should therefore be left around it. Too much foam. Is the detergent appropriate for machine washing? Check whether the definition on its label reads “for machine wash” or “hand and machine wash”, or any other similar wording. The washing machine leaks. Excessive vibration during the spin cycle. Is the drain pump clogged? To check it, turn off the water supply, unplug the washing machine and follow the instructions on page 23, or call for technical assistance. Always get assistance from authorised technicians and always insist on original spare parts. Have all transit screws been removed durind installation? See the following page on installation procedures. Has the washing machine been levelled correctly? The levelling of the appliance should be checked periodically. Adjust the feet and check them with a level. Is the correct amount being used? An excessive amount of detergent, besides producing too much foam, does not guarantee a more effective wash, and causes scaling in the internal parts of the appliance. Is the metal ring of the inlet hose properly attached? Turn off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment without forcing it. Is the detergent dispenser obstructed? Remove and wash it under tap water. Is the drain hose well attached? Turn off the water supply, unplug the appliance and try tightening its attachment. If, despite all checks, the washing machine fails to function and the problem persists, call your nearest authorised Customer Service Centre, providing the following information: - the nature of malfunction - the model type no. (Mod. ....) - the serial number (S/N ....) This information can be found on the data plate situated at the back of the washing machine. Technical characteristics Model W 642 TX Dimensions width 59,5 cm height 85 cm depth 53,5 cm Capacity from 1 to 5 kg Electrical connections voltage 220/230 Volt 50 Hz maximum absorbed power 2300 W Water connections maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure 0,05 MPa (0,5 bar) drum capacity 42 litre Spinning speed up to 600 rpm Control programs in Cotton program: compliance with Turn knob A to the "program 2"setting; IEC regulation 456 Turn knob B to the "60°C"setting. This appliance conforms with the following E.E.C. directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications - 89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications 21 Instructions for installation and use Installation and removal When the new washer arrives Whether new or just transported to a new house, installation is extremely important for the correct functioning of your washing machine. After removing the appliance from its packaging, check that it is intact. If in doubt, contact a qualified technician immediately. The inside of the machine is supported, for transportation, by 4 screws on the back panel. Before using the washing machine, remove the screws, remove the spacers together with the rubber tubes attached to them (keeping all the parts) and use the plastic plugs provided to fill in the holes. Important: Use the cap (provided) to close the 3 holes which housed the stop pin, situated in the right-hand part of the lower back of the washing machine. Levelling The washing machine must be levelled appropriatey in order to guarantee its correct functioning. To level the appliance, the front feet must be adjusted; the angle of inclination, measured according to the worktop, must not exceed 2°. When placed on carpet, make sure the ventilation is not reduced. The front feet are adjustable. Retain the transit screws, spacers and washers. Should you move house then these should be replaced to support the inside of the machine to prevent damage when transporting the machine. Connection to the water mains Water pressure must range within the values indicated on the data plate on the rear of your washing machine. If the water pipes are new or left unused, then before connecting the machine run the water until clear to remove debris. Connect the inlet hose to a cold water tap having a ¾ “ BSP thread. Ensure that the rubber sealing washers are fitted at each end of the inlet hose, with the fitter washer at the tap end. The hook to be used in case the drain hose ends at a height below 60 cm. A If the drains hose empties into a tub or sink then fit the plastic guide and secure it to the tap. The rubber gasket . Connect the inlet hose to the threaded connector on the machine rear. Electric connection Before connecting the appliance to the electric socket, be sure that: 1) the electric socket is able to sustain the appliance’s maximum power load indicated on the data plate and in compliance with the law; 2) the supply voltage is included within the values indicated on the data plate; 3) the socket is compatible with the appliance’s plug. If not, do not use adapters, but replace either the socket or the plug; 4) electric household appliances must be equipped with an “earthing” system. The guide for draining into tubs and sinks. Water pipe inlet at the top right. Connecting the drain hose There are two hooks (right or left) on the rear of your washing machine to which the drain hose is to be fixed. Insert the other end in a stand pipe or place it on the edge of a sink or tub avoiding excessive kinks and bending. It should be placed at a height ranging from 60 to 100 cm. If it is necessary to fix the end of the hose at a height below 60 cm from the ground, it must be fixed in the appropriate hook placed on the upper part of the back panel. The end of the drain hose must be positioned so that it cannot become submerged. Extensions are unadvisable. In case of absolute need, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm. In case of wall draining pipes, their efficiency must be checked by a qualified technician. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be drain trap problems causing the washing machine to load and unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain trap valves are available in shops. Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected. Plastic bags, expanded styrofoam, nails and other packaging parts are not children’s toys, and are potentially dangerous. Instructions for installation and use 22 Easy Care and Maintenance Treat your machine well and it will provide many years of trouble free service Your washing machine is a reliable companion in life and on the job. It is just as important for you to keep it in shape. Your washing machine is designed to provide reliable service over many years. A few simple steps will help to prolong its life and avoid problems. It is advisable, to turn off water taps when the machine is not to be used, this protects the hoses, etc. If the water in your area is too hard, use a deliming product (water is hard if it often leaves whitish stains around taps or drains, especially of bath tubs. For more accurate information as to the type of water in your system, call the local water works or a local plumber). Pockets must always be emptied removing even pins, badges and any other hard object. The washing machine exterior should be cleaned with a rag dipped in lukewarm water and soap. It is important to wash the detergent dispenser regularly. To prevent dried washing powder from accumulating, place the dispenser under running water for a few minutes. Never exaggerate with doses. Normal detergents already contain deliming agents. Only if the water is particularly hard, that is, rich in lime content, do we recommend the use of a specific product at every wash. A periodical wash cycle with a dose of a deliming product, without detergents or washing, may prove useful. Never use too much detergent or additives because this could cause an excess amount of foam, scaling and possible damage to the component parts of your washing machine. Do not forget to empty all pockets: small objects can cause damage to your washer. When in need, check the pump and the rubber hose. The washer comes equipped with a self-cleaning pump that does not require any cleaning or maintenance. Small objects may accidentally fall into the pump: coins, hair clips, loose buttons and other small items. To avoid possible damage, they are withheld in an accessible pre-chamber, situated at the lower end of the pump. Attention: Before attempting to examine this pre-chamber, first ensure that the machine has finished its programme and is empty. Unplug the machine, as with any maintenance. Fig. 1 To gain access gently ease down the top of the plinth panel situated at the base of the machine, with a screwdriver etc, to release it. Then ease the top edge forward to allow it to be lifted clear (Fig. 1). Place a shallow dish or tray below the cover of the pre-chamber to catch the small amount of water present. Release the cover by turning anticlockwise (Fig. 2). Ensure that the cover is securely replaced. Re-fit the plinth cover by inserting the hooks on its lower edge into the slots and ease the top edge back into position. Fig. 2 The water inlet hose Check the rubber hose at least once a year. If you see any cracks, replace it immediately. When you use your washing machine, water pressure is very strong and a cracked tube could easily split open. 23 Instructions for installation and use Important for the safe use of your washing machine Your safety and that of your family Your washer has been built in compliance with the strictest international safety regulations. To protect you and all your family. Read these instructions and all the information in this manual carefully: they are an important source, not only of numerous useful tips, but also of vital information on safety, use and maintenance. 1. the machine should not be installed in an outdoor environment, not even when a roof shelters the area, because it may be very dangerous to leave it exposed to rain and thunderstorms. 2. It must only be used by adults and exclusively for washing clothes following the instructions provided in this manual. 3. Should it have to be moved, proceed with the help of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy. 4. Before loading the washing machine, make sure the drum is empty. 5. Never touch the washing machine when barefoot or with wet or damp hands or feet. 6. Never use extensions or multiple plugs, which are particularly dangerous in humid environments. The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. 7. Never open the detergent dispenser while the appliance is functioning; do not use hand wash detergent because the abundance of foam could damage its internal parts. I only want an authorised specialised technician with original Indesit spare parts! 8. Never pull on the supply cable or the washing machine to disconnect it from the wall socket: it is extremely dangerous. 9. While the appliance is functioning, do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. The appliance door, during wash cycles, tends to become hot; ensure that children do no touch it. Never force the washing machine door because this could damage the safety lock which prevents accidental opening when the nachine is working. Allow a few minutes at the end of the program for the lock to release. 10. In case of malfunctio-ning, first close the water tap and unplug the appliance from the wall socket; do not under any circumstances touch internal parts in order to attempt repairs. How to change the power supply cable The power supply cable must only be replaced by one of our authorised Service Engineers. Instructions for installation and use 24 Przewodnik szybkiej konsultacji Przedstawimy Ci w niej 11 tematów, do przeczytania których Ciê zapraszamy: dowiesz siê z nich, jak zaoszczêdziæ si³y i zapewniæ pralce d³ugie ¿ycie, poznasz tajniki lepszego prania, dbaj¹c przede wszystkim o Twoje bezpieczeñstwo. 1. Instalacja i przeprowadzka (str. 34) Instalacja, po zakupie pralki lub po przeprowadzce, stanowi najwa¿niejsz¹ czynnoæ dla w³aciwego funkcjonowania pralki. Sprawd zawsze: 1. czy instalacja elektryczna pomieszczenia zgodna jest z obowi¹zuj¹cymi przepisami; 2. czy wê¿e doprowadzaj¹cy i odprowadzaj¹cy wodê zosta³y w³aciwie pod³¹czone. Nie nale¿y nigdy stosowaæ rur u¿ywanych. 3. czy pralka ustawiona jest dok³adnie w poziomie. Warto o to zadbaæ ze wzglêdu na trwa³oæ pralki i jakoæ prania; 4. czy zosta³y usuniête umieszczone z ty³u pralki, unieruchamiaj¹ce bêben ruby. 2. Co wk³adamy do pralki i jak j¹ uruchamiamy (str. 26) Odpowiednie posegregowanie bielizny do prania jest niezwykle wa¿ne zarówno z punktu widzenia jakoci prania, jak i z punktu widzenia trwa³oci pralki. Poznaj zasady w³aciwego podzielenia bielizny do prania: kolor, rodzaj tkaniny, tendencja do zostawiania w³osków stanowi¹ tu najwa¿niejsze kryteria. 3. Jak zrozumieæ etykietkê (str. 29) Zawarte na etykietce ubrañ symbole s¹ ³atwe do zrozumienia i stanowi¹ wa¿n¹ wskazówkê dla w³aciwego prania. Znajdziesz tutaj wskazówki dotycz¹ce zalecanych temperatur, rodzajów czyszczenia, sposobów prasowania. 4. Praktyczna pomoc w praniu (str. 30) Dawniej to babcie dawa³y dobre rady, a tkaniny syntetyczne nie istnia³y si³¹ rzeczy ³atwo by³o praæ. Dzi natomiast to pralka daje Ci du¿o dobrych rad i umo¿liwia ci pranie nawet tkanin we³nianych i kaszmirowych, jak mog³aby to zrobiæ tylko dowiadczona praczka. 5. Szufladka rodków pior¹cych (str. 31) Paragraf ten wyjania, jak nale¿y u¿ywaæ szufladki na rodki pior¹ce oraz pojemniczka na wybielacz. 6. Zrozumieæ tablicê przycisków (str. 27) Tablica przycisków pralki jest bardzo prosta. Kilka podstawowych przycisków w celu wybrania rodzaju prania, od najbardziej energicznego, zdolnego wypraæ kombinezon roboczy mechanika, a¿ po bardzo delikatny program do kaszmirowej 25 Instrukcja instalacji i obs³ugi we³ny. Zapoznaj siê z nimi dobrze, a pozwoli Ci to lepiej praæ i zapewni Twojej pralce wieloletni¹ trwa³oæ. Wcale nie jest to trudne. 7. Przewodnik po programach prania (str. 28) £atwa, nieskomplikowana tabela, dziêki której od razu na pierwszy rzut oka zorientowaæ siê mo¿na wród wszystkich programów, temperatur, rodków pior¹cych oraz ewentualnych rodków dodatkowych. Wybierz w³aciwy program, a dzieñ po dniu zyska na tym jakoæ prania, przy jednoczesnym zaoszczêdzeniu czasu, wody i energii. 8. Konserwacja i utrzymanie pralki (str. 35) Pralka jest Twoj¹ przyjació³k¹: wystarczy kilka niewielkich zabiegów, a odp³aci ci ona wiernoci¹ i oddaniem. Dbaj o ni¹ troskliwie, a s³u¿yæ Ci bêdzie przez ca³e lata. 9. Problemy i ich rozwi¹zanie (str. 32 i 33) Zanim wezwiesz technika, zajrzyj do tego rozdzia³u: wiele problemów znajduje ³atwe i szybkie rozwi¹zanie. Jeli jednak nie jeste w stanie sama rozwi¹zaæ problemu, zadzwoñ do serwisu technicznego firmy Indesit i w krótkim czasie wszelkie usterki zostan¹ usuniête. 10. Dane techniczne (str. 33) Znajdziesz tu dane techniczne Twojej pralki: numer i kod modelu, specyfikacje elektryczne i hydrauliczne, wymiary, moc i pojemnoæ, szybkoæ wirowania oraz europejskie i w³oskie przepisy, przy poszanowaniu których pralka zosta³a wyprodukowana. 11. Bezpieczeñstwo Twoje i Twoich dzieci (str. 36) Znajdziesz tu porady dotycz¹ce bezpieczeñstwa Twojego i ca³ej Twojej rodziny, poniewa¿ jest to naprawdê sprawa najwa¿niejsza. Jak za³adowaæ pralkê? Zanim przyst¹pisz do prania, mo¿esz wiele zrobiæ, by lepiej praæ. Podziel bieliznê w zale¿noci od tkanin i kolorów. Obejrzyj etykietki i zastosuj siê do podanych na nich instrukcji. Wk³adaj na przemian bieliznê ma³¹ i du¿¹. Zanim zaczniesz praæ. Podziel bieliznê w zale¿noci od rodzaju tkaniny i trwa³oci kolorów: tkaniny wytrzyma³e i delikatne nale¿y praæ osobno. Kolory jasne nale¿y oddzieliæ od ciemnych. Opró¿nij wszystkie kieszenie (z monet, papieru, pieniêdzy, drobnych przedmiotów) i sprawd guziki. Przyszyj albo zupe³nie odpruj wisz¹ce guziki, gdy¿ mog¹ siê one oderwaæ w trakcie prania. M Podzielenie bielizny w zale¿noci od rodzaju tkaniny i koloru jest wa¿ne dla uzyskania dobrych rezultatów prania Informacje zawarte na etykietkach. Czytaj zawsze etykietki bielizny i ubrañ: informuj¹ one na temat tkaniny i zalecanego sposobu prania. Na stronie 29 znajdziesz wyjanienie znajduj¹cych siê na etykietkach symboli. Wskazówki te pomagaj¹ wybraæ w³aciwy sposób prania i zapobiec zniszczeniu ubrania w praniu. Uruchomienie pralki Zaraz po zainstalowaniu pralki wykonaj jeden cykl prania, nastawiaj¹c program 1 na 90 stopni. W³aciwe uruchomienie pralki jest 1. Drzwiczki pralki s¹ zamkniête. wa¿ne zarówno ze wzglêdu na 2.Wtyczka w³o¿ona jest do kontaktu. jakoæ prania, jak i w celu 3.Kurek dop³ywu wody jest otwarty. zapobie¿enia awariom i zapewnienia 4.Przycisk G nie jest wciniêty wieloletniego u¿ytkowania pralki. Po (pozycja O). za³adowaniu bielizny, w³o¿eniu rodka pior¹cego i ewentualnych Wybór programu rodków dodatkowych sprawd Program prania nale¿y wybraæ w zawsze, czy: zale¿noci od rodzaju ubrañ do prania. Przy wybieraniu w³aciwego programu pomocna jest tabela na Bieliznê szczególnie delikatn¹, stronie 28. Przekrêcaj pokrêt³o A, a¿ jak bielizna osobista, wskanik znajduj¹cy siê w górnej poñczochy i inne bardzo czêci tego¿ pokrêt³a odpowiadaæ delikatne ubrania, pierz bêdzie wybranemu programowi, w³o¿one do p³óciennego nastaw temperaturê przy pomocy woreczka. pokrêt³a B, w razie potrzeby u¿yj przycisków D, E, F a nastêpnie przycinij przycisk w³¹czania/ wy³¹czania G (pozycja I). Po zakoñczeniu prania... Poczekaj, by zgas³o wiate³ko kontrolne I: trwa to oko³o trzech minut. Nastêpnie wy³¹cz pralkê, przyciskaj¹c przycisk wlaczania/ wylaczania G (pozycja O). Mo¿esz teraz otworzyæ okr¹g³e drzwiczki pralki. Po wyjêciu wie¿o upranej bielizny zostaw zawsze drzwiczki otwarte lub uchylone, by mog³a odparowaæ pozosta³a w pralce wilgoæ. Po zakoñczeniu prania zawsze zamknij kurek dop³ywu wody. Jak usun¹æ najczêciej zdarzaj¹ce siê plamy Plamy pióra i d³ugopisu Tamponowaæ watk¹ zamoczon¹ w w alkoholu metylowym lub w alkoholu 90°. Smo³a Posmarowaæ wie¿ym mas³em, a nastêpnie przetrzeæ terpentyn¹ i natychmiast wypraæ. Wosk Zdrapaæ wosk, w³o¿yæ plamê miêdzy dwie warstwy bibu³y, a nastêpnie przejechaæ ciep³ym ¿elazkiem. Nastêpnie przetrzeæ wacikiem zmoczonym w terpentynie lub w alkoholu metylowym. Guma do ¿ucia Przetrzeæ zmywaczem lakieru do paznokci, a nastêpnie czyst¹ szmatk¹. Pleñ Bia³e tkaniny bawe³niane i lniane nale¿y zmoczyæ w roztworze wody z wybielaczem (5:1) z 1 ³y¿k¹ octu, a nastêpnie od razu wypraæ. Inne tkaniny bia³e - w wodzie utlenionej o 10 objêtociach, a nastêpnie od razu wypraæ. Szminka Jeli tkanina jest we³niana lub bawe³niana, tamponowaæ eterem. W przypadku jedwabiu u¿yæ trichloroetylenu. Lakier do paznokci Po³o¿yæ tkaninê od strony plamy na kawa³ku bibu³y, zmoczyæ rozpuszczalnikiem, przesuwaj¹c powoli tkaninê w miarê, jak bibu³a siê zabarwia. Trawa Tamponowaæ wacikiem zmoczonym w alkoholu metylowym. Instrukcja instalacji i obs³ugi 26 Zrozumieæ tablicê przycisków Tutaj polecenia wydajesz Ty Wybranie w³aciwego programu jest wa¿ne. I wcale nietrudne. D F E C Pokrêt³o programów Pokrêt³o to s³u¿y do wybrania, sporód 15 mo¿liwoci, programu prania, który uwa¿a siê za najodpowiedniejszy do wyprania w³asnej bielizny (zobacz tabelê programów na str. 28). Pokrêt³o to nale¿y obracaæ wy³¹cznie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i przy pralce wy³¹czonej. Pokrêt³o temperatur S³u¿y do nastawienia temperatury prania wskazanej w tabeli programów (por. str. 28). Pozwala Ci ono równie¿, jeli chcesz, obni¿yæ zalecan¹ dla wybranego programu temperaturê z praniem w zimnej wodzie w³¹cznie ( ). Szufladka rodków pior¹cych Podzielona jest ona na trzy przedzia³y: 1. rodek pior¹cy do prania wstêpnego; 2. rodek do prania zasadniczego; 3.rodki zmiêkczaj¹ce. 27 Instrukcja instalacji i obs³ugi G Program przeciw gnieceniu Przycisk ten pozwala na przerwanie programu prania (na symbolu ), zatrzymuj¹c bieliznê namoczon¹ w wodzie przed odwirowaniem. Jest to funkcja bardzo cenna, gdy¿ zapobiega pognieceniu siê tkanin delikatnych i syntetycznych (na przyk³ad wtedy, gdy nie mo¿ecie wyj¹æ bielizny od razu po zakoñczeniu prania, lecz dopiero po kilku godzinach). Stosuje siê go wy³¹cznie przy programach do tkanin delikatnych, syntetycznych i do we³ny. UWAGA! Przed otworzeniem okr¹g³ych drzwiczek pralki nale¿y usun¹æ wodê z bêbna, przekrêcaj¹c pokrêt³o A na symbol . Jeli natomiast chcecie odwirowaæ bieliznê, wystarczy ponownie wcisn¹æ przycisk D. Extra economy (Program Super -Oszczêdny) Przycisk ten redukuje zu¿ycie wody przy p³ukaniach. Zaleca siê u¿ywaæ go wy³¹cznie wtedy, gdy pralka nie jest za³adowana do pe³na i przy jednoczesnym zmniejszeniu iloci rodka pior¹cego. Wy³¹czenie odwirowania Przycisk ten s³u¿y do wy³¹czenia odwirowania. U¿ywa siê go przy praniu ubrañ trudnych do prasowania. Wskanik wietlny zablokowanych drzwiczek pralki Zapalone wiate³ko oznacza, ¿e okr¹g³e drzwiczki pralki s¹ zablokowane, by zapobiec przypadkowemu ich otworzeniu. W celu unikniêcia uszkodzeñ nale¿y odczekaæ, a¿ wiate³ko to zganie (oko³o 3 minut) i dopiero wtedy mo¿na otworzyæ drzwiczki. 1 Tutaj znajduje siê szufladka rodków pior¹cych. H 2 3 Przycisk w³¹czonej/wy³¹czonej Gdy przycisk G jest wciniêty, pralka jest w³¹czona, gdy za nie jest wciniêty - pralka jest wy³¹czona. Wskanik wietlny w³¹czenia/ wy³¹czenia Zapalony wskanik oznacza, ¿e pralka jest w³¹czona do sieci pr¹du elektrycznego. I B A Co chcesz dzisiaj praæ? Programy na ka¿d¹ porê roku Rodzaj tkaniny oraz stopieñ zabrudzenia Pokrêt³o programów Pokrêt³o temperatur Bielizna bia³a bardzo zabrudzona (przecierad³a, obrusy itp.) 1 MAX Bielizna bia³a silne zabrudzona (przecierad³a, obrusy itp.) 2 Bielizna bia³a i kolorowa wytrzyma³a, mocno zabrudzona rodek pior¹cy do prania wstêpnego rodek rodek pior¹cy do zmiêkczprania w³a aj¹cy ciwego Trwanie cyklu (minuty) Opis cyklu prania BAWE£NA ◆ ◆ 150 Pranie wstêpne w letniej wodzie, pranie w³aciwe w temp. 90°°C, p³ukania, odwirowania porednie i koñcowe MAX ◆ ◆ 140 Pranie w temp. 90°°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe 2 60°C ◆ ◆ 140 Pranie w temp. 60°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe Bielizna bia³a i kolorowa, silne zabrudzona 2 40°C ◆ ◆ 140 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe Bielizna bia³a i kolorowa wytrzyma³a normalnie zabrudzona (bielizna kolorowa, podomki, bluzki i koszulki itp.) 3 60°C ◆ ◆ 115 Pranie w temp. 60°°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe Bielizna bia³a i kolorowa ma³o zabrudzona 3 40°C ◆ ◆ 115 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe Bielizna bia³a i kolorowa, delikatna, s³abo zabrudzona (koszule, bluzki, koszulki itp.) 4 40°C ◆ ◆ 95 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, odwirowania po rednie i koñcowe ◆ P³ukania ◆ P³ukania odwirowania porednie i koñcowe P³ukania z u¿yciem rodka zmiêkczaj¹cego ◆ P³ukania z automatycznym pobraniem rodka zmiêkczaj¹cego, p³ukania porednie i koñcowe Odwirowanie Usuniêcie wody i odwirowanie koñcowe TKANINY SYNTETYCZNE Tkaniny syntetyczne kolorowe wtrzyma³e silnie zabrudzone (bielizna dla niemowl¹t itp.) 5 60°C ◆ ◆ 85 Pranie w temp. 60°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Tkaniny syntetyczne kolorowe silnie zabrudzone 5 50°C ◆ ◆ 85 Pranie w temp. 50°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach silnie zabrudzone 5 40°C ◆ ◆ 85 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Tkaniny syntetyczne kolorowe normalnie zabrudzone 6 50°C ◆ ◆ 75 Pranie w temp. 50°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach ma³o zabrudzone (wszystkie rodzaje bielizny lekko zabrudzonej) 7 40°C ◆ ◆ 65 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie P³ukania P³ukania z u¿yciem rodka zmiêkczaj¹cego ◆ P³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowaniea ◆ P³ukania z pobraniem rodka zmiêkczaj¹cego, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Odwirowanie Usuniêcie wody i delikatne odwirowanie WE£NA We³na (nadaj¹ca siê do prania w pralce) P³ukania P³ukania z u¿yciem rodka zmiêkczaj¹cego 8 40°C ◆ ◆ 55 Pranie w temp. 40°°C, p³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie ◆ P³ukania, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowaniea ◆ P³ukania z pobraniem rodka zmiêkczaj¹cego, program przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie Odwirowanie Usuniêcie wody i delikatne odwirowanie Usuniêcie wody Usuniêcie wody bez odwirowanie Wartoci podane w tabeli s¹ przybli¿one, gdy¿ mog¹ siê lekko ró¿niæ w zale¿noci od iloci i rodzaju bielizny, temperatury wody w sieci wodoci¹gowej oraz temperatury otoczenia. Instrukcja instalacji i obs³ugi 28 Zrozumieæ etykietki Naucz siê tych symboli, a ³atwiej bêdzie Ci praæ, Twoje ubrania nie bêd¹ siê w praniu niszczyæ, a pralka odp³aci Ci lepszymi rezultatami prania. W ca³ej Europie etykietki ubrañ przekazuj¹ pewne wa¿ne informacje przy pomocy ma³ych symboli. Poznanie ich znaczenia umo¿liwia w³aciwe i wydajne pranie. Symbole te dziel¹ siê na piêæ kategorii, przedstawionych przy pomocy ró¿nych figur: pranie , wybielanie , , czyszczenie na prasowanie sucho i wreszcie suszenie . U¿yteczne porady Koszule lepiej siê pior¹ i mniej siê niszcz¹, jeli pierzesz je wywrócone na lew¹ sronê. Zawsze opró¿nij kieszenie ubrañ. Czytaj etykietki: znajdziesz na nich u¿yteczne i cenne wskazówki. Wk³adaj do bêbna na przemian bieliznê du¿¹ i ma³¹. Uwa¿aj, by nie pomyliæ temperatury . Kontroluj i naucz siê symboli zawartych w poni¿szej tabeli: dziêki nim osi¹gniesz lepsze rezultaty prania, a Twoja pralka Indesit bêdzie wydajniej pracowaæ. Pranie Dzia³anie silne W ybielanie Prasowanie Czyszczenie na sucho Dzia³anie delikatne Pranie w tem p. 95°C Temp. wysoka cl M o¿na wybielaæ w zim nej wodzie A Silne prasowanie w tem p. m aks. 200°C Czyszczenie na sucho przy u¿yciu wszystkich rozpuszczalników P Pranie w tem p. 60°C Suszenie Nie wybielaæ Prasowanie rednie tem p. m aks. 150°C Czyszczenie na sucho przy u¿yciu perchloranu, benzyny lotniczej, czystego alkoholu, R111 i R113 Temp. Umiarkowana Dozwolone suszenie w suszarkach do bielizny Nie suszyæ w suszarkach do bielizny F Pranie w tem p. 40°C Prasowanie m aks. 110°C Czyszczenie na sucho przy pom ocy benzyny lotniczej, czystego alkoholu oraz R113 Pranie w tem p. 30°C Nie prasowaæ Nie czyciæ na sucho Delikatne pranie rêczne Nie praæ w wodzie 29 Instrukcja instalacji i obs³ugi Suszyæ roz³o¿one Suszyæ powieszone, nie wyrzym aæ, nie odwirowywaæ Suszyæ na wieszaku U¿yteczne porady, by unikn¹æ b³êdów w praniu Nigdy nie pierz w pralce... Bielizny o niewykoñczonych brzegach, podartej czy strzêpi¹cej siê. Jeli musisz j¹ wypraæ, pierz j¹ w³o¿on¹ do p³óciennego woreczka. Bielizny kolorowej razem z bia³¹. Zwróæ uwagê na wagê bielizny! Aby uzyskaæ optymalne rezultaty prania, nie przekraczaj zalecanego maksymalnego za³adunku suchej bielizny: - Tkaniny wytrzyma³e: maksymalnie 5 kg - Tkaniny syntetyczne: maksymalnie 2,5 kg - Tkaniny delikatne: maksymalnie 2 kg - Czysta ¿ywa we³na: maksymalnie 1 kg Wakacje: wy³¹cz wtyczkê. Gdy wyje¿d¿asz na wakacje, wy³¹cz wtyczkê, zakrêæ kurek dop³ywu wody i zostaw uchylone lub otwarte drzwiczki pralki. Dziêki temu bêben i uszczelka pozostan¹ suche i wewn¹trz nie bêd¹ siê tworzyæ Kolorowe koszulki, koszulki z nieprzyjemne zapachy. nadrukami oraz koszule mniej siê Przed wlozeniem do pralki stanika niszcz¹, jeli prane s¹ wywrócone na nalezy sprawdzic czy fizbina nie lew¹ stronê. Koszulki oraz bluzy z nadrukami wypadnie w czasie prania. Niepewne miejsce nalezy zabezpieczyc nicia prasowaæ nale¿y z lewej strony. lub wyjac fizbine na czas prania. Uwaga na ogrodniczki. Bardzo rozpowszechnione CYKL PRANIA WELNY kombinezony typu ogrodniczek W celu uzyskania lepszych maj¹ szelki z klamerkami, które mog¹ rezultatów stosuj zawsze uszkodziæ bêben pralki oraz inne specjalny rodek pior¹cy do ubrania podczas prania. Unikniesz we³ny i nie przekraczaj 1 kg tego, jeli wsuniesz klamerki do za³adunku. przedniej kieszeni i przymocujesz je agrafkami. Ile wa¿y? 1 przecierad³o 400-500 gr. 1 pow³oczka na poduszkê 150-200 gr. 1 obrus 400-500 gr. 1 szlafrok 900-1.200 gr. 1 rêcznik 150-250 gr. Jak wypraæ niemal wszystko Firanki. Bardzo ³atwo siê gniot¹. Aby zmniejszyæ t¹ niedogodnoæ, radzimy Ci praæ je starannie z³o¿one i w³o¿one do pow³oczki na poduszkê lub siatkowatego worka. Pierz je same, tak, by ich ca³kowity ciê¿ar nie przekracza³ po³owy za³adunku. Poduszki i kurtki. Równie¿ i poduszki oraz kurtki, jeli wype³nione s¹ pierzem gêsim lub kaczym, mog¹ byæ prane w pralce. Nie za³adowuj przy tym pralki do pe³na ( 5 kg), lecz najwy¿ej do 2-3 kg, powtórz p³ukanie jeden lub dwa razy i nastaw odwirowanie delikatne. . Tenisówki. Tenisówki nale¿y najpierw wyczyciæ z b³ota, a nastêpnie mo¿na je praæ razem z d¿insami oraz z a bardziej wytrzyma³ymi ubraniami. Nie nale¿y ich praæ razem z bia³¹ bielizn¹. Instrukcja instalacji i obs³ugi 30 Aby lepiej praæ Sekrety szufladki rodków pior¹cych Pierwszy sekret jest najprostszy: aby dostaæ siê do szufladki rodków pior¹cych, nale¿y obróciæ j¹ na zewn¹trz. Wsypuj rodki pior¹ce oraz ewentualne rodki dodatkowe, stosuj¹c siê do zaleceñ producenta: zazwyczaj informacje te znajduj¹ siê na opakowaniu. Dozowanie rodka pior¹cego zale¿y od iloci za³adowanej bielizny, od twardoci wody oraz od stopnia zabrudzenia. Z czasem nauczysz siê dozowaæ rodki pior¹ce w sposób niemal automatyczny: stanie siê to Twoim sekretem. Gdy wlewasz rodek zmiêkczaj¹cy do przedzia³u 3, uwa¿aj by nie wylewa³ siê on poza kratkê. Pralka pobiera automatycznie rodek zmiêkczaj¹cy przy ka¿dym programie prania. P³ynny rodek pior¹cy nale¿y wlaæ do przedzia³u 2 na krótko przed uruchomieniem pralki. Pamiêtaj, ¿e rodki pior¹ce w p³ynie nadaj¹ siê zw³aszcza do prania przy temperaturach nie przekraczaj¹cych 60 stopni oraz do tych programów prania, które nie przewiduj¹ prania wstêpnego. W handlu istniej¹ równie¿ rodki pior¹ce p³ynne i w proszku sprzedawane wraz ze specjalnymi pojemnikami, które wk³ada siê bezporednio do bêbna, wed³ug napisanych na opakowaniu instrukcji. Nigdy nie u¿ywaj do pralki rodków pior¹cych przeznaczonych do prania rêcznego, gdy¿ tworz¹ one zbyt wiele piany, która mo¿e uszkodziæ pralkê. Wyj¹tek stanowi¹ rodki pior¹ce przeznaczone zarówno do prania rêcznego jak i do pralek automatycznych. Ostatni sekret: gdy pierzesz w zimnej wodzie, zawsze zmniejsz iloæ rodka pior¹cego; w zimnej wodzie rozpuszcza siê on bowiem gorzej ni¿ w ciep³ej, a wiêc jego nadmiar zmarnowa³by siê. Przedzia³ 1: rodek pior¹cy do prania wstêpnego (w proszku) 1 2 3 Szufladka rodków pior¹cych mo¿e byæ wyjêta i aby j¹ umyæ, wystarczy j¹ wysun¹æ, poci¹gaj¹c na zewn¹trz w sposób pokazany na rysunku, a nastêpnie pozostawiæ na pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹. Oszczêdnoæ inteligentna Wskazówki dla oszczêdnego i ekologicznego korzystania ze sprzêtu domowego u¿ytku MAKSYMALNE ZA£ADOWANIE Najlepszym sposobem, by nie trwoniæ wody, energii, rodka pior¹cego oraz czasu, jest u¿ywanie pralki z pe³nym zalecanym ³adunkiem maksymalnym. Jedno za³adowane do pe³na pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy, pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50% energii. PRANIE WSTÊPNE JEST ZAWSZE POTRZEBNE? Tylko wówczas, gdy bielizna jest naprawdê bardzo brudna. Zaprogramowanie prania BEZ prania wstêpnego w przypadku bielizny ma³o lub rednio zabrudzonej pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE rodka pior¹cego, czasu, wody oraz od 5 do 15% energii. PRANIE W GOR¥CEJ WODZIE JEST NAPRAWDÊ KONIECZNE? Usuniêcie plam odplamiaczem lub zmoczenie suchych plam w wodzie przed praniem pozwala na zmniejszenie temperatury prania. Stosowanie programu prania o temp. 60° pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50% energii. ZANIM W£¥CZYSZ PROGRAM SUSZENIA ... Jeli bielizna ma byæ suszona w suszarce, zaprogramuj silne odwirowanie o du¿ej szybkoci. Niewielka zawartoæ wody w upranej bielinie pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE czasu i energii w trakcie suszenia. 31 Instrukcja instalacji i obs³ugi Przedzia³ 2: rodek pior¹cy do prania w³aciwego (w proszku lub w p³ynie) Przedzia³ 3: rodki dodatkowe (zmiêkczaj¹ce, perfumuj¹ce itp.) Problemy i ich rozwi¹zanie Zanim wezwiesz technika, przeczytaj to Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. W wielu przypadkach s¹ to problemy, które ³atwo rozwi¹zaæ, bez wzywania technika. Zanim wezwiesz serwis techniczny, sprawd zawsze, co nastêpuje. Pralka nie uruchamia siê. Czy wtyczka jest dobrze w³o¿ona do kontaktu? Przy okazji porz¹dków mog³a siê wysun¹æ. Czy w domu jest dop³yw pr¹du? Móg³ zadzia³aæ bezpiecznik, na przyk³adponiewa¿w³¹czy³azadu¿o sprzêtu elektrycznego jednoczenie. Albomóg³zostaæczasowoprzerwany dop³ywpr¹duwca³ejTwojejdzielnicy. Czy drzwiczki pralki s¹ dobrze zamkniête? Ze wzglêdów bezpieczeñstwa pralka nie dzia³a, jeli drzwiczki s¹ otwarte lub le zamkniête. Przycisk w³¹czania/wy³¹czania jest wciniêty? Jeli tak, nastaw uruchomienie zaprogramowane w czasie. Pokrêt³o uruchomienia zaprogramowanego w czasie, w modelach pralek, gdzie jest ono przewidziane, ustawione jest we w³aciwej pozycji? Gdzie jest woda? Przy nowej technologii Indesit wystarcza jej mniej ni¿ po³owa, by dwa razy lepiej praæ! Dlatego nie widzisz wody przez szklane drzwiczki pralki: potrzeba jej niewiele, bardzo niewiele, z po¿ytkiem dla rodowiska, lecz nie rezygnuj¹c z maksymalnej czystoci. Zaoszczêdzasz ponadto równie¿ energiê elektryczn¹. Kurek dop³ywu wody jest otwarty? Ze wzglêdów bezpieczeñstwa pralka nie rozpoczyna prania, jeli nie mo¿e pobraæ wody. NALE¯Y NIE NALE¯Y Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zapobiega to zu¿ywaniu siê instalacji hydraulicznej pralki oraz zapobiega niebezpieczeñstwo zalania mieszkania, gdy w domu nikogo nie ma. Zostawiaæ zawsze drzwiczki pralki uchylone. Zapobiega to tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów. Delikatnie myæ obudowê pralki. Do czyszczenia obudowy oraz czêci gumowych pralki u¿ywaj zawsze ciereczki zmoczonej w letniej wodzie z myd³em. Czyciæ pralkê przy w³¹czonej wtyczce. Wtyczkê nale¿y wy³¹czaæ w trakcie czynnoci konserwacyjnych. U¿ywaæ rozpuszczalników i silnych rodków cieraj¹cych. Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ rozpuszczalników ani silnych rodków cieraj¹cych do czyszczenia obudowy i gumowych czêci pralki. Zaniedbywaæ szufladkê rodków pior¹cych. Szufladka ta jest wyjmowalna i aby j¹ umyæ, wystarczy pozostawiæ j¹ na pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹. Wyjechaæ na wakacje, zapomniawszy o pralce. Przed wyjazdem na wakacje sprawd zawsze, czy wtyczka pralki jest wy³¹czona z kontaktu i czy kurek dop³ywu wody jest zamkniêty. Pralka nie pobiera wody. W¹¿ dop³ywu wody jest dobrze pod³¹czona do kurka? Brak wody w sieci wodoci¹gowej? Mo¿e w³anie prowadzone s¹ prace hydrauliczne w budynku lub na ulicy. Czy cinienie wody jest wystarczaj¹ce? Mo¿e jest defekt autoklawu. Czy filtr kurka jest czysty? Jeli woda zawiera du¿o wapnia lub jeli niedawno prowadzone by³y roboty wodoci¹gowe, ró¿ne nieczystoci mog³y zatkaæ filtr kurka dop³ywu wody. Czy w¹¿ gumowy jest zagiêty? Przebieg rury gumowej, która doprowadza wodê do pralki, powinien byæ mo¿liwie prosty. Sprawd, czy w¹¿ nie jest zagiêty lub ciniêty. Pralka pobiera i usuwa wodê bez ustanku. W¹¿ odprowadzaj¹cy znajduje siê za nisko? Rura ma byæ pod³¹czona na wysokoci od 60 do 100 cm. Wylot wê¿a odprowadzaj¹cego zanurzony jest w wodzie? Instalacja kanalizacyjna w cianie wyposa¿onajestwodpowietrznik? Jeli po skontrolowaniu tych elementów problem nadal siê utrzymuje, zamknij kurek dop³ywu wody, wy³¹cz pralkê i wezwij serwis techniczny. Jeli mieszkasz na wysokim piêtrze, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu. Aby mu zapobiec, nale¿y zainstalowaæ odpowiedni zawór. Instrukcja instalacji i obs³ugi 32 instrukcji zawartych na stronie 35 lub wezwaæ serwis techniczny. W¹¿ odprowadzaj¹cy jest zagiêty? Przebieg wê¿a powinien byæ jak najbardziej prosty. Sprawd, by w¹¿ nie by³ zagiêty lub ciniêty. Zatkanyjest w¹¿odprowadzaj¹cy wodê? Ewentualne przed³u¿enie rury usuwania wody jest nieregularne i utrudnia swobodny przep³yw wody? Pralka nie usuwa wody i nie odwirowuje. Wybrany program przewiduje usuwanie wody? Przy niektórych programach prania nale¿y manualnie uruchomiæ opró¿nienie z wody. Zosta³a nastawiona funkcja “Zapobieganie gnieceniu siê tkanin” - w pralkach, gdzie jest ona przewidziana ? Funkcja ta przewiduje manualne uruchomienie opró¿nienia pralki z wody. nieznacznie przesun¹æ. Wyregulowaæ wypoziomowanie przy pomocy nó¿ek, kontroluj¹c poziomnic¹. Pralka stoi wciniêta miêdzy meblami a cian¹? Jeli nie jest to model do zabudowy, pralka w trakcie wirowania powinna nieco oscylowaæ. Dobrze jest zostawiæ wokó³ niej trochê wolnego miejsca (kilka centymetrów). Tworzy siê zbyt wiele piany. Czy rodek pior¹cy przeznaczony jest do pralek automatycznych? Sprawd, czy na opakowaniu znajduje siê napis do pralek lub do prania rêcznego oraz pralek, lub podobny. Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania. Zatkana jest pompa usuwania wody? W celu skontrolowania pompy nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ wtyczkê i postêpowaæ wed³ug Zwracaj siê wy³¹cznie do upowa¿nionych techników i zawsze domagaj siê zainstalowania oryginalnych czêci zamiennych. Czy podczas instalacji zosta³y usuniête wszystkie ruby blokuj¹ce zespó³ bêbna? Informacje na temat procedury instalacji pralki podane s¹ na nastêpnej stronie. Pralka ustawiona jest dok³adnie w poziomie? Powinno siê okresowo kontrolowaæ wypoziomowanie urz¹dzenia. Z czasem pralka mo¿e siê bowiem Z pralki przecieka woda. Nasadka wê¿a doprowadzaj¹cego wodê jest dobrze dokrêcona? Zamknij kurek, wy³¹cz wtyczkê i spróbuj dokrêciæ j¹ jednak¿e nie na si³ê. Szufladka rodków pior¹cych jest zatkana? Spróbuj j¹ wyj¹æ i umyæ pod bie¿¹c¹ wod¹. W¹¿ odprowadzaj¹cy wodê jest le przymocowany? Zamknij kurek, wy³¹cz wtyczkê i spróbuj j¹ lepiej przymocowaæ. Czy iloæ rodka pior¹cego jest w³aciwa? Nadmiar rodka tworzy zbyt wiele piany, a ponadto le pierze i prowadzi do tworzenia siê nalotów na wewnêtrznych czêciach pralki. Jeli, mimo skontrolowania wszystkiego, pralka nadal nie pracuje i nadal zachodzi zauwa¿ona nieprawid³owoæ, wezwij najbli¿szy upowa¿niony serwis techniczny i podaj mu nastêpuj¹ce dane: - rodzaj defektu - model(Mod….) - numer seryjny (S/N ....) Informacje te znajdziesz na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce. Dane techniczne Model W 642 TX Wymiary szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 85 g³êbokoæ cm 53,5 Pojemnoæ Od 1 do 5 Kg Dane pr¹du elektrycznego Napiêcie 220/230 Volt 50 Hz maksymalna moc pobierana 2300 W Dane sieci wodoci¹gowej Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 42 litrów Szybkoæ wirowania Do 600 obrotów na minutê Programy kontrolne zgodnie z przepisami IEC456 Program do tkanin bawe³nianych: Pokrêt³o A ustawione na program 2; Pokrêt³o B ustawione na temp. 60°C. Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG: - 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami - 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami 33 Instrukcja instalacji i obs³ugi Instalacja i przeprowadzka Gdy do domu przybywa pralka Czy pralka jest nowa, czy te¿ przeniesiona z jednego do drugiego mieszkania, instalacja stanowi chwilê bardzo wa¿n¹ dla dobrego funkcjonowania pralki. Po rozpakowaniu pralki sprawd, czy jest ona w nienaruszonym stanie. W razie w¹tpliwoci wezwij niezw³ocznie wykwalifikowanego technika. Ze wzglêdu na wymogi transportu wnêtrze pralki jest zablokowane od ty³u czterema rubami. Przed uruchomieniem pralki usuñ te ruby, wyjmij gumkê wraz z odpowiedni¹ podk³adk¹ (zachowaj wszystkie te czêci) i zatkaj otwory dostarczonymi wraz z pralk¹ plastykowymi zatyczkami. Wa¿ne: zatkaj specjalnym korkiem (w dotacji do pralki) 3 otwory, w których tkwi wtyczka; znajduj¹ siê one z prawej strony na dole z ty³u pralki. . Wypoziomowanie Dla dobrego funkcjonowania pralki niezbêdne jest jej ustawienie dok³adnie w poziomie. Pralkê poziomuje siê przy pomocy przednich nó¿ek; k¹t pochylenia pralki, zmierzony na górnym blacie, nie powinien przekraczaæ 2°. Jeli pralka stoi na wyk³adzinie dywanowej, nale¿y sprawdziæ, czy wyk³adzina nie utrudnia wentylacji w strefie oparcia pralki. Przednie nó¿ki mo¿na regulowaæ. Pod³¹czenie wê¿a doprowadzaj¹cego wodê Cinienie wody w sieci powinno odpowiadaæ wielkociom wskazanym na umieszczonej z ty³u pralki tabliczce. Pod³¹czyæ w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê do przy³¹cza zimnej wody o otworze gwintowanym drobnozwojnym 3/4, wstawiaj¹c gumow¹ uszczelkê. umywalce lub na wannie, unikaj¹c nadmiernych zgiêæ i zwê¿eñ. Wa¿ne jest, by koniec wê¿a znajdowa³ siê na wysokoci miêdzy 60 a 100 cm. Jeli konieczne jest przymocowanie koñca wê¿a na wysokoci mniejszej ni¿ 60 cm od pod³ogi, w¹¿ musi zostaæ umocowana w odpowiednim zaczepie, znajduj¹cym siê w górnej czêci pleców pralki. A Zaczep, którego u¿ywa siê, jeli koñcówka rury usuwania wody znajduje siê na wysokoci mniejszej ni¿ 60 cm. Filtr rury gumowej. Jeli rury sieci wodnej s¹ nowe lub pozostawa³y przez d³u¿szy czas nieu¿ywane, przed pod³¹czeniem pralki nale¿y przez pewien czas spuciæ wodê, a¿ bêdzie ona zupe³nie czysta i wolna od nieczystoci. Pod³¹czyæ w¹¿ do urz¹dzenia w miejscu pobierania wody przez pralkê z prawej strony u góry. Jeli w¹¿ odprowadza wodê do wanny lub umywalki, nale¿y u¿yæ plastykowej podpórki i przymocowaæ do kranu. czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu dostêpne s¹ specjalne zawory. Pod³¹czenia elektryczne Przed pod³¹czeniem pralki do sieci elektrycznej nale¿y upewniæ siê, czy: 1) gnaizdko elektryczne jest w stanie wytrzymaæ maksymaln¹ moc urz¹dzenia podan¹ na tabliczce danych technicznych i czy odpowiada ono obowi¹zuj¹cym przepisom; 2) napiêcie elektryczne w sieci odpowiada wartociom podanym na tabliczce danych technicznych; 3) domowe instalacje elektryczne nale¿y wyposa¿yæ w uziemnienie. Podpórka do usuwania wody do wanien i umywalek. Pobieranie wody z prawej strony u góry. Zachowaj ruby blokuj¹ce oraz podk³adki. W razie przeprowadzki mog¹ siê one przydaæ, aby ponownie zablokowaæ wewnêtrzne czêci pralki, chroni¹c j¹ w ten sposób przed ewentualnymi uszkodzeniami w trakcie transportu. Pod³¹czeniewê¿aodprowadzaj¹cego wodê Z ty³u pralki znajduj¹ siê dwa zaczepy (prawy lub lewy), do których nale¿y przymocowaæ w¹¿ odprowadzaj¹cy wodê. Drugi koniec wê¿a nale¿y wprowadziæ do rury odp³ywowej instalacji kanalizacyjnej lub oprzeæ na W¹¿ nie powinien nigdy pozostawaæ zanurzony w wodzie. Odradza siê stosowanie wê¿y przed³u¿aj¹cych. Jeli s¹ one niezbêdnie konieczne, w¹¿ przed³u¿aj¹cy powinien mieæ tê sam¹ rednice, co w¹¿ oryginalny i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci. W przypadku usuwania wody bezporednio do cieku w cianie, nale¿y sprawdziæ jego dzia³anie przez wykwalifikowanego technika. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku Uwaga! Producent uchyla siê od wszelkiej odpowiedzialnoci, jeli nie przestrzega siê powy¿szych zasad. Worki plastykowe, styropian, gwodzie oraz inne elementy opakowania pralki nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci, jako potencjalne ród³a niebezpieczeñstwa. Instrukcja instalacji i obs³ugi 34 Konserwacja i utrzymanie pralki Dbaj o ni¹, a bêdzie zawsze Twoj¹ przyjació³k¹ Pralka jest Tw¹ wiern¹ towarzyszk¹ w ¿yciu i w pracy. Utrzymanie jej w dobrej formie jest bardzo wa¿ne. Równie¿ i dla Ciebie samej. Twoja pralka zaprojektowana jest na wiele lat bezproblemowej pracy. Kilka prostych zasad utrzyma j¹ w dobrej formie i przed³u¿y jej ¿ycie. Przede wszystkim powinna zawsze po ka¿dym praniu zamykaæ kurek dop³ywu wody, gdy¿ sta³e cinienie wody w instalacji mo¿e uszkodziæ niektóre czêci pralki. Zamykaj¹c kurek zapobiegasz ponadto niebezpieczeñstwu przecieków zalania, gdy w domu nie ma nikogo. Jeli woda w Twoim rejonie jest bardzo twarda, stosuj produkt odwapniaj¹cy (woda jest twarda jeli ³atwo zostawia bia³e lady wokó³ kurków lub wokó³ ujæ wody, zw³aszcza w wannie. W celu uzyskania dok³adniejszych informacji na temat wody w Twojej sieci wodoci¹gowej mo¿esz zwróciæ siê do miejscowej S³u¿by wodoci¹gowej lub do rejonowego hydraulika). Nale¿y zawsze opró¿niæ kieszenie, a tak¿e odpi¹æ szpilki, metalowe znaczki, broszki oraz wszelkie twarde przedmioty. Obudowê pralki nale¿y myæ szmatk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em. Nale¿y okresowo myæ wyjmowaln¹ szufladkê rodków pior¹cych. Aby zapobiec odk³adaniu siê na niej nalotów, wystarczy pozostawiæ j¹ na pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹. Nigdy nie przesadzaj w dozowaniu rodka. Ju¿ sam rodek pior¹cy zawiera normalnie rodek odwapniaj¹cy. Jedynie jeli woda jest bardzo twarda, to znaczy bardzo bogata w wapñ, zalecamy Ci stosowanie przy ka¿dym praniu specjalnego produktu. Po¿yteczne jest wykonanie od czasu do czasu jednego cyklu prania bez rodka pior¹cego i bez bielizny, a tylko z jedn¹ dawk¹ rodka odwapniaj¹cego. ¯adnych rodków pior¹cych ani dodatkowych nie nale¿y stosowaæ w nadmiarze, gdy¿ mog¹ one zbytnio siê pieniæ, a tak¿e tworzyæ naloty, co mo¿e prowadziæ do uszkodzenia pralki. Zawsze starannie oprózniaj kieszenie: drobne przedmioty moga uszkodzic pralke. W razie potrzeby skontroluj pompê i w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê. Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga czyszczenia i konserwacji. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty, jak monety, spinki, oderwane guziki i inne drobiazgi, dostan¹ siê przypadkowo do pompy. Aby zapobiec uszkodzeniom, przedmioty te zatrzymywane s¹ w specjalnej, usytuowanej w dolnej czêci pompy komorze wstêpnej, któr¹ ³atwo jest skontrolowaæ. Aby dostaæ siê to tej komory, wystarczy delikatnie podwa¿yæ rubokrêtem i odj¹æ panel przykrywaj¹cy, który znajduje siê w dolnej czêci pralki (rys. 1); a nastêpnie zdj¹æ przykrywkê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 2) i dok³adnie skontrolowaæ wnêtrze. W¹¿ doprowadzaj¹cy wodê Przynajmniej raz do roku skontroluj w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go natychmiast wymieniæ, poniewa¿ w trakcie prania poddany on jest wysokim cinieniom, które mog³yby spowodowaæ jego nag³e rozerwanie. Rys. 1 Rys. 2 Uwaga: przed zdjêciem przykrywy, jak te¿ i przed zaczêciem jakiejkolwiek czynnoci konserwacji, sprawd, czy cykl prania zosta³ zakoñczony i wyjmij wtyczkê z kontaktu. Fakt, ¿e po zdjêciu przykrywki wyp³ynie niewielka iloæ wody, jest zjawiskiem normalnym. Montuj¹c ponownie panel przykrywaj¹cy, sprawd, by znajduj¹ce siê w dolnej czêci zaczepy wesz³y do odpowiednich otworów, zanim dociniesz panel. 35 Instrukcja instalacji i obs³ugi Najwa¿niejsze jest zawsze Bezpieczeñstwo Twoje i Twoich dzieci Pralka zosta³a skonstruowana wed³ug najsurowszych miêdzynarodowych przepisów bezpieczeñstwa. Maj¹c na wzglêdzie bezpieczeñstwo Twoje i Twojej rodziny. Przeczytaj uwa¿nie ostrze¿enia i wszystkie informacje zawarte w niniejszej ksi¹¿eczce: jest to wa¿ne, gdy¿ obok licznych u¿ytecznych porad zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji. 1. Nie nale¿y instalowaæ pralki na otwartym powietrzu, nawet jeli miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie pralki na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne. 2. Pralka powinna byæ u¿ywana wy³¹cznie przez doros³ych i wy³¹cznie w celu prania bielizny wed³ug zawartych w niniejszej ksi¹¿eczce instrukcji. 3. Jeli trzeba j¹ przenieæ w inne miejsce, róbcie to bardzo ostro¿nie w kilka osób. Nigdy nie rób tego sama, gdy¿ pralka jest bardzo ciê¿ka. 4.Przed w³o¿eniem bielizny sprawd, czy bêben jest pusty. 5. Nie dotykaj pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre czy wilgotne. 6.Nie u¿ywaj przed³u¿aczy elektrycznych ani wtyczek wielokrotnych, niebezpiecznych zw³aszca w rodowiskach wilgotnych. Przewód zasilania elektrycznego nie powinien mieæ zgiêæ ani niebezpiecznych zgnieceñ. 7. Nie otwieraj szufladki rodków pior¹cych, podczas pracy urz¹dzenia; nie u¿ywaj rodków do prania rêcznego, poniewa¿ nadmierna piana mo¿e uszkodziæ niektóre czêci pralki. 8. Nigdy nie ci¹gnij za przewód elektryczny ani tym bardziej nie ci¹gnij za pralkê, aby wyj¹æ wtyczkê z kontaktu w cianie: jest to bardzo niebezpieczne. 9. Podczas pracy pralki nie dotykaj usuwanej wody, poniewa¿ osi¹ga ona wysok¹ temperaturê Okr¹g³e Chcê wy³¹cznie upowa¿nionego i wykwalifikowanego technika oraz oryginalnych czêci zamiennych firmy Indesit! drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê podczas prania; trzymaj dzieci od nich z dala. Nigdy nie otwieraj drzwiczek na si³ê, poniewa¿ mog³oby to uszkodziæ znajduj¹cy siê na zamku mechanizm zabezpieczaj¹cy, którego zadaniem jest chronienie przed przypadkowym otwarciem drzwiczek. 10.W razie awarii przede wszystkim zamknij kurek dop³ywu wody i wyjmij wtyczkê z kontaktu; w ¿adnym wypadku nie próbuj sama reperowaæ wewnêtrznych mechanizmów pralki. 11.Urz¹dzenie musi byæ pod³¹czone do gniazda zasilaj¹cego z bolcem ochronnym. W razie uszkodzenia przewodu naprawy dokonuje autoryzowany serwis. Jak wymieniæ przewód zasilania elektrycznego Wymiana kabla zasilania elektrycznego mo¿e byæ dokonana wy³¹cznie przez upowa¿nionych techników. Instrukcja instalacji i obs³ugi 36 Instrucþiuni rapide În cele ce urmeazã veþi gãsi 11 paragrafe care vor fi ulterior detaliate în paginile acestui manual. Citindu-le cu atenþie veþi descoperi mici secrete care vã vor ajuta sã obþineþi rezultate mai bune la spãlare, cu un efort substanþial redus ºi prelungind durata de viaþã a noii dvs. maºini de spãlat rufe. În mod special, citiþi cu atenþie mãsurile de siguranþã. 1. Instalarea masinii de spãlat rufe si transportul ei (pag. 46) Instalarea maºinii de spãlat rufe dupã ce a fost livratã la domiciliul dvs. este cea mai importantã operaþiune pentru funcþionarea ei la parametrii proiectaþi. Verificaþi mereu: 1. Dacã instalaþia electricã este în conformitate cu prevederile legale; 2. Dacã furtunul de alimentare ºi cel de evacuare sunt racordate corect. Nu folosiþi niciodatã tuburi uzate. 3. Dacã maºina de spãlat este aºezatã în plan orizontal; 4. Dacã ºuruburile de fixare a cuvei, situate în partea posterioarã a maºinii au fost scoase. 2. Ce puteþi introduce în maºina de spãlat rufe ºi cum sã o porniþi (pag. 38) O distribuþie corectã a rufelor ce necesitã spãlare are o importanþã deosebitã atât pentru eficienþa spãlãrilor cât ºi pentru durata de utilizare a maºinii. Aici puteþi afla secretul unei divizãri corecte a rufelor dvs: dupã culori, tipul fibrelor ºi tendinþa de a se scãmoºi. 7. Ghid pentru programele de spãlare (pag. 40) Aici veþi gãsi un tabel uºor de înþeles care vã va ajuta sã alegeþi programul potrivit în funcþie de tipul fibrei, temperatura recomandatã pentru spãlare, detergentul necesar ºi posibilii aditivi. Alegând programul optim ºi veþi obþine nu numai rezultate mai bune dar veþi economisi ºi timp, detergent ºi energie electricã. 8. Întreþinerea maºinii de spãlat rufe (pag. 47) 3. Ghid rapid pentru înþelegerea simbolurilor de pe etichetele rufelor (pag. 41) Maºina dvs. de spãlat rufe este un adevãrat prieten. Oferiþii puþinã grijã ºi atenþie ºi vã va rãsplãti cu loialitate ºi devotament pentru mulþi ani de acum încolo. Citiþi acest ghid pentru a înþelege imediat simbolurile inscripþionate pe etichetele rufelor dvs. Tot aici puteþi gãsi instrucþiuni uºor de înþeles care vã ajutã sã alegeþi temperatura corectã, precum ºi cum sã alegeþi cel mai potrivit program de spãlare sau modalitãþile optime de cãlcare. 9. Soluþii pentru posibilele probleme (pag. 44 ºi 45) 4. Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor (pag. 42) Cu mulþi ani în urmã bunicile noastre ne învãþau cum sã ne spãlãm cele mai dragi haine, iar fibrele sintetice nu fuseserã inventate. Acum, noua maºinã de spãlat rufe este cea care vã dã cele mai bune sfaturi despre modalitatea optimã de spãlare a celor mai variate tipuri de þesãturi. 5. Caseta pentru detergent (pag. 43) Cum puteþi utiliza caseta pentru detergent. 6. Panoul frontal de comandã (pag. 39) Panoul de comandã este foarte uºor de utilizat deoarece pe acesta se gãsesc doar cele mai importante butoane. În acest fel puteþi selecta orice tip de program de spãlare, pornind de la cele mai performante, capabile sã spele chiar ºi salopetele utilizate pentru activitaþile desfãºurate într-un service auto, pânã la cele mai delicate, speciale pentru rufe din lânã. 37 Instrucþiuni de instalare ºi folosire Citiþi aceste pagini înainte de a suna la unitatea de service: foarte multe dintre întrebãrile dvs. îºi gãsesc rãspunsul în cadrul acestor pagini. Iar dacã problema dumneavoastrã va persista, telefonaþi la unitatea de service autorizatã (gãsiþi numãrul de telefon pe verso-ul Certificatului de Garanþie primit în momentul achiziþionãrii maºinii de spãlat rufe) ºi în scurt timp orice defect va fi reparat. 10. Caracteristici tehnice (pag. 45) În cadrul acestor pagini veþi gãsi caracteristicile tehnice ale noii dvs. maºini de spãlat rufe Indesit: numãrul modelului, specificaþiile pentru racordarea la reþeaua electricã ºi de apã, dimensiunile, tipul programelor corespunzãtoare modelului cumpãrat, viteza de rotaþie la centrifugare, etc. 11. Siguranþãînexploaterepentrudvs.ºifamiliadvs.(pag.48) Citiþi acest paragraf pentru a afla regulile necesare pentru exploatarea în siguranþã deplinã a noii dumneavoastrã maºini de spãlat rufe. Pentru cã siguranþa este cel mai important lucru. Ce puteþi introduce în maºina de spãlate rufe? Înainte de orice spãlare trebuie sã efectuaþi câteva operaþiuni pregãtitoare pentru a spãla mai bine. Împãrþiþi rufele în funcþie de material ºi de culori. Uitaþi-vã la etichete ºi urmaþi indicaþiile. Alternaþi rufele mici cu cele mari atunci când le introduceþi în tambur. Înainte de spãlare. Grupaþi rufele în conformitate cu tipul fibrei ºi rezistenþa la spãlare a culorilor. De exemplu, culorile deschise trebuie separate de cele mai închise. Goliþi toate buzunarele (pentru a preveni spãlarea rufelor împreunã cu monede, bani de hârtie, alte mici obiecte) ºi de asemenea nasturii de la haine. În cazul în care constataþi cã sunt slãbiþi este mai bine sã-i reparaþi sau sã-i scoateþi pentru a preveni cãderea lor în timpul ciclului de spãlare. M Separarea rufelor în funcþie de material, de culoare ºi tendinþa de a produce scame, este importantã pentru obþinerea unor bune rezultate. Atenþie la etichetele rufelor. Citiþi întotdeauna etichetele: veþi gãsi acolo toate informaþiile necesare despre tipul fibrei precum ºi despre cea mai bunã metodã de spãlare. În plus, tabelul aflat pe pagina 41 vã descifreazã toate secretele simbolurilor de pe etichete. Pornirea maºinii de spãlat rufe Imediat dupã instalare, porniþi maºina la programul 1 la 90°C. Pornirea maºinii de spãlat rufe în cel mai potrivit mod este foarte importantã pentru calitatea spãlãrii, pentru prevenirea posibilelor probleme dar ºi pentru prelungirea duratei de utilizare. Dupã ce aþi încãrcat rufele ºi aþi adãugat detergentul necesar, verificaþi întotdeauna dacã: Pentru rufele mai delicate: introduceþi lenjeria intimã, ciorapi feminini ºi rufãrie delicatã într-un sãculeþ de pânzã, pentru a le proteja. 1. Hubloul este închis corect. 2. ªtecherul este introdus în prizã. 3. Robinetul pentru apã este deschis. 4. Butonul G sã nu fie apãsat (poziþie O). Alegerea programului dorit Programul trebuie selectat în conformitate cu tipul þesãturilor ce trebuie spãlate. Pentru o corectã utilizare a programelor de spãlare, citiþi instrucþiunile din tabelul aflat la pagina 40. Rotiþi selectorul A pânã la selectarea numãrului programului dorit. Selectaþi temperatura cu selectorul B ºi, dacã este necesar, apãsaþi pe funcþiunile cu buton (D, E, F); în sfârºit, apãsaþi pe butonul pornitoprit G (poziþia I). La sfârºitul programului de spãlare.... Aºteptaþi ca lampa I sã se stingã: va dura aproximativ trei minute. Dupã aceea închideþi maºina de spãlat rufe prin apãsarea butonului G pentru a selecta poziþia Închis (poziþia O). Puteþi deschide acum hubloul maºinii în siguranþã. Dupã ce scoateþi rufele proaspãt spãlate, lãsaþi mereu hubloul deschis pentru a permite evaporarea umiditãþii din interior. Închideþi întotdeauna robinetul de alimentare cu apã dupã terminarea spãlãrii. Cum se eliminã petele cele mai frecvente Cernealã ºi pix: Tamponaþi cu vatã impregnatã în alcool metilic sau alcool de 90°. Pãcurã: Tamponaþi cu unt proaspãt, apoi cu rãºinã de pin/brad ºi spãlaþi imediat. Cearã: Radeþi ºi apoi cãlcaþi materialul cu fierul de cãlcat bine încãlzit, având grijã ca în prealabil sã introduceþi materialul între douã foi de hârtie sugativã. Frecaþi apoi materialul cu o vatã impregnatã în alcool metilic. Gumã de mestecat: frecaþi cu un solvent pentru unghii ºi apoi cu o cârpã curatã. Mucegai: Bumbacul ºi inul alb se introduc într-o soluþie compusã din 5 pãrþi apã, una de înãlbitor ºi o lingurã de oþet, dupã care se spalã imediat. Pentru celelalte materiale albe: apã oxigenatã la 10 volume dupã care se spalã imediat. Ruj de buze: Tamponaþi cu eter, dacã þesãtura este din bumbac sau lânã. Pentru mãtase folosiþi tricloretanã. Lac de unghii: Aºezaþi þesãtura cu partea pe care se aflã pata pe hârtie sugativã. Udaþi apoi cu solvent , deplasând materialul pe mãsurã ce hârtia se coloreazã. Instrucþiuni de instalare ºi folosire 38 Panoul frontal de comandã Aici decideþi dumneavoastrã Alegerea programului de spãlare dorit este o operaþiune importantã. Acum este ºi foarte uºoarã. C Selectorul programe Acest selector este necesar pentru selectarea, dintre 15 posibilitãþi, a programului de spãlare considerat ca fiind cel mai adecvat pentru propria rufãrie (vezi tabelele programelor de la pagina 40). Rotiþi acest selector numai în sens orar ºi cu maºina opritã. Selector pentru temperatura apei de spãlare Este folosit pentru a ajusta temperatura de spãlare în conformitate cu tabelul de la pagina 40. Poate fi de asemenea utilizat pentru reducerea temperaturii de spãlare ºi chiar pentru a selecta spãlarea cu apã rece ( ). Caseta pentru detergent Este divizatã în 3 compartimente: 1.Detergent pentru programul de prespãlare; 2.Detergent pentru programul obiºnuit de spãlare; 3. Balsam pentru rufe. Antiºifonare Acest buton permite întreruperea programului (la simbolul ) menþinând rufele la înmuiat în apa prezentã înainte de centrifugare. Este un buton foarte important deoarece evitã ca þesãturile delicate ºi cele sintetice sã se destrame (de exemplu atunci când nu puteþi extrage rufele la sfârºitul spãlãrii ci doar dupã câteva ore). Se utilizeazã exclusiv în programele dedicate þesãturilor sintetice ºi a celor de lânã. ATENÞIE! Înainte de a deschide oblonul este necesarã descãrcarea apei deplasând selectorul A în dreptul simbolului (Descãrcare). Iar în cazul în care doriþi sã continuaþi cu centrifugarea, va fi suficient sã apãsaþi din nou pe butonul D. Excludere centrifugã Acest buton este necesar pentru excluderea centrifugii. Trebuie utilizat când se spalã rufe greu de cãlcat. 1 Sertãraºul pentru detergenþi este aici. 39 Instrucþiuni de instalare ºi folosire 2 3 D F E H G Extra Economie Acest buton reduce consumul de apã în timpul ciclului de clãtire. Vã sfãtuim sã-l folosiþi doar atunci când maºina de spãlat rufe nu este foarte plinã, dozând în mod corespunzãtor ºi cantitatea de detergent. Buton Pornit/Oprit Apãsaþi acest buton pentru a porni maºina de spãlat rufe. Bec Pornit/Oprit Beculeþul aprins indicã faptul cã maºina de spãlat este alimentatã cu electricitate. Bec de avertizare a închiderii uºii Atunci când acest bec este aprins înseamnã cã hubloul maºinii de spãlat rufe este închis. Pentru a preveni orice accident, trebuie sã aºteptaþi ca acest bec sã se stingã singur înainte de a deschide hubloul. Acest interval de timp dureazã aproximativ 3 minute. I B A Ce doriþi sã spãlaþi astãzi? Programe pentru toate preferinþele Natura materialelor ºi gradul de murdãrie Selector program Selector temperaturã Detergent înmuiere Detergent spãlare Soluþie înmuiere finalã Durata ciclului (minute) Descrierea ciclului de spãlare BUMBAC Albe extrem de murdare (cearºafuri, feþe de masã, etc.) 1 MAX Albe foarte murdare (cearºafuri, feþe de masã, etc.) 2 Albe ºi colorate rezistente foarte murdare Albe ºi colorate foarte murdare Albe ºi colorate rezistente normal murdare (rufe colorate, capoate, jachete, etc.) Albe ºi colorate puþin murdare Albe ºi colorate delicate puþin murdare (cãmãºi jachete, etc.) ◆ ◆ 150 Prespãlare (înmuiere) uºoarã, spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale MAX ◆ ◆ 140 Spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri. Intermediare ºi finale 2 60°C ◆ ◆ 140 Spãlare la 60°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale 2 40°C ◆ ◆ 140 Spãlare la 40°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale 3 60°C ◆ ◆ 115 3 40°C ◆ ◆ 115 Spãlare la 40°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale 4 40°C ◆ ◆ 95 Spãlare la 40°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale ◆ Clãtiri Tratare cu soluþie de înmuiat finalã Spãlare la 60°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale ◆ Clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale ◆ Clãtiri, cu preluarea automatã a soluþiei de înmuiat finale, centrifugãri intermediare ºi finale. Centrifuga Descãrcare ºi centrifugare finalã SINTETICI Sintetice colorate rezistente foarte murdare (scutece pentru nou nãscuþi, etc.) Sintetice colorate foarte murdare Sintetice cu culori delicate foarte murdare Sintetice, colorate normal murdare Sintetice, cu culori delicate puþin murdare (rufe de toate tipurile ºi puþin murdare) 5 60°C ◆ ◆ 85 Spãlare la 60°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã 5 50°C ◆ ◆ 85 Spãlare la 50°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã 5 40°C ◆ ◆ 85 Spãlare la 40°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifuga re delicatã 6 50°C ◆ ◆ 75 Spãlare la 50°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifuga re delicatã 7 40°C ◆ ◆ 65 Spãlare la 40°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifuga re delicatã Clãtiri Tratate cu soluþii de înmuiat finale ◆ Clãtiri, antiºifonare, sau centrifugare delicatã ◆ Clãtiri, cu preluarea soluþiei de înmuiat finale, antiºifonare, centrifugãri delicate Centrifuga Descãrcare ºi centrifugã delicatã LÂNà Lânã (care se spalã în maºina de spãlat) Clãtiri Tratare cu soluþie de înmuiere finalã 8 40°C ◆ ◆ 55 Spãlare la 40°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifuga re delicatã ◆ Clãtiri, antiºifonare sau centrifugã delicatã ◆ Clãtiri, cu preluarea soluþiei de înmuiat finale, antiºifonare, centrifugãri delicate delicata Centrifugã Descãrcare fãrã centrifugare Descãrcare Descãrcare fãrã centrifugare Datele specificate în tabel au valoare orientativã ºi pot varia în funcþie de cantitatea ºi tipul rufelor, de temperatura apei furnizatã în reþea ºi de temperatura incintei în care se aflã maºina de spãlat rufe. Instrucþiuni de instalare ºi folosire 40 Înþelegerea simbolurilor existente pe etichetele rufelor Învãþaþi semnificaþia acestor simboluri deoarece doar în acest mod vã puteþi proteja rufele iar maºina de spãlat rufe vã va rãsplãti atenþia obþinând cele mai bune rezultate la spãlare. În toatã Europa, fiecare etichetã conþine un mesaj încredinþat unor mici însã importante simboluri. A le înþelege este important pentru a spãla mai bine ºi a trata propria îmbrãcãminte în mod adecvat. Aceste simboluri se împart în 5 , albire , categorii: Spãlare , curãþare uscatã cãlcare ºi în sfârºit uscare . Sfaturi utile Întoarceþi pe dos cãmãºile, pentru a le spãla mai bine ºi pentru ca sã dureze mai mult. Scoateþi mereu obiectele din buzunare. Uitaþi-vã la etichete: vã vor da indicaþii utile ºi precise. În tambur, alternaþi rufele mari cu cele mici. Atenþie pentru a nu greºi temperatura.... Consultaþi acest tabel înainte de fiecare spãlare. Spãlare Acþiune puternicã Înãlbire Cãlcare Curãþare uscatã Acþiune delicatã Spãlare la 95°C Spãlare la 60°C Uscare Temp. înaltã cl Numai în apã rece Nu se înãlbeºte Cãlcare puternicã max 200°C Cãlcare medie max 150°C A Curãþare uscatã cu orice solvent P Curãþare uscatã cu benzinã pentru aeronave, alcool pur, R 111 ºi R 113 Temp. Moderatã Numai în maºini de spãlat rufe cu uscãtor Nu se usucã în maºini de spãlat rufe cu uscãtor F Spãlare la 40°C Cãlcare max 110°C Curãþare uscatã cu benzinã pentru aeronave, alcool pur ºi R 113 Uscare pe planºetã Spãlare la 30°C Nu se cãlca Nu se curãþa uscat Uscare prin atârnare, fãrã centrifugare Spãlare manualã Nu se spãla în apã 41 Instrucþiuni de instalare ºi folosire Uscare pe umeraº Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor Nu folosiþi niciodata maºina de spãlat rufe pentru a spãla hainele uzate, destrãmate sau rupte. Dacã este absolut necesar, puneþi-le într-un sac de plasã pentru protejarea lor. Cât cântãresc? 1 cearºaf 400-500 gr. 1 faþã de pernã 150-200 gr. 1 faþã de masã 400-500 gr. 1 halat de baie 900-1.200 gr. 1 prosop 150-250 gr. Atenþie la greutate! Pentru a obþine cele mai bune rezultate la spãlare, nu depãºiþi greutatea limitã menþionatã mai jos (valabilã pentru rufe uscate): - Materiale rezistente: maxim 5 Kg - Materiale sintetice: maxim 2,5 Kg - Materiale delicate: maxim 2 Kg - Lânã purã: maxim 1 Kg Tricourile colorate, cele imprimate ºi cãmãºile sunt protejate mai bine dacã înainte de a fi introduse în maºina de spãlat sunt întoarse pe dos. Tricourile imprimate ºi bluzele flauºate trebuie cãlcate întotdeauna pe dosul materialului. Dupã spãlare ºi între spãlãri se recomandã sã nu þineþi maºina de spãlat conectatã la sursa de energie electricã, sã închideþi robinetul de alimentare cu apã ºi sã lãsaþi uºa întredeschisã pentru a permite evaporarea apei din cuvã. În timpul vacanþei maºina de spãlat rufe trebuie scoasã din prizã, robinetul de alimentare cu apã trebuie închis iar hubloul trebuie sã rãmânã întredeschis. În acest fel tamburul ºi gernitura de cauciuc vor rãmâne uscate iar în interior nu se formeazã mirosuri neplãcute. CICLUL LÂNà Se spalã foarte bine dacã turnaþi un detergent special pentru rufe delicate, iar cantitatea maximã de rufe nu depãºeºte 1 kg. Cum sã spãlaþi aproape orice Perdelele. Tind sã se ºifoneze foarte tare. Pentru a împiedica acest lucru pliaþi-le ºi introduceþi-le într-un sac de plasã. De asemenea, spãlaþile separat pentru ca maºina sã fie încãrcatã cel mult la jumãtate. Plãpumile ºi jachetele. În cazul în care cãptuºeala este din puf de gâscã sau raþã, pot fi spãlate în maºina de spãlat rufe. Important este sã se încarce cel mult 3 kg de rufe ºi sã repete clãtirea de o datã sau de douã ori, utilizând centrifugarea delicatã. Teniºii. Pot fi spãlaþi în maºina de spãlat rufe dar trebuie mai întâi bine curãþaþi de noroi. Dacã doriþi sã-i spãlaþi împreunã cu alte rufe, introduceþi doar rufe foarte rezistente ºi colorate (de exemplu o pereche de blugi). Instrucþiuni de instalare ºi folosire 42 Important pentru a spãla mai bine Secretele casetei pentru detergent Primul secret este ºi cel mai uºor: caseta pentru detergenþi se deschide prin tragere înspre dvs. Cantitatea de detergent pe care trebuie sã o folosiþi pentru un ciclu de spãlare este trecutã pe cutia de detergent de cãtre producãtor. Ea variazã în funcþie de cantitatea de rufe introdusã în maºinã, de duritatea apei ºi de gradul de murdãrie al rufelor ce necesitã spãlare. Dacã adãugaþi balsam de rufe în compartimentul 3, aveþi grijã sã nu depãºeascã nivelul superior al compartimentului. Maºina de spãlat rufe adaugã automat balsamul de rufe în timpul ciclului de spãlare al oricãrui program selectat. Detergentul lichid trebuie adãugat în compartimentul 2 doar cu câteva secunde înaintea pornirii ciclului de spãlare. Reþineþi cã detergentul lichid este indicat sã fie folosit doar pentru programele de spãlare care utilizeazã o temperaturã de maximum 60°C ºi care nu necesitã pre-spãlare. Nu folosiþi niciodatã detergent indicat pentru spãlare manualã a rufelor deoarece poate produce prea multã spumã, ceea ce ar contribui la deteriorarea maºinii de spãlat rufe. Excepþie fac acei detergenþi care sunt recomandaþi atât pentru spãlare manualã cât ºi pentru spãlare în maºina de spãlat rufe. Reduceþi cantitatea de detergent folosita în mod obiºnuit dacã doriþi sã spãlaþi cu apã rece. Aceasta deoarece detergentul se dizolvã mult mai greu în apa rece ºi o parte din el se va risipi. În compartimentul 1: Detergent pentru înmuiere (praf) În compartimentul 2: Detergent pentru spãlare (praf sau lichid) 1 2 3 Sertãraºul pentru detergenþi se poate extrage, iar pentru a-l spãla este suficient sã se scoatã, ridicându-l ºi trãgându-l spre exterior, aºa cum este ilustrat în figurã, ºi lãsându-l puþin sub jetul de apã. Cum puteþi reduce costurile de exploatare? Un manual pentru folosirea economicã ºi ecologicã a aparatelor electrocasnice. Maximizaþi cantitatea de rufe introdusã în tambur ECONOMISIÞI pânã la 50% din consumul energetic dacã spãlaþi la cantitatea maximã de încãrcare în loc de încãrcarea la jumãtate. Nu utilizaþi programul de pre-spãlare decât dacã aveþi cu adevãrat nevoie de el Aceastã operaþiune suplimentarã este recomandatã doar pentru rufele foarte murdare. ECONOMISIÞI între 5 ºi 15% consum energetic dacã NU selectaþi programul de pre-spãlare pentru rufele uºor sau normal murdare. Reduceþi consumul de energie electricã dacã nu spãlaþi cu apã fierbinte Este preferabil sã utilizaþi în prealabil detergent special pentru scoaterea petelor pentru rufele pãtate. În felul acesta nu mai este necesar sã utilizaþi un program de spãlare cu apã fierbinte ºi ECONOMISIÞI pânã la 50% din consumul energetic dacã folosiþi un program de spãlare cu apã la 60°C. Înainte de a vã decide sã utilizaþi un program special de uscare Selectaþi o altã vitezã a centrifugii dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor. Un conþinut de apã redus al rufelor permite ECONOMISIREA de timp ºi energie electricã în programul de uscare. 43 Instrucþiuni de instalare ºi folosire În compartimentul 3: Aditivi (soluþie pentru înmuiat final, parfum, etc.) Probleme posibile ºi soluþii eficiente pentru rezolvarea lor Înainte de a telefona la unitatea de service, citiþi aceste rânduri De-a lungul timpului, la maºina dvs. de spãlat rufe pot apãrea diferite probleme. De cele mai multe ori aceste mici probleme pot fi remediate foarte uºor, chiar de dvs. De aceea, înainte de a suna la unitatea de service, consultaþi instrucþiunile de mai jos. Maºina de spãlat rufe nu mai porneºte. Verificaþi dacã butonul Pornit/ Oprit este apãsat; Verificaþi dacã ºtecherul este corect introdus în prizã. Verificaþi dacã programatorul A este selectat la poziþia corectã; Este posibil ca un scurt-circuit sã fi afectat reþeaua electricã a casei sau chiar ca întreaga zonã în care se aflã ºi casa dvs. sã fie afectatã de o cãdere a sursei de curent electric. O altã cauzã posibilã este nedeschiderea robinetului de alimentare cu apã. Verificaþi dacã aþi deschis acest robinet ºi in caz contrar deschideþi-l. Însã unde se aflã toatã apa? Simplu: cu ajutorul noii tehnologii Indesit, este suficientã o cantitate de apã mai micã de jumãtate în comparaþie cu vechea tehnologie pentru a spãla de douã ori mai bine! Din acest motiv nu vedeþi apa prin hublou: este puþinã, foarte puþinã, astfel încât sã protejeze mediul înconjurãtor fãrã a renunþa însã la rezultate excelente la spãlare. ªi în plus, economisiþi energie electricã. Verificaþi dacã hubloul maºinii de spãlat rufe este închis corect. Din raþiuni de siguranþã maºina de spãlat rufe este astfel conceputã încât nu porneºte dacã hubloul nu este inchis bine; Maºina de spãlat rufe nu se alimenteazã cu apã. CORECT GREªIT Închiderea robinetului dupã fiecare utilizare. Se limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat rufe ºi se eliminã pericolul scurgerilor de apã atunci când nu este nimeni acasã. Lãsarea hubloului întredeschis între spãlãri. În acest mod se evitã apariþia mirosurilor neplãcute. Curãþarea cu multã grijã ºi atenþie a maºinii de spãlat rufe. Atunci când doriþi sã o curãþaþi, folosiþi doar o cârpã moale, înmuiatã în apã caldã ºi sãpun. Lãsarea în prizã a maºinii în timpul curãþãrii ei. Folosirea solvenþilor ºi a materialelor abrazive pentru curãþarea exteriorului ºi a pãrþilor din cauciuc ale maºinii de spãlat rufe. Neglijarea casetei pentru detergent. Aceasta trebuie scoasã afarã ºi spãlatã sub un jet de apã caldã. Plecarea în vacanþã fãrã a lua mãsuri speciale de siguranþã pentru maºina dvs. de spãlat rufe. Verificaþi dacã aþi ataºat corect furtunul de alimentare la robinet ºi deasemenea daca nu este cumva opritã apa în zona dvs. Verificaþi dacã existã suficientã presiune pe conducta de alimentare si dacã filru nu este opturat. Acest fenomen se poate produce in zonele unde apa conþine foarte mult calcar. Maºina de spãlat rufe se alimentezã cu apã si o eliminã încontinuu. Verificaþi dacã nu cumva furtunul de evacuare este pozitionat prea jos. Acest furtun trebuie asezat la o înãlþime între 60 100 cm de la nivelul solului. Verificaþi dacã gura furtunului este imersata în apã. Dacã da, trebuie sã scoateþi imediat furtunul din apã. Supapa de preaplin este neobturatã ? Dacã dupã aceste verificãri problema nu s-a rezolvat, închideþi robinetul de alimentare, opriþi maºina de spãlat ºi apelaþi unitatea de service. Instrucþiuni de instalare ºi folosire 44 robinetul de alimentare cu apã, scoateþi maºina de spãlate rufe ºi efectuaþi operaþiunile indicate la pag 47. Este furtunul de evacuare înfundat? Acest furtun trebuie sã nu fie obturat în niciun fel. Aþi verificat dacã maºina de spãlat are suficient spaþiu pentru vibraþii? Maºina de spãlat rufe este astfel construitã încât la centrifugare oscileazã foarte uºor. De aceea, lãsaþi câþiva cm în jurul maºinii. Maºina de spãlat rufe nu scurge apa sau nu stoarce rufele prin centrifugare Aþi verificat în prealabil dacã programul setat de dvs. include ºi operaþiunea de scurgere a apei? Anumite cicluri de spãlare presupun eliminarea apei manual. Este acþionat butonul antiºifonare? Aceastã operaþiune comandã maºinii de spãlat rufe sã reþinã apa în cuvã pânã când veþi hotãrî dvs. eliminarea apei. În maºina de spãlat rufe se produce multã spumã. Verificaþi dacã detergentul folosit este recomandat pentru spãlarea automaticã. Maºina de spãlat rufe vibreazã prea tare în timpul operaþiunii de centrifugare. Este pompa de evacuare înfundatã? Pentru a verifica aceastã posibilitate, închideþi Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi ºi refuzaþi întotdeauna instalarea unor piese de schimb neoriginale Aþi deblocat cuva în conformitate cu instrucþiunile de instalare? Verificaþi încã odatã aceastã procedurã. Aþi aºezat maºina în plan perfect orizontal? Orizontalitatea trebuie verificatã nu doar la instalare ci ºi în timp, deoarece existã posibilitatea ca maºina de spãlat sã se deplaseze imperceptibil. Ajustaþi picioarele ºi verificaþi orizontalitatea cu ajutorul unei nivele. Verificaþi cantitatea de detergent utilizatã. Mai mult detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã ºi poate chiar sã se depunã pe canalele de scurgere ale maºinii. Maºina de spãlat rufe pierde apã. Verificaþi dacã ºurubul de metal al furtunului de alimentare a fost bine strâns. Pentru aceasta, opriþi alimentarea cu apã ºi scoateþi maºina de spãlat din prizã. Ataºaþi din nou furtunul de alimentare fãrã sã forþaþi prea mult. Este obstrucþionatã caseta pentru detergent? Scoateþi aceastã casetã ºi spãlaþi-o sub jet de apã caldã. Dacã dupã toate aceste verificãri problemele de mai sus persistã, închideþi robinetul de alimentare cu apã, opriþi maºina de spãlat rufe ºi contactaþi unitatea de service. Adresa unitãþii de service ºi numerele de telefon se aflã pe verso-ul Certificatului de Garanþie primit de dvs. de la magazinul unde aþi cumpãrat maºina de spãlat rufe Indesit. Tubul de descãrcare nu este bine fixat? Închideþi robinetul, scoateþi din prizã ºi încercaþi sã-l fixaþi mai bine. Caracteristici tehnice Model W 642 TX Dimensiuni Lãþime 59,5 cm Înãlþime 85 cm Adãncime 53,5 cm Capacitate de încãrcare De la 1 la 5 Kg Conexiuni electrice Tensiune 220/230 V; Frecvenþã 50 Hz Putere maximã absorbitã 2300 W Conexiuni hidraulice Presiune maximã 1 MPa (10 bari) Presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bar) Capacitatea maºinii 42 de litri Viteza de centrifugare Pânã la 600 rpm Programe de control conforme normei IEC456 Program bumbac: Selectorul A poziþionat pe programul 2; Selectorul B poziþionat pe 60°C. Aceastã aparaturã este conformã urmãtoarelor Directive Comunitare: - 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiune Joasã) ºi modificãrii ulterioare - 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãrii ulterioare. 45 Instrucþiuni de instalare ºi folosire Instalare ºi transport Când maºina de spãlat rufe soseºte acasã Indiferent dacã maºina de spãlat rufe este nouã sau decideþi sã o transportaþi în alt loc, instalarea corectã a maºinii este foarte importanta. Doar respectând instrucþiunile de mai jos puteþi asigura o funcþionare la parametrii proiectaþi ºi pe un timp îndelungat. Dupã scoaterea ambalajului, asiguraþi-vã de integritatea aparatului. În caz de dubiu, chemaþi imediat un tehnician calificat. Interiorul maºinii de spãlat se blocheazã, pentru transport, cu patru ºuruburi în partea posterioarã. Conectarea la apã a maºinii de spãlat rufe Presiunea apei trebuie sã se încadreze în valorile indicate pe eticheta maºinii. Conectarea furtunului la apa rece se va face la un robinet prevazut cu un filet de ¾”. Conectarea se face cu o garnitura de caucic. A Înainte de a o pune în funcþiune, îndepãrtaþi ºuruburile, scoateþi elasticul cu respectivul element de distanþiere (pãstraþi-le pe toate) ºi astupaþi orificiile cu capacele de plastic furnizate în dotare. Important: Închideþi cu capacul (în dotare), cele 3 orificii în care era fixatã fiºa, situate în partea posterioarã jos în dreapta a maºinii de spãlat. Poziþionarea maºinii de spãlat rufe Maºina de spãlat trebuie pozitionata la orizontalã pentru a-i asigura o buna functionare. Pentru pozitionare, reglaþi picioarele din faþã ºi/sau din spate ºi verificaþi orizontalitatea cu ajutorul unei nivele. Unghiul de înclinare poate fi de max. 2 grade. Dacã aºezaþi masina pe o carpetã, asiguraþi-vã cã nu obturaþi ventilaþia necesarã maºinii. Picioruºele anteriore se pot regla. Pãstrati toate aceste suruburi ºi manºoane pentru cã vor fi utile atunci când veþi dori sã transportaþi maºina de spãlat în altã parte. În acest fel cuva va fi protejatã de lovituri accidentale pe timpul transportului. Garnitura de caucic. Daca instalaþia de apã este nouã sau nefolositã de mai mult timp, înainte de a conecta furtunul lãsaþi apa sã curgã pânã ce se limpezeºte. Conectaþi ºi celãlalt capat al furtunului la partea din dreapta sus a maºinii. Capul furtunului instalat in partea dreapta sus a maºinii. Conectarea furtunului de evacuare Existã douã sisteme de fixare a furtunului (stânga sau dreapta). Dacã evacuarea se face în chiuvetã sau cadã, fixaþi capãtul furtunului cu elementul de plastic care nu îi dã voie furtunului sã cadã. Pentru o mai mare siguranþã, vã recomandãm legarea furtunului de robinet. Atenþie: Capãtul furtunului de evacuare nu trebuie sã rãmânã imersat în apã! Agãþãtoarea de folosit în cazul în care tubul de descãrcare se terminã la mai puþin de 60 de cm înãlþime. Furtunul trebuie plasat la o înãltime cuprinsã între 60 ºi 100 de cm. În cazul în care furtunul este plasat la o înalþime sub 60 de cm., obligatoriu trebuie fixat cu carligul din plastic existent în spatele maºinii. Conectarea la reþeaua electricã Înainte de conectarea maºinii la sursa de tensiune asiguraþi-vã cã: 1) Priza dvs. poate sã suporte puterea maximã indicatã pe eticheta maºinii ºi este în conformitate cu normele legale. 2) Tensiunea de alimentare corespunde cu valoarea indicatã pe etichetã. 3) ªtecherul si priza trebuie sã fie compatibile (adicã sã fie cu împãmântare). În caz contrar, trebuie înlocuite. Nu se recomandã prelungiri sau alte adaptãri ale cablului electric. 4) Priza utilizatã pentru maºina de spãlat rufe are împãmântare. Dispozitivul pentru descãrcarea în cãzi ºi chiuvete. Prelungirea furtunului de evacuare nu este recomandatã, dar în cazuri excepþionale se va face cu un furtun de acelasi diametru ºi de max. 150 cm. Daca folosiþi evacuarea direct la þevile de canalizare, trebuie sã faceti instalarea cu un instalator autorizat. Dacã locuiþi la ultimul etaj, poate apare fenomenul de sifonare, ceea ce înseamnã cã maºina va alimenta si evacua în acelaºi timp. Pentru evitarea acestui fenomen trebuie sã vã procuraþi supape de anti-sifonare. Atenþiune! Producãtorul îºi declinã orice responsabilitate dacã instrucþiunile de mai sus nu sunt respectate. Instrucþiuni de instalare ºi folosire 46 Îngrijire ºi întreþinere uºoarã pentru maºina de spãlat rufe Trataþi-o cu multã grijã ºi vã va fi mereu prietenã Maºina dumneavoastrã de spãlat este o colegã de viaþã ºi de lucru, demnã de încredere. Este importantã pãstrarea ei în formã. ªi pentru dumneavoastrã. Maºina dumneavoastrã de spãlat este proiectatã pentru a dura mulþi ani fãrã probleme. Cu puþinã pricepere, o puteþi þine în formã astfel încât sã dureze ºi mai mult. Înainte de toate, trebuie sã închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare: presiunea continuã a apei poate uza unele componente. În plus, astfel eliminaþi pericolul de pierderi când în casã nu este nimeni. Dacã apa din zona dumneavoastrã este prea durã, folosiþi un produs împotriva calcarului (apa este durã dacã lasã uºor urme alburii în jurul robinetelor sau a scurgerilor, în special a cãzii de la baie). Este necesar mereu sã se goleascã buzunarele, scoþând ºi agrafele, ecusoanele ºi orice alt obiect dur. Exteriorul maºinii de spãlat trebuie spãlat cu o cârpã înmuiatã în apã caldã ºi sãpun. Este important sã spãlaþi periodic caseta pentru detergenþi. Pentru a preveni depunerile este suficient sã þineþi aceastã casetã câteva minute sub un jet puternic de apã caldã. Nu exageraþi niciodatã cu dozele. Detergentul normal conþine deja produse anticalcar. Doar dacã apa este extrem de durã, vã sfãtuim sã folosiþi la fiecare spãlare un produs specific. Din când în când, poate fi util un ciclu de spãlare cu o dozã de produs anticalcar, fãrã detergent ºi fãrã rufe. Nu folosiþi nici un detergent ºi nici un aditiv în doze prea mari, deoarece ar putea cauza o excesivã producþie de spumã, cu eventuale depuneri ºi daune la componentele maºinii dumneavoastrã de spãlat. Goliþi mereu buzunarele de mici obiecte care vã pot deteriora rufele. Verificarea periodicã a pompei de evacuare ºi a garniturii de cauciuc. Maºina de spãlat rufe Indesit pe care tocmai aþi achiziþionat-o este echipatã cu o pompã de auto-curãþire ºi nu necesitã o verificare ºi întreþinere periodicã a pompei. Chiar ºi in aceste condiþii, accidental pot pãtrunde în pompã mici obiecte cum ar fi: monede, agrafe de pãr, nasturi, etc. Pentru a evita distrugerea pompei, aceste mici obiecte se opresc într-un spaþiu special destinat, aflat în partea finalã a pompei. Pentru a avea acces la acest spaþiu, trebuie sã îndepãrtaþi panoul frontal aflat la baza maºinii cu ajutorul unei ºurubelnite. (fig. 1). Dupã aceasta, rotiþi în sens opus acelor ceasornicului (fig. 2) ºi verificaþi dacã s-au adunat obiecte mici. Fig. 1 Garnitura de cauciuc. Verificaþi garnitura de cauciuc cel puþin odatã pe an, iar dacã observaþi crestãturi sau alte deficienþe, înlocuiþi-o imediat. Fig. 2 Atenþie: Operaþiunea de întreþinere descrisã mai sus (precum ºi orice alta operaþiune de întreþinere) trebuie efectuatã doar dupã încheierea ciclului de spãlare. În acest moment scoateti ºtecherul din prizã ºi respectaþi instrucþiunile de mai sus. La deºurubarea capacului va curge puþinã apã. Înainte de fixarea panoului, dupã ce aþi terminat operaþiunea de întreþinere, asiguraþi-vã cã aþi înºurubat capacul în mod corect, pentru a nu exista posibilitatea scurgerilor. 47 Instrucþiuni de instalare ºi folosire Siguranþa în exploatare este cea mai importantã Instrucþiuni pentru siguranþa utilizãrii maºinii de spãlat rufe Maºina de spãlat este construitã respectând cele mai severe norme internaþionale de siguranþã. Aceasta pentru a vã proteja pe dumneavoastrã ºi pe familia dumneavoastrã Citiþi aceste instrucþiuni pentru a putea utiliza maºina de spãlat în cele mai bune condiþii ºi fãrã a vã îngrijora vreo clipã pentru siguranþa dvs. ºi a familiei dumneavoastrã. 1. Maºina de spãlat rufe nu trebuie instalatã în spaþii deschise, chiar dacã existã un acoperiº deasupra spaþiului respectiv. Aceasta deoarece ploaia sau furtunile pot deteriora semnificativ maºina de spãlat rufe. 2. Maºina de spãlat rufe nu trebuie folositã decât de adulþi ºi exclusiv pentru spãlarea rufelor, în conformitate cu instrucþiunile existente în acest manual. 3. Dacã doriþi sã o mutaþi, apelaþi la ajutorul a cel puþin 2, 3 persoane deoarece maºina de spãlat rufe este foarte grea. 4. Înainte de a incãrca rufe în maºinã, asigurati-vã ca tamburul este gol ºi cuva fãrã apã. 5. Nu atingeþi masina de spãlat dacã aveþi mâinile ude sau dacã sunteti desculþ(ã) în locul în care este ea amplasatã. 6. Nu folosiþi niciodatã prelungiri improvizate ale cablului electric. De asemenea, cablul electric nu trebuie îndoit sau presat în niciun fel. Doresc doar un tehnician specializat ºi autorizat cu piese de schimb originale garantate de cãtre Indesit! 7. Nu deschideþi caseta pentru detergent atunci când maºina este în funcþiune ºi nu folosiþi decât detergent special pentru maºinã spuma în exces a detergentului poate deteriora pãrþile interne ale maºinii de spãlat rufe. 8. Nu încercaþi sã scoateþi din prizã cablul electric atunci când maºina de spãlat rufe este în funcþiune; poate fi foarte periculos. 9. Nu atingeti furtunul de evacuare sau hubloul în timpul funcþionãrii maºinii deoarece acestea se pot încãlzi foarte tare. De asemenea, nu încercaþi sã deschideþi hubloul în timpul funcþionãrii maºinii deoarece puteþi deteriora sistemul automat de blocare, creat special pentru a preveni deschiderea accidentalã a maºinii de spãlat rufe în timpul funcþionãrii acesteia. 10. Dacã doriþi sã interveniþi pentru remedierea unor mici defecþiuni, asiguraþivã cã mai intâi aþi închis robinetul de alimentare cu apã ºi aþi scos din prizã maºina. Instrucþiuni de instalare ºi folosire 48 Struèný prùvodce Níe uvádíme 11 hlavních témat, která naleznete v tomto návodu k pouití. Návod si peèlivì pøeètìte, abyste vemu porozumìli, a odhalili tak tajemství nejlépe vypraného prádla, a také abyste zajistili dlouhou ivotnost praèky. Vìnujte prosím zvlátní pozornost bezpeènostním upozornìním. 1. Instalace a pøemístìní (str. 58) Pro správnou funkci praèky je nejdùleitìjí provést po zakoupení nebo transportu její správnou instalaci. Vdy zkontrolujte: 1. Zda elektrická sí a pøipojení k elektrické síti splòuje vechny normy a poadavky. 2. Zda je pøívodní a výpustní hadice správnì pøipojena. Pokozenou hadici vymìòte vdy za novou. 3. Zda je praèka vyrovnána do vodorovné polohy. Malá kontrola je dùleitá pro ivotnost praèky a kvalitu praní. 4. e fixaèní rouby jistící buben byly odstranìny ze zadní èásti praèky. 2. Vkládání prádla a zapnutí praèky (str. 50) Správné rozdìlení prádla je velmi dùleité jak pro výsledky praní, tak pro ivotnost praèky. Nauète se vechny zásady a tajemství správného rozdìlování prádla: nejdùleitìjím kritériem je barva, typ tkaniny a maèkavost. 3. Jak porozumìt visaèkám na prádle (str. 53) Porozumìt visaèkám a títkùm na jednotlivých kusech obleèení je velmi snadné, ale zároveò velmi dùleité pro úspìch vaeho praní. Nae pøehledná tabulka vám pomùe vybrat správnou teplotu, prací cyklus a zpùsob ehlení. 4. Uiteèné tipy, jak se vyvarovat chyb (str. 54) Nae babièky nám dávaly mnohé dobré rady - ale za jejich èasù umìlá vlákna neexistovala: praní bylo snazí. Dnes vak praèka umoòuje vyprat kamír a vlnu jetì lépe, ne by to bylo moné ruènì. 5. Zásobník na prací prostøedky (str. 55) Jak pouívat zásobník na prací prostøedky a pøihrádku na bìlicí prostøedek. 6. Ovládací panel (str. 51) Ovládací panel praèka je velmi jednoduchý. Je zde pouze nìkolik základních tlaèítek, díky kterým mùete zvolit jakýkoli prací cyklus, od nejsilnìjího, který vypere i montérky, a po nejjemnìjí pro praní kamíru. Seznámíte-li se s nimi dobøe, dosáhnete nejlepích výsledkù a zároveò zajistíte dlouhou ivotnost praèky. Je to snadné. 7. Prùvodce pracími programy (str. 52) Naleznete zde jednoduchou tabulku, pomocí které mùete vybrat správný program, teplotu, dávkování pracích a pøídavných prostøedkù. Výbìrem správného programu si zajistíte nejlepí výsledky a pøitom uspoøíte èas, vodu i elektrickou energii. 49 Návod k instalaci a pouití 8. Péèe a údrba (str. 59) Praèka je skuteèná pøítelkynì. Staèí jen trochu péèe a mùete se spolehnout na její vìrnost. Základní údrba vám zajistí léta bezproblémové èinnosti. 9. Problémy a jejich øeení (str. 56 a 57) Ne zavoláte servis, pøeètìte si prosím tyto stránky: mnoho problémù mùete sami ihned vyøeit. Pokud vak problém pøetrvává, obrate se na autorizovaný servis Indesit, a závada bude jistì brzy odstranìna. 10. Technické údaje (str. 57) Zde jsou uvedeny technické parametry vaí praèky: èíslo modelu, údaje o elektrickém napájení, vodì, velikosti, kapacitì, rychlosti odstøeïování a informace o splnìní evropských norem a pravidel. 11. Bezpeènost pro vás a vae dìti (str. 60) Zde naleznete velmi dùleitá pravidla pro zachování plné bezpeènosti celé vaí domácnosti. A to je skuteènì to nejdùleitìjí. Vkládání prádla do praèky Jetì pøed zahájením praní rozhodujete o dobrých výsledcích. Rozdìlte prádlo podle materiálu a barvy. Pøeètìte si visaèky a øiïte se uvedenými symboly. Oddìlte drobné prádlo od velkých kusù. Pøed praním. Rozdìlte prádlo podle typu tkaniny a stálosti barvy: hrubé tkaniny by se mìly oddìlit od jemného prádla. Prádlo svìtlé barvy oddìlte od prádla tmavých barev. Vyprázdnìte vechny kapsy (mince, papírky a jiné drobné pøedmìty) a zkontrolujte knoflíky. Uvolnìné knoflíky pøiijte nebo odstraòte, aby se bìhem praní neutrhly. M Správné rozdìlení prádla podle typu tkaniny a barvy je pro dobrý výsledek praní velmi dùleité. Visaèky øeknou ve. Vdy se podívejte na visaèky: øeknou vám ve o prádle a jak je nejlépe prát. V tabulce na stranì 53 jsou uvedeny vechny symboly, které mùete na visaèkách nalézt. Jejich informace jsou velmi dùleité pro správné praní a dlouhou ivotnost prádla. Zahájení èinnosti Po instalaci nové praèky zapnìte praní s pouitím programu "1" pøi 90° stupních. Správné zahájení èinnosti praèky je 1. Dvíøka jsou správnì zavøená. dùleité pro kvalitu praní, prevenci 2. Vidlice síového pøívodu je v problémù a pro dlouhou ivotnost zásuvce. zaøízení. Po vloení prádla a pracího 3. Vodovodní kohoutek je otevøený. prostøedku vdy zkontrolujte, zda: 4. Zkontrolujte, zda knoflík G není stisknut (poloha I). Choulostivé prádlo, jako jsou punèocháèe, jemné spodní prádlo apod. vlote pøed praním do plátìného sáèku. Výbìr poadovaného programu Program volíte podle typu prádla. Podívejte se do tabulky na stranì 52. Otáèejte knoflíkem A, a se zvolený program bude krýt s ukazatelem umístìným na knoflíku, nastavte teplotu pomocí knoflíku B, a v pøípadì potøeby pouijte tlaèítka D, E, F, a pak stisknìte tlaèítko zapnutí/vypnutí G (poloha I). Po ukonèení cyklu praní... Poèkejte, a kontrolka I zhasne: trvá to asi 3 minuty. Pak praèka vypnìte stisknutím tlaèítka zapnutí/vypnutí G (poloha O). Nyní mùete bezpeènì otevøít dvíøka praèky. Po vyjmutí vypraného prádla nechejte dvíøka otevøená, aby vlhkost mohla vyschnout. Vdy zavøete vodovodní kohoutek. Jak odstranit nejbìnìjí skvrny Inkoust a propisovací tuka: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem nebo èistým lihem a lehce jím ukejte na skvrnu. Perte pøi 90oC. Asfalt, dehet, tér: Poukejte èerstvým máslem, vytøete terpentýnem a pak okamitì vyperte. Vosk: Sekrábnìte, pak vlote látku mezi dva savé papíry a pøeehlete horkou ehlièkou. Pak vytøete bavlnìnou látkou navlhèenou terpentýnem nebo metylalkoholem. výkaèka: Na výkaèku kápnìte odlakovaè na nehty, pak ji opatrnì odstraòte. Plíseò: Bavlnu a bílé lnìné plátno byste mìli vloit do roztoku z 5 dílù vody, jednoho dílu bìlícího prostøedku a líce octa, pak okamitì vyperte. U jiných bílých tkanin pouijte peroxid vodíku a pak okamitì vyperte. Rtìnka: Vlnu nebo bavlnu oetøete éterem. Na hedvábí pouijte trichlóretylén. Lak na nehty: Na stranu se skvrnou polote list savého papíru, navlhèete odlakovaèem na nehty, látku posunujte, jeliko papír postupnì mìní barvu. Tráva: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem a lehce jím ukejte na skvrnu. Návod k instalaci a pouití 50 Popis ovládacího panelu Správný výbìr je dùleitý. A je to snadné. Funkce ovládacích prvkù D F E C Voliè programù Pouijte tento knoflík k volbì jednoho z 15 pracích programù, vhodného pro vloené prádlo (viz tabulka programù na stranì 52). Uvìdomte si, e tímto knoflíkem se smí otáèet jen ve smìru hodinových ruèièek a pøi vypnuté praèce. Knoflík nastavování teploty Slouí k nastavení teploty praní uvedené v tabulce programù. Mùete ovem také sníit teplotu doporuèovanou pro zvolený program, nebo dokonce nastavit cyklus praní ve studené vodì ( ). Zásobník na prací prostøedky Je rozdìlen do tøí oddílù: 1. Prací prostøedek pro pøedpírání 2. Prací prostøedek pro hlavní praní 3. Avivá. Ochrana pøed zmaèkáním Toto tlaèítko vám umoòuje pøeruit program (na symbol ), take prádlo zùstane leet ve vodì pøed zahájením odstøeïování. Je to velmi uiteèné tlaèítko, protoe chrání choulostivé prádlo a prádlo z umìlých tkanin pøed zmaèkáním (napøíklad kdy nemùete vyjmout prádlo po skonèení cyklu praní a to musí zùstat leet v praèce nìkolik hodin). Pouívá se pouze s pracími programy pro syntetické materiály a vlnu. POZOR! Pøed otevøením dvíøek musíte vypustit vodu nastavením knoflíku A na symbol . Pokud vak chcete, aby probìhl cyklus odstøeïování, stisknìte pouze opìt tlaèítko D. Tlaèítko vyøazení odstøedování Toto tlaèítko slouí ke zruení cyklu dímání. Tato funkce se pouívá pro prádlo, které se obtínì ehlí. 1 Zásobník na prací prostøedky je zde. 51 Návod k instalaci a pouití 2 3 H G Polovièní náplò Sníí se spotøeba vody bìhem cyklù máchání. Doporuèujeme tuto funkci pouít pouze pøi praní malého mnoství prádla a úmìrnì sníit mnoství práku na praní. Zapnutí-vypnutí Stisknutím tlaèítka G se praèka zapne. Kdy není stisknuto, praèka je vypnuta. Kontrolka zapnutí-vypnutí Pokud svítí, je praèka zapnutá. Kontrolka blokování dvíøek Tato bezpeènostní kontrolka indikuje, e dvíøka praèky jsou zablokována, aby se pøedelo jejich náhodnému otevøení. Ne dvíøka otevøete, musíte poèkat, a kontrolka sama zhasne, tj. asi tøi minuty. I B A Co perete dnes? Programy pro kadou pøíleitost Druh prádla a stupeò zapinìní È. prog. Volba teploty Práek pro pøed-pírku Prací prá ek Aviváz Délka Popis pracího cyklu pracího cyklu (min) ODOLNÉ TKANINY ◆ ◆ 150 Pøedpírání teplou vodou, praní pøi 90°C, máchání, a závìreèné zdímání prùbìzné MAX ◆ ◆ 140 a závìreèné Praní pøi 90°C, máchání, prùbìzné zdímání 2 60°C ◆ ◆ 140 a závìreèné Praní pøi 60°C, máchání, prùbìzné zdímání Silnì zapinìné bílé a stálobarevné prádlo 2 40°C ◆ ◆ 140 Praní pøi 40°C, máchání, prùbìzné a závìreèné zdímání Dosti zapinìné bílé a stálobarevné prádlo (barevné spodní prádlo, domácí obleèení, apod.) 3 60°C ◆ ◆ 115 a závìreèné Praní pøi 60°C, máchání, prùbìzné zdímání Bílé a jemné barevné prádlo, které není pøíli zapinìné 3 40°C ◆ ◆ 115 Praní pøi 40°C, máchání, prùbìzné a závìreèné zdímání Bílé a jemné barevné prádlo, které není pøíli zapinìné (koile, trièka apod.) 4 40°C ◆ ◆ 95 Praní pøi 40°C, máchání, prùbìzné a závìreèné zdímání Extrémnì zapinìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy apod.) 1 MAX Silnì zapinìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy apod.) 2 Silnì zapinìné bílé a stálobarevné prádlo ◆ Cykly máchání Cyklus aviváze ◆ a závìreèné zdímání Máchání, prùbìzné ◆ Máchání s automatickým pøidáváním aviváze, a závìreèné zdímání prùbìzné Zdímání Vyputìní vody a závìreèné zdímání SYNTETICKÉ TKANINY Velmi silnì zapinìné stálobarevné syntetické tkaniny (dìtské prádlo) 5 60°C ◆ ◆ 85 Praní pøi 60°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Velmi silnì zapinìné barevné syntetické tkaniny 5 50°C ◆ ◆ 85 Praní pøi 50°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Velmi silnì zapinìné jemné syntetické tkaniny 5 40°C ◆ ◆ 85 Praní pøi 40°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Èásteènì zapinìné jemné syntetické tkaniny 6 50°C ◆ ◆ 75 Praní pøi 50°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Choulostivé syntetické barevné tkaniny (vechny typy mírnì zapinìného prádla) 7 40°C ◆ ◆ 65 Praní pøi 40°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Cykly máchání Aviváz ◆ Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání ◆ Máchání s automatickým pøidáním aviváze, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Zdímání Vyputìní vody a etrné zdímání VLNA Vlna (urèená pro praní v praèce) Cykly máchání Aviváz 8 40°C ◆ ◆ 55 Praní pøi 40°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání ◆ Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání ◆ Máchání s automatickým pøidáním aviváze, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné zdímání Zdímání Vyputìní vody a etrné zdímání Vyputìní vody Vyputìní vody bez zdímání Údaje uvedené v tabulce jsou pouze informativní a mohou se liit v závislosti na mnoství a typu prádla, teplotì vody a pokojové teplotì. Návod k instalaci a pouití 52 Význam symbolù na visaèkách Nauète se rozumìt tìmto symbolùm a dosáhnete nejen lepích výsledkù pøi praní, ale i prodlouíte ivotnost svého prádla. Na odìvech v celé Evropì mùete Tyto symboly jsou rozdìleny do na visaèce nalézt tyto malé, ale pìti rùzných kategorií a tvarù: dùleité symboly, které vás praní , informují o správné péèi o dané bìlení , obleèení. ehlení , chemické èitìní a suení . Uiteèné tipy: Obrate koile naruby, dosáhnete tak lepích výsledkù a prodlouíte jejich ivotnost. Vdy vyprázdnìte kapsy. Podívejte se na visaèku: vdy vám dá uiteèné rady. Pøi vkládání prádla støídejte velké a malé kusy. Prostudujte si symboly v této tabulce: pomohou vám dosáhnout lepích výsledkù pøi praní a ochránit prádlo pøed opotøebením. Budete-li se jimi øídit, dosáhnete se svojí praèkou Indesit vynikajících výsledkù. Praní Intenzivní Bìlení ehlení Suení Chemické èitìní Vysoké teploty etrné Bìlení ve studené vodì Nízké teploty A cl Praní pøi 95°C Ujistìte se, e jste zvolili správnou teplotu! Horké ehlení do max 200°C Chemické èitìní jakýmikoliv rozpoutìdly Støednì teplé ehlení do max 150°C Chemické èitìní perlochloridem, technickým benzínem, èistým lihem, R111 a R113 Suení v suièce P Praní pøi 60°C Nepouívat bìlicí prostøedky Nesuit v suièce F Praní pøi 40°C ehlení do max 110°C Chemické èitìní technickým benzínem, èistým lihem a R113 Suit vodorovnì poloené Praní pøi 30°C Neehlit Chemicky neèistit Suit zavìené nebo vydímat etrné praní v ruce Nelze prát ve vodì 53 Návod k instalaci a pouití Suit na atním ramínku Uiteèné rady, jak se vyvarovat chyb Nikdy nepouívejte praèku na praní ... neobroubených nebo roztøepených tkanin. Pokud je vak potøebujete nezbytnì nutnì vyprat, vlote je do plátìného sáèku. Nikdy neperte sytì barevné látky s bílými. Kolik váí Vae prádlo? 1 prostìradlo 400-500 g 1 povlak na poltáø 150-200 g 1 ubrus 400-500 g 1 koupací plá 900-1200 g 1 ruèník 150-250 g Nepøekraèujte doporuèené hmotnosti prádla. Pro optimální výsledky praní nepøekraèujte doporuèené hmotnosti uvedené níe (uvedené hmotnosti se týkají suchého prádla): Barevná trièka, trièka s potiskem apod. vydrí déle, jestlie je pøed praním obrátíte naruby. Potitìná trièka a mikiny by se také mìly naruby ehlit. Odolné tkaniny: maximálnì 5 kg Syntetické tkaniny: maximálnì 2,5 kg Jemné tkaniny: maximálnì 2 kg Èistá vlna: maximálnì 1 kg atyajinéodìvysøemínkyaháèky. Tyto èasto oblíbené typy odìvù mohou mít øemínky èi poutka s háèky, které mohou pøi praní pokodit buben praèky nebo ostatní prádlo. Abyste tomu zabránili, doporuèujeme vloit háèky do plátìného sáèku a ten dobøe upevnit. Prázdniny:odpojtezaøízeníodsítì. Odjídíte-li na dovolenou, doporuèujeme praèku odpojit od sítì, uzavøít pøívod vody a nechat dvíøka pootevøená. Tak zùstane vnitøek praèky suchý a nedojde ke vzniku plísní èi zápachu. PROGRAM PRO VLNU Pro dosaení nejlepích výsledkù doporuèujeme pouít speciální prací prostøedek, pøièem dbejte na to, abyste neprali více ne 1 kg prádla. Jak vyprat témìø ve ostatní Záclony. Záclony se velmi snadno maèkají. Zde je rada, jak tomu pøedejít: záclony slote a vlote je do povlaku na poltáø nebo sáèku ze síoviny. Do praèky nedávejte nic jiného, take celková hmotnost nepøesáhne polovinu bìné náplnì. Proívané kabáty a vìtrovky. Proívané kabáty a bundy mùete také prát, pokud jsou plnìny husím nebo kachním prachovým peøím. Nevkládejte více ne 2-3 kg a nikdy nenaplòte praèku na 5 kg. Opakujte jednou nebo dvakrát máchání s pouitím etrného dímání. Dresy a jiné sportovní úbory. Nejprve odstraòte bahno a pínu a pak je mùete prát spolu s jeansy nebo jinými odolnými tkaninami. Nikdy je neperte spolu s bílým prádlem. Návod k instalaci a pouití 54 Dùleité pro dobré praní Tajemství zásobníku na prací prostøedky První tajemství je jednoduché: zásobník otevøete jeho otoèením smìrem ven. Nyní musíte pøidat prací prostøedek a ostatní aditiva podle doporuèení výrobce: obecnì vzato, vechny potøebné údaje naleznete na obalu. Dávkování je rùzné podle náplnì praèky, tvrdosti vody a stupnì zapinìní prádla. Zkuenostmi se nauèíte volit správné dávkování témìø automaticky: to se stane zase Vaím tajemstvím. Pøi nalévání aviváe do pøihrádky 3 dbejte na to, aby nepøetekla pøes møíku. Praèka pøi kadém programu automaticky pøidává avivá do praní. Tekuté prostøedky vlévejte do pøihrádky 2 pouze nìkolik sekund pøed zahájením praní. Upozoròujeme, e tekuté prací prostøedky jsou vìtinou urèeny pro praní do 60° stupòù a nevyadují pøedpírání. Nìkteré tekuté nebo prákové prací prostøedky se prodávají spolu se speciálním dávkovaèem, který se vkládá pøímo do bubnu praèky. Øiïte se návodem na krabici s pracím prostøedkem. Nikdy nepouívejte prací prostøedek urèený pro praní v ruce, nebo by se mohlo vytvoøit velké mnoství pìny a dojít i k pokození praèky. Výjimkou jsou prací prostøedky, které jsou výslovnì urèeny k praní jak v ruce, tak v praèce. A jetì poslední tajemství: kdy perete ve studené vodì, vdy snite mnoství pouitého pracího práku: ve studené vodì se toti rozpoutí ponìkud hùøe ne v teplé vodì, a proto byste jej mohli èást vyplýtvat. Do pøihrádky 1: Prostøedek pro pøedpírání (prákový) 1 2 3 Zásobník na prací prostøedky lze vyjmout a vyèistit: vytáhnìte jej ven, jak je znázornìno na obrázku. Pak jej proplachujte pod tekoucí vodou nìkolik minut. Jak efektivnì sníit náklady Rady, jak ekologicky a ekonomicky pouívat tuto praèku. MAXIMALIZUJTE NÁPLÒ PRAÈKY Budete-li vdy prát maximální doporuèené mnoství prádla, dosáhnete nejlepího vyuití elektrické energie, vody, pracího prostøedku i èasu. UETØÍTE a 50% energie, budete-li prát plnou náplò místo 2 polovièních náplní. JE NUNÉ PØEDPÍRÁNÍ? Pouze u velmi zapinìného prádla! UETØÍTE prací prostøedek, èas, vodu a 5 a 15% spotøeby el. energie, pokud NEZVOLÍTE pøedpírání pro slabì nebo normálnì zapinìné prádlo. JE POTØEBA TAK HORKÁ VODA? Skvrny mùete oetøit pøed praním speciálním prostøedkem nebo mùete nechat prádlo chvíli namoèené a není pak nutné volit program s velmi horkou vodou. UETØÍTE a 50% el. energie, budete-li pouívat prací programy s 60oC. NE POUIJETE SUIÈKU UETØÍTE energii a èas, zvolíte-li vysokou rychlost otáèek pøi dímání, aby se sníil obsah vody v prádle. 55 Návod k instalaci a pouití Do pøihrádky 2: Prostøedek pro praní (tekutý nebo prákový) Do pøihrádky 3: Aditiva (avivá, vùnì apod.) Odstraòování závad Ne zavoláte servis, pøeètìte si následující Pøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémy snadno vyøeit, ani by bylo nutné volat opraváøe. Ne se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body. Praèka se nerozbìhne. Je síová zástrèka správnì zasunuta do zásuvky? Mohla se uvolnit. Nedolo k výpadku elektrického proudu? Domovní pojistky nebo jistiè mohl vypadnout, napø. v pøípadì, e bylo zapnuto pøíli mnoho spotøebièù souèasnì. Nebo mohlo dojít k výpadku proudu v celé oblasti. Jsou správnì zavøena dvíøka praèky? Z bezpeènostních dùvodù praèka nepracuje, jestlie nejsou dvíøka správnì zavøena. Je stisknuto tlaèítko zapnutí/ vypnutí? Jestlie je, pak byl pravdìpodobnì nastaven naprogramovaný opodìný start. Je tlaèítko naprogramovaného startu (u modelù, které jsou jím vybaveny) ve správné poloze? Vdy nechávejte dvíøka praèky otevøená, aby nedolo k tvorbì zápachu. Èistìte praèku etrnì. Pro èitìní vnìjích a gumových èástí praèky vdy pouívejte hadøík navlhèený vlanou mýdlovou vodou. To je jednoduché: díky nové technologii Indesit jí potøebujete ménì ne polovinu, ale dosáhnete dvakrát tak dobrých výsledkù! Toto je dùvod, proè nevidíte skrz dvíøka vodu: je jí toti velmi, velmi málo. Chrání se tak ivotní prostøedí a pøitom je prádlo maximálnì dobøe vyprané. A navíc tím i etøíte elektrickou energii. Je otevøen vodovodní kohoutek? Jestlie do praèky není dodávána voda, z bezpeènostních dùvodù se prací cyklus nezahájí. SPRÁVNÌ PATNÌ Uzavøete vodovodní kohoutek po kadém praní. Limituje se tím uívání hydraulického systému praèky a eliminuje se nebezpeèí vyteèení vody, kdy není nikdo doma. Kam se ale podìla vechna voda? Necháváte praèku pøipojenou k síti pøi jejím èitìní. I v prùbìhu údrby musí být zaøízení vdy odpojeno od sítì. Pro èitìní pouíváte rozpoutìdla a agresivní brusné prostøedky. Nikdy nepouívejte ádné chemikálie nebo brusné prostøedky k èitìní vnìjích nebo gumových èástí praèky. Neèistíte zásobník na prací prostøedky. Dá se vyjmout a snadno vyèistit pod tekoucí vodou. Odjídíte na dovolenou a na praèku si nevzpomenete. Vdy se ujistìte, e jste praèku odpojili od sítì a uzavøeli vodovodní kohoutek. Praèka nenapoutí vodu. Je vodovodní kohoutek správnì pøipevnìn k trubce? Není zastavena dodávka vody? Mohlo k tomu dojít napø. pøi stavebních pracích ve vaí budovì nebo v ulici. Je dostateèný tlak vody? Autokláv mohl mít poruchu. Je filtr ve vodovodním kohoutku èistý? Jestlie je voda velmi vápenitá, nebo byla nedávno provádìna na vodovodním rozvodu nìjaká práce, mùe být sítko filtru ucpané èásteèkami a úlomky. Není ohnuta gumová hadice? Hadice, která pøivádí vodu do praèky, musí být pokud mono co nejvíce rovná. Zkontrolujte, zda není pøiskøípnutá nebo pøíli ohnutá. Praèka trvale napoutí a vypoutí vodu. Není odpadní hadice umístìna pøíli nízko? Musí být nainstalována ve výce od 60 do 100 cm. Není ústí hadice ponoøeno ve vodì? Nedochází u vaeho odpadního systému k sifónovému efektu? Jestlie problém pøetrvává i po vech tìchto kontrolách, zavøete vodovodní kohoutek, vypnìte pøístroj a zavolejte odborný servis. Jestlie bydlíte v horních podlaích budovy, mùe být problém v odpadním systému. Tento problém mùe vyøeit instalace speciálního ventilu pro sifónový efekt. Návod k instalaci a pouití 56 Ujistìte se také, zda není pøiskøípnutá. Není odpad z praèky ucpaný? Je pouita na výpustní hadici prodluovací hadice? Pokud ano, není umístìna nesprávnì a neblokuje tok vody? Není praèka pøíli uzavøena mezi nábytkem a zdí? Pokud se nejedná o vestavný model, praèka bìhem dímání osciluje a potøebuje kolem sebe trochu místa. Proto kolem ní ponechejte nìkolik centimetrù prostoru. Praèka nevypoutí vodu nebo nedímá. Obsahuje zvolený program vyputìní vody? U nìkterých pracích cyklù musíte nastavit vyputìní vody manuálnì. Není zvolena funkce "ochrany pøed zmaèkáním"? Tato funkce vyaduje manuální nastavení vyputìní vody. Není èerpadlo ucpané? Abyste je zkontrolovali, uzavøete vodovodní kohoutek, odpojte praèku od sítì a dále postupujte dle pokynù na stranì 59, nebo se obrate na servis. Není ohnuta výpustní hadice? Výpustní hadice nesmí být zkroucená nebo pøíli ohnutá. Pøíli mnoho pìny. Praèka pøi dímání pøíli vibruje. S ádostí o opravu se vdy obracejte na autorizovaný odborný servis a vyadujte pouití originálních náhradních dílù. Byla vnitøní plovoucí jednotka pøi instalaci správnì odblokována? Pøeètìte si následující stránky pojednávající o instalaèních postupech. Je praèka správnì vyrovnána do vodorovné polohy? Vyrovnání tohoto zaøízení by se mìlo pravidelnì kontrolovat. V prùbìhu èasu se mùe poloha praèky zmìnit, ani to postøehnete. Nastavte noky a zkontrolujte vodorovné vyrovnání. Z praèky vytéká voda. Je kovový krouek pøívodní hadice správnì upevnìn? Uzavøete vodovodní kohoutek, odpojte praèku od sítì a zkuste jej utáhnout, nikoli vak nadmìrnou silou. Není ucpaný zásobník na prací prostøedky? Zkuste jej vyjmout a umýt pod tekoucí vodou. Je výpustní hadice dobøe pøipojena? Uzavøete vodovodní kohoutek, odpojte praèku od sítì a zkuste ji utáhnout. Jepouitýpracíprostøedekvhodný dopraèky? Zkontrolujte, zda je na jeho obalu uvedeno "pro praní v praèce" nebo "pro praní v ruce a v praèce", apod. Pouili jste správné mnoství? Nadmìrné mnoství práku vede k tvorbì velkého mnoství pìny, a navíc nejen e nezaruèí lepí vyprání, ale zpùsobuje tvorbu kamene na vnitøních èástech praèky. Pokud vak i nadále praèka nepracuje správnì a problém pøetrvává, obrate se na autorizované servisní støedisko, pøièem udejte následující informace: - typ závady - typové oznaèemí (Mod. .....) a výrobní èíslo (S/N .........) Tyto údaje naleznete na typovém títku umístìném na zadní stìnì praèky. Technické údaje Model W 642 TX Rozmìry íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 53,5 cm Kapacita 1 a 5 kg Elektrické pøipojení napìtí 220/230 V, 50 Hz maximální pøíkon 2300 W Pøipojení na pøívod vody maximální tlak 1 MPa (10 bar) maximální tlak 0,05 MPa (0,5 bar) kapacita bubnu 42 litrù Rychlost dímání a 600 ot./ min Programy jsou kompatibilní s pøedpisem IEC 456 Program bavlna: Nastavte ovladaè A na program 2; Nastavte ovladaè B na teplotu 60 C. Tento spotøebiè splòuje poadavky následujících pøedpisù Evropského spoleèenství: - 73/23 EEC z 19/02/73 (Low Voltage - bezpeènostní pøedpisy) a následné zmìny - 89/336 EEC z 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility - odruení a elektromagnetická kompatibilita) a následné zmìny Hluènost ( dB(A) re 1 pW) Praní: 65 Odstøeïování: 68 57 Návod k instalaci a pouití Instalace a transport Kdy pøichází nová praèka A u jste praèku právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùleitost pro správnou funkci praèky. Po vybalení se ujistìte, zda je praèka v poøádku. V pøípadì pochybností praèku nepoutìte a obrate se na odborný servis. Vnitøek praèky je z pøepravních dùvodù zajitìn na zadní stranì 4 rouby. Pøed uvedením praèky do provozu rouby demontujte, vyjmìte gumu pomocí speciální rozpìrky (drí vechny díly) a otvory zaslepte pøiloenými plastovými krytkami. Dùleitá informace: uzavøít 3 otvory, nacházející se vzadu, v pravé spodní èásti praèky, ve kterých byla zasunuta koncovka, pomocí zátky (souèást pøísluenství). Vyrovnání do vodorovné polohy Praèka musí být perfektnì vyrovnaná do vodorovné polohy, aby byla zajitìna její správná funkce. K vyrovnání pøístroje je tøeba nastavit pøední noièky. Úhel náklonu pracovního povrchu nesmí pøekraèovat 2 stupnì. Je-li pøístroj instalován na podlaze s kobercem, zkontrolujte, zda je mezi podlahou a spodkem praèky dostateèný prostor pro zajitìní ventilace. Pøední noky lze nastavovat. Nevyhazujte zajiovací rouby a rozpìrky. V pøípadì stìhování je mùete pouít k opìtovnému zablokování komponentù uvnitø praèky a chránit tak praèku bìhem transportu. Pøipojení na vodovodní sí Zkontrolujte, zda tlak vody odpovídá hodnotám uvedeným na typovém títku, který je umístìn na zadní èásti praèky. Pøívodní hadici pøipojte na kohoutek se studenou vodou pomocí trubkového závitu 3/4". Nezapomeòte vloit mezi upevòovací matici a kohoutek gumové tìsnìní. A Gumové tìsnìní. Je-li vodovodní pøípojka nová nebo nebyla-li dlouhou dobu pouívána, pak jetì pøed pøipojením praèky otevøete kohoutek a nechejte odtéci kalnou vodu s neèistotami. Pøipojte druhý konec hadice k pøístroji na pøípojku v pravé horní èásti praèky. Elektrické pøipojení Drák pouitý v pøípadì, e výka vyústìní výpustní hadice je nií ne 60 cm. Pokud vede hadice do vany nebo døezu, nainstalujte speciální umìlohmotný drák a doporuèujeme pøipevnit jej k vodovodnímu kohoutku. Drák pro vypoutìní do vany nebo umyvadla. Pøípojka vody v pravé horní èásti. Pøipojení výpustní hadice Na zadní èásti praèky jsou umístìny dva dráky (vpravo nebo vlevo), na které se má výpustní hadice upevnit. Vyústìní výpustní hadice pøipojte k odpadovému potrubí nebo je umístìte do výlevky nebo vany, pøièem se ujistìte e hadice není zkroucená nebo pøíli ohnutá. Konec hadice musí být umístìn ve výi nejménì 60 - 100 cm nad podlahou. Pokud je nezbytné upevnit konec hadice ve výce mení ne 60 cm nad podlahou, musí být hadice uchycena v dráku v horní èásti zadního panelu pøístroje. Pamatujte na to, e konec hadice nesmí být umístìn pod vodní hladinou. Nepouívejte ádné nastavovací hadice. Pokud je absolutnì nezbytné je pouít, pamatujte na to, e prodluovací hadice nesmí být delí ne 150 cm a musí mít stejný prùmìr, jako originální hadice. Jestlie pouíváte nástìnné vyústìní odpadu, nechejte provìøit odborníkem, zda je odpad dostateèný. Jestlie je Vá byt v posledním patøe budovy, mùe se objevit sifonový efekt (nasávání). V tomto pøípadì bude Vae praèka prùbìnì napoutìt i vypoutìt vodu. Tento problém je mono øeit speciálním ventilem pro sifonový efekt, který je dostupný na trhu, a je tøeba jej v tomto pøípadì pøipevnit na odpadní hadici. Pøed pøipojením zaøízení k síti zkontrolujte následující: 1) zda je síová pøípojka a zásuvka dimenzována na proud, který je uveden na typovém títku. Navíc zásuvka a její zapojení musí odpovídat pøísluným normám ÈSN. 2) zda napìtí a kmitoèet sítì odpovídají hodnotám, uvedeným na typovém títku. 3) zásuvka musí být vhodná pro pøipojení vidlice tohoto pøístroje. V pøípadì, e neodpovídá, nechte zásuvku nebo vidlici vymìnit odborným elektrikáøem, ale nikdy nepouívejte adaptéry ani rozdvojky. Síový pøívod zasuòte do zásuvky s øádnì uzemnìným ochranným kolíkem (jedná se o bezpeènostní opatøení, které pøedepisuje norma). 4) domovní rozvod el. sítì musí být uzemnìný, nebo mít ochranu nulováním, v souladu s pøíslunými pøedpisy. V pøípadì, e Vá domovní rozvod plnì neodpovídá normám a pøedpisùm pro instalaci automatické praèky, výrobce nenese ádnou odpovìdnost za pøípadné kody. Výstraha!! Výrobce nenese ádnou odpovìdnost za kody, pokud nejsou respektovány tyto pokyny. Igelitové sáèky, polystyrénové výplnì, høebíky a jiné obalové materiály nejsou hraèkou pro dìti a mohou být pro dìti nebezpeèné. Návod k instalaci a pouití 58 Snadná péèe a údrba Peèujte o praèku dobøe a ona vám bude dlouho vìrnì slouit Vae praèka je Vaím nepostradatelným pomocníkem. Je proto dùleité udrovat ji v dobré formì. Vae praèka je zkonstruována tak, aby vám spolehlivì slouila po mnoho let. Dodrování nìkolika jednoduchých pravidel ji pomùe udret ve formì a zajistí dlouhodobý bezporuchový chod. Za prvé, musíte zavírat vodovodní kohoutek po kadém praní: trvalý tlak vody by mohl vést k deformaci nìkolika komponentù pøístroje. Navíc tímto i pøedejdete nebezpeèí vyteèení vody, kdy nejste doma. Jestlie je voda ve vaí oblasti pøíli tvrdá, pouívejte zmìkèovací prostøedek (voda je tvrdá, jestlie èasto zanechává bílé skvrny na vodovodních bateriích apod. Pøesnìjí informace o tvrdosti a sloení vody ve vaem vodovodním systému získáte v pøísluném vodárenském podniku.) Vdy vyprázdnìte z kapes pøípadné napínáèky, mince, odznaky a jiné tvrdé pøedmìty. Vnìjí panely praèky èistìte hadøíkem namoèeným ve vlaném roztoku mýdla a vody. Je dùleité pravidelnì èistit zásobník na prací prostøedky. Aby se v zásobníku nehromadil zaschlý prací práek, nechejte zásobník nìkolik minut pod tekoucí vodou. Nikdy nepøehánìjte dávkování. Normální prací prostøedky ji obsahují zmìkèující látky. Pouze pokud je voda obzvlátì tvrdá, tj. je bohatá na obsah vodního kamene, doporuèujeme pouívat speciální prostøedky pøi kadém praní. Uiteèný také mùe být pravidelnì provedený prací cyklus s pøidáním zmìkèujícího pøípravku, bez pracího práku a prádla. Nikdy nepouívejte pøíli mnoho pracího prostøedku a dalích aditiv , nebo to mùe vést k nadmìrné tvorbì pìny, tvorbì usazenin a monému pokození nìkterých dílù praèky. Nezapomeòte vyprázdnit vechny kapsy: malé pøedmìty mohou vai pøítelkyni praèku pokodit. V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici Praèka je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èitìní a údrbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedolo k pokození èerpadla, je èerpadlo vybaveno záchytnou komorou, její prostor je dostupný pøes pøední èást èerpadla. Abyste se dostali k této komoøe, jednodue sejmìte krycí panel na spodní èásti praèky pomocí roubováku (obrázek 1). Pak vyjmìte víèko otáèením proti smìru hodinových ruèièek (obrázek 2) a peèlivì prohlédnìte obsah vnitøku. Obr. 1 Hadice Hadici nejménì jednou roènì zkontrolujte. Jakmile zjistíte jakékoli známky jejího pokození, je tøeba ji okamitì vymìnit. Pøístroj je bìhem provozu vystaven silnému tlaku vody a naruená hadice by mohla náhle zcela prasknout. Obr. 2 Dùleité: pøed sejmutím víèka zkontrolujte, e prací cyklus skonèil a odpojte praèku od sítì. Je normální, e pøi snímání víèka vyteèe malé mnoství vody. Kdy znovu nasazujete krycí panel, ujistìte se, e západky umístìné na spodku jsou správnì vloeny do záøezù pøed tím, ne zamáèknete panel na své místo na pøístroji. 59 Návod k instalaci a pouití A nyní to nejdùleitìjí Pro vai bezpeènost a bezpeènost vaich dìtí Praèka odpovídá nejpøísnìjím mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy i celá Vae rodina. Pøeètìte si prosím vechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protoe obsahují velmi dùleité informace o bezpeènosti pøi instalaci, obsluze i údrbì praèky. 1. Praèka nesmí být v ádném pøípadì instalováno ve venkovním prostøedí, a to ani pod støíkou, protoe mùe být velmi nebezpeèné ponechat ji vystavenou deti a jiným povìtrnostním vlivùm. 2. Tuto praèku smí obsluhovat pouze dospìlá osoba. Praèka je urèena pouze k praní prádla, a to v souladu s tímto návodem k pouití. 3. Pokud chcete praèku pøemístit, poádejte o pomoc dva nebo tøi lidi. Nikdy to nezkouejte sám, protoe praèka je velmi tìká. 4. Ne budete vkládat nové prádlo, zkontrolujte, zda je buben prázdný. 5. Z bezpeènostních dùvodù se nikdy nedotýkejte praèky, jste-li naboso nebo máte mokré ruce nebo nohy. 6. Nikdy nepouívejte prodluovací kabely a rozdvojky, které jsou zvlátì nebezpeèné ve vlhkém prostøedí. Síový pøívod nesmí nikdy být nadmìrnì ohnutý nebo nebezpeènì pøiskøípnutý. Chci pouze technika z autorizovaného servisního støediska a originální náhradní díly! 7. Nikdy neotvírejte zásobník na prací prostøedky, zatímco je praèka v provozu. Nepouívejte prostøedky pro praní v ruce, protoe by se pøi nadmìrné tvorbì pìny mohly pokodit vnitøní díly pøístroje. 8. Nikdy netahejte za samotný kabel nebo dokonce za praèku, chcete-li odpojit síový pøívod ze zásuvky na zdi: je to velmi nebezpeèné. 9. Je-li zaøízení v provozu, nedotýkejte se vytékající vody, jeliko mùe být velmi horká. Dvíøka praèky se v prùbìhu praní také zahøívají, proto pøed nimi chraòte malé dìti. Nikdy neotvírejte dvíøka praèky násilím, nebo by mohlo dojít k pokození mechanismu blokování dvíøek, který zabraòuje jejich náhodnému otevøení. 10. V pøípadì poruchy nejprve uzavøete pøívod vody a odpojte zaøízení od elektrické zásuvky. Praèku nikdy nerozebírejte, nedotýkejte se vnitøních dílù a nesnate se je opravovat. Výmìna síového pøívodu Napájecí kabel musí být vymìnìn výhradnì autorizovanými Techniky. Návod k instalaci a pouití 60 Merloni Elettrodomestici Leader for young Europe 10/2002 - 195034274.02 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com