Instrukcja montażu i obsługi
Transkrypt
Instrukcja montażu i obsługi
0551-0001 Mieszadła zatapialne typu ABS RW Pompy recyrkulacyjne typu ABS RCP Mieszadła zatapialne wolnoobrotowe Flow Booster typu ABS SB-KA RCP RW 1 597 0833 PL 05.2016 SB-KA pl Instrukcja montażu i obsługi Przetłumaczenie Oryginalnej instrukcji www.sulzer.com PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Instrukcja montażu i obsługi mieszadeł: Mieszadła zatapialne typu ABS RW, Pompy recyrkulacyjne typu ABS RCP, Mieszadła zatapialne wolnoobrotowe Flow Booster typu ABS SB-KA RW 300 RW 400 RW 650 RW 400 LW RW 550 DM RW 650 LW RCP 250 RCP 400 RCP 500 SB 1236 KA SB 1237 KA RW 900 RCP 800 Zmiany wynikające z postępu technicznego zastrzeżone ! 50 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Spis treści 1 Uwagi ogólne........................................................................................................................................ 53 1.1 Wprowadzenie....................................................................................................................................... 53 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.............................................................................................. 53 1.3 Granice zastosowania RW/RCP/SB-KA................................................................................................. 53 1.4 Zakres zastosowania ............................................................................................................................ 54 1.4.1 Zakres zastosowania RW...................................................................................................................... 54 1.4.2 Zakresy zastosowania RCP................................................................................................................... 55 1.4.3 Zakres zastosowania SB-KA.................................................................................................................. 55 1.5 Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia................................................................................................ 55 1.6 Dane techniczne.................................................................................................................................... 55 1.6.1 Dane techniczne RW 50 Hz................................................................................................................... 56 1.6.2 Dane techniczne RW 60 Hz................................................................................................................... 57 1.6.3 Dane techniczne wersji specjalnych RW............................................................................................... 58 1.6.4 Dane techniczne RCP 50 Hz................................................................................................................. 58 1.6.5 Dane techniczne RCP 60 Hz................................................................................................................. 59 1.6.6 Dane techniczne SB-KA......................................................................................................................... 59 1.7 Wymiary i masa...................................................................................................................................... 60 1.7.1 Wymiary konstrukcyjne RW................................................................................................................... 60 1.7.2 Wymiary konstrukcyjne RCP.................................................................................................................. 61 1.7.3 Kontrola wymiaru konstrukcyjnego kołnierza......................................................................................... 63 1.7.4 Wymiary konstrukcyjne SB-KA............................................................................................................... 63 1.8 Tabliczka znamionowa........................................................................................................................... 64 2 Bezpieczeństwo................................................................................................................................... 65 3 Transport i składowanie...................................................................................................................... 65 3.1Transport................................................................................................................................................ 65 3.2 Zabezpieczenia transportowe................................................................................................................ 65 3.2.1 Izolacja przeciwwilgociowa przewodu zasilającego silnik...................................................................... 65 3.3 Składowanie agregatów......................................................................................................................... 66 4 Opis urządzenia.................................................................................................................................... 66 4.1 Ogólny opis............................................................................................................................................ 66 4.2 Budowa konstrukcyjna RW/SB-KA ........................................................................................................ 67 4.2.1 RW 300/400/650.................................................................................................................................... 67 4.2.2 RW 900/SB-KA....................................................................................................................................... 67 4.3 System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego (opcja).............................................................. 68 4.4 Budowa konstrukcyjna RCP................................................................................................................... 68 4.4.1 RCP 400/500.......................................................................................................................................... 68 4.4.2 RCP 800................................................................................................................................................. 69 PL 0833-K 51 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 4.5 Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości................................................................................... 69 5Instalacja............................................................................................................................................... 70 5.1 Instalacja RW/SB-KA............................................................................................................................. 70 5.2 Montaż śmigła (tylko w przypadku RW 900 i SB-KA)............................................................................ 71 5.3 Momenty dokręcające............................................................................................................................ 71 5.3.1 Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock®............................................................................. 71 5.4 Przykłady instalacji RW/SB-KA.............................................................................................................. 72 5.4.1 Przykład instalacji z wykorzystaniem obecnych elementów wyposażenia............................................. 72 5.4.2 Przykład instalacji z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania................................................. 73 5.4.3 Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu. ....................................................................... 74 5.4.4 Przykłady instalacji SB-KA .................................................................................................................... 75 5.4.5 Stała instalacja z amortyzatorem wibracji.............................................................................................. 75 5.5 Uchwyty RW/SB-KA............................................................................................................................... 76 5.5.1 Montaż otwartego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja)................................................................... 76 5.5.2 Montaż zamkniętego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja).............................................................. 77 5.6 Długości rur prowadniczych (czworokątna rura prowadnikowa) RW/SB-KA.......................................... 78 5.7 Instalacja RCP....................................................................................................................................... 79 5.7.1 Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer............................................................................................. 79 5.7.2 Instalacja rury prowadzącej ................................................................................................................... 80 5.7.3 Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika RCP...................................................................................... 81 5.7.4 Przygotowanie RCP montażu................................................................................................................ 82 5.7.5 Opuszczanie RCP do rury prowadzącej............................................................................................... 82 5.8 Przyłącze elektryczne............................................................................................................................ 83 5.8.1 Schematy ideowe standardowego podłączenia silnika, zakres napięcia zasilającego 380 - 420 V przy 50 Hz/460 V przy 60 Hz................................................................................................................................................................84 5.8.2 Obłożenie żył.......................................................................................................................................... 85 5.8.3 Opcja - urządzenie do łagodnego rozruchu........................................................................................... 85 5.8.4 Kontrola kierunku obrotu........................................................................................................................ 86 5.8.5 Zmiana kierunku obrotu......................................................................................................................... 87 5.8.6 Podłączenie czujnika szczelności w urządzeniu sterującym.................................................................. 87 6 Pierwsze uruchomienie....................................................................................................................... 88 6.1 Tryby pracy............................................................................................................................................. 88 7Konserwacja......................................................................................................................................... 89 7.1 Ogólne wskazówki odnośnie konserwacji.............................................................................................. 89 7.2 Konserwacja RW, RCP i SB-KA............................................................................................................. 89 7.2.1 Zakłócenia podczas pracy...................................................................................................................... 90 7.3 Terminy przeglądów i konserwacji dla RW, RCP i SB-KA...................................................................... 90 52 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1 Uwagi ogólne 1.1Wprowadzenie Niniejsza Instrukcja montażu i obsługi i oddzielna broszura Wskazówki bezpieczeństwa zawierają podstawowe informacje i wskazówki bezpieczeństwa, których należy przestrzegać przy transporcie, ustawianiu, montażu i uruchamianiu urządzenia. Z tego względu z tymi dokumentami powinni się zapoznać przede wszystkim montażyści jak i pracownicy odpowiedzialni za obsługę urządzenia a dokumenty te muszą być stale dostępne w miejscu pracy agregatu/urządzenia. m Wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenia dla osób, są oznaczone za pomocą ogólnego symbolu o zagrożeniach. c g Przy ostrzeżeniach przed napięciem elektrycznym występuje oznaczenie tym symbolem. Przy ostrzeżeniach przed zagrożeniem wybuchem występuje oznaczenie tym symbolem. UWAGA Poprzedza wskazówki bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenia dla agregatu i jego działania. WSKAZÓWKA Stosowana jest przy ważnych informacjach. Informacje dot. ilustracji, np. (3/2) podają w formie pierwszej cyfry numer ilustracji, w drugiej natomiast numer pozycji na tej ilustracji. 1.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Agregaty Sulzer skonstruowano zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie przyjętymi zasadami bezpieczeństwa. Jednakże przy niewłaściwym stosowaniu mogą powstać zagrożenia dla zdrowia i życia użytkownika lub osób trzecich wzgl. uszkodzenia maszyny i inne straty materialne. Agregaty Sulzer mogą być używane jedynie w nienagannym stanie technicznym jak również zgodnie z przeznaczeniem, z zachowaniem warunków bezpieczeństwa i świadomością zagrożeń określonych w Instrukcji montażu i obsługi ! Inne (nietypowe) albo wykraczające ponad to wykorzystanie uważa się za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego powodu szkody producent/dostawca nie ponosi odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. W razie wątpliwości przed zastosowaniem należy uzyskać zgodę Sulzer Pump Solutions Germany na planowany rodzaj eksploatacji. W razie awarii agregaty Sulzer należy czasowo wyłączyć z eksploatacji i zabezpieczyć. Awarię należy niezwłocznie usunąć. O takiej sytuacji należy powiadomić serwis Sulzer. 1.3 Granice zastosowania RW/RCP/SB-KA RW/RCP są dostępne zarówno w wersji standardowej jak i wersji przeciwwybuchowej (ATEX II 2Gk Ex d IIB T4) na 50 Hz jak również w wersji FM (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) na 60 Hz. Granice zastosowania: Zakres temperatur otoczenia wynosi od 0° C do + 40° C / 32° F do 104° F Głębokość zanurzania do maksymalnie 20 m/65 stóp UWAGA PL 0833-K Przy długościach przewodów < 20 m/65 stóp odpowiednio zmniejsza się maks. dopuszczalna głębokość zanurzania! W wypadkach szczególnych możliwa jest głębokość zanurzania > 20 m/65 stóp. Wymaga to pisemnego zezwolenia wytwórcy - firmy Sulzer. 53 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA g g Tymi agregatami nie wolno tłoczyć cieczy palnych i wybuchowych! W miejscach zagrożonych wybuchem można stosować wyłącznie agregaty w wersji przeciwwybuchowej! Dotyczy eksploatacji agregatów w wersji przeciwwybuchowej: W strefach zagrożonych wybuchem należy upewnić się, że przy włączaniu a także w każdym trybie pracy agregatów przeciwwybuchowych agregat jest zatopiony lub zanurzony. Inne rodzaje pracy, jak np. "siorbanie" lub praca na sucho są niedopuszczalne. UWAGA RW/RCP z dopuszczeniem Ex d IIB T4 nie posiadają kontroli szczelności DI w komorze olejowej. UWAGA RW 400/650 oraz RCP 400/500 z dopuszczeniem FM (NEC 500) mogą być opcjonalnie wyposażone w specjalną kontrolę szczelności DI w komorze olejowej. W RW 900 i RCP 800 nie jest to możliwe ze względów konstrukcyjnych. Przy eksploatacji Ex-RW/RCP obowiązuje: Należy się upewnić, że silnik pompy Ex-RW/RPC w trakcie rozruchu i eksploatacji zawsze jest całkowicie zanurzony! Kontrola temperatury Ex-RW/RCP musi odbywać się przy pomocy wyłączników bimetalowych lub termistora zgodnie z DIN 44 081-150 urządzenia wyzwalającego sprawdzonego pod względem działania według RL 94/9/EG. Przy eksploatacji Ex-RW/RCP na przetwornicach częstotliwości obowiązuje: Silniki muszą być chronione przez urządzenie do bezpośredniej kontroli temperatury. Składa się ono z czujników temperatury wbudowanych do uzwojenia (termistor PTC DIN 44 081-150) i zgodnego z dyrektywą RL 94/9/ EG urządzenia wyzwalającego UWAGA Naprawy agregatów w wersji przeciwwybuchowej mogą być wykonywane wyłącznie w/przez upoważnionych do tego warsztatach/osoby z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych producenta. W przeciwnym wypadku przestaje obowiązywać certyfikat Ex. Wszystkie podzespoły i wymiary wersji przeciwwybuchowej można znaleźć w modułowym podręczniku warsztatowym oraz na liście części zamiennych. UWAGA Po ingerencjach lub naprawach wykonanych przez nieupoważnione warsztaty / osoby wygasa poświadczenie zabezpieczenia przeciwwybuchowego. W takiej sytuacji nie wolno później używać agregatu w obszarach zagrożonych wybuchem! Należy usunąć tabliczkę znamionową Ex (patrz rysunek 9b, 9c). 1.4 Zakres zastosowania 1.4.1 Zakres zastosowania RW Mieszadła ABS napędzane silnikami zatapialnymi (RW 300 do 900) z silnikiem zatapialnym zamkniętym w sposób zapewniający szczelność na wodę pod ciśnieniem to markowe produkty wysokiej jakości o następujących zakresach użytkowych: • miksowanie • mieszanie • cyrkulacja w komunalnych instalacjach oczyszczania ścieków, w przemyśle i rolnictwie. Wersja LW ze specjalnym śmigłem do zastosowań w rolnictwie. Wersja DM (Drilling Mud) ze specjalnym śmigłem do płuczek wiertniczych 54 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1.4.2 Zakresy zastosowania RCP Pompy recyrkulacyjne ABS serii RCP (250 do 800) z silnikiem zatapialnym zamkniętym w sposób zapewniający szczelność na wodę pod ciśnieniem to markowe produkty wysokiej jakości o następujących zakresach użytkowych: • Tłoczenie i cyrkulacja osady czynnego z usuwaniem azotu (nitryfikacja/denitryfikacja) • Tłoczenie wód deszczowych i powierzchniowych. 1.4.3 Zakres zastosowania SB-KA SB-KA stosowany jest w procesach oczyszczania, w przypadku których masa bio nie pływa w ściekach jako swobodne „kłaczki“, lecz związana jest jako „warstwa bio“ z powierzchnią nośników. Spośród tych tak zwanych metod łoża przepływu warstwy bio pozytywne doświadczenia zrobiono przede wszystkim z metodą „Moving Bed™“ firmy AnoxKaldnes Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia Układ hydrauliczny AAA BB C D 0551-0002 1.5 Silnik U VVV / W-XY.Z Ex EC; CR Wersja materiałowa Wersja przeciwwybuchowa Przełożenie redukcyjne przekładni (tylko w przypadku RW 900, RCP 800, SB-KA) Wielkość silnika Liczba wyprowadzeń silnika Moc silnika (P2 [KW] x 10) Oznaczenie silnika (np. A) Numer ident. Typ śmigła* Króciec tłoczny DN [cm] przy śmigle RCP ř [cm] przy RW/SB-KATyp Seria * Typ śmigła: 1 = śmigło mieszające (tylko bez pierścienia przepływowego); 2 = 2-łopatkowe śmigło pędne; 3 = 3-łopatkowe śmigło pędne; 4 = 2-łopatkowe śmigło pędne z pierścieniem przepływowym; 5 = 3-łopatkowe śmigło pędne z pierścieniem przepływowym; 7 = 3- łopatkowe śmigło specjalne do metod łoża przepływu warstwy bio (metoda ciała stałego) Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia RW/RCP/SB-KA 1.6 Dane techniczne Maks. poziom ciśnienia akustycznego agregatów tej serii wynosi ≤ 70 dB(A). W zależności od układu instalacji poziom ciśnienia akustycznego może przekroczyć wartość maksymalną 70 db(A) lub zmierzoną wartość ciśnienia akustycznego. UWAGA PL 0833-K Maksymalna temperatura płynu w trybie pracy ciągłej = 40 °C przy zanurzonym agregacie 55 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Dane techniczne RW 50 Hz ● Masa całkowita (z pierścieniem przepływowym) ● Masa całkowita (bez pierścienia przepływowego) 1 [kg] [kg] ○ ● 48 54 Rura prowadząca □ 100 [A] 16,8 Rura prowadząca □ 60 [A] 4,6 Ex d IIB T4 Kontrola szczelności ● Kontrola temperatury 1,5 Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) 2,21 Instalacja Prąd rozruchowy przy 400 V [kW] A 15/6 Prąd znamionowy przy 400 V [kW] ○ Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt Znamionowa moc silnika P2 904 Znamionowy pobór mocy P1 [1/min] 300 Typ silnika [mm] Wersja z pierścieniem przepływowym Prędkość obrotowa RW 3021 Silnik (50 Hz/400V) Średnica śmigła Typ mieszadła Propeller Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) 1.6.1 RW 3022 300 904 ○ A 15/6 2,21 1,5 ● 4,6 16,8 1 ● ● ○ ● 48 54 RW 3031 300 904 ○ A 15/6 2,21 1,5 ● 4,6 16,8 1 ● ● ○ ● 48 54 RW 3032 300 894 ○ A 28/6 4,09 2,8 ● 8,4 30,4 1 ● ● ○ ● 51 57 RW 3033 300 894 ○ A 28/6 4,09 2,8 ● 8,4 30,4 1 ● ● ○ ● 51 57 RW 3034 300 894 ○ A 28/6 4,09 2,8 ● 8,4 30,4 1 ● ● ○ ● 51 57 RW 4021 400 702 ○ A 30/8 4,2 3,0 ● 9,3 40 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4022 400 702 ○ A 30/8 4,2 3,0 ● 9,3 40 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4023 400 702 ○ A 30/8 4,2 3,0 ● 9,3 40 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4024 400 702 ○ A 30/8 4,2 3,0 ● 9,3 40 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4031 400 680 ○ A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4032 400 680 ○ A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4033 400 680 ○ A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 6521 580 470 ○ A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6522 580 470 ○ A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6523 650 470 ○ A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6524 650 470 ○ A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6525 650 470 ○ A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6531 650 462 ○ A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5 54 3 ● ● ○ ● 180 198 RW 6532 650 462 ○ A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5 54 3 ● ● ○ ● 180 198 RW 6533 650 470 ○ A 100/12 13,3 10,0 ● 31,9 91 4 ● ● ○ ● 200 218 1 RW 9032 900 238 ○ A 110/4 13,2 11,0 ● 22,1 114 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9033 900 2381 ○ A 110/4 13,2 11,0 ● 22,1 114 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9034 900 2381 ○ A 110/4 13,2 11,0 ● 22,1 114 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9035 900 2381 ○ A 150/4 17,8 15,0 ● 31,3 172 4 ● ●* ○ ● 185 263 RW 9033 900 2852 ○ A 150/4 17,8 15,0 ● 31,3 172 4 ● ●* ○ ● 185 263 RW 9034 900 285 2 ○ A 220/4 25,8 22,0 ● 43,9 242 4 ● ●* ○ ● 210 288 RW 9035 900 2852 ○ A 220/4 25,8 22,0 ● 43,9 242 4 ● ●* ○ ● 210 288 P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5 ● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej. **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 WSKAZÓWKA Dane dotyczą również wersji z pierścieniem przepływowym. (patrz Rozdział 1.5 Klucz kodu oznaczenia typu urządzenia). Inne napięcia możliwe są na życzenie. 56 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Dane techniczne RW 60 Hz ○ A 32/6 4,4 3,2 ● Typ mieszadła 300 Masa całkowita (z pierścieniem przepływowym) 1097 RW 3032 Masa całkowita (bez pierścienia przepływowego) ● 1097 ○ ● 48 54 ○ ● 51 57 ● ○ ● 51 57 1 ● ● ○ 4,3 15,5 1 ● ● 8,8 24,8 1 ● ● 8,8 24,8 1 ● Rura prowadząca □ 100 ● 3,2 1111 300 54 15,5 Rura prowadząca □ 60 1,7 4,4 300 RW 3031 48 4,3 FM (NEC 500) 2,36 A 32/6 RW 3022 ● [A] Kontrola szczelności A 17/6 ○ ○ [kg] [A] Kontrola temperatury ○ 1111 Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) ● 300 [kg] Prąd rozruchowy przy 460 V Znamionowa moc silnika P2 1,7 RW 3021 Instalacja Prąd znamionowy przy 460 V Znamionowy pobór mocy P1 2,36 [1/min] Typ silnika A 17/6 Prędkość obrotowa [kW] Średnica śmigła [kW] [mm] Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt Silnik (60 Hz/460V) Wersja z pierścieniem przepływowym Propeller Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) 1.6.2 RW 4021 400 858 ○ A 35/8 4,6 3,5 ● 8,7 38 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4022 400 858 ○ A 35/8 4,6 3,5 ● 8,7 38 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4023 400 858 ○ A 35/8 4,6 3,5 ● 8,7 38 1 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4024 400 841 ○ A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 4031 400 841 ○ A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ○ ● ○ 96 102 RW 6521 580 571 ○ A 60/12 8,0 6,0 ● 17,5 50 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6522 580 571 ○ A 60/12 8,0 6,0 ● 17,5 50 2 ● ● ○ ● 150 168 RW 6531 650 567 ○ A 90/12 11,5 9,0 ● 23,9 52 2 ● ● ○ ● 180 198 RW 6532 650 567 ○ A 90/12 11,5 9,0 ● 23,9 52 2 ● ● ○ ● 180 198 RW 6533 650 567 ○ A 90/12 11,5 9,0 ● 23,9 52 2 ● ● ○ ● 180 198 RW 6534 650 569 ○ A 120/12 15,3 12,0 ● 88 3 ● ● ○ ● 200 218 31,4 RW 6535 650 569 ○ A 120/12 15,3 12,0 ● 31,4 88 3 ● ● ○ ● 200 218 RW 9032 900 2381 ○ A 130/4 15,3 13,0 ● 21,8 109 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9033 900 2381 ○ A 130/4 15,3 13,0 ● 21,8 109 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9034 900 1 238 ○ A 130/4 15,3 13,0 ● 21,8 109 2 ● ●* ○ ● 180 258 RW 9035 900 2381 ○ A 170/4 19,8 17,0 ● 29,4 165 3 ● ●* ○ ● 185 263 RW 9033 900 2852 ○ A 170/4 19,8 17,0 ● 29,4 165 3 ● ●* ○ ● 185 263 RW 9034 900 2852 ○ A 250/4 28,8 25,0 ● 41,7 229 4 ● ●* ○ ● 210 288 RW 9035 900 285 ○ A 250/4 28,8 25,0 ● 41,7 229 4 ● ●* ○ ● 210 288 2 P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=7; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6 ● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej. **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 PL 0833-K 57 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Ex d IIB T4 40/400 V 1 ● ● ○ 50 ● ○ [Hz] Masa całkowita Kontrola szczelności 10,9/400 V Rura prowadząca □ 100 Kontrola temperatury [A] ● Rura prowadząca □ 60 Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) [A] 4,0 Częstotliwość Prąd znamionowy [kW] 5,6 Prąd rozruchowy Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt [kW] A 40/8 Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) Znamionowa moc silnika P2 680 Znamionowy pobór mocy P1 [1/min] 400 Typ silnika [mm] RW 4033 LW Typ mieszadła Prędkość obrotowa Dane techniczne wersji specjalnych RW Średnica śmigła 1.6.3 [kg] 92 RW 6532 LW 650 462 A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5/400 V 54/400 V 2 ● ● ○ 50 ● 180 RW 6533 LW 650 470 A 100/12 13,3 10,0 ● 31,9/400 V 91/400 V 2 ● ● ○ 50 ● 200 RW 5531 DM 550 470 A 100/12 13,3 10,0 ● 31,9/400 V 91/400 V 2 ● ● ○ 50 ● 205 RW 5531 DM 550 557 A 120/12 16,0 12,0 ● 36,5/440-460 V 97/440-460 V 2 ● ● ○ 60 ● 205 RW 5531 DM 550 569 A 120/12 15,3 12,0 ● 20,9/690 V 65/690 V 2 ● ● ○ 60 ● 205 Wersja LW ze specjalnym śmigłem do zastosowań w rolnictwie. Wersja DM; (Drilling Mud) ze specjalnym śmigłem do płuczek wiertniczych P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; ● = Standard ; ○ = Opcja; **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1x10Gx1,5; 2 = 3x6+3x6/3E+3x1,5 1.6.4 Dane techniczne RCP 50 Hz Kontrola temperatury Kontrola szczelności Ex d IIB T4 1,5 ● 4,6 16,8 1 ● ● ● 61 RCP 2534 246 980 1,6 120 A 28/6 4,09 2,8 ● 8,4 30,4 1 ● ● ● 66 ● Masa całkowita (kompletny agregat) Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) [A] 2,21 Prąd rozruchowy przy 400 V [A] A 15/6 Prąd znamionowy przy 400 V [kW] 85 Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt Znamionowa moc silnika P2 [kW] 1,1 Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) Znamionowy pobór mocy P1 [l/s] 980 Typ silnika Qmax [m] 246 Średnica śmigła [mm] [1/min] RCP 2533 Typ hydrauliki RCP Hmax Silnik (50 Hz/400V) Prędkość obrotowa śmigła Propeller [kg] RCP 2535 246 980 1,8 160 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 ● ● ● 66 RCP 4022 394 730 1,13 165 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● 118 RCP 4023 394 730 1,35 195 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● 118 RCP 4024 394 730 1,49 215 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● 118 RCP 4031 394 730 1,67 225 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● 118 118 RCP 4032 394 730 1,40 245 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● RCP 4033 394 730 1,21 280 A 40/8 5,6 4,0 ● 10,9 40 2 ● ● ● 118 RCP 5031 492 470 1,08 390 A 50/12 7,1 5,0 ● 18,2 52 2 ● ● ● 215 RCP 5032 492 470 1,30 440 A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5 54 3 ● ● ● 250 RCP 5033 492 470 1,38 500 A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5 54 3 ● ● ● 250 RCP 5034 492 470 1,40 550 A 75/12 10,3 7,5 ● 24,5 54 3 ● ● ● 250 RCP 5035 492 470 1,45 585 A 100/12 13,3 10,0 ● 31,9 91 3 ● ● ● 255 RCP 5036 492 470 1,27 655 A 100/12 13,3 10,0 ● 31,9 91 3 ● ● ● 255 RCP 8031 792 2851 1,4 880 A 110/4 13,0 11,0 ● 21,8 103 2 ● ●* ● 280 RCP 8031 792 3602 172 3 ● ●* ● 285 1,4 1100 A 150/4 17,9 15,0 ● 32,3 2 RCP 8031 792 360 1,8 1130 A 220/4 25,8 22,0 ● 43,9 242 4 ● ●* ● 315 RCP 8032 792 2851 0,9 970 A 110/4 13,0 11,0 ● 21,8 103 2 ● ●* ● 280 RCP 8032 792 2851 1,25 990 A 150/4 17,9 15,0 ● 32,3 172 3 ● ●* ● 285 RCP 8032 792 3602 1,0 1230 A 220/4 25,8 22,0 ● 43,9 242 4 ● ●* ● 315 P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=4 ● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej. **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 58 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Dane techniczne RCP 60 Hz Silnik (60 Hz/400V) Kontrola temperatury Kontrola szczelności FM (NEC 500) 2,36 1,7 ● 4,3 15,5 1 ● ● ● 61 RCP 2534 246 1180 1,6 145 A 32/6 4,39 3,2 ● 8,8 24.8 1 ● ● ● 66 ● Średnica śmigła Masa całkowita (kompletny agregat) Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) [A] A 17/6 Prąd znamionowy przy 460 V [A] 100 Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt Znamionowa moc silnika P2 [kW] 1,1 Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) Znamionowy pobór mocy P1 [kW] 1180 [mm] [1/min] Typ silnika Qmax [l/s] 246 Prędkość obrotowa śmigła [m] RCP 2533 Typ hydrauliki RCP Hmax Propeller Prąd rozruchowy przy 460 V 1.6.5 [kg] RCP 2535 246 1180 1,4 180 A 32/6 4,39 3,2 8,8 24,8 1 ● ● ● 66 RCP 4022 394 841 1,70 200 A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ● 118 RCP 4023 394 841 1,85 245 A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ● 118 RCP 4024 394 841 1,62 265 A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ● 118 RCP 4031 394 841 1,36 275 A 46/8 6,0 4,6 ● 10,3 38 2 ● ● ● 118 RCP 5031 492 570 1,62 460 A 90/12 11,5 9,0 ● 23,9 52 2 ● ● ● 250 RCP 5032 492 570 1,52 515 A 120/12 15,3 12,0 ● 31,4 88 3 ● ● ● 255 RCP 5033 492 570 1,20 590 A 120/12 15,3 12,0 ● 31,4 88 3 ● ● ● 255 RCP 5034 492 570 1,14 640 A 120/12 15,3 12,0 ● 31,4 88 3 ● ● ● 255 RCP 8031 792 2851 1,44 900 A 130/4 14,9 13,0 ● 21,9 126,8 2 ● ●* ● 280 RCP 8031 792 3602 A 130/4 14,9 13,0 ● 21,9 126,8 2 ● ●* ● 280 1,1 1080 2 1,65 1080 A 170/4 19,8 17,0 ● 29,4 164,9 4 ● ●* ● 285 0,90 990 A 130/4 14,9 13,0 ● 27,8 126,8 2 ● ●* ● 280 RCP 8031 792 360 RCP 8032 792 2851 RCP 8032 792 2851 1,3 1010 A 170/4 19,8 17,0 ● 37,0 164,9 4 ● ●* ● 285 RCP 8032 792 3602 0,97 1210 A 250/4 28,8 25,0 ● 53,1 229,4 4 ● ●* ● 315 P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=6; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=5 ● = Standard ; ○ = Opcja; ●* = Kontrola szczelności w komorze przyłączeniowej zamiast olejowej. **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2.5 ; 4 = 2 x 4G x 4 + 2 x 0,75 1.6.6 Dane techniczne SB-KA Silnik [A] SB 1236 KA 900 1001 A 30/8 4,2 3,0 9,3/400 V 37/400 V 1 ● ● 176 1 10,9/400 V 40/400 V 2 ● ● 179 8,7/460 V 38/460 V 1 ● ● 176 10,3/460 V 38/460 V 2 ● ● 179 SB 1237 KA 1080 100 A 40/8 5,6 4,0 SB 1236 KA 900 1002 A 35/8 4,6 3,5 SB 1237 KA 1080 1002 A 46/8 6,0 4,6 ● ● ● ● Masa całkowita [A] [A] Kontrola szczelności Prąd rozruchowy przy 400 V (50 Hz)/ 460 V (60 Hz) [A] [kW] Kontrola temperatury Prąd znamionowy przy 400 V (50 Hz)/ 460 V (60 Hz) [kW] [kW] Typ przewodu (w wersji Ex i standardowej) Znamionowa moc silnika P2 [kW] [1/min] Rodzaj rozruchu: gwiazda/trójkąt Znamionowy pobór mocy P1 [1/min] [mm] Typ silnika [mm] Typ przyśpieszacza przepływu Prędkość obrotowa Waga Średnica śmigła Rodzaj rozruchu: bezpośredni (D.O.L) Propeller [kg] [kg] P1 = Pobór mocy ; P2 = Moc oddawana; 1= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=7; 2= Prędkość obrotowa śmigła z przekładnią redukcyjną i=8 ● = Standard ; ○ = Opcja; **Typ przewodu: przewód 10 m z wolnym końcem to standardowy zakres dostawy: 1 = 1 x 7G x 1.5 ; 2 = 1 x 10G x 1.5 WSKAZÓWKA Inne napięcia możliwe są na życzenie. PL 0833-K 59 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1.7 Wymiary i masa WSKAZÓWKA Wymiar RW 400 A30/40 (50 Hz) A35/46 (60 Hz) RW 650 A50 (50 Hz) A60 (60 Hz) RW 650 A75 (50 Hz) A90 (60 Hz) RW 650 A100 (50 Hz) A120 (60 Hz) RW 900 A110/150 (50 Hz) A130/170 (60 Hz) RW 900 A220 (50 Hz) A250 (60 Hz) Wymiary konstrukcyjne RW RW 300 A15/28 (50 Hz) A17/32 (60 Hz) 1.7.1 Masę agregatów należy odczytać na tabliczce znamionowej agregatu lub w tabelach w rozdziale 1.6 Dane techniczne. D1 ø 300 ø 400 ø 650 ø 650 ø 650 ø 900 ø 900 D2 ø 462 ø 560 ø 810 ø 810 ø 810 ø 1150 ø 1150 d1 ø 158 ø 222,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 222,5 ø 222,5 H □ 60 264 262 - - - - - H □ 100 - 306 306 306 306 306 306 h1 700 700 1100 1100 1100 1500 1500 L1 □ 60 610 665 - - - - - L1 □ 100 - 700 830 970 970 1150 1250 L 2 □ 60 610 685 - - - - - L 2 □ 100 - 720 850 990 990 1170 1270 l1 725 795 925 1065 1065 1240 1340 l2 □ 60 - 300 - - - - - l2 □ 100 - 300 400 630 530 - - X1 □ 60 230 360 - - - - 500 - 280 320 420 400 470 X 2 □ 60 264 300 - - - - - X 2 □ 100 - 310 330 430 410 520 550 min. l1 L1 (RW 900) min. h1 min. 190 H d1 D1 X1 0551-0003 X1 □ 100 min. 50 29 (□ 60, RW 300) 20 (□ 60) 44 (□100) L1 □ 60 x 60 l2 D2 X2 □ 60 ± 22°/30° □ 100 ± 15°/22°/30° L2 Rys. 1 Wymiary konstrukcyjne RW 60 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1.7.2 Wymiary konstrukcyjne RCP 85 0551-0004 210,5 125,5 2“ EN 10255-M X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Ø 52 Ø 267 DN 250 784 615 X 188,5 85 2“ EN 10255-M 0551-0005 Rys. 2 RCP 250 min. 400 DN 400 min. 800 332 683 X X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Rys. 3 RCP 400 PL 0833-K 61 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 0551-0006 187 85 2“ EN 10255-M min. 600 DN500 min. 1000 447 865 (A50/12) 1005 (A75/12, A90/12, A100/12, A120/12) X X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 144 85 2“ EN 10255-M min. 700 DN 800 min. 1600 505 0551-0007 Rys. 4 RCP 500 X 1174 (A130/4, A150/4) 1274 (A220/4, A250/4) X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1 Rys. 5 RCP 800 62 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Kontrola wymiaru konstrukcyjnego kołnierza kołnierz DN 250 400 500 800 NPS 10“ 16“ 20“ 32“ stopień „ Y “ (mm) 22 +0,5 22 +0,5 24 +0,5 30 +0,5 (inch) 1,19 +0,030 1,44 +0,016 1,69 +0,022 2,25 +0,033 2508-0005 1.7.3 Y kołnierz PN6 DIN EN1092-1 Typ 11 kołnierz Class125 ANSI B16.1-2010 Rys. 6 Wymiary konstrukcyjne kołnierza UWAGA Wymiary konstrukcyjne SB-KA 0652-0040 A C 480 [18,9] C = 15° A B D SB 1236 KA 1280 940 900 SB 1237 KA 1380 1040 1080 D D SB 1236 KA 900 SB 1237 KA 1085 0652-0039 1.7.4 Przed wbudowaniem pompy recyrkulacyjnej należy sprawdzić wymiar “Y” kołnierza. Należy zwrócić uwagę na to, aby wymiary podane w tabeli były zachowane, w razie potrzeby należy poddać kołnierz dodatkowej obróbce. □ 100 x 100 □ 4" x 4" 710 [28,0] Rys. 7 Uchwyt: wersja dla stałego nachylenia 0° PL 0833-K A B D SB 1236 KA 1280 1050 900 SB 1237 KA 1380 1160 1080 D 631 [24,9] B C = 22° C = 30° A B D SB 1236 KA 1250 1160 900 SB 1237 KA 1350 1270 1080 Rys. 8 Uchwyt: wersja z uchwytem z regulowanym nachyleniem 63 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1.8 Tabliczka znamionowa 0551-0008 Zaleca się spisać dane dostarczonego agregatu z oryginalnej tabliczki znamionowej na rys. 9a, aby w każdej chwili mieli Państwo pod ręką dane techniczne urządzenia. 1 Type 2 PN 3 UN 7 V 3~ P 1N 11 TA max. DN 5 SN P 2N 15 °C 18 Q Weight max. 4 6 IN 8 9 n 13 12 A 10 Hz Ø 14 17 Nema Code 16 Hmin. H 20 Hmax . 21 19 IP68 22 Motor Eff. Cl . 23 24 Rys. 9a Tabliczki znamionowe 42242501 Legenda Adres Oznaczenie typu Nr katalog. Numer seryjny Numer zlecenia Rok produkcji [miesiąc/rok] Napięcie znamionowe Maks. głębokość zanurzania [jednostka elastyczna] Prąd znamionowy Częstotliwość Moc (pobierana) [jednostka elastyczna] Moc (oddawana) [jednostka elastyczna] Liczba obrotów [jednostka elastyczna] ø wirnika/śmigła [jednostka elastyczna] 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Maks. temperatura otoczenia [jednostka elastyczna] Nema Code Letter (tylko przy 60 Hz, np. H) Min. wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna] Średnica znamionowa [jednostka elastyczna] Wydajność pompy [jednostka elastyczna] Wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna] Maks. wysokość tłoczenia [jednostka elastyczna] Ciężar (bez elementów dobudowanych) [jednostka elastyczna] Współczynnik sprawności silnika Kierunek obrotowy wałka silnika 4224 0249 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Rys. 9b Tabliczki znamionowe ATEX Rys. 9c Tabliczki znamionowe FM / CSA WSKAZÓWKA Przy zapytaniach należy obowiązkowo podać typ agregatu, numer katalogowy jak również numer agregatu. WSKAZÓWKA Możliwe są dodatkowe tabliczki znamionowe specyficzne dla danego kraju. 64 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 2 Bezpieczeństwo Ogólne i szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa i zdrowotne zostały dokładnie opisane w oddzielnej broszurze Wskazówki bezpieczeństwa. W razie niejasności lub problemów istotnych dla zachowania bezpieczeństwa zawsze należy kontaktować się z wytwórcą - firmą Sulzer. 3 Transport i składowanie 3.1Transport c Agregatów nie wolno podnosić za przewód przyłączeniowy silnika. m Pamiętać o ciężarze całkowitym agregatów (zob. rys. 9a). Urządzenia podnoszące, jak np. dźwig i łańcuchy muszą mieć dostateczny udźwig i odpowiadać obowiązującym przepisom bezpieczeństwa. m m Agregat należy zabezpieczyć przed możliwością niekontrolowanego przesunięcia. Agregat na czas transportu należy ustawić na odpowiednio wytrzymałej, wypoziomowanej powierzchni i zabezpieczyć przed możliwością przechyłu. Agregaty zaopatrzone są w uchwyt/ucho, na którym można zamocować łańcuch za pomocą ogniwa złącznego na czas transportu lub montażu / demontażu. m m Nie przebywać ani nie pracować w zasięgu wiszących ciężarów! Wysokość haka musi uwzględniać wysokość całkowitą agregatów jak również długość łańcucha pomocniczego! 3.2 Zabezpieczenia transportowe 3.2.1 Izolacja przeciwwilgociowa przewodu zasilającego silnik Przewody zasilające silnik są na swoich końcach fabrycznie zaopatrzone w osłony w postaci rurek termokurczliwych do ochrony przed wilgocią postępującą w kierunku wzdłużnym. UWAGA Osłonki zdjąć dopiero bezpośrednio przed przyłączeniem agregatu do sieci. Szczególnie przy instalacji lub składowaniu agregatów w budowlach, które przed ustawieniem i przyłączeniem przewodów silnikowych mogłyby zostać zalane, należy zwrócić uwagę, aby końcówki przewodów wzgl. osłony przewodów zasilających silnik nie mogły zostać zalane. UWAGA Te osłonki stanowią ochronę przeciwbryzgową i tym samym nie są wodoszczelne! Końcówek przewodów silnikowych nie należy zatem zanurzać, ponieważ wilgoć może dostać się do komory podłączenia silnika. WSKAZÓWKA Końcówki przewodów silnikowych należy w takich wypadkach trzymać w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem. UWAGA Nie uszkodzić przy tym izolacji przewodów i żył! PL 0833-K 65 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 3.3 Składowanie agregatów UWAGA Produkty Sulzer należy chronić przed wpływami warunków atmosferycznych, jak promieniowanie UV przez bezpośrednie nasłonecznienie, ozon, wysoka wilgotność powietrza, różnorodne (agresywne) zapylenie, uszkodzenia mechaniczne, mróz itd. Oryginalne opakowanie Sulzer z przynależnym zabezpieczeniem transportowym (o ile fabrycznie dostępne), gwarantuje z reguły optymalną ochronę agregatów. Jeżeli agregaty narażone są na działanie temperatur poniżej 0 °C, należy uważać na to, aby w układzie hydraulicznym, chłodzenia lub innych pustkach nie było zawilgoceń lub wody. W razie silnego mrozu należy unikać poruszania agregatami/przewodami przyłączeniowymi silnika. Przy składowaniu w ekstremalnych warunkach, np. w klimacie podzwrotnikowym lub pustynnym, należy stosować dodatkowe środki ochronne. Jesteśmy w stanie udostępnić je Państwu na każde żądanie. WSKAZÓWKA Agregaty Sulzer z reguły nie wymagają konserwacji w czasie składowania. Po dłuższym okresie magazynowania, (po ok. jednym roku) należy kilkakrotnie obrócić wałek silnika ręcznie, aby zapobiec zapieczeniu się powierzchni uszczelniających uszczelnienia mechanicznego. Kilkukrotne ręczne obrócenie wału powoduje naniesienie nowego oleju ślizgowego na powierzchnie uszczelniające a poprzez to nienaganne działanie uszczelnienia mechanicznego. Składowanie wału silnika nie wymaga czynności konserwacyjnych. 4 Opis urządzenia 4.1 Ogólny opis • Zoptymalizowane pod względem hydraulicznym śmigło o wysokiej odporności na zużycie. • Łożyskowanie wałka silnikowego odbywa się za pośrednictwem smarowanych na stałe i bezobsługowych łożysk tocznych. • Od strony medium działające niezależnie od kierunku obrotowego uszczelnienie mechaniczne krzemowo-węglikowe. • Komora olejowa wypełniona olejem ślizgowym. (wymiana oleju nie jest konieczna). Silnik • Trójfazowy silnik asynchroniczny. • Napięcie robocze: 400 V 3~ 50 Hz/460 V 3~ 60 Hz. • Inne napięcia robocze na życzenie. • Klasa izolacji F = 155 °C, klasa ochrony IP68. • Temperatura medium w trybie pracy ciągłej: +40 °C. Kontrola silnika • Wszystkie silniki wyposażone są w kontrolę temperatury, która w razie przegrzania wyłącza silnik zatapialny. W tym celu kontrolę temperatury należy odpowiednio podłączyć do urządzenia sterowniczego. Kontrola szczelności • Elektroda DI (nie we wszystkich wersjach) przejmuje kontrolę szczelności i zgłasza za pośrednictwem specjalnej elektroniki (opcja) wnikanie cieczy do silnika. Eksploatacja na przetwornicach częstotliwości • Wszystkie mieszadła RW/RCP/SB-KA w przypadku *odpowiedniego zaprojektowania* nadają się do eksploatacji na przetwornicach częstotliwości. Należy przy tym przestrzegać wytycznych EMV oraz instrukcji montażu i użytkowania, dołączonych przez producenta przetwornicy częstotliwości! 66 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Budowa konstrukcyjna RW/SB-KA 4.2.1 RW 300/400/650 9 8 11 10 12 7 6 5 3 2 0551-0009 4.2 4 1 Rys. 10 RW 300/400/650 RW 900/SB-KA 9 8 10 7 12 6 13 5 3 11 2 4 0551-0010 4.2.2 1 Rys. 11 RW 900/SB-KA Legenda 1 Uchwyt 8 Uszczelnienie mechaniczne 2 Wlot kabla 9 Piasta śmigła 3 Komora przyłączeniowa 10 Śmigło 4 Uszczelnienie przy komorze silnika 11 Zespół wałka z wirnikiem i łożyskami 5 Uzwojenie silnika 12 Pierścień SD 6 Pierścień mocujący z szeklą 13 Przekładnia 7 Płaszcz ze stali nierdzewnej (opcja) PL 0833-K 67 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 4.3 System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego (opcja) Dzięki możliwości podłączenia przewodu wody użytkowej można przepłukać lub przeczyścić uszczelnienie mechaniczne również podczas pracy urządzenia. Można w ten sposób zapobiec szkodliwym osadom i przedwczesnemu zużyciu, np. ze względu na reakcje chemiczne. 0551-0011 Możliwe jest również dodatkowe wyposażenie w system przepłukiwania poprzez wymianę pokrywy silnika. “Z” “Z” 4.4 Budowa konstrukcyjna RCP 4.4.1 RCP 400/500 7 3 9 1 10 2 11 5 6 8 4 0551-0012 Rys. 12 System przepłukiwania uszczelnienia mechanicznego 12 Rys. 13 RCP 400/500 68 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA RCP 800 4 7 8 0551-0037 4.4.2 Y 3 9 10 2 11 13 5 1 6 12 Rys. 14 RCP 800 Legenda 1 Zespół wałka z wirnikiem i łożyskami 8 Wlot kabla 2 Uszczelnienie mechaniczne 9 Śmigło 3 Stożek wlotowy 10 Pierścień SD 4 Kabłąk ochronny 11 Elektroda DI (kontrola szczelności) 5 Obudowa silnika 12 Uszczelnienie przy komorze silnika 6 Uzwojenie silnika 13 Przekładnia 7 Komora przyłączeniowa 4.5 Eksploatacja przy przetwornicach częstotliwości Silniki ze względu na budowę i izolację uzwojenia nadają się do zastosowania z przetwornicami częstotliwości. Należy jednak pamiętać, że przy eksploatacji z przetwornicą częstotliwości muszą być spełnione następujące warunki: • Muszą być zachowane dyrektywy EMV. • Silniki w wersji przeciwwybuchowej muszą być wyposażone w czujniki termistorowe (PTC). • Maszyny w wersji Ex mogą być eksploatowane bez wyjątku tylko poniżej i do maksymalnej częstotliwości sieci rzędu 50 lub 60 Hz, podanej na tabliczce znamionowej. • Maszyny bez zabezpieczenia Ex mogą być eksploatowane wyłącznie z częstotliwością sieci podaną na tab liczce znamionowej. Eksploatacja powyżej tej wartości tylko w porozumieniu i za zgodą producenta Sulzer. • Przy eksploatacji maszyn Ex z przetwornicami częstotliwości obowiązują szczególne postanowienia w odniesieniu do czasów wyzwalania elementów kontroli termicznej. • Dolną częstotliwość graniczną należy ustawić tak, aby nie była ona niższa niż 25 Hz. • Górną częstotliwość graniczną należy tak ustawić, aby nie przekroczyć mocy znamionowej silnika. PL 0833-K 69 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Nowoczesne przetwornice częstotliwości pracują z coraz wyższymi częstotliwościami taktowania i bardziej stromymi wzrostami charakterystyki napięć. Dzięki temu można zredukować straty mocy silnika i hałas wywoływany przez silnik. Niestety tego typu sygnały wyjściowe z przetwornicy powodują również wysokie szczyty naprężeń na uzwojeniu silnika. Jak uczy doświadczenie takie szczyty naprężeń, w zależności od napięcia roboczego i długości przewodu zasilającego pomiędzy przetwornicą i silnikiem, mogą negatywnie wpływać na żywotność napędu. 0562-0012 Aby temu zapobiec, przetwornice częstotliwości tego typu (zgodnie z rys. 15) muszą być wyposażone do pracy w oznaczonym zakresie krytycznym w filtr sinusowy. Przy tym filtr sinusowy musi być odpowiednio dopasowany do przetwornicy pod względem napięcia zasilającego, częstotliwości taktowania, prądu znamionowego i maksymalnej częstotliwości wyjściowej przetwornicy. UN[V] 660 obszar krytyczny 600 460 400 380 obszar niekrytyczny 230 10 50 100 150 L[m] L=całkowita długość przewodu (od przetwornicy częstotliwości do silnika) Rys. 15 Obszar krytyczny/niekrytyczny 5Instalacja m 5.1 Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Instalacja RW/SB-KA c Przewody przyłączeniowe silnika należy ułożyć w taki sposób, aby nie mogły wkręcić się w śmigło i nie były obciążone siłą ciążenia. c Przyłącze elektryczne należy przeprowadzić zgodnie z rozdziałem 5.8 Podłączenie elektryczne. WSKAZÓWKA Do instalacji mieszadeł RW i pomp recyrkulacyjnych RCP i przyspieszacz przepływu SB zalecamy korzystanie z akcesoriów instalacyjnych Sulzer. 70 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.2 Montaż śmigła (tylko w przypadku RW 900 i SB-KA) Śmigła mieszadeł RW 900/SB-KA dostarczane są oddzielnie i powinny być zamontowane przez klienta zgodnie z poniższą instrukcją. UWAGA Należy zwrócić uwagę na właściwe położenie montażowe podkładek zabezpieczających (Rys. 17 Położenie montażowe podkładek zabezpieczających) oraz właściwy moment dociągający! Lekko nasmarować piastę śmigła i czop końcowy wału. Nasunąć śmigło (16/6). Włożyć pierścień uszczelniający (16/5). Włożyć tarczę śmigła (16/2). Włożyć pierścień uszczelniający (16/4). Włożyć podkładki zabezpieczające (16/3) zwracając na położenie montażowe - patrz również rys. 17 położenie montażowe podkładek zabezpieczających. 7. Dociągnąć śrubę cylindryczną (16/1) z momentem dociągającym 56 Nm. 0551-0013 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7 6 Legenda 1 Śruba cylindryczna 2 Tarcza śmigła 3 Podkładki zabezpieczające 4 Pierścień uszczelniający 5 Pierścień uszczelniający 6 Śmigło 7 Wpust pasowany (zamontowany już fabrycznie) 8 Uszczelka (zamontowana już fabrycznie) 8 1 3 4 2 5 Rys. 16 Montaż 5.3 Momenty dokręcające Momenty dokręcające dla Sulzer śruby ze stali szlachetnej A4-70: Gwint Momenty dokręcające M8 M10 M12 M16 M20 M24 6,9 Nm 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock® . 0562-0009 5.3.1 M6 Strona zewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających Strona wewnętrzna 2 podkładek zabezpieczających Rys. 17 Ułożenie podkładek zabezpieczających Nord-Lock ® PL 0833-K 71 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.4 Przykłady instalacji RW/SB-KA 5.4.1 Przykład instalacji z wykorzystaniem obecnych elementów wyposażenia 1 0551-0014 Dla tego typu instalacji zaleca się wykorzystanie zamkniętego uchwytu. (patrz Rys. 23 Uchwyt zamknięty) 2 7 6 8 3 5 4 Rys. 18 Przykład z wykorzystaniem obecnego wyposażenia Legenda 1 Wysięgnik podnośnikowy z kołowrotem i liną 5 Zaciskowy ogranicznik bezpieczeństwa 2 Górny kozioł mocujący 6 Obrotowa czworokątna rura prowadnikowa 3 Uchwyt zamknięty 7 Zacisk odciągowy z hakiem kablowym 4 Podpora dolna 8 Ogranicznik amortyzatora wibracji (opcja) 72 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.4.2 Przykład instalacji z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania. 0551-0015 W przypadku tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty) 1 2 3 8 7 4 5 6 Rys. 19 Przykład z wykorzystaniem dalszych możliwości mocowania Legenda 1 Wysięgnik podnośnikowy z możliwością oddzielnego demontażu 5 Obrotowe łożysko ścienne 2 Uchwyt obrotowy 6 Otwarty uchwyt 3 Rurka mocująca (zainstalowana na stałe) 7 Zacisk odciągowy z hakiem kablowym 4 Obrotowa czworokątna rura prowadnikowa 8 Pachołek do mocowania liny PL 0833-K 73 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.4.3 Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu. 0551-0016 Dla tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty). 1 4 3 2 5 6 7 8 9 Rys. 20 Przykład instalacji stałej jako przyspieszacz przepływu Legenda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 74 Pachołek do mocowania liny Uchwyt obrotowy Zacisk odciągowy z hakiem kablowym Podnośnik Sulzer 5 kN Czworokątna rura prowadnikowa Otwarty uchwyt Amortyzator wibracji Łącznik rurowy Podpora dolna PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.4.4 Przykłady instalacji SB-KA 0551-0041 Dla tej instalacji zaleca się wykorzystanie uchwytu otwartego. (patrz Rys. 23 Uchwyt otwarty). Rys. 21 Przykład jako przyspieszacz przepływu dla nośników z tworzywa sztucznego 5.4.5 Stała instalacja z amortyzatorem wibracji Jeśli mieszadło ma być zainstalowane w stałym punkcie w zbiorniku, zalecamy wykorzystanie konsoli z amortyzatorem wibracji. W takim wypadku należy zamontować dodatkową rurkę czworokątną jako konsolę na rurce prowadzącej. Amortyzator wibracji dla danego mieszadła można zamówić, patrz poniższa tabela: Przyporządkowanie amortyzatorów wibracji Mieszadło Nr kat. RW 300 6 162 0019 RW 650 6 162 0020 (A50/12, A 60/12), 6 162 0027 (A75/12, A 90/12, A100/12 A 120/12) RW 900/SB-KA Standard 0551-0017 RW 400 RW 400/650 RW 900/SB-KA Rys. 22 Przykład stałej instalacji z amortyzatorem wibracji PL 0833-K 75 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.5 Uchwyty RW/SB-KA 0551-0018 Mocowanie z regulacją nachylenia (tylko opcjonalnie) dostępne jest dla obu wariantów mocowań (otwartego i zamkniętego) we wszystkich mieszadłach serii RW od 300 do 900/SB-KA. Otwarty zamknięty Rys. 23 Otwarty uchwyt/zamknięty uchwyt Montaż otwartego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja) 0551-0022 5.5.1 8 (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 2 (2x) 13 (2x) 10 (2x) VKT 60 1 7 (2x) 12 (2x) 10 (2x) 2 8 (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 6 (2x) 2 3 (2x) 8 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 4 (2x) VKT 100 3 (2x) 11 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 1 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 10 (2x) Rys. 24 Otwarty uchwyt z regulacją nachylenia 76 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Legenda Uchwyt Wyłożenie Wkładka gwintowana Śruba sześciokątna Rolka Łącznik 5.5.2 7 8 9 10 11 12 Wkręt z łbem stożkowym płaskim Rura Podkładka Nakrętka sześciokątna Śruba cylindryczna Sworzeń przegubowy 13 Wtyczka składana Montaż zamkniętego uchwytu z regulacją nachylenia (Opcja) 0551-0023 1 2 3 4 5 6 2 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 1 VKT 60 2 11 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 3 (2x) 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 6 (2x) 3 10 (2x) 7 5 (2x) VKT 100 3 (2x) 11 (2x) 1 3 8 (2x) 9 (2x) 4 5 Rys. 25 Zamknięty uchwyt z regulacją nachylenia Legenda 1 2 3 4 5 6 Uchwyt Wyłożenie Rolka Kołek (krótki) Wtyczka składana Łącznik 7 8 9 10 11 Kołek (długi) Podkładka Nakrętka sześciokątna Wkładka gwintowana Śruba cylindryczna Mieszadło musi zostać w taki sposób wytarowane w swobodnym zwisie z całkowicie zmontowanym uchwytem, aby uchwyt skierowany był pionowo w górę. (Patrz rys. 26). W tym celu należy przesunąć odpowiednio obejmę mieszadła, aby mogło zostać ustawiona żądana skośna pozycja urządzenia (Patrz rys. 26). W ten zapewnione będzie nienaganne ślizganie się mieszadła w górę i w dół po jego zawieszeniu w rurze prowadzącej. PL 0833-K 77 Instrukcja montażu i obsługi α 0551-0024 RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Rys. 26 Wytarowanie z kompletnie zamontowanym uchwytem Ustawienie domyślne dla wszystkich SB-KA z regulowanym wspornikiem pochylenia jest α = 30 °. W innych ustawień (15 ° lub 22 °), zmiany punktów montowania ostrości i muszą zostać zmienione w polu. 5.6 Długości rur prowadniczych (czworokątna rura prowadnikowa) RW/SB-KA Poniższa tabela pokazuje maksymalną długość rury prowadzącej, w oparciu o maksymalne dopuszczalne ugięcie na 1/300 długości rury prowadzącej. Wartości te ustalono z maksymalną siłą pchania najsilniejszych RW/SB każdej serii w czystej wodzie o gęstości 1000kg/m3. 0551-0021 0551-0020 L L L 0551-0019 Maksymalna długość rury prowadzącej (L) przy instalacji czworokątnej rury prowadnikowej Mieszadło/ z wkładanym z oddzielnym Rura prowadząca z dodatkową Przyspiewysięgnikiem podnośnikowym wysięgnikiem podnośnikowym instalacją ścienną szacz przepływu RW 300 RW 400 RW 650 RW 900 ≤ 15 kW/ SB-KA ≤ 15 kW □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 4 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 9 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 5 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 8, L ≤ 7 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 5 m □ 100 x 100 x 10, L ≤ 7 m RW 900 > 15 kW/SB-KA > 15 kW 78 □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 10 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 7 m □ 100 x 100 x 8, L ≤ 8 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 10, L ≤ 7 m □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m □ 2“ x 3/16“, L ≤ 5 m □ 60 x 60 x 4, L ≤ 5 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 10 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 4, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m □ 100 x 100 x 6, L ≤ 6 m Montaż wyłącznie z instalacją specjalną! PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Instalacja RCP 5.7.1 Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer 0551-0025 5.7 Rys. 27 Przykład instalacji z podnośnikiem Sulzer 5 kN PL 0833-K 79 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Instalacja rury prowadzącej m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! UWAGA Przewód ciśnieniowy oraz wymagany kołnierz DIN EN 1092-1 PN6 powinien zostać zainstalowany przez klienta przed przystąpieniem do instalacji rury prowadzącej. Kołnierz DIN należy zainstalować bezosiowo. Oznacza to, że otwory kołnierza ustawione są symetrycznie obok pionowej osi środkowej kołnierza. Należy zapewnić właściwe zamocowanie kołnierza DIN w betonie. 1 4 2 3 0551-0026 5.7.2 9 10 5 6 7 8 Rys. 28 Instalacja rury prowadzącej • Przyłożyć uchwyt (28/6) do kołnierza DIN (28/9) i przykręcić za pomocą śrub sześciokątnych (28/7) wraz z podkładkami sprężynowymi (28/8) i specjalnych nakrętek (28/10). UWAGA Spłaszczona krawędź kołnierzowa nakrętki specjalnej (28/10) musi być skierowana do środka kołnierza. • Ustalić pionową pozycję napinacza rury (28/1) nad uchwytem (28/6) i zamontować za pomocą kołków zabezpieczających (28/4). Jeszcze nie dociągać śrub! • Przyłożyć rurę prowadzącą (28/5) obok stożka mocującego uchwytu (28/6) i ustalić ostateczną długość rury prowadzącej. W tym celu przeprowadzić pomiar aż do górnej krawędzi napinacza rury (28/1). • Skrócić rurę prowadzącą (28/5) na określoną długość i nałożyć na stożek uchwytu (28/6). • Wcisnąć napinacz rury (28/1) w rurę prowadzącą (28/5) w taki sposób, aby w kierunku pionowym nie było luzów i przykręcić śruby sześciokątne (28/3) wraz z podkładkami sprężynowymi (28/2). 80 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.7.3 Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika RCP m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Opisane tu uchwyty kabla nie wchodzą w zakres seryjnej dostawy RCP. 0551-0027 WSKAZÓWKA 1 4 2 7 3 1 5 6 Rys. 29 Ułożenie kabla przyłączeniowego silnika • Uchwyty kabla (29/2) z gumową osłoną (29/3) założyć na kabel przyłączeniowy bezpośrednio nad RCP i skręcić za pomocą śruby sześciokątnej (29/1). • Zawiesić karabińczyk (29/4) w uchwycie kabla (29/2) i na stalowej lince lub łańcuchu. c Przewody przyłączeniowe należy ułożyć w taki sposób, aby nie mogły wkręcić się w śmigło i nie były obciążone siłą ciążenia. • Pozostałe uchwyty kabla zamontować w taki sam sposób. Wraz ze wzrostem odległości od RCP odstępy mogą się zwiększać. • Zawiesić kabel przyłączeniowy za pomocą odciążenia ciągowego (29/7) na haku kabla. c PL 0833-K Przyłącze elektryczne należy przeprowadzić zgodnie z rozdziałem 5.8 Podłączenie elektryczne. 81 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 5.7.4 Przygotowanie RCP montażu 2 - 4 cm 2508-0020 Przewód ze stali pompy recyrkulacji musi być ona sprawdzona przed opuszczeniem. W tym celu, pompa recyrkulacyjna jest umieszczona na płaskiej powierzchni i podnoszone tak daleko, aż dotknie podłoża za pomocą podnośnika. Pompa recyrkulacji musi być usunięte z tylnej powierzchni stoiska około 2 do 4 cm od podłogi (patrz rysunek 30). Rys. 30 RCP przygotować się do opróżniania 5.7.5 Opuszczanie RCP do rury prowadzącej m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Zawiesić pompę recyrkulacyjną RCP na rurze prowadzącej zgodnie z poniższą ilustracją i opuścić tak, aby się zasprzęgliła, należy przy tym prowadzić za pompą przewód przyłączeniowy silnika. UWAGA Przewód przyłączeniowy silnika należy zamocować na łańcuchu pomocniczym lub stalowej linie w taki sposób, aby nie mógł wkręcić się w śmigło i nie był obciążony siłą ciążenia. Po opuszczeniu pompy recyrkulacyjnej należy odciążyć łańcuch lub stalową linę. 82 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi 0551-0028 RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Rys. 31 Opuszczanie RPC/RPC sprzężone 5.8 Przyłącze elektryczne m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Przed pierwszym uruchomieniem należy przeprowadzić fachową kontrolę, czy dostępne jest jedno z niezbędnych zabezpieczeń elektrycznych. Uziemienie, zerowanie, wyłącznik ochronny różnicowy itd. muszą być zgodne z przepisami lokalnego dostawcy energii elektrycznej (ZE) i po sprawdzeniu przez specjalistę-elektryka prawidłowo funkcjonować. UWAGA c Istniejące na budowie systemy przesyłowe prądu muszą być odnośnie przekroju przewodów i maksymalnego napięcia zgodne z przepisami Związku Niemieckich Elektrotechników. Podane na tabliczce znamionowej agregatu napięcie musi być zgodne z dostępnym napięciem zasilającym. Podłączenia przewodów doprowadzających jak również przewodów zasilających silnik do urządzenia sterującego powinien dokonać zgodnie ze schematem połączeń urządzenia sterującego i schematami połączenia przewodów do zasilania silnika specjalista-elektryk. Urządzenie należy zabezpieczyć za pomocą odpowiedniego zabezpieczenia wstępnego (zgodnie z prądem znamionowym silnika). W przepompowniach/zbiornikach należy wykonać wyrównanie potencjałów zgodnie z VDE 0190 (Ustalenia dot. włączania rurociągów, postępowanie zabezpieczające w przypadku urządzeń silnoprądowych). W przypadku agregatów z seryjnym urządzeniem sterowniczym należy zabezpieczyć urządzenie sterownicze przed wilgocią i zainstalować w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem w połączeniu z przepisowo zainstalowanym gniazdem CEE ze stykiem ochronnym. PL 0833-K 83 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA UWAGA Agregaty mogą być podłączane tylko dla takich rodzajów rozruchu, jakie podane zostały w tabelach w rozdziale 1.6 Dane techniczne. Odstępstwa wymagają konsultacji z producentem. Dla agregatów bez seryjnych rozdzielni obowiązuje: RW/RCP/SB-KA wolno eksploatować tylko z wyłącznikiem ochronnym silnika i podłączonymi czujnikami temperatury. Schematy ideowe standardowego podłączenia silnika, zakres napięcia zasilającego 380 - 420 V przy 50 Hz/460 V przy 60 Hz PE U1 U1 U2 V1 V1 V2 W2 M3 ~ 0551-0031 5.8.1 50 Hz 60 Hz A 15/6 A 17/6 A 28/6 A 32/6 A 30/8 A 35/8 W1 W1 F0 F1 DI 0551-0032 Rys. 32 (1 Przewód przyłączeniowy silnika ze zintegrowanymi żyłami sterującymi - podłączonymi w silniku, tylko dla silników M lub A < 3 kW) PE U1 U2 U1 V2 V1 W2 M3 ~ V1 W1 W1 W2 50 Hz 60 Hz A 40/8 A 46/8 A 50/12 A 60/12 A 75/12 A 90/12 A 110/4 A 120/12 U2 A 130/4 V2 A 170/4 F0 F1 DI Przewód 1 DI DI U2 U1 V2 V1 W2 W1 M3 ~ 0551-0033 Rys. 33 (1 Przewód przyłączeniowy silnika ze zintegrowanymi żyłami sterującymi) 50 Hz 60 Hz A 100/12 A 250/4 PE A 150/4 U1 A 220/4 V1 W1 PE W2 U2 V2 F0 F1 Przewód 2 Rys. 34 (2 Dwa przewody do podłączenia silnika, każdy ze zintegrowanymi żyłami sterującymi) 84 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Rozruch bezpośredni połączenie gwiazdowe L1 L2 L3 Połączenie Ameryka Północna 1 2 3 4&5&6 Sulzer/Niemcy U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 0562-0033 Obłożenie żył 1 U1 3 4 U2 6 5 W2 V2 W1 V1 2 Rozruch bezpośredni połączenie trójkątowe L1 L2 L3 - Ameryka Północna 1;6 2;4 3;5 - Sulzer/Niemcy U1;W2 c V1;U2 W1;V2 - 6 1 W2 U1 W1 3 5 V2 0562-0034 5.8.2 U2 4 V1 2 „Obwód czujnika“ (F1) musi być zablokowany elektrycznie za pomocą styczników silnikowych, kasowanie musi odbywać się mechanicznie. UWAGA 5.8.3 Czujniki temperatury mogą być użytkowane zgodnie z danymi producenta tylko na wyspecyfikowanej mocy sterowniczej. (patrz poniższa tabela). Napięcie robocze...AC 100 V do 500 V ~ Napięcie znamionowe AC 250 V Prąd znamionowy AC cosφ = 1,0 2,5 A Prąd znamionowy AC cosφ = 0,6 1,6 A Maks. dop. prąd styku IN 5,0 A Opcja - urządzenie do łagodnego rozruchu Dla agregatów > 15 kW zalecamy montaż urządzenia do rozruchu łagodnego (Soft Starter). Agregaty mogą być podłączane tylko w zalecanym trybie rozruchu DOL w połączeniu z urządzeniem do rozruchu łagodnego. 0551-0029 UWAGA 1 Legenda 1 Układ łagodnego rozruchu 2 Skrzynka zaciskowa 3 Do rozdzielni PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W1 W1 W2 M3 ~ 2 3 F0 F1 DI RW/RCP/SB-KA Rys. 35 Schemat podłączenia silnika z urządzeniem do rozruchu łagodnego (opcja) PL 0833-K 85 Instrukcja montażu i obsługi 0551-0035 RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Rys. 36 Test i ustawienie urządzenia do rozruchu łagodnego Test i ustawienie urządzenia do rozruchu łagodnego: UWAGA Do pierwszego testu ustawić potencjometr w pozycji C. Dalsze informacje znajdują się w instrukcji instalacji i obsługi urządzenia do rozruchu łagodnego, która załączona została przez producenta do opakowania. Test: • 1. Test z ustawieniem potencjometru „C“. Ustawianie: • ustawić na najniższy możliwy moment rozruchowy (wewnątrz zakresu nastawczego). • oraz ustawić na najdłuższy możliwy czas rozruchu (wewnątrz możliwego zakresu nastawczego). 5.8.4 Kontrola kierunku obrotu Przy pierwszym uruchomieniu i w każdym nowym miejscu działania specjalista powinien przeprowadzić kontrolę kierunku obrotu. 0551-0030 Kierunek obrotu jest właściwy, jeśli śmigło (kierunek spoglądania patrz strzałka) obraca się zgodnie z ruchem wskazówek zegara (w prawo). Dotyczy to wszystkich wszystkich wersji agregatów RW, RCP i SB-KA! Rys. 37 Kontrola kierunku obrotu m 86 Agregaty Sulzer w czasie kontroli kierunku obrotu należy zabezpieczyć w taki sposób, aby ludzie nie byli zagrożeni przez obracające się koła wirnikowe/śmigła/wirniki i wywołane przez nie podmuchy powietrza lub wyrzucane części. Nie należy wkładać rąk w urządzenia hydrauliczne ani śmigło PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA c m Zmianę kierunku obrotu może przeprowadzić wyłącznie specjalista-elektryk. Przy kontroli kierunku obrotu jak i włączaniu agregatów Sulzer należy uwzględnić SZARPNIĘCIE ROZRUCHOWE. Może ono mieć znaczną siłę! WSKAZÓWKA Jeżeli do urządzenia sterującego jest podłączonych kilka agregatów, to kontrolę należy przeprowadzić w każdym agregacie osobno. UWAGA Podłączenie do sieci urządzenia sterującego musi być wykonane na polu prawoskrętnym. Wówczas przy podłączeniu agregatu zgodnie ze schematem i oznaczeniem żył kierunek obrotu jest prawidłowy. 5.8.5 Zmiana kierunku obrotu m c Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Zmianę kierunku obrotu może przeprowadzić wyłącznie specjalista-elektryk. W razie nieprawidłowego kierunku obrotu jego zmianę należy wykonać poprzez zamianę dwóch faz przewodu zasilającego w urządzeniu sterującym. Powtórzyć kontrolę kierunku obrotu. WSKAZÓWKA Przy pomocy miernika do kontroli kierunku obrotu sprawdza się pole wirujące przyłącza sieciowego wzgl. awaryjnego zespołu prądotwórczego. 5.8.6 Podłączenie czujnika szczelności w urządzeniu sterującym Standardowe wersje agregatów są seryjnie wyposażone w elektrody DI do kontroli szczelności. Do zintegrowanej kontroli szczelności w urządzeniu sterującym niezbędny jest moduł DI Sulzer, który należy podłączyć zgodnie z poniższymi schematami. W razie wskazań czujnika szczelności DI agregat należy natychmiast wyłączyć. W takim wypadku należy skontaktować się z serwisem Sulzer! Podłączyć zacisk 3 do ziemi lub obudowie XRCP. 2508-0022 UWAGA Zasilacz wynik wejście przeciek Rys. 38 Przekaźnik do wykrywania przecieków Sulzer CA 461 PL 0833-K 87 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Elektroniczne wzmacniacze na 50/60 Hz 110 - 230 V AC (CSA) (Art.-Nr./Part No.: 1 690 7010) 18 - 36 V DC (CSA) (Art.-Nr./Part No.: 1 690 7011) UWAGA 6 Maksymalne obciążenie styku przekaźnika: 2 ampery. Pierwsze uruchomienie m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Przed uruchomieniem należy skontrolować agregat i przeprowadzić kontrolę działania. Szczególnie należy sprawdzić: • Czy przyłącze elektryczne zostało wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami? • Czy jest podłączony ogranicznik temperaturowy/czujnik temperatury? • Czy zainstalowano kontrolę szczelności (o ile istnieje)? • Czy samoczynny wyłącznik silnikowy został prawidłowo ustawiony? • Czy przewody do podłączenia silnika zostały zainstalowane zgodnie z przepisami? • Czy kable przyłączeniowe silnika są tak ułożone, że nie mogą zostać naruszone przez śmigło? • Czy minimalne pokrycie jest właściwe? (Patrz rozdział 1.7 Wymiary i masa) Tryby pracy min. H 0551-0034 6.1 min. 0,5 B B = szerokość zbiornika, H = głębokość wody Rys. 39 Przykład montażu z wentylacją UWAGA Rysunek stanowi tylko przykład! W celu prawidłowego montażu należy się zwrócić do firmy Sulzer. UWAGA Zastosowanie w strefie bezpośredniego napowietrzania jest niedozwolone! UWAGA Agregaty muszą być całkowicie zanurzone w medium. Podczas pracy śmigło nie może zasysać powietrza. Należy zadbać o spokojny przepływ medium. Agregat powinien pracować bez silnych wibracji. gwałtowny przepływ cieczy oraz wibracje mogą występować : • Przy silnym mieszaniu w małych zbiornikach (tylko w przypadku RW/SB-KA). • Przy utrudnieniach swobodnego dopływu i odpływu w strefie pierścienia przepływowego. (tylko w przypadku RW) Zmienić na próbę kierunek roboczy mieszadła. • Przy utrudnieniach swobodnego dopływu i odpływu w strefie pierścienia wlotowego (tylko w przypadku RCP). 88 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 7Konserwacja m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! 7.1 Ogólne wskazówki odnośnie konserwacji W szczególności należy przestrzegac wskazówek dotyczących konserwacji zawartych w punkcie 3.2, w oddzielnym zeszycie ze wskazówkami bezpieczeństwa. c Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych agregat musi być całkowicie odłączony od sieci przez osobę upoważnioną oraz zabezpieczony przed ponownym włączeniem. WSKAZÓWKA g Podane tu wskazówki odnośnie konserwacji nie są instrukcją do przeprowadzania napraw we własnym zakresie, ponieważ do tego wymagana jest wiedza specjalistyczna. Naprawy agregatów w wersji przeciwwybuchowej mogą być wykonywane wyłącznie w/przez upoważnionych do tego warsztatach/osoby z zastosowaniem oryginalnych części zamiennych producenta. W przeciwnym wypadku przestaje obowiązywać certyfikat Ex. Agregaty Sulzer są sprawdzonymi wysokojakościowymi wyrobami ze staranną kontrolą końcową. Trwale nasmarowane łożyska toczne w połączeniu z urządzeniami kontrolnymi zapewniają optymalną gotowość do pracy agregatów, o ile zostały one podłączone i zastosowane zgodnie z instrukcją obsługi. Jeżeli mimo to nastąpi awaria, to nie należy improwizować, lecz zawołać na pomoc serwis Sulzer. Dotyczy to szczególnie powtarzających się wyłączeń spowodowanych wyzwalaczem przetężeniowym w urządzeniu sterującym lub przez czujniki / ograniczniki temperatury w systemie Thermo Control albo poprzez sygnalizowanie nieszczelności przez czujniki szczelności (DI). UWAGA Elementy zaczepowe, jak łańcuchy i pałąki muszą w regularnych odstępach (co ok. 3 miesiące) podlegać optycznej kontroli na zużycie, korozję, przetarcie itp. i w razie konieczności wymianie! Serwis Sulzer chętnie Państwu doradzi w sprawach bardzo indywidualnych i pomoże rozwiązać problemy związane z pompowaniem. WSKAZÓWKA Sulzer daje gwarancję w ramach umowy dostawy tylko wówczas, gdy naprawy będą wykonane przez autoryzowanych przedstawicieli Sulzer i w sposób udokumentowany wykorzystywane oryginalne części zamienne Sulzer. UWAGA W celu zachowania długiej trwałości należy regularnie przeprowadzać kontrole i prace konserwacyjne (patrz rozdział 7.2 Konserwacja RW, RCP i SB-KA). 7.2 Konserwacja RW, RCP i SB-KA m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! Regularne przeglądy i profilaktyczna obsługa techniczna zapewniają niezawodność urządzeń podczas pracy. Dlatego należy w regularnych odstępach czasu czyścić i konserwować cały agregat oraz poddawać przeglądom technicznym. Należy przy tym zwrócić uwagę na nienaganny stan i bezpieczeństwo użytkowe wszystkich części agregatu. Okresy przeglądów ustala się w zależności od stopnia obciążenia agregatu. Przerwa pomiędzy dwoma przeglądami nie może jednak przekroczyć jednego roku. Prace konserwacyjne i przeglądowe należy przeprowadzać zgodnie z poniższym planem przeglądów. Przeprowadzone prace należy udokumentować na załączonej liście. W razie nieprzestrzegania tego wygasa gwarancja producenta! PL 0833-K 89 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 7.2.1 Zakłócenia podczas pracy Niezależnie od częstotliwości przeglądów i konserwacji, opisanych w rozdziale 7.3 Terminy przeglądów i konserwacji dla RW, RCP i SB-KA, należy bezzwłocznie przeprowadzić kontrolę agregatu lub instalacji, jeśli podczas pracy pojawią się np. silne wibracje lub dojdzie do gwałtownego przepływu medium. Możliwy przyczyny zakłóceń: • Minimalne przykrycie śmigła RW/SB-KA. • Wprowadzanie powietrza w obszarze śmigła RW/SB-KA. • niewłaściwy kierunek obrotów śmigła • Śmigło jest uszkodzone • Utrudnienie swobodnego dopływu lub odpływu w obszarze pierścienia przepływowego RW. • Utrudnienie swobodnego dopływu lub odpływu w obszarze stożka wejściowego RPC. • Części instalacji, jak np. części uchwytów lub sprzęgła są uszkodzone lub poluzowały się. W takich wypadkach należy bezzwłocznie odłączyć agregat i poddać go przeglądowi. Gdyby nie stwierdzono żadnej przyczyny lub gdyby zakłócenie pojawiło się ponownie po usunięciu przypuszczalnej przyczyny, wówczas należy bezzwłocznie odłączyć agregat. To samo dotyczy wielokrotnego wyłączania przez wyłącznik ochronny silnika w urządzeniu sterującym, załączania się kontroli szczelności (DI) lub czujnika temperatury. W każdym przypadku należy skontaktować się z przedstawicielstwem serwisu Sulzer. 7.3 Terminy przeglądów i konserwacji dla RW, RCP i SB-KA m Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa podanych w poprzednich akapitach! OKRES: Przepisowo: co 4 tygodnie CZYNNOŚĆ: Czyszczenie i kontrola wizualna przewodu przyłączeniowego silnika. OPIS: Raz na miesiąc, ewentualnie częściej, w zależności od rodzaju zastosowania (np. w przypadku nasilonej obecności substancji włóknistych i stałych w mieszanym lub tłoczonym medium), należy w regularnych odstępach kontrolować przewody przyłączeniowe silnika i oczyszczać z ewent. przywierających do nich substancji włóknistych (osadów, oplotów). Dodatkowo należy skontrolować przewody przyłączeniowe silnika pod kątem uszkodzeń izolacji przewodu, jak zadrapania, pęknięcia, pęcherze czy zagniecenia. ŚRODEK ZARADCZY: Uszkodzone przewody przyłączeniowe silnika i przewody sterownicze należy koniecznie wymienić. Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer. OKRES: Zalecenie: co 4 tygodnie CZYNNOŚĆ: Kontrola poboru prądu za pomocą amperomierza OPIS: Podczas normalnej pracy pobór prądu jest stały, wahania prądu od czasu do czasu powstają ze względu na właściwości mieszanego lub tłoczonego medium). ŚRODEK ZARADCZY: W razie zmierzenia ciągle podwyższonego poboru prądu należy zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisu Sulzer. 90 PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA OKRES: Przepisowo: co 3 miesiące CZYNNOŚĆ: Czyszczenie i kontrola wizualna szekli oraz wszystkich elementów urządzeń podnośnikowych OPIS: Podnieść agregat ze zbiornika i odpowiednio wyczyścić. Sprawdzić szekle oraz wszystkie elementy urządzeń podnośnikowych pod kątem ewentualnego zużycia lub uszkodzeń. ŚRODEK ZARADCZY: Uszkodzone i zużyte części należy w razie potrzeby wymienić. Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer . CZYNNOŚĆ: Kontrola wizualna śmigła i pierścienia SD. OPIS: Należy poddać śmigło dokładnemu przeglądowi. Może ono wykazywać pęknięcia lub zużywać się ze względu na styczność z silnie abrazyjnym lub agresywnym medium mieszanym lub tłoczonym. Ma to niekorzystny wpływ na przepływ. W takim przypadku konieczna jest wymiana śmigła. Należy również skontrolować pierścień SD(pierścień Solids Deflection). Gdyby stwierdzono silne zużycie oraz głębokie wyżłobienia na piaście śmigła, wówczas należy wymienić te części. ŚRODEK ZARADCZY: W razie stwierdzenia tego typu uszkodzeń należy zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer. OKRES: Zalecenie: co 6 miesięcy CZYNNOŚĆ: Kontrola oporności izolacji. OPIS: Co 4.000 godzin lub co najmniej raz do roku zaleca się w ramach czynności przeglądowych dokonanie pomiaru oporności izolacji uzwojenia silnika. Jeśli oporności izolacji nie jest osiągana, to możliwe jest, że do silnika wniknęła wilgoć. ŚRODEK ZARADCZY: Proszę zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer . Nie wolno z powrotem włączać agregatu! CZYNNOŚĆ: Sprawdzenie działania urządzeń kontrolnych. OPIS: Co 4.000 godzin lub co najmniej raz do roku zaleca się w ramach czynności przeglądowych sprawdzenie działania urządzeń kontrolnych. W celu sprawdzenie działania należy odczekać, aż agregat ochłodzi się do temperatury otoczenia. Elektryczny przewód przyłączeniowy urządzenia kontrolnego musi zostać odłączony w szafie sterowniczej. Pomiary należy przeprowadzić za pomocą omomierza na odpowiednich końcach przewodów. ŚRODEK ZARADCZY: W razie stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się do właściwego przedstawicielstwa serwisowego Sulzer. OKRES: Zalecenie: co 12 miesięcy CZYNNOŚĆ: Sprawdzenie właściwego momentu dociągającego dla śrub i nakrętek. OPIS: Ze względów bezpieczeństwa zaleca się raz do roku skontrolować właściwe dociągnięcie połączeń gwintowych. Momenty dociągające w Nm dla różnych wielkości gwintów przedstawione są poniżej. ŚRODEK ZARADCZY: Dociągnąć śruby z przepisowym momentem dociągającym (patrz 5.3). PL 0833-K 91 Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA 1. Producent: Sulzer Pump Solutions Germany GmbH Scheiderhöher Str. 30-38 D- 53797 Lohmar 2. Rok produkcji: 3. Nr seryjny: 4. Typ: 5. Kontrola przed pierwszym uruchomieniem: dnia: przez: Kontrole okresowe (przynajmniej raz do roku) Data 92 Uwagi Roboczogodziny Podpis Usunięcie wady w dniu/przez PL 0833-K Instrukcja montażu i obsługi RW 300/400/650/900 | RCP 250/400/500/800 | SB 1200 KA Kontrole okresowe (przynajmniej raz do roku) Data PL 0833-K Uwagi Roboczogodziny Podpis Usunięcie wady w dniu/przez 93 I Sulzer Pump Solutions Germany GmbH I Scheiderhöher Straße 30-38, D-53797 Lohmar, Germany I I Tel. +49 22 46 900 0 I Fax +49 22 46 900 200 I www.sulzer.com I PL 0833-K