Busch-AudioWorld® 8202 AudioWorld Zentrale, RDS

Transkrypt

Busch-AudioWorld® 8202 AudioWorld Zentrale, RDS
0073-1-7286
0073-1-7286
Rev. 1
19.06.2009
®
Busch-AudioWorld
8202 AudioWorld Zentrale,
RDS- Tuner, 2 Kanäle
Sposób działania
Функция
Centrala zasilająca z
– złączem do dwóch źródeł zewnętrznych, np. odtwarzacz MP3
– z tego pierwsze źródło z możliwością przełączenia na zintegrowany tuner
– pamięcią dla maksymalnie 8 stacji radiowych
– zintegrowanym tunerem RDS
– centralnym układem przełączania wszystkich odtwarzaczy
– zegarem centralnym
Центральный модуль питания, включая
– разъем для 2 внешних источников, например, MP3-плееров
– 1 из двух источников можно перенастроить на встроенный тюнер
– память на максимум 8 радиостанций
– встроенный RDS-тюнер
– централизованное подключение всех воспроизводящих устройств
– центральные часы
Rys. 1a; Рис. 1a
1
Pos: 1 /35x28/35 Mehrsprachig/Art und Sprache der Doku/Montage_und_Betriebsanleitung/Montage_und_Betriebsanleitung pol-rus @ 8\mod_1245393173416_1.doc @ 44271
POL
Montaż i instrukcja obsługi
RUS
Руководство по монтажу и эксплуатации
Dokładnie przeczytać i zachować
2
3
L R
L R
Rys. 1b; Рис. 1b
2
PROG
1
4
Strona tylna
Wskazówki odnośnie bezpieczeństwa
Указания по безопасности
Prace w sieci pod napięciem 230V mogą zostać wykonywane jedynie
przez fachowców - elektryków. Przed montażem i demontażem odłączyć
napięcie sieciowe!
Skutkiem niedostosowania się do instrukcji instalacyjnych i obsługi mogą
być pożary i inne zagrożenia!
Работа с сетями 230 В может осуществляться только
квалифицированными электриками, имеющими соответствующий
допуск. Перед монтажом и демонтажом отключить напряжение!
При несоблюдении указаний по монтажу и эксплуатации может
возникнуть опасность пожара и другие опасности!
Pos: 3 /35x28/35 Mehrsprachig/Inhalt/xx_Audio/8202/8202_pol-rus @ 8\mod_1245396549605_1.doc @ 44299
Nie stawiać urządzenia na uziemionej powierzchni!
Не ставьте устройство на заземленную поверхность!
Krótkie wyłączenie i ponowne włączenie pozwala usunąć krótkotrwałe
przeciążenie. Jeśli występuje długotrwałe przeciążenie, do systemu
koniecznie włączyć dodatkowy zasilacz (nr katal. 8209-101).
Устранить кратковременную перегрузку можно, выключив и затем
включив устройство. В случае длительной перегрузки необходимо
добавить в систему дополнительный блок питания (арт. № 8209101).
Parametry techniczne
Технические параметры
Napięcie robocze:
Рабочее напряжение:
230 V ~ ± 10%, 50 Hz
230 В ~ ± 10%, 50Гц
Strata mocy w trybie standby:
Мощность потерь в режиме ожидания:
Prąd nominalny max:
Rodzaj zabezpieczenia:
Zakres temperatury:
Wymiary (wys.x szer.x głęb.):
Номинальный ток макс.:
Степень защиты:
Диапазон температур:
Габариты (ВхШхГ):
< 500 mW
< 500 мВт
1,2 A / SELV
IP 20
5°C – 40°C
Częstotliwość:
Частота:
87,5 –108,0 MHz
87,5 –108,0 МГц
Klasa zabezpieczenia:
Степень защиты:
2
Sposób podłączenia
60 x 203 x 201 mm
60 x 203 x 201 мм
Подключение
Rys. 2; Рис. 2
R1
R1
L1
R1
L1
R2
L1
R2
L2
R2
L2
A
L2
A
D
A
D
D
8 765 43 21
Stereo
0213
2 x 16
+
-D
MHz
PROG
opt.
+
2 x 16
8
*
A L1 R1 L2 R2
MEMO
A
0213
-+ -+
WDR 2
-
8 765 43 21
LS LS LS LS
- 10.05
PROG
Standby
+
CLEAR
STANDBY
8214U
230V~
8205
Prezentacja systemu dla wywołania selektywnego
Схематическое изображение подключения для селективного вызова
A= styk bezpotencjałowy (wyłącznik/przycisk)
*= po podłączeniu głośników zewnętrznych nastąpi wyłączenie wbudowanego
głośnika
A= беспотенциальный контакт (переключатель/кнопка)
*= при подключении внешнего громкоговорителя встроенный динамик
отключается
+
MEMO
5
6
7
Pos: 2 /35x28/35 Mehrsprachig/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweise 230V/Sicherheitshinweise 230V pol-rus @ 0\mod495_1.doc @ 967
8202
3
-
Внимательно прочесть и сохранить
4 x 2 x 0,8 mm 2
2
1
Вид сзади
Strona przednia
5
4
CLEAR
6
Вид спереди
Złącza rys. 1a
Соединения Рис. 1а
Obsługa rys. 1b
Управление Рис. 1b
(1) Złącze antenowe:
do wtyków antenowych IEC
(2) AUX 2:
Złącze cinch do urządzeń
zewnętrznych (odtwarzacz CD
itd.)
(3) AUX 1:
Złącze cinch do urządzeń
zewnętrznych (odtwarzacz CD
itd.)
(4) Bezpotencjałowe wejście
urządzenia dodatkowego:
do centralnego włączania trybu
STANDBY
(5) Magistrala audio:
kabel przyłączowy RJ 45 (w
komplecie, ok. 3m)
(6) Złącze zasilania 230 V:
z kablem przyłączowym
(1) Разъем для антенны:
для штекера типа IEC
(2) AUX 2:
разъем для внешних устройств,
например, CD-плеера и т.п.
(3) AUX 1:
разъем для внешних устройств,
например, CD-плеера и т.п.
(4) Беспотенциальный
вспомогательный вход:
для центральной схемы режима
ОЖИДАНИЯ
(5) Аудио-шина:
кабель RJ 45 (входит в
комплект, 3 м)
(6) Разъем сетевого питания 230 В:
с кабелем
(1) Przełącznik WŁ./WYŁ.
(2) Klawisz menu PROG /
potwierdzanie / zmiana stacji
(3) Centralne włączanie trybu
STANDBY (dla całego systemu)
(4) Zmiana menu +/- / zmiana
częstotliwości
(5) Pamięć stacji radiowych MEMO
(6) Kasowanie stacji radiowych
CLEAR
(7) Wyświetlacz
(1) Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
(2) PROG кнопка меню /
подтверждение / переключение
радиостанции
(3) Центральное включение режима
ОЖИДАНИЯ (для всей системы)
(4) +/- смена меню / изменение
частоты
(5) MEMO сохранение
радиостанции
(6) CLEAR удаление радиостанции
(7) Дисплей
Generalne funkcje menu
Общее меню
(SETUP / menu wprowadzania zmian)
(УСТАНОВКИ/ Меню изменений)
Przedstawione poniżej menu można przerwać w każdym miejscu bez
zapisywania w pamięci.
– Nacisnąć klawisz STAND BY
Przeskakiwanie przez menu podrzędne
– Nacisnąć przyciski + lub –.
Każde menu zostaje nastawione jak następuje:
Wskaźnik nastawianego punktu menu (przykładowo wersja językowa)
pulsuje.
– Za pomocą klawisza + lub - zmienia się wybór/częstotliwość.
– Nastawiony wybór należy następnie potwierdzić przy pomocy klawisza
PROG
Urządzenie przestawia się do następnego nastawialnego menu.
Из подчиненных меню можно выйти в любом месте без сохранения.
– Нажмите клавишу STAND BY
Пропуск подменю
– Нажмите клавиши + или –.
Каждое меню настраивается следующим образом:
Мигает индикация настраиваемого раздела меню (например, Язык)
– Выберите пункт/частоты с помощью клавиш + или –.
– Подтвердите сделанный выбор с помощью клавиши PROG
В радио происходит переход в следующее настраиваемое меню.
SETUP
НАСТРОЙКА
Obsługa ogólna
Общее управление
Menu SETUP pojawia się w sposób automatyczny podczas:
– pierwszego uruchomienia
– po przestawieniu nastawień do pozycji pierwotnej (RESET).
Меню НАСТРОЙКА автоматически отображается при
– первом вводе в эксплуатацию.
– после сброса настроек (СБРОС).
Zmiana stacji radiowej
Смена радиостанции
Poziom menu/punkt menu
Уровень меню/Раздел меню
– Po włączeniu urządzenia na krótko nacisnąć klawisz PROG.
Zmiana zapamiętanych stacji radiowych
– Po włączeniu urządzenia nacisnąć klawisze +/– Krótko = stopniowo co 0,5 kHz
– Długo = automatycznie do następnej odbieranej stacji
– Na życzenie zapisać w pamięci za pomocą klawisza MEMO, w przeciwnym
razie po kolejnym uruchomieniu wywołana zostanie stara stacja radiowa.
– При включенном устройстве кратковременно нажмите клавишу PROG
Изменение сохраненной радиостанции
– При включенном устройстве нажимайте клавиши +/– Кратковременно = ступенчато, с шагом 0,5 кГц
– Длительно = автоматически до следующей принятой радиостанции
– Для сохранения нажать клавишу MEMO, в противном случае при
следующем включении на данном пресете будет снова находиться
старая станция.
Удалить радиостанцию
– При включенном приборе выбрать станцию клавишей PROG
– Нажать и удерживать клавишу CLEAR 3 секунды
Станция удалена
0
1
2
3
4
5
6
7
Włączyć urządzenie
SETUP
JĘZYK (wybrać)
CZAS (ustawić czas)
– Nastawić godziny
– Nastawić minuty
SELEKTYWNOŚĆ (wybrać czułość odbioru)
– NORMALNA
– CZUŁA
Nastawić OŚWIETLENIE
– AUTOMATYKA (po uruchomieniu jednego z klawiszy oświetlenie
działa przez okres ok. 20 sekund)
– WŁ. (oświetlenie jest zawsze włączone w stanie załączonym
urządzenia)
– POZIOM (ustawić jasność wyświetlacza)
Включите радио
НАСТРОЙКА
ЯЗЫК (выбрать)
FUNKCJA URZĄDZENIA DODATKOWEGO (wybrać) styk
bezpotencjałowy, patrz rys. 1a poz. 4
– PRZEŁĄCZNIK
– PRZYCISK
PRZESZUKIWANIE
(nastawić stację radiową)
– AUTOMATYCZNIE (8 stacji z najsilniejszym odbiorem zostaje
zapisanych w pamięci)
– MANUALNIE (znalezione stacje radiowe można zapisać na wolnym
miejscu) (maks. 8 miejsc). Jeżeli wszystkie miejsca są zajęte, wtedy
oferowane jest w sposób automatyczny miejsce nr 8. Zajęte miejsca
pamięci należy wtedy wpierw skasować (patrz menu wprowadzania
zmian - nastawianie NADAJNIKA).
– OPUŚCIĆ (opuścić punkt menu)
ФУНКЦИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО устройства (выбрать) беспотенциальный
контакт, см. Рис. 1а, поз. 4
– ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
– КНОПКА
ПОИСК
(настройка радиостанции)
– АВТОМАТИЧЕСКИ (Сохраняются 8 станций с наиболее мощным
сигналом.)
– ВРУЧНУЮ (Обнаруженные радиостанции можно сохранять в свободных
ячейках памяти. (не более 8) Если все ячейки заняты, автоматически
предлагается 8-я ячейка. Для этого занятые ячейки памяти необходимо
заранее очистить (смотрите Настройка меню изменений
РАДИОСТАНЦИИ).
– ВЫХОД (Выход из пункта меню.)
ZAKOŃCZYĆ
ВЫХОД
ВРЕМЯ (настройка времени)
– Установите часы
– Установите минуты
ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (настроить чувствительность приема)
– НОРМАЛЬНАЯ
– ПОВЫШЕННАЯ
Настройка ПОДСВЕТКИ
– АВТОМАТИКА (после нажатия любой клавишии подсветка остается
включенной 20 сек)
– ВКЛ (Подсветка всегда включена, пока включено устройство.)
– УРОВЕНЬ (настройка яркости дисплея)
Menu wprowadzania zmian
Меню изменений
Dodatkowo do procesu SETUP można to menu opuścić w każdym miejscu
procesu z zapisaniem dotychczasowych nastawień w pamięci.
– W tym celu należy dłużej naciskać na klawisz PROG (ok. 3 sekundy).
Inne funkcje, takie jak SETUP
Дополнительно к УСТАНОВКАМ выход из данного меню возможен в
любом месте с сохранением выполненных до этого настроек.
– Для этого нажмите и удерживайте клавишу PROG в течение некоторого
времени (около 3 секунд).
Прочие функции типа НАСТРОЙКА
Poziom menu/menu
Уровень меню/Меню
0
Włączyć urządzenie
Dłużej naciskać na klawisz PROG (ok. 3 sekundy).
Включите радио
Нажмите и удерживайте клавишу PROG в течение некоторого времени
(около 3 секунд)
1
Wybrać NADAJNIK
– ZAPISYWAĆ W PAMIĘCI
Krótkie naciśnięcie na przycisk:
Ręczna zmiana częstotliwości
Długie naciśnięcie na przycisk:
Automatyczna zmiana częstotliwości do następnej stacji radiowej
– MIEJSCE 1 (wyznaczyć miejsce pamięci)
– KASOWAĆ (wyznaczyć miejsce stacji radiowej w pamięci, która
ma zostać skasowana)
– OPUŚCIĆ punkt menu
KANAŁ II (wybieranie funkcji)
– TUNER
– AUX II
Выбор СТАНЦИИ
– СОХРАНЕНИЕ
Кратковременное нажатие на клавишу:
Смена частоты вручную
Длительное нажатие на клавишу:
Автоматическая смена частоты до следующей радиостанции
– ЯЧЕЙКА 1 (выбор ячейки памяти)
– УДАЛИТЬ (выбор ячейки памяти, подлежащей удалению)
– ВЫХОД из пункта меню
3
WERSJA OPROGRAMOWANIA (informacja)
np. WERSJA 1.0
ВЕРСИЯ ПО (информация)
например, ВЕРСИЯ 1.0
4
ZAKOŃCZYĆ
ВЫХОД
2
КАНАЛ II (выбор функции)
– ТЮНЕР
– AUX II
Kasowanie stacji radiowej
– Po włączeniu urządzenia wybrać stację radiową za pomocą klawisza
PROG.
– Długo naciskać klawisz CLEAR (ok. 3 sekundy).
Stacja radiowa jest wykasowana.
Reset urządzenia (RESET)
Urządzenie zostaje zresetowane do nastawień wprowadzonych przez
producenta.
1. Nacisnąć równocześnie na przyciski +/- przez okres ok. 5 sekund.
– RESET pulsuje.
– Urządzenie zostaje zresetowane i przechodzi do menu SETUP.
===== Ende der Stückliste =====
Сброс настроек (СБРОС)
Настройки устройства сбрасываются на заводские.
1. Нажимайте клавиши +/- одновременно в течение 5 секунд.
– Мигает СБРОС.
– Настройки радио сбрасываются, и происходит переход в меню
УСТАНОВКИ.

Podobne dokumenty