L 76275 FL LT Naudojimo instrukcija 2 PL Instrukcja
Transkrypt
L 76275 FL LT Naudojimo instrukcija 2 PL Instrukcja
L 76275 FL LT Naudojimo instrukcija PL Instrukcja obsługi 2 34 2 www.aeg.com TURINYS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 VALDYMO SKYDELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PROGRAMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SĄNAUDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PATARIMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti. Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad: gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.aeg.com užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.aeg.com/productregistration įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.aeg.com/shop KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris. Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos Galimi pakeitimai. LIETUVIŲ 3 1. SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai per‐ skaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įren‐ gimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais. • Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų am‐ žiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai nau‐ doti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. • Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. • Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepa‐ siekiamoje vietoje. • Visas plovimo priemones laikykite vaikams nepasie‐ kiamoje vietoje. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaiso durelės atviros. • Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas, rekomenduojame jį įjungti. • Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Prieš atlikdami priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo liz‐ do. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių. • Laikykitės nurodyto didžiausio skalbinių kiekio 7 kg (žr. skyrių „Programų lentelė“). 4 www.aeg.com • Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmenims – kitaip gali kil‐ ti pavojus. • Darbinis vandens slėgis (mažiausias ir didžiausias) turi būti nuo 0,5 baro (0,05 MPa) iki 8 barų (0,8 MPa) • Pagrinde esančių ventiliacijos angų (jeigu taikytina) neturi užstoti kilimas. • Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudo‐ dami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų komplektų pakartotinai naudoti negalima. 2. SAUGOS INSTRUKCIJA 2.1 Įrengimas • Pašalinkite visas pakavimo medžiagas ir gabenimui skirtus varžtus. • Išsaugokite gabenimui skirtus varžtus. Perveždami prietaisą, jais privalėsite užblokuoti būgną. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Neįrenkite ir nenaudokite prietaiso ten, kur temperatūra būna žemesnė nei 0 °C, arba ten, kur jis gali būti veikiamas oro sąlygų. • Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija. • Ten, kur įrengsite prietaisą, grindys būtinai turi būti lygios, tvirtos, atsparios šilumai ir švarios. • Nestatykite prietaiso ten, kur prietaiso durelių negalima atidaryti iki galo. • Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mū‐ vėkite apsaugines pirštines. • Pasirūpinkite, kad tarp prietaiso ir grindų vyktų oro cirkuliacija. • Pareguliuokite kojeles, kad tarp prie‐ taiso ir kilimo būtų reikiamas tarpas. Elektros prijungimas ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavo‐ jus. • Prietaisą būtina įžeminti. • Patikrinkite, ar elektros duomenys, nu‐ rodyti techninių duomenų plokštelėje, atitinka jūsų elektros tinklo duomenis. Jeigu nepavyktų, kreipkitės į elektriką. • Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą elektros lizdą. • Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. • Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko ir maitinimo laido. Jei reikėtų pakeisti elektros laidą, tai turi padaryti techninio aptarnavimo cent‐ ras. • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengi‐ mą. Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros laido kištuką lengva pasiekti. • Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elektros laido. Visada traukite pa‐ ėmę už kištuko. • Nelieskite maitinimo kabelio arba elek‐ tros kištuko šlapiomis rankomis. • Šis prietaisas atitinka EEB direktyvas. LIETUVIŲ Vandens prijungimas • Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte vandens žarnų. • Prietaisą prie vandentiekio sistemos prijunkite naudodami pateiktus naujus žarnų komplektus. Senų žarnų kom‐ plektų pakartotinai naudoti negalima. • Prieš jungdami prietaisą prie naujų ar‐ ba ilgai nenaudotų vamzdžių, nuleiski‐ te vandenį, kol jis bėgs švarus. • Pirmą kartą naudodami prietaisą, įsiti‐ kinkite, ar nėra nuotėkio. 2.2 Naudojimas ĮSPĖJIMAS Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, nudegimų arba prietaiso sugadinimo pavojus. • Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje. • Nekeiskite šio prietaiso techninių savy‐ bių. • Laikykitės ant ploviklio pakuotės pa‐ teiktų saugos nurodymų. • Šalia prietaiso arba ant jo nedėkite de‐ gių produktų arba degiais produktais sudrėkintų daiktų. • Programai veikiant, nelieskite durelių stiklo. Stiklas gali būti karštas. • Pašalinkite iš skalbinių visus metali‐ nius daiktus. 5 • Po prietaisu nedėkite indo ištekėju‐ siam vandeniui surinkti. Kreipkitės į aptarnavimo tarnybą ir išsiaiškinkite, kokius priedus galima naudoti. 2.3 Valymas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. • Prieš atlikdami priežiūros darbus, iš‐ junkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. • Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius plo‐ viklius. Nenaudokite šveičiamųjų pro‐ duktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių. 2.4 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį. • Nuimkite durelių velkę, kad vaikai ir naminiai gyvūnai neužsidarytų prietai‐ se. 3. TECHNINĖ INFORMACIJA Matmenys Elektros prijungimas: Plotis / aukštis / gylis Bendrasis gylis 540 mm Įtampa Bendroji galia Saugiklis Dažnis 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Tiekiamo vandens slėgis Minimalus Maksimalus 0,5 baro (0,05 MPa) 8 baro (0,8 MPa) Šaltas vanduo Vandens tiekimas 1) Maksimalus skalbinių kiekis 600 / 850 / 522 mm Medvilnė 7 kg 6 www.aeg.com Gręžimo greitis Maksimalus 1200 apm 1) Prijunkite vandens įvado žarną prie vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Viršus 7 Kojelės prietaisui išlyginti 2 Plovimo priemonių dalytuvas 3 Valdymo skydelis 8 Vandens išleidimo žarna 4 Durelių rankena 9 Vandens įleidimo vožtuvas 10 Maitinimo kabelis 5 Techninių duomenų plokštelė 11 Pervežimo varžtai 6 Vandens išleidimo siurblys 12 Kojelės prietaisui išlyginti 4.1 Priedai 1 2 1 Atsuktuvas Vežimui skirtiems varžtams išsukti. 2 Plastikiniai gaubteliai 4 3 Skirti uždengti korpuso gale esan‐ čias angas, kurios atsiveria išsukus vežimui skirtus varžtus. 3 Vandens įleidimo žarna su apsauga nuo nuotėkio Skirta apsaugoti nuo galimo nuotė‐ kio 4 Plastikinis žarnos kreiptuvas Skirtas pakabinti vandens išleidimo žarną ant kriauklės krašto. LIETUVIŲ 7 5. VALDYMO SKYDELIS 1 2 Cottons Eco Super Eco 3 Cottons + Prewash 20 Min. - 3 kg Extra Silent Quick intensive Jeans Synthetics + Prewash Curtains Rinse Spin/ Drain Easy Iron Delicates On/Off Wool/Silk Temp. Spin Stains 10 9 8 1 Įjungimo / išjungimo mygtukas (On/ Off) 2 Programų pasirinkimo rankenėlė 3 Valdymo skydelis 4 Paleidimo / pristabdymo mygtukas 5 Atidėto paleidimo mygtukas 6 Laiko taupymo mygtukas 7 Papildomo skalavimo mygtukas 8 Dėmių šalinimo mygtukas 9 Gręžimo greičio mažinimo mygtukas 10 Temperatūros mygtukas 5.1 Įjungimo / išjungimo mygtukas 1 Spauskite šį mygtuką prietaisui įjungti ar‐ ba išjungti. Įjungus prietaisą, pasigirsta garso signalas. Extra Rinse Time Save Delay Start 7 6 5 Start/Pause 4 Funkcija AUTO Stand-by automatiškai išjungia prietaisą, kad sumažėtų energi‐ jos sąnaudos, kai: • Nenaudojate prietaiso 5 minutes prieš paspausdami mygtuką 4 . – Visos nuostatos atšaukiamos. – Norėdami vėl įjungti prietaisą, pa‐ spauskite mygtuką 1 . – Vėl nustatykite skalbimo programą ir visas galimas parinktis. • Praėjus 5 minutėms nuo skalbimo pro‐ gramos pabaigos. Žr. skyrių „Progra‐ mos pabaigoje“. 5.2 Programų pasirinkimo rankenėlė 2 Sukite šią rankenėlę, kad nustatytumėte programą. Užsidegs atitinkamos progra‐ mos indikatorius. 8 www.aeg.com 5.3 Rodmuo 3 A B C D Ekrane rodoma: A • Didžiausia programos temperatūra. B • Numatytasis programos gręžimo greitis. • Ženklai „Be gręžimo“1) ir „Skalavimo sulaikymas“. C • Ekrane rodomi ženklai.2) Ženklai Aprašas Skalbimo fazė Skalavimo fazės Gręžimo fazė Apsauga nuo vaikų Šviečiant šiam ženklui, prietaiso durelių atidaryti neįmano‐ ma. Dureles atidaryti galėsite tik tuomet, kai šis ženklas užges. Jeigu programa baigta, o šis ženklas vis dar šviečia: • Būgne yra vandens. • Veikia funkcija „Skalavimo sulaikymas“. Atidėtas paleidimas LIETUVIŲ D 9 • Programos trukmė Paleidus programą, laikas mažinamas 1 minutės padalomis. • Atidėtas paleidimas Paspaudus atidėto paleidimo mygtuką, ekrane rodomas atidėto paleidi‐ mo laikas. • Įspėjamieji kodai Sutrikus prietaiso veikimui, ekrane rodomi įspėjamieji kodai. Žr. skyrių „Trikčių šalinimas“. • „Err“ Ekrane kelias sekundes rodomas šis pranešimas, jeigu: – Nustatote funkciją, kuri yra nesuderinama su pasirinkta programa. – Bandote pakeisti vykdomą programą. Mirksi paleidimo / pauzės mygtuko 4 indikatorius. • Pasibaigus programai. 1) Galima pasirinkti tik naudojant gręžimo/vandens išleidimo programą. 2) Šie ženklai ekrane rodomi tuomet, kai nustatomas atitinkama fazė arba funkcija. 5.4 Paleidimo / pristabdymo mygtukas 4 5.7 Papildomo skalavimo mygtukas 7 Norėdami paleisti arba pertraukti progra‐ mą, spauskite mygtuką 4 . Norėdami įtraukti į programą papildomą skalavimą, paspauskite mygtuką 7 . Naudokite šią funkciją, skalbdami skalbi‐ mo priemonėms alergiškų žmonių drabu‐ žius, arba tuo atveju, jeigu vanduo yra minkštas. 5.5 Atidėto paleidimo mygtukas 5 Paspauskite mygtuką 5 , norėdami ati‐ dėti programos paleidimą nuo 30 minu‐ čių iki 20 valandų. 5.6 Laiko taupymo mygtukas 6 Norėdami sutrumpinti programos trukmę, paspauskite mygtuką 6 . • Skalbdami kasdien dėvimus drabu‐ žius, paspauskite vieną kartą, kad nustatytumėte parinktį „Sutrumpinta trukmė“. • Skalbdami beveik nesuteptus drabu‐ žius, paspauskite dukart, kad nustaty‐ tumėte parinktį „Itin greita“. Kai kuriose programose veikia tik viena iš dviejų funkcijų. 5.8 Dėmių šalinimo mygtukas 8 Norėdami įtraukti į programą dėmių šali‐ nimo etapą, paspauskite mygtuką 8 . Naudokite šią funkciją skalbiniams su sunkiai išvalomomis dėmėmis skalbti. Naudodami šią funkciją, pripilkite dėmių . vaiklio į skyrių Ši funkcija pailgina programos trukmę. Šios funkcijos negalima pasirinkti skalbiant žemesnės nei 40° C temperatūros vandenyje. 5.9 Gręžimo mygtukas 9 Šiuo mygtuku galėsite: • Nustatydami programą, sumažinti maksimalų gręžimo etapo greitį. 10 www.aeg.com Ekrane rodomos tik pasirinktai programai leistinos gręžimo grei‐ čio nuostatos. • Išjungti gręžimo funkciją. • Įjungti funkciją „Skalavimo sulaiky‐ mas“. Nustatykite šią funkciją, kad au‐ diniai nesusiglamžytų. Pabaigus pro‐ gramą, prietaisas neišleidžia vandens. Gręžimo funkcija iš‐ jungta. Veikia funkcija „Skala‐ vimo sulaikymas“. 5.10 Temperatūros nustatymo mygtukas 10 Norėdami pakeisti numatytosios tempe‐ ratūros nuostatą, paspauskite mygtuką 10 . -- = šaltas vanduo 5.11 Garso signalų funkcija Garso signalai girdimi: • Įjungus prietaisą. • Išjungus prietaisą. • Spaudžiant mygtukus. • Programai pasibaigus. • Esant prietaiso veikimo sutrikimui. Norėdami išjungti / įjungti garso signa‐ lus, vienu metu paspauskite ir 6 sekun‐ des palaikykite nuspaudę mygtukus 8 ir 7 . Išjungus garso signalus, jie veiks tik paspaudus šiuos mygtukus ar‐ ba įvykus veikimo sutrikimui. 5.12 Saugos nuo vaikų užrakto funkcija Šis funkcija neleidžia vaikams žaisti val‐ dymo skydeliu. • Norėdami šią funkciją įjungti, vienu metu paspauskite ir laikykite nuspau‐ dę mygtukus 10 ir 9 , kol ekrane at‐ siras simbolis . • Norėdami šią funkciją išjungti, vienu metu paspauskite ir laikykite nuspau‐ dę mygtukus 10 ir 9 , kol simbolis užges. Šią funkciją galite įjungti: • Prieš paspausdami paleidimo / pri‐ stabdymo mygtuką 4 : prietaiso pa‐ leisti negalėsite. • Paspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką 4 : visų mygtukų ir pro‐ gramų nustatymo rankenėlės funkcijos neveiks. 5.13 Nuolatinio papildomo skalavimo funkcija Naudojant šią funckiją, papildomas ska‐ lavimas gali būti naudojamas nuolat, kai tik nustatoma nauja programa. • Norėdami šią funkciją įjungti, vienu metu paspauskite ir laikykite nuspau‐ dę mygtukus 6 ir 5 , kol užsidegs mygtuko 7 kontrolinė lemputė. • Norėdami šią funkciją išjungti, vienu metu paspauskite ir laikykite nuspau‐ dę mygtukus 6 ir 5 , kol mygtuko 7 kontrolinė lemputė užges. LIETUVIŲ 11 6. PROGRAMOS Programos temperatūra Įkrovos tipas didž. skalbinių svoris Ciklo apibūdinimas Funkcijos Medvilnė 95° – šaltas Vidutiniškai sutepti balti ir spalvoti med‐ vilniniai skalbiniai. didž. 7 kg Skalbimas Skalavimai Ilgas gręžimas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS DĖMIŲ ŠALINI‐ MAS1) PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Pirminis skalbi‐ mas Skalbimas Skalavimai Ilgas gręžimas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Vidutiniškai sutepti balti ir spalvoti med‐ vilniniai skalbiniai. didž. 7 kg Skalbimas Skalavimai Sustabdoma būg‐ ne paliekant van‐ denį DĖMIŲ ŠALINI‐ MAS1) PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Vidutiniškai sutepti sintetiniai arba miš‐ raus pluošto audinių skalbiniai. didž. 3.5 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS DĖMIŲ ŠALINI‐ MAS1) PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Pirminis skalbi‐ mas Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Smarkiai sutepti balti ir spalvoti medvilni‐ Medvilnė + pir‐ niai skalbiniai. minis skalbimas didž. 7 kg 95° – šaltas Ypač tyli 95° – šaltas Sintetika 60° – šaltas Stipriai sutepti sinteti‐ niai arba mišraus Sintetika + pir‐ pluošto audinių skal‐ minis skalbimas biniai. 60° – šaltas didž. 3.5 kg 12 www.aeg.com Programos temperatūra Lengvas lygini‐ mas3) 60° – šaltas Gležni audiniai 40° – šaltas Vilna / šilkas 40° – šaltas Įkrovos tipas didž. skalbinių svoris Ciklo apibūdinimas Funkcijos Vidutiniškai sutepti sintetiniai skalbiniai. didž. 3.5 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Vidutiniškai sutepti gležnų audinių, pa‐ vyzdžiui, akrilo, vis‐ kozės, poliesterio, skalbiniai. didž. 3.5 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS DĖMIŲ ŠALINI‐ MAS1) PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Vilnoniai skalbiniai, kuriuos galima skalb‐ ti skalbyklėje. Ranko‐ mis skalbiami vilno‐ niai gaminiai ir gležni audiniai, kurių etike‐ tėse yra priežiūros simbolis „Skalbti ran‐ komis“. didž. 2 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS Vandens išleidi‐ mas Gręžiama di‐ džiausiu greičiu. GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS BE GRĘŽIMO Vienas skalavi‐ mas, naudojant papildomą gręži‐ mo fazę GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS5) Visi audiniai Didžiausias skalbinių Gręžimas / van‐ kiekis priklauso nuo dens išleidi‐ skalbinių rūšies. mas4) Visi audiniai. Skalavimas LIETUVIŲ Programos temperatūra 13 Įkrovos tipas didž. skalbinių svoris Ciklo apibūdinimas Funkcijos Nustatykite šią pro‐ gramą užuolaidoms skalbti. Automatiškai pridedama pirminio skalbimo fazė, kad iš užuolaidų būtų iš‐ skalbtos dulkės. Nedėkite skalbiklio į pirminio skalbimo skyrelį. didž. 2 kg Pirminis skalbi‐ mas Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS Visi džinsiniai gami‐ niai. Džersio gaminiai su moderniomis me‐ džiagomis. didž. 7 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Greito skalbimo pro‐ grama, naudojama skalbti mažai sutep‐ tus baltus / neblun‐ kančius spalvotus medvilninius ir mišrių audinių drabužius. didž. 5 kg Skalbimas Skalavimai Ilgas gręžimas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS 20 Min. - 3 kg 40° – 30° Mažai sutepti arba vieną kartą dėvėti medvilniniai ir sinteti‐ niai skalbiniai. Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS Super Eco6) Skalbimas šaltu vandeniu Mišrūs audiniai (medvilniniai ir sinte‐ tiniai skalbiniai). didž. 3 kg Skalbimas Skalavimai Trumpas gręži‐ mas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS Medvilnė ekonomiška Vidutiniškai sutepti balti ir neblunkantys spalvoti medvilniniai skalbiniai. didž. 7 kg Šiai programai gali‐ ma nustatyti tik truk‐ mę „Itin greita“. Skalbimas Skalavimai Ilgas gręžimas GRĘŽIMO GREI‐ ČIO MAŽINIMAS SKALAVIMO SU‐ LAIKYMAS DĖMIŲ ŠALINI‐ MAS PAPILDOMAS SKALAVIMAS LAIKO TAUPY‐ MAS2) Užuolaidos 40° – šaltas Džinsai 60° – šaltas Sparčioji inten‐ syvi 60° – 40° 7) 60° – 40° 14 www.aeg.com 1) Funkcijos „DĖMIŲ ŠALINIMAS“ negalima pasirinkti skalbiant žemesnės nei 40 °C temperatūros vandenyje. 2) Jeigu nustatysite parinkties „Itin greita“ trukmę (spauskite mygtuką 6 du kartus), rekomenduojame sumažinti skalbinių kiekį. Galima skalbti ir didžiausią skalbinių kiekį, tačiau pablogės skalbimo kokybė. 3) Skalbiama ir gręžiama švelniai, kad skalbiniai nesusiglamžytų. Prietaisas papildomai skalauja skalbinius. 4) Numatytasis medvilninių skalbinių gręžimo greitis. Nustatykite gręžimo greitį. Patikrinkite, ar jis atitinka skalbinių rūšį. Norėdami pasirinkti vien tiktai programą „VANDENS IŠLEIDIMAS“, nustatykite funkciją „BE GRĘŽIMO“. 5) Norėdami įjungti papildomo skalavimo funkciją, paspauskite mygtuką „PAPILDOMAS SKALAVIMAS“. Esant mažam gręžimo greičiui, prietaisas skalauja švelniai ir gręžia trumpai. 6) Nustatykite šią programą, norėdami sutrumpinti laiką ir sumažinti energijos bei vandens sąnaudas. 7) Standartinės programos, naudojamos vertinant sąnaudas energijos sąnaudų ženklinimui. Pagal reglamentą 1061/2010 šios programos atitinkamai yra „standartinė 60° C medvilnės programa“ ir „standartinė 40° C medvilnės programa“. Tai veiksmingiausios programos energijos ir vandens sąnaudų atžvilgiu skalbiant vidutiniškai suteptus medvilninius skalbinius. Nustatykite šią programą, norėdami gerai išskalbti gaminius ir suvartoti mažiau energijos. Ilgesnė skalbimo programos trukmė. Skalbimo fazės metu skalbimo temperatūra gali skirtis nuo nurodytos pasirinktos programos temperatūros. 7. SĄNAUDOS Programos pradžioje ekrane rodoma programos trukmė skalbiant didžiausią skalbinių kiekį. Skalbimo fazės metu programos trukmė automatiškai apskaičiuojama ir ji gali stipriai sumažėti, jei skalbinių kiekis yra mažesnis nei didžiausias leisti‐ nas (pvz., medvilnės 60 °C programai didžiausias skalbinių kiekis yra 7 kg, programos trukmė viršija 2 valandas, o kai tikrasis skalbinių kiekis yra 1 kg, programos trukmė nesiekia 1 valandos). Kai prietaisas skaičiuoja tikrą programos trukmę, ekrane mirksi taškas. Šioje lentelėje pateikti apytiksliai duomenys. Duomenys priklauso nuo įvairių priežasčių: skalbinių kiekio ir rūšies, vandens ir aplinkos oro temperatūros. Programos Skal‐ binių kiekis (kg) Energijos sąnaudos (kWh) Vandens są‐ naudos (li‐ trais) Apytikslė programos trukmė (mi‐ nutėmis) Likusi drėgmė (%)1) Medvilnė 60 °C 7 1.25 70 146 53 Medvilnė 40 °C 7 0.78 70 161 53 Sintetika 40 °C 3.5 0.47 50 171 35 LIETUVIŲ Programos Skal‐ binių kiekis (kg) Energijos sąnaudos (kWh) Vandens są‐ naudos (li‐ trais) Apytikslė programos trukmė (mi‐ nutėmis) Likusi drėgmė (%)1) Gležni 40 °C 3.5 0.53 62 121 35 2 0.25 45 58 30 Vilna 30 °C 15 Standartinės medvilnės programos Standartinė 60 °C medvil‐ nė 7 0.72 45 232 53 Standartinė 60 °C medvil‐ nė 3.5 0.62 33 190 53 Standartinė 40 °C medvil‐ nė 3.5 0.46 34 186 53 Išjungimo režimas (W) Įjungimo režimas (W) 0.48 0.48 Pirmiau esančioje lentelėje pateikta informacija atitinka ES Komisijos regla‐ mentą 1015/2010, įgyvendinantį direktyvą 2009/125/EC. 1) Gręžimo fazės pabaigoje. 8. PRIEŠ NAUDOJANTIS PIRMĄKART 1. 2. Norėdami įjungti vandens išleidimo sistemą, įpilkite 2 litrus vandens į skalbiklio dalytuvo pagrindinio skal‐ bimo skyrių. Pilkite nedidelį kiekį skalbimo prie‐ monės į skalbiklių dalytuvo pagrin‐ dinį skalbimo skyrių. Nustatykite ir paleiskite programą medvilnei skalb‐ ti, parinkę aukščiausią temperatūrą, bet skalbinių nedėkite. Taip iš būgno ir korpuso bus pašalintas visas gali‐ mas purvas. 9. KASDIENIS NAUDOJIMAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Atsukite vandens čiaupą. Maitinimo laido kištuką įjunkite į elektros tinklo lizdą. Norėdami įjungti prietaisą, paspaus‐ kite mygtuką 1 . Sudėkite skalbinius į prietaisą. Naudokite tinkamą skalbimo priemo‐ nių ir priedų kiekį. Nustatykite ir paleiskite tinkamą pro‐ gramą, atsižvelgdami į skalbinių rūšį ir nešvarumą. 9.1 Skalbinių dėjimas 1. 2. 3. Atidarykite prietaiso dureles. Po vieną skalbinius įdėkite į būgną. Prieš dėdami skalbinius į prietaisą, juos papurtykite. Nepridėkite per daug skalbinių į būgną. Uždarykite dureles. 16 www.aeg.com Įsitikinkite, kad nebūtų skalbinių tarp sandariklio ir durelių. Tokiu atveju gali pratekėti vanduo arba skalbiniai būti pa‐ žeisti. 9.2 Skalbiklių ir priedų pildymas Skalbimo priemonės skyrius pirminio skalbimo fazei, mirkymo programai ir dėmių šalinimo funkcijai. Prieš paleisdami pirminio skalbimo, mirkymo programą ir dėmių šalinimo programą, pripilkite skalbimo priemonės. Skalbimo priemonių skyrius, skirtas skalbimo fazei. Jeigu naudojate skystą skalbiklį, jo pilkite prieš pat paleisdami programą. Skystų priedų (audinių minkštiklio, krakmolo) skyrius. Įpilkite priemonių į skyrelį, prieš paleisdami programą. Tai didžiausias skystų priedų lygis. Sklendė milteliams arba skystam skalbikliui Norėdami naudoti skalbimo miltelius arba skystą skalbiklį, pasu‐ kite ją (aukštyn arba žemyn), nustatydami tinkamą padėtį. Visuomet vadovaukitės nurodymais, pateiktais ant skalbimo priemonių pakuočių. LIETUVIŲ 17 Patikrinkite sklendės padėtį 1. 2. Traukite skalbiklio dalytuvą, kol jis sustos. Norėdami ištraukti dalytuvą, pa‐ spauskite svirtelę. 3. Norėdami naudoti skalbimo milte‐ lius, sklendę pakelkite. 4. Norėdami naudoti skystą skalbiklį, sklendę nuleiskite. Kai sklendė yra NULEIDIMO pa‐ dėtyje: – nenaudokite želatinos pavidalo arba tirštų skalbiklių; – nepilkite skalbiklio daugiau, nei nurodyta ant sklendės; – nenaudokite pirminio skalbimo fazės; – nenustatykite paleidimo atidėji‐ mo funkcijos. 5. 6. Pripilkite reikiamą skalbiklio ir audi‐ nių minkštiklio kiekį. Atsargiai uždarykite skalbiklio daly‐ tuvą. Įsitikinkite, ar sklendė nestrin‐ ga uždarant stalčiuką. 9.3 Programos nustatymas ir paleidimas 1. 2. Pasukite programų nustatymų ran‐ kenėlę. Užsidegs atitinkamos pro‐ gramos indikatorius. Žybčioja raudona mygtuko 4 kont‐ rolinė lemputė. 3. 4. Ekrane rodomos numatytosios tem‐ peratūros ir gręžimo greičio nuosta‐ tos. Norėdami pakeisti temperatūros ir (arba) gręžimo greičio nuostatą, paspauskite atitinkamus mygtukus. Nustatykite tinkamas funkcijas. Užsi‐ dega nustatytos funkcijos indikato‐ rius arba atitinkamas simbolis rodo‐ mas ekrane. 18 www.aeg.com 5. Norėdami paleisti programą, spaus‐ kite mygtuką 4 . Šviečia mygtuko 4 kontrolinė lemputė. Išleidimo siurblys trumpą laiką gali veikti, kai prietaisas pripildo‐ mas vandens. 9.4 Programos nutraukimas 1. Paspauskite mygtuką 4 . Indikato‐ rius žybčioja. 2. Dar kartą paspauskite mygtuką 4 . Skalbimo programa tęsiama toliau. 9.5 Programos atšaukimas 1. 2. Norėdami atšaukti programą ir iš‐ jungti prietaisą, paspauskite mygtu‐ ką 1 . Norėdami vėl įjungti prietaisą, pa‐ spauskite mygtuką 1 . Dabar galite nustatyti naują skalbimo programą. Iš prietaiso vanduo neišleidžia‐ mas. 9.6 Funkcijos pakeitimas Galite pakeisti tik tam tikras, dar nevyk‐ domas funkcijas. 1. 2. Paspauskite mygtuką 4 . Indikato‐ rius žybčioja. Pakeiskite nustatytą funkciją. 9.7 Atidėto paleidimo nustatymas 1. 2. Kelis kartus paspauskite mygtuką 5 , kol ekrane bus rodomas reikia‐ mas minučių arba valandų skaičius. Užsidega atitinkami simboliai. Paspaudus mygtuką 4 , prietaisas pradeda atgalinį atidėto paleidimo laiko skaičiavimą. Pasibaigus atgaliniam laiko skaičia‐ vimui, programa pradedama auto‐ matiškai. Prieš paspausdami mygtuką 4 prietaisui paleisti, galite atšaukti arba pakeisti atidėto paleidimo nuostatą. 9.8 Atidėto paleidimo atšaukimas 1. 2. 3. Paspauskite mygtuką 4 . Žybčioja atitinkama kontrolinė lemputė. Kelis kartus paspauskite mygtuką 5 , kol ekrane bus rodoma funkcija 0’. Paspauskite mygtuką 4 . Programa paleidžiama. 9.9 Atidarykite dureles Programai arba atidėto paleidimo funkci‐ jai veikiant, prietaiso durelės yra užrakin‐ tos. Norėdami atidaryti prietaiso dureles: 1. 2. 3. Paspauskite mygtuką 4 . Durelių užrakto simbolis užgęsta. Atidarykite prietaiso dureles. Uždarykite prietaiso dureles ir pa‐ spauskite mygtuką 4 . Programa arba atidėto paleidimo funkcija tęsia‐ ma toliau. Jeigu būgne esančio vandens temperatūra ir lygis yra per dideli, durelių užrakto simbolis šviečia toliau ir durelių atidaryti negali‐ ma. Kad atidarytumėte dureles, atlikite šiuos veiksmus: 1. Išjunkite prietaisą. 2. Palaukite kelias minutes. 3. Įsitikinkite, ar būgne nėra vandens. Jeigu išjungsite prietaisą, progra‐ mą teks nustatyti iš naujo. 9.10 Programai pasibaigus • Prietaisas sustoja automatiškai. • Pasigirsta garso signalai. • Ekrane užsidega . • Paleidimo / pristabdymo mygtuko 4 indikatorius užgęsta. • Durelių užrakto simbolis užgęsta. • Norėdami išjungti prietaisą, paspauski‐ te mygtuką 1 . Pasibaigus progra‐ mai, po penkių minučių energijos tau‐ pymo funkcija automatiškai išjungia prietaisą. LIETUVIŲ Vėl įjungus prietaisą, ekrane ro‐ doma paskutinį kartą nustatytos programos pabaiga. Norėdami nustatyti naują skalbimo ciklą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę. • Išimkite skalbinius iš prietaiso. Patik‐ rinkite, ar būgnas yra tuščias. • Palikite dureles praviras, kad nesusi‐ darytų pelėsių ir nemalonių kvapų. • Užsukite vandens čiaupą. Plovimo programa baigta, bet būgne yra vandens: – Būgnas reguliariai pasukamas, kad skalbiniai nesusiglamžytų. – Durelės lieka užrakintos. 19 – Norėdami atidaryti dureles, privalote išleisti vandenį. Norėdami išleisti vandenį: Jeigu reikia, sumažinkite gręžimo greitį. 2. Paspauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką 4 . Iš prietaiso išleidžia‐ mas vanduo ir atliekamas gręžimas. 3. Programai pasibaigus ir durelių už‐ rakto simboliui užgęsus, galite atida‐ ryti dureles 4. Išjunkite prietaisą. 1. Maždaug po 18 valandų prietai‐ sas automatiškai išleidžia van‐ denį ir išgręžia skalbinius. 10. PATARIMAI 10.1 Skalbinių sudėjimas • Suskirstykite skalbinius į: baltus, spal‐ votus, sintetinius, gležnus ir vilnonius. • Vadovaukitės skalbimo nurodymais, pateiktais skalbinių priežiūros etiketė‐ se. • Neskalbkite kartu baltų ir spalvotų ga‐ minių. • Kai kurie gaminiai pirmo skalbimo me‐ tu gali šiek tiek išblukti. Pirmą kartą re‐ komenduojame juos skalbti atskirai. • Užsekite užvalkalus, užtraukite už‐ trauktukus, užsekite kilpas ir spaustu‐ kus. Užriškite diržus. • Ištuštinkite kišenes ir skalbinius iš‐ lankstykite. • Daugiasluoksnius audinius, vilnonius ir išmargintus gaminius išverskite. • Išvalykite sunkiai įveikiamas dėmes. • Sunkiai pašalinamoms dėmėms iš‐ skalbti naudokite specialią skalbimo priemonę. • Būkite atsargūs, skalbdami užuolai‐ das. Nuimkite kabliukus arba sudėkite užuolaidas į skalbimo maišelį arba pa‐ galvės užvalkalą. • Prietaise neskalbkite: – Skalbinių be apsiuvų arba su įkirpi‐ mais. – Liemenėlių su metalinėmis vielelė‐ mis. – Mažus gaminius sudėkite į skalbimo maišelį. • Jeigu skalbinių labai mažai, gręžimo metu gali kilti balanso problemų. Jeigu taip atsitiktų, rankomis išskirstykite skalbinius būgne ir iš naujo paleiskite gręžimo etapą. 10.2 Sunkiai įveikiamos dėmės Kai kurių dėmių vien vandeniu ir skalbi‐ mo priemone pašalinti nepavyksta. Tokias dėmes rekomenduojame pašalin‐ ti prieš sudedant skalbinius į prietaisą. Galima naudoti specialius dėmių valik‐ lius. Naudokite specialų, dėmės ir audi‐ nio rūšiai tinkamą dėmių valiklį. 10.3 Skalbikliai ir skalbimo priedai • Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skalbiklius ir priedus. • Nemaišykite skirtingų rūšių skalbiklių. • Tausodami gamtą, naudokite tik tiek skalbiklio, kiek reikia. • Visuomet vadovaukitės nurodymais, pateiktais ant šių priemonių pakuočių. • Naudokite tinkamas priemonės, atsiž‐ velgdami į audinių rūšį ir spalvą, pro‐ gramos temperatūrą ir nešvarumo lygį. 20 www.aeg.com • Naudodami skystus skalbiklius, nesi‐ rinkite pradinio plovimo etapo. • Jeigu prietaise nėra skalbiklių dalytuvo su sklendės įtaisu, skystą skalbiklį pil‐ kite į skalbiklio dozavimo rutulį. 10.4 Vandens kietumas Jeigu jūsų vietovėje vanduo yra didelio arba vidutinio kietumo, rekomenduojame naudoti skalbyklėms skirtą vandens minkštiklį. Vietovėse, kur vanduo yra minkštas, vandens minkštiklio naudoti nebūtina. Norėdami sužinoti savo vietovės van‐ dens kietumą, susisiekite su vietos van‐ dentiekio tarnyba. Visuomet vadovaukitės nurodymais, pa‐ teiktais ant šių priemonių pakuočių. Vandens kietumas matuojamas šiais ly‐ giaverčiais matavimo vienetais: • Vokiškais laipsniais (°dH). • Prancūziškais laipsniais (°TH). • mmol/l (milimoliais litre – tarptautinis vandens kietumo matavimo vienetas). • Klarko laipsniais. Vandens kietumo lentelė Vandens kietumas Lygis Tipas 1 minkštas 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 vidutinis 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 kietas 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 labai kietas > 21 > 37 >3.7 >25 °dH °T.H. mmol/l Klarko laipsniais 11. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS Prieš valydami prietaisą, atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. 11.1 Kalkių nuosėdų šalinimas Mūsų naudojamame vandenyje yra kal‐ kių nuosėdų. Jeigu prireiktų, kalkių nuo‐ sėdoms šalinti naudokite vandens minkštiklį. Naudokite specialias, skalbyklėms skir‐ tas priemones. Visuomet vadovaukitės nurodymais, pateiktais ant gamintojų pa‐ kuočių. Kalkių nuosėdų šalinimas atliekamas ne‐ dedant į būgną skalbinių. 11.2 Išorės valymas Prietaisą valykite tik muilu ir šiltu vande‐ niu. Kruopščiai nusausinkite visus pavir‐ šius. ATSARGIAI Valymui nenaudokite alkoholio, tirpiklių arba cheminių priemonių. 11.3 Techninis skalbyklės plovimas Naudojant žemos temperatūros progra‐ mas, būgne gali likti šiek tiek skalbiklio. Reguliariai atlikite techninį plovimą. No‐ rėdami tai padaryti: • Išimkite skalbinius iš būgno. • Pasirinkite medvilnės skalbimo karš‐ čiausiame vandenyje programą. • Naudokite tinkamą skalbimo miltelių, turinčių biologinių savybių, kiekį. Po kiekvieno skalbimo kuriam laikui pali‐ kite dureles praviras, kad nesusidarytų pelėsių ir pasišalintų nemalonūs kvapai. LIETUVIŲ 21 11.4 Durelių tarpiklis Reguliariai tikrinkite tarpiklį ir pašalinkite iš vidinės dalies bet kokius daiktus. 11.5 Būgnas Reguliariai tikrinkite būgną, kad nesusi‐ darytų kalkių nuosėdų ir rūdžių. Rūdis iš būgno šalinkite tik specialiomis priemonėmis. Norėdami tai padaryti: • Išvalykite būgną nerūdijančiam plienui valyti skirtu specialiu valikliu. • Paleiskite trumpą programą medvilnei skalbti, parinkę aukščiausią tempera‐ tūrą ir pripylę nedaug skalbiklio. 11.6 Skalbiklio dalytuvas Norėdami išvalyti dalytuvą: 1 1. 2. Paspauskite svirtelę. Ištraukite dalytuvą. 3. 4. Nuimkite viršutinę skyrelio skys‐ tiems priedams dalį. Visas dalis išplaukite vandeniu. 5. 6. Išvalykite dalytuvo ertmę šepetėliu. Vėl įdėkite dalytuvą į ertmę. 2 22 www.aeg.com 11.7 Vandens išleidimo siurblys ĮSPĖJIMAS 1. Ištraukite kištuką iš elektros tinklo. 2. Neišimkite filtro prietaisui vei‐ kiant. Nevalykite vandens iš‐ leidimo siurblio, jeigu prietai‐ se esantis vanduo yra karš‐ tas. Prieš valant vandens iš‐ leidimo siurblį, vanduo turi at‐ vėsti. Reguliariai tikrinkite vandens iš‐ leidimo siurblį, ar jis švarus. Išvalykite siurblį, jeigu: • Iš prietaiso vanduo neišleidžiamas. • Būgnas negali suktis. • Prietaisas kelia neįprastą triukšmą dėl užkimšto vandens išleidimo siurblio. • Ekrane rodomas įspėjimo kodas dėl vandens išleidimo siurblio veikimo su‐ trikimo. Norėdami išvalyti vandens išleidimo siurblį: 1. Atidarykite vandens išleidimo siurblio dureles. 2. Norėdami jį ištraukti, nuimkite sklen‐ dę. 3. Po vandens išleidimo siurblio išėma padėkite indą, kad į jį subėgtų ište‐ kėjęs vanduo. Paspauskite dvi svirteles ir patrauki‐ te išleidimo lataką pirmyn, kad ište‐ kėtų vanduo. 4. 1 5. 6. 2 Kai bakelis pilnas vandens, vėl įtai‐ sykite išleidimo lataką ir išpilkite iš bakelio vandenį. Kartokite 4 ir 5 veiksmus, kol iš vandens išleidimo siurblio nebetekės vanduo. Patraukite išleidimo lataką ir pasuki‐ te filtrą, kad jį išimtumėte. LIETUVIŲ 2 1 11.8 Vandens įleidimo žarnos filtras ir vožtuvo filtras Filtrus gali prireikti išvalyti, kai: • Prietaisas nepripildomas vandens. • Prietaisas pripildomas vandens, bet tai trunka labai ilgai. 23 7. Išvalykite iš siurblio pūkelius ir paša‐ linius daiktus. 8. Patikrinkite, ar siurblio rotorius gali suktis. Jeigu ne, kreipkitės į techni‐ nio aptarnavimo centrą. Išplaukite filtrą po tekančiu vandeniu ir vėl įtaisykite jį į specialias siurblio kreipiamąsias. 10. Būtinai tinkamai užveržkite filtrą, kad nebūtų nuotėkio. 11. Uždenkite sklendę ir uždarykite van‐ dens išleidimo siurblio dureles. 9. • Žybčioja mygtuko 4 indikatorius ir ekrane rodomas atitinkamas įspėji‐ mas. Žr. skyrių „Trikčių šalinimas“. ĮSPĖJIMAS Ištraukite kištuką iš elektros tinklo Norėdami išvaldyti vandens įleidimo filtrus: 1. 2. 3. Užsukite vandens čiaupą. Nuimkite vandens įleidimo žarną nuo vandens čiaupo. Išvalykite vandens įleidimo žarnos filtrą kietu šepečiu. 24 www.aeg.com 4. 5. 6. 7. 20° Atjunkite vandens įleidimo žarną prietaiso gale. Išvalykite vožtuve esantį filtrą kietu šepečiu arba rankšluosčiu. Vėl prijunkite vandens įleidimo žar‐ ną. Įsitikinkite, ar vandens žarnų jungtys yra tinkamai užveržtos, kad vanduo negalėtų pratekėti. Atsukite vandens čiaupą. 45° 11.9 Avarinis vandens išleidimas Įvykus veikimo sutrikimui, prietaisas ne‐ gali išleisti vandens. Jeigu taip atsitiktų, atlikite skyriuje „Norė‐ dami išvalyti vandens išleidimo siurblį“ aprašytus (1) – (6) veiksmus. Jeigu reikia, išvalykite siurblį. Vėl įdėkite vandens išleidimo vamzdelį ir užspauskite vandens išleidimo siurblio sklendę. Išleidę vandenį avariniu būdu, privalote vėl įjungti vandens išleidimo sistemą: 1. Pilkite 2 litrus vandens į skalbiklio dalytuvo pagrindinį skalbimo skyrių. 2. Paleiskite programą, kad vanduo būtų išleistas. 11.10 Apsauga nuo užšalimo Jeigu prietaisas įrengtas tokioje vietoje, kur temperatūra gali nukristi žemiau 0 °C, išleiskite vandens įleidimo žarnoje ir vandens išleidimo siurblyje likusį van‐ denį. 1. Ištraukite kištuką iš elektros tinklo. 2. Užsukite vandens čiaupą. 3. Atjunkite vandens įleidimo žarną 4. Įdėkite abu vandens įleidimo žarnos galus į indą ir palaukite, kol vanduo ištekės iš žarnos. 5. Išvalykite vandens išleidimo siurblį. Žr. skyrių, kaip išleisti vandenį avari‐ niu būdu 6. Kai vandens išleidimo siurblys tuš‐ čias, vėl prijunkite vandens įleidimo žarną. ĮSPĖJIMAS Jeigu vėl norėsite naudoti prietai‐ są, įsitikinkite, kad aplinkos tem‐ peratūra yra aukštesnė nei 0 °C. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą dėl žemos temperatū‐ ros. 12. TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisas neįsijungia arba nesustoja skalbimo programos metu. Iš pradžių pabandykite problemos spren‐ dimą rasti patys (žr. lentelę). Jeigu nepa‐ vyktų, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. LIETUVIŲ Esant tam tikroms problemoms, girdimi garso signalai ir ekrane rodomi įspėjamieji kodai: • – Į prietaisą nepatenka vanduo. • – Iš prietaiso neišleidžiamas vanduo. • – Prietaiso durelės atidarytos ar‐ ba netinkamai uždarytos. Problema • 25 – Veikia apsaugos nuo vandens nuotėkio įtaisas. Galima priežastis Prietaisas nepripil‐ Užsuktas vandens čiau‐ domas vandens. pas. ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami patikros darbus, išjunkite prietaisą. Galimas sprendimas Atsukite vandens čiaupą. Pažeista vandens įleidi‐ mo žarna. Patikrinkite, ar nepažeista van‐ dens įleidimo žarna. Užsikimšęs vandens įleidimo žarnoje esantis filtras. Valykite filtrus. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“. Užsikimšęs arba kalkių nuosėdomis užkimštas vandens čiaupas. Išvalykite vandens čiaupą. Netinkamai prijungta vandens įleidimo žarna. Įsitikinkite, ar prijungimas atlik‐ tas tinkamai. Per mažas vandens slė‐ Susisiekite su vietos vandentie‐ gis. kio įmone. Iš prietaiso van‐ duo neišleidžia‐ mas. Pažeista vandens išlei‐ dimo žarna. Patikrinkite, ar nepažeista van‐ dens išleidimo žarna. Užkimštas vandens iš‐ leidimo siurblio filtras. Išvalykite vandens išleidimo siurblio filtrą. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“. Netinkamai prijungta vandens išleidimo žar‐ na. Įsitikinkite, ar prijungimas atlik‐ tas tinkamai. Nustatyta programa be vandens išleidimo eta‐ po. Nustatykite vandens išleidimo programą. Veikia funkcija „Skalavi‐ mo sulaikymas“. Nustatykite vandens išleidimo programą. Prietaiso durelės atidarytos arba netinkamai užda‐ rytos. Tinkamai uždarykite dureles. Veikia apsaugos nuo vandens nu‐ tekėjimo įtaisas. • Atjunkite prietaisą. • Užsukite vandens čiaupą. • Kreipkitės į techninio aptarna‐ vimo centrą. 26 www.aeg.com Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Skalbiniai negrę‐ žiami. Išjungta gręžimo funkci‐ ja. Pasirinkite gręžimo programą. Užkimštas vandens iš‐ leidimo siurblio filtras. Išvalykite vandens išleidimo siurblio filtrą. Žr. skyrių „Valy‐ mas ir priežiūra“. Skalbiniai susimetę. Rankomis išskirstykite skalbi‐ nius būgne ir iš naujo paleiskite gręžimo etapą. Programa nepalei‐ Maitinimo laido kištukas džiama. neįjungtas į tinklo lizdą. Ant grindų yra vandens. Įkiškite elektros laido kištuką. Perdegė namo elektros skydinės saugiklis. Pakeiskite saugiklį. Nepaspaudėte mygtuko 4 . Paspauskite mygtuką 4 . Nustatytas atidėtas pa‐ leidimas. Atšaukite atidėtą paleidimą, jei norite iš karto paleisti programą. Įjungta Saugos nuo vaikų užrakto funkcija. Išjunkite Saugos nuo vaikų už‐ rakto funkciją. Nesandarios vandens žarnų jungtys. Patikrinkite, ar tvirtai užveržtos jungtys. Nesandarus vandens iš‐ Patikrinkite, ar tvirtai įdėjote leidimo siurblys. vandens išleidimo siurblio filtrą. Nepavyksta atida‐ ryti prietaiso dure‐ lių. Prietaisas kelia neįprastą triukš‐ mą. Pažeista vandens išlei‐ dimo žarna. Patikrinkite, ar nepažeista van‐ dens įleidimo žarna. Skalbimo programa dar tebevykdoma. Palaukite, kol skalbimo progra‐ ma bus baigta. Būgne yra vandens. Nustatykite vandens išleidimo ar gręžimo programą. Prietaisas stovi nelygiai. Išlyginkite prietaisą, kad jis sto‐ vėtų lygiai. Žr. skyrių „Įrengi‐ mas“. Nepašalinote pakavimo medžiagų ir (arba) neiš‐ sukote gabenimui skirtų varžtų. Pašalinkite pakavimo medžia‐ gas ir (arba) gabenimui skirtus varžtus. Žr. skyrių „Įrengimas“. Per mažas skalbinių kie‐ Pridėkite į būgną daugiau skal‐ kis. binių. Prietaisas pripildo‐ Per žemai įrengtas išlei‐ mas vandens, bet dimo žarnos galas. jis tuoj pat išlei‐ džiamas. Įsitikinkite, ar vandens išleidimo žarna yra tinkamoje padėtyje. LIETUVIŲ 27 Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Nepatenkinami skalbimo rezulta‐ tai. Per mažai skalbiklio ar‐ ba netinkamas skalbik‐ lis. Naudokite daugiau skalbiklio ar‐ ba kitą skalbiklį. Prieš skalbdami skalbi‐ nius, nepašalinote su‐ nkiai įveikiamų dėmių. Apdorokite sunkiai pašalinamas dėmes specialiomis priemonė‐ mis. Buvo nustatyta netinka‐ ma temperatūra. Įsitikinkite, ar nustatėte tinkamą temperatūrą. Pridėjote per daug skal‐ binių. Sumažinkite skalbinių kiekį. Patikrinę, įjunkite prietaisą. Programa tę‐ siama nuo nutraukimo momento. Jeigu problema kartojasi, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. Jeigu ekrane rodomi kiti įspėjimų kodai, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą. 13. ĮRENGIMAS 13.1 Tvirtinimo plokštelių komplektas (4055171146) Galite užsisakyti iš įgaliotojo atstovo. Jeigu prietaisą įrengiate ant grindjuos‐ tės, jį pritvirtinkite tvirtinimo plokštelėse. Laikykitės su komplektu pateikiamų in‐ strukcijų. 13.2 Išpakavimas 1. Mūvėkite pirštines. Nuplėškite išori‐ nę plėvelę. Jeigu reikia, naudokite pjovimo įrankį. 2. 3. Nuimkite kartoną nuo viršaus. Nuimkite polistirolo pakavimo me‐ džiagas. 28 www.aeg.com 4. Nuplėškite vidinę plėvelę. 5. Atidarykite dureles ir išimkite iš būg‐ no visus daiktus. 6. Dėkite vieną iš polistirolo pakavimo dalių ant grindų už prietaiso. Atsar‐ giai paguldykite ant jos prietaisą ga‐ line dalimi. Būkite atsargūs, kad ne‐ pažeistumėte žarnų. 7. Nuimkite nuo apačios polistirolo ap‐ saugą. Pastatykite prietaisą vertikaliai. 8. 1 2 LIETUVIŲ 9. 29 Nuimkite maitinimo kabelį ir van‐ dens išleidimo žarną nuo žarnos lai‐ kiklių. 10. Išsukite tris varžtus. Naudokite su prietaisu pateiktą raktą. 11. Ištraukite plastikinius tarpiklius. 12. Uždenkite skyles plastikiniais gaub‐ teliais. Gaubtelius rasite maišelyje, kartu su naudojimo instrukcija. – Rekomenduojame išsaugoti pakuotę ir gabenimui skirtus varžtus tam atvejui, jeigu atei‐ tyje prietaisą tektų gabenti. – Jei prietaisas yra pristatytas žiemą, kai oro temperatūra že‐ mesnė už nulį, prieš naudoda‐ mi pirmąkart, palaikykite prie‐ taisą 24 valandas kambario temperatūroje. 30 www.aeg.com 13.3 Pastatymas ir išlygiavimas • Įrenkite prietaisą ant lygių ir kietų grindų. • Įsitikinkite, ar kilimas netrukdo oro cir‐ kuliacijai po prietaisu. • Patikrinkite, ar prietaisas nesiliečia prie sienos arba kitų baldų • Norėdami pareguliuoti lygį, atlaisvinki‐ te arba priveržkite kojeles. Lygiai pa‐ stačius prietaisą, sumažėja vibracija, triukšmas ir veikiančio prietaiso judėji‐ mas. x4 • Prietaisas turi stovėti lygiai ir tvirtai. ATSARGIAI Nedėkite po prietaiso kojelėmis kartono, medinių kaladėlių ar pa‐ našių daiktų, norėdami, kad prie‐ taisas stovėtų lygiai. 13.4 Vandens įleidimo žarna • Prijunkite žarną prie prietaiso. Sukite vandens įleidimo žarną tik kairėn arba dešinėn. Atsukite veržlę, kad galėtu‐ mėte nustatyti tinkamą padėtį. 20 O 45 O LIETUVIŲ 31 • Prijunkite vandens įvado žarną prie šalto vandens čiaupo, kurio sriegis 3/4 colio. ATSARGIAI Patikrinkite, ar jungtys sandarios. Nenaudokite ilginimo žarnų per trumpai vandens įleidimo žarnai pailginti. Susisiekite su techninio aptarnavimo centru, kad vandens įleidimo žarna būtų pakeista il‐ gesne. Vandens atjungimo įtaisas Vandens įleidimo žarnoje yra vandens atjujngimo įtaisas. Šis įtaisas apsaugo nuo vandens nuotėkio tuo atveju, jeigu žarna natūraliai nusidėvi. Raudona sritis langelyje „A“ rodo gedimą. Jeigu taip atsitiktų, užsukite vandens čiaupą ir susisiekite su techninio aptar‐ navimo centru, kad žarna būtų pakeista. A 13.5 Vandens išleidimas Vandens išleidimo žarną galima prijungti keliais būdais: Naudojant plastikinį žarnos kreiptuvą. 32 www.aeg.com • Pakabinant ant kriauklės krašto. • Įsitikinkite, ar prietaisui išleidžiant van‐ denį, plastikinis kreiptuvas negali paju‐ dėti. Pritvirtinkite kreiptuvą prie van‐ dens čiaupo arba sienos. • Prijungiant prie nuotėkų vamzdžio su alsuokliu. Žr. paveikslėlį. Nutiesiant tiesiai į ka‐ nalizacijos vamzdį ne mažesniame nei 60 cm, bet ne didesniame nei 100 cm aukštyje. Vandens išleidimo žarna vi‐ sada privalo būti ventiliuojama, t.y. vi‐ dinis vandens išleidimo žarnos skers‐ muo privalo būti didesnis negu išorinis jos skersmuo. Nenaudojant plastikinio žarnos kreiptuvo. • Prijungiant prie kriauklės sifono. Žr. paveikslėlį. Įstumkite vandens išlei‐ dimo žarną į sifoną ir pritvirtinkite spaustuku. Vandens išleidimo žarna būtinai turi sudaryti kilpą, kad į prietai‐ są nepakliūtų dalelės iš kriauklės. • Jungiant tiesiai į patalpos sienoje įrengtą kankalizacijos vamzdį ir pritvir‐ tinant ją spaustuku. Vandens išleidimo žarną galima pailginti daugiausiai iki 400 cm. Jeigu reikia ilgesnės žarnos, su‐ sisiekite su techninio aptarnavi‐ mo centru. LIETUVIŲ 14. APLINKOSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos. 33 34 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI I PORADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 38 39 40 43 46 47 48 51 52 57 59 Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu: www.aeg.com Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.aeg.com/productregistration Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia: www.aeg.com/shop OBSŁUGA KLIENTA Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych. Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane. Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny. Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa. Informacje i wskazówki ogólne Informacje dot. ochrony środowiska Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. POLSKI 35 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐ gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐ nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐ ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐ niem do wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐ niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐ twem. • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐ nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub do‐ świadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym za‐ grożeń. • Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐ niem. • Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. • Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐ sięgiem dzieci. • Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte. • Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐ mienia, zaleca się jej włączenie. • Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez nadzoru dorosłych. 36 www.aeg.com 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐ czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego z gniazda elektrycznego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐ du, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela programów”). • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐ dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐ ba. • Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów (0,8 MPa). • Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy). • Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągo‐ wej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać stare‐ go zestawu węży. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia i blokady transportowe. • Zachować blokady transportowe. W razie konieczności ponownego transportu urządzenia należy unieru‐ chomić bęben. • Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia. • Nie instalować ani nie używać urzą‐ dzenia w miejscach, w których tempe‐ ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐ rych byłoby ono narażone na działanie czynników atmosferycznych. • Postępować zgodnie z instrukcją in‐ stalacji dostarczoną wraz z urządze‐ niem. • Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐ instalowania urządzenia jest płaska, stabilna, odporna na działanie wyso‐ kiej temperatury i czysta. • Nie instalować urządzenia w miejs‐ cach, które uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urządzenia. • Zachować ostrożność podczas prze‐ noszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. • Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐ wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐ łogą. POLSKI • Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐ powiednią przestrzeń między urządze‐ niem a dywanem. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto‐ wać się z elektrykiem. • Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem. • Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐ go. Wymianę uszkodzonego przewo‐ du zasilającego należy zlecić przed‐ stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐ wanemu elektrykowi. • Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐ trycznego dopiero po zakończeniu in‐ stalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna. • Odłączając urządzenie nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową. • Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękoma. • Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG. Podłączenie do sieci wodociągowej • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐ dzić węży wodnych. • Urządzenie należy podłączyć do insta‐ lacji wodociągowej za pomocą nowe‐ go zestawu węży w komplecie. Nie wolno używać starego zestawu węży. 37 • Przed podłączeniem urządzenia do nowych rur lub do rur, które nie były używane przez dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać, aż będzie ona czysta. • Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐ dzenia należy sprawdzić, czy nie ma wycieków. 2.2 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ nia obrażeń, porażenia prądem, wzniecenia pożaru lub uszkodze‐ nia urządzenia. • Z urządzenia należy korzystać w wa‐ runkach domowych. • Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia. • Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐ czeństwa podanych na opakowaniu detergentu. • Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐ stancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami. • Nie dotykać szyby drzwi podczas trwa‐ nia programu. Szyba może być gorą‐ ca. • Należy usunąć wszystkie metalowe przedmioty z prania. • Nie umieszczać pod urządzeniem żad‐ nych pojemników na wypadek ewen‐ tualnego wycieku wody. Skontaktować z serwisem w celu uzyskania informa‐ cji, jakich akcesoriów można używać. 2.3 Konserwacja i czyszczenie OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ niem obrażeń i uszkodzenia urządzenia. • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego. • Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. • Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐ nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐ 38 www.aeg.com tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐ wać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani me‐ talowych przedmiotów. 2.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ niem obrażeń lub uduszeniem. • Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. 3. DANE TECHNICZNE Wymiary Szerokość/wysokość/głę‐ bokość 600/850/522 mm Głębokość całkowita 540 mm Podłączenie do sieci elektrycznej: Napięcie Moc całkowita Bezpiecznik Częstotliwość 230 V 2200 W 10 A 50 Hz Ciśnienie doprowadza‐ nej wody Wartość minimalna Maksymalna 0,5 bar (0,05 MPa) 8 bar (0,8 MPa) Zimna woda Dopływ wody 1) Maksymalny wsad Bawełna Prędkość wirowania Maksymalna 1) Podłączyć wąż dopływowy do zaworu z gwintem 3/4". 7 kg 1200 obr/min POLSKI 39 4. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Blat roboczy 7 Nóżki do poziomowania urządzenia 2 Dozownik detergentu 8 Wąż spustowy 3 Panel sterowania 4 Uchwyt drzwi 9 Zawór dopływu wody 10 Przewód zasilający 5 Tabliczka znamionowa 11 Blokady transportowe 6 Pompa opróżniająca 12 Nóżki do poziomowania urządzenia 4.1 Akcesoria 1 2 4 3 1 Klucz płaski Służy do odkręcenia blokad trans‐ portowych. 2 Plastikowe zatyczki Służą do zaślepiania otworów z tyłu urządzenia, po usunięciu blokad transportowych. 3 Wąż dopływowy zabezpieczający przed zalaniem Zabezpiecza przed potencjalnym za‐ laniem 4 Plastikowa prowadnica węża Służy do zamocowania węża spus‐ towego na krawędzi umywalki. 40 www.aeg.com 5. PANEL STEROWANIA 1 2 3 Cottons Eco Super Eco Cottons + Prewash 20 Min. - 3 kg Extra Silent Quick intensive Jeans Synthetics + Prewash Curtains Rinse Spin/ Drain Easy Iron Delicates On/Off Wool/Silk Temp. Spin Stains 10 9 8 1 Przycisk wł./wył. (On/Off) 2 Pokrętło wyboru programów 3 Wyświetlacz 4 Przycisk Start/Pauza 5 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 6 Przycisk oszczędzania czasu 7 Przycisk dodatkowego płukania 8 Przycisk odplamiania 9 Przycisk zmniejszenia prędkości wi‐ rowania 10 Przycisk temperatury 5.1 Przycisk Wł./Wył 1 Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐ dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy. Extra Rinse Time Save Delay Start 7 6 5 Start/Pause 4 Funkcja AUTO Stand-by automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zu‐ życie energii, gdy: • Urządzenie nie jest używane przez 5 minut, zanim zostanie naciśnięty przy‐ cisk 4 . – Wszystkie ustawienia są anulowa‐ ne. – Nacisnąć przycisk 1 , aby ponow‐ nie uruchomić urządzenie. – Ustawić ponownie program prania i wszystkie możliwe opcje. • Po 5 minutach od zakończenia progra‐ mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐ niu programu”. 5.2 Pokrętło wyboru programów 2 Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐ wiedniego programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu. 5.3 Wyświetlacz 3 A B C D POLSKI 41 Wyświetlacz wskazuje: A • Maksymalną temperaturę programu. B • Domyślną prędkość wirowania programu. • Symbole „Bez wirowania”1) i „Stop z wodą”. C • Symbole na wyświetlaczu.2) Symbole Opis Faza prania Fazy płukania Faza wirowania Blokada uruchomienia Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol. Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie. Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci się: • W bębnie pozostała woda. • Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”. Opóźnienie rozpoczęcia programu D • Czas programu Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę. • Opóźnienie rozpoczęcia programu Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu, na wy‐ świetlaczu pojawi się czas opóźnienia rozpoczęcia programu. • Kody alarmowe Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. • Err Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli: – Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie. – Zmieniono program w trakcie jego realizacji. Miga wskaźnik przycisku Start/pauza 4 . • Po zakończeniu programu. 1) Opcja dostępna tylko w przypadku programu wirowania/odpompowania. 2) Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia faza lub funkcja. 42 www.aeg.com 5.4 Przycisk Start/Pauza 4 Nacisnąć przycisk 4 , aby uruchomić lub przerwać program. 5.5 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu 5 Nacisnąć przycisk 5 , aby opóźnić roz‐ poczęcie programu od 30 minut do 20 godzin. 5.6 Przycisk oszczędzania czasu 6 Nacisnąć przycisk 6 , aby skrócić czas trwania programu. • Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skró‐ cony czas trwania” w przypadku nor‐ malnie zabrudzonej odzieży. • Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb „bardzo szybki” w przypadku bardzo lekko zabrudzonych ubrań. W niektórych programach działa tylko jedna z tych funkcji. 5.7 Przycisk dodatkowego płukania 7 Nacisnąć przycisk 7 , aby dodać do programu fazę płukania. Tę funkcję należy stosować w przypadku alergii na detergenty, w miejscach gdzie woda jest miękka. 5.8 Przycisk odplamiania 8 Nacisnąć przycisk 8 , aby dodać do programu fazę odplamiania. Ta funkcja jest przydatna w przypadku prania z uporczywymi plamami. Jeśli zostanie ustawiona ta funkcja, nale‐ dodać odplamiacz. ży do komory Ta funkcja wydłuża czas trwania programu. Funkcja nie jest dostępna z tem‐ peraturą poniżej 40°C. 5.9 Przycisk wyboru prędkości wirowania 9 Nacisnąć ten przycisk, aby: • Zmniejszyć maksymalną prędkość fa‐ zy wirowania podczas ustawiania pro‐ gramu. Na wyświetlaczu pojawią się je‐ dynie prędkości wirowania do‐ stępne dla ustawionego progra‐ mu. • Wyłączyć fazę wirowania. • Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta funkcja chroni tkaniny przed zagniece‐ niami. Urządzenie nie odpompowuje wody po zakończeniu programu. Faza wirowania jest wyłączona. Funkcja „Stop z wodą” jest włączona. 5.10 Przycisk wyboru temperatury 10 Nacisnąć przycisk 10 , aby zmienić do‐ myślną temperaturę. -- = zimna woda 5.11 Funkcja sygnału dźwiękowego Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy: • Po włączeniu urządzenia. • Po wyłączeniu urządzenia. • Po naciśnięciu przycisku. • Po zakończeniu programu. • W przypadku nieprawidłowego działa‐ nia urządzenia. Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐ we, należy nacisnąć równocześnie i przytrzymać przez 6 sekund przycisk 8 i 7 . Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐ czone, będą one emitowane je‐ dynie w przypadku naciśnięcia przycisku lub w razie wystąpienia nieprawidłowego działania urzą‐ dzenia. 5.12 Funkcja blokady uruchomienia Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐ pulowanie przy panelu sterowania. POLSKI • Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐ nąć jednocześnie przycisk 10 i przy‐ cisk 9 , aż pojawi się symbol . • Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐ nąć równocześnie przycisk 10 i przy‐ cisk 9 , aż zgaśnie symbol . Funkcję można włączyć: • Przed naciśnięciem przycisku Start/ pauza 4 : urządzenie nie uruchomi się. • Po naciśnięciu przycisku Start/pauza 4 , wszystkie przyciski i pokrętło wy‐ boru programów są wyłączone. 43 • Aby uruchomić tę funkcję, należy na‐ cisnąć równocześnie przycisk 6 i przycisk 5 , aż zaświeci się wskaźnik przycisku 7 . • Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐ nąć równocześnie przycisk 6 i przy‐ cisk 5 , aż zgaśnie wskaźnik przyci‐ sku 7 . 5.13 Stała funkcja dodatkowego płukania Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji dodatkowego płukania na stałe w przy‐ padku ustawiania nowego programu. 6. PROGRAMY Program Temperatura Bawełniane 95° – pranie w zimnej wodzie Bawełniane + pranie wstępne 95° – pranie w zimnej wodzie Bardzo ciche 95° – pranie w zimnej wodzie Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, średnio zabrudzone. maks. 7 kg Pranie Płukania Długie wirowanie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ ODPLAMIANIE1) DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, mocno zabrudzone. maks. 7 kg Pranie wstępne Pranie Płukania Długie wirowanie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, średnio zabrudzone. maks. 7 kg Pranie Płukania Zatrzymanie z wodą w bębnie ODPLAMIANIE1) DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) 44 www.aeg.com Program Temperatura Syntetyczne 60° – pranie w zimnej wodzie Syntetyczne + pranie wstępne 60° – pranie w zimnej wodzie Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Tkaniny syntetyczne lub mieszane, śred‐ nio zabrudzone. maks. 3.5 kg Pranie ZMNIEJSZENIE Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ Krótkie wirowanie ROWANIA STOP Z WODĄ ODPLAMIANIE1) DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Syntetyki lub tkaniny mieszane, pranie mocno zabrudzone. maks. 3.5 kg Pranie wstępne Pranie Płukania Krótkie wirowanie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Tkaniny syntetyczne, Pranie ZMNIEJSZENIE Łatwe prasowa‐ średnio zabrudzone. Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ maks. 3.5 kg Krótkie wirowanie ROWANIA nie 3) STOP Z WODĄ 60° – pranie w DODATKOWE zimnej wodzie PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Delikatne 40° – pranie w zimnej wodzie Wełniane/Jed‐ wabne 40° – pranie w zimnej wodzie Wirowanie/ Spust wody4) Delikatne tkaniny, ta‐ Pranie ZMNIEJSZENIE kie jak akryl, wisko‐ Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ za, poliester, średnio Krótkie wirowanie ROWANIA zabrudzone. STOP Z WODĄ maks. 3.5 kg ODPLAMIANIE1) DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Wełna, którą można Pranie ZMNIEJSZENIE prać w pralce. Ubra‐ Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ nia wełniane i deli‐ Krótkie wirowanie ROWANIA katne tkaniny z sym‐ STOP Z WODĄ bolem prania ręczne‐ go, które można prać w pralce. maks. 2 kg Wszystkie tkaniny Maksymalny załadu‐ nek prania zależy od rodzaju prania. Odpompowanie wody Wirowanie z mak‐ symalną prędkoś‐ cią. ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA BEZ WIROWA‐ NIA POLSKI Program Temperatura Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z dodatkową fazą wirowania ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE5) Ustawiać ten pro‐ gram do prania za‐ słon. Spowoduje to automatyczne doda‐ nie fazy prania wstępnego w celu usunięcia kurzu z za‐ słon. Nie dodawać deter‐ gentu do komory pra‐ nia wstępnego. maks. 2 kg Pranie wstępne Pranie Płukania Krótkie wirowanie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE Płukania Zasłony 40° – pranie w zimnej wodzie Jeans 60° – pranie w zimnej wodzie Szybkie pranie intensywne 60° - 40° 45 Odzież jeansowa. Pranie ZMNIEJSZENIE Dzianiny wykonane z Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ nowoczesnych mate‐ Krótkie wirowanie ROWANIA riałów. STOP Z WODĄ maks. 7 kg DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) Program szybkiego Pranie prania do rzeczy lek‐ Płukania ko zabrudzonych bia‐ Długie wirowanie łych lub o utrwalo‐ nych kolorach z ba‐ wełny i tkanin mie‐ szanych. maks. 5 kg ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Tkaniny bawełniane i Pranie ZMNIEJSZENIE syntetyczne lekko Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ zabrudzone lub no‐ Krótkie wirowanie ROWANIA szone tylko jeden raz. Super Eco6) Pranie w zimnej wodzie Tkaniny mieszane (bawełniane i synte‐ tyczne). maks. 3 kg Pranie ZMNIEJSZENIE Płukania PRĘDKOŚCI WI‐ Krótkie wirowanie ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE 46 www.aeg.com Program Temperatura Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Bawełnia‐ ne Eko Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, średnio zabrudzone. maks. 7 kg W tym programie można wybrać tylko opcję Super szybkie. Pranie Płukania Długie wirowanie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ ODPLAMIANIE DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU2) 7) 60° - 40° 1) Funkcja ODPLAMIANIE nie jest dostępna w temperaturze poniżej 40°C. 2) Dla opcji Super szybkie (dwukrotne naciśnięcie przycisku 6) zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwy jest pełny załadunek urządzenia, ale efekt prania może być mniej zadowalający. 3) Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania. 4) Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem. Aby wybrać sam program ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA. 5) Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukania. Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wirowania. 6) Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody. 7) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy 60°C i 40°C są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 60 °C” oraz „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40 °C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych. Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas trwania programu prania jest wydłużony. Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wy‐ branego programu. 7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE Po rozpoczęciu prania wyświetlany jest czas trwania programu przy maksy‐ malnym obciążeniu. W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacz‐ nemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymal‐ nego (np. dla programu „Bawełniane 60°C” i maksymalnego obciążenia wy‐ noszącego 7 kg czas trwania programu przekracza 2 godziny; przy obciąże‐ niu wynoszącym 1 kg czas jego trwania będzie krótszy niż 1 godzina). Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświetlaczu będzie migać kropka. Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐ kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐ wać na zmianę tych wartości. POLSKI Programy Ładu‐ nek (kg) Zużycie energii (kWh) Zużycie wo‐ dy (litry) Bawełniane 60°C 7 1.25 70 146 53 Bawełniane 40°C 7 0.78 70 161 53 Syntetyczne 40°C 3.5 0.47 50 171 35 Delikatne 40°C 3.5 0.53 62 121 35 2 0.25 45 58 30 Wełna 30°C 47 Przybliżony Wilgotność czas trwania (%)1) programu (minuty) Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane 60°C – pro‐ gram stan‐ dardowy 7 0.72 45 232 53 Bawełniane 60°C – pro‐ gram stan‐ dardowy 3.5 0.62 33 190 53 Bawełniane 40°C – pro‐ gram stan‐ dardowy 3.5 0.46 34 186 53 Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W) 0.48 0.48 Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE 1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC. 1) Po zakończeniu fazy wirowania. 8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. 2. Aby uruchomić system odpompowa‐ nia, należy wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu. Umieścić małą ilość detergentu w głównej komorze dozownika deter‐ gentu. Ustawić i uruchomić program dla bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, bez prania. Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i komory. 48 www.aeg.com 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. 2. Otworzyć zawór wody. Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazdka. 3. Nacisnąć przycisk 1 , aby włączyć urządzenie. Włożyć pranie do urządzenia. Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodatków. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐ gram zmywania dla określonego ro‐ dzaju prania i stopnia zabrudzenia. 4. 5. 6. 9.1 Wkładanie prania 1. 2. 3. Otworzyć drzwi urządzenia. Pranie należy wkładać do bębna po‐ jedynczo. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia. Nie należy wkładać za dużo prania do bębna. Zamknąć drzwi. Upewnić się, że nie doszło do przytrzaś‐ nięcia prania między drzwiami a uszczel‐ ką. Mogłoby to skutkować wyciekiem wody lub uszkodzeniem pranych rzeczy. 9.2 Stosowanie detergentów i dodatków Komora detergentów do fazy prania wstępnego, programu na‐ maczania i funkcji odplamiania. Przed rozpoczęciem programu dodać detergent do prania wstępnego, namaczania i odplamiania. Komora detergentów do fazy prania. Stosując detergent w płynie należy dolać go bezpośrednio przed rozpoczęciem programu. Komora dodatków w płynie (płyn zmiękczający, krochmal). Umieścić produkt w komorze przed rozpoczęciem programu. POLSKI 49 Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie. Klapka detergentu w płynie lub w proszku Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w proszku lub w płynie. Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentu. Sprawdzić położenie klapki 1. 2. Wysunąć do oporu dozownik deter‐ gentu. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik. 3. Ustawić klapkę w górnym położeniu w przypadku detergentu w proszku. 4. Ustawić klapkę w dolnym położeniu w przypadku detergentu w płynie. Klapka w położeniu DOLNYM: – Nie stosować gęstych lub żelo‐ wych detergentów. – Nie wlewać więcej detergentu w płynie niż wskazuje ozna‐ czenie limitu na klapce. – Nie ustawiać fazy prania wstępnego. – Nie ustawiać funkcji opóźnie‐ nia rozpoczęcia programu. 5. 6. Odmierzyć odpowiednią ilość deter‐ gentu i płynu zmiękczającego. Zamknąć dobrze dozownik deter‐ gentu. Klapka po zamknięciu szufla‐ dy nie może się zablokować. 50 www.aeg.com 9.3 Ustawianie i uruchamianie programu 1. Ustawić pokrętło wyboru progra‐ mów. Zaświeci się wskaźnik odpo‐ wiedniego programu. 2. Wskaźnik przycisku 4 miga na czerwono. Na wyświetlaczu pojawi się domyśl‐ na temperatura i prędkość wirowa‐ nia. Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowania, należy nacis‐ nąć odpowiednie przyciski. Ustawić dostępne funkcje. Zaświeci się wskaźnik ustawionej funkcji lub na wyświetlaczu pojawi się odpo‐ wiedni symbol. Aby rozpocząć program, należy na‐ cisnąć przycisk 4 . Zaświeci się wskaźnik przycisku 4 . 3. 4. 5. Gdy urządzenie napełnia się wo‐ dą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca. 9.4 Przerwanie programu 1. Nacisnąć przycisk 4 . Wskaźnik miga. 2. Nacisnąć ponownie przycisk 4 . Program prania będzie kontynuowa‐ ny. 9.7 Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia programu 1. 2. Nacisnąć kilka razy przycisk 5 , aż na wyświetlaczu pojawi się odpo‐ wiednia wartość minut lub godzin. Pojawią się odpowiednie symbole. Nacisnąć przycisk 4 – urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opó‐ źnienia. Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie. Przed naciśnięciem przycisku 4 w celu uruchomienia urządzenia można zmienić lub anulować us‐ tawienie funkcji opóźnienia roz‐ poczęcia programu. 9.8 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu 1. Nacisnąć przycisk 4 . Miga dany wskaźnik. 2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk 5 , aż na wyświetlaczu pojawi się 0'. 3. Nacisnąć przycisk 4 . Program zostanie uruchomiony. 9.9 Otwieranie drzwi 9.5 Anulowanie programu Gdy uruchomiony jest program lub funk‐ cja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane. 1. Nacisnąć przycisk 1 , aby anulo‐ wać program i wyłączyć urządzenie. Aby otworzyć drzwi urządzenia: 2. Nacisnąć ponownie przycisk 1 , aby uruchomić urządzenie. Teraz można ustawić nowy program pra‐ nia. Urządzenie nie wypompowuje wody. 9.6 Zmiana funkcji Przed rozpoczęciem można zmienić je‐ dynie określone funkcje. 1. 2. Nacisnąć przycisk 4 . Wskaźnik miga. Zmiana ustawionej funkcji. 1. 2. 3. Nacisnąć przycisk 4 . Na wyświet‐ laczu zniknie symbol blokady drzwi. Otworzyć drzwi urządzenia. Zamknąć drzwi urządzenia i nacis‐ nąć przycisk 4 . Program lub opó‐ źnienie rozpoczęcia programu bę‐ dzie kontynuowane. Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są za wysokie, symbol blokady drzwi jest nadal widocz‐ ny na wyświetlaczu i nie można otworzyć drzwi. W celu otwarcia drzwi należy wykonać następują‐ ce czynności: 1. Wyłączyć urządzenie. 2. Odczekać kilka minut. 3. Upewnić się, że w bębnie nie ma wody. POLSKI Po wyłączeniu urządzenia należy ponownie ustawić program. 9.10 Po zakończeniu programu • Urządzenie wyłączy się automatycz‐ nie. • Urządzenie wyemituje sygnały dźwię‐ kowe. • Na wyświetlaczu zaświeci się . • Wskaźnik przycisku Start/Pauza 4 zgaśnie. • Zgaśnie symbol blokady drzwi. • Nacisnąć przycisk 1 , aby wyłączyć urządzenie. Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automa‐ tycznie wyłączy urządzenie. Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu po‐ jawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego programu. Wybrać nowy program za pomo‐ cą pokrętła wyboru programów. • Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben jest pusty. 51 • Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nie‐ przyjemnych zapachów. • Zakręcić zawór wody. Program prania zakończył się, ale w bębnie nadal pozostaje woda: – Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do zagniecenia prania. – Drzwi pozostają zablokowane. – Należy odpompować wodę, aby otwo‐ rzyć drzwi. Odpompowanie wody: 1. W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania. 2. 3. 4. Nacisnąć przycisk Start/Pauza 4 . Urządzenie odpompuje wodę i prze‐ prowadzi wirowanie. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐ na otworzyć drzwi. Wyłączyć urządzenie. Urządzenie automatycznie od‐ pompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po około 18 godzi‐ nach. 10. WSKAZÓWKI I PORADY 10.1 Wkładanie prania • Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐ niane. • Należy przestrzegać instrukcji zamie‐ szczonych na etykietach prania. • Nie prać razem białej i kolorowej odzieży. • Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐ wać podczas pierwszego prania. Zale‐ camy pranie ich oddzielnie za pierw‐ szym razem. • Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski. • Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny. • Odwrócić na drugą stronę wielowar‐ stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami. • Usunąć uporczywe plamy. • Przeprać uporczywe plamy specjal‐ nym detergentem. • Należy zachować ostrożność w przy‐ padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić zasłony w worku do pra‐ nia lub poszewce od poduszki. • Nie prać w urządzeniu: – Odzieży bez obszycia lub z dziurami – Biustonoszy z fiszbinami. – Do prania małych rzeczy używać specjalnego worka. • Mała ilość prania może stwarzać prob‐ lemy z wyważeniem podczas wirowa‐ nia. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐ rzyć próbę wirowania. 10.2 Uporczywe plamy W przypadku niektórych plam woda i de‐ tergent to za mało. 52 www.aeg.com Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem ich do urządzenia. Dostępne są w handlu specjalne odpla‐ miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐ miacza, który jest przystosowany do ok‐ reślonego typu plamy i tkaniny. • Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płyn‐ ne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku. 10.3 Detergenty i dodatki Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐ da lub umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie zmiękczacza wody przezna‐ czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐ ka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody. Aby uzyskać informacje na temat twar‐ dości wody, należy skontaktować się z miejscowym dostawcą wody. Należy przestrzegać instrukcji zamie‐ szczonych na opakowaniu tych produk‐ tów. Twardość wody mierzona jest za pomo‐ cą następujących skal: • Stopnie niemieckie (°dH). • Stopnie francuskie (°TH). • mmol/l (milimol na litr — międzynaro‐ dowa jednostka twardości wody). • Stopnie Clarka. • Stosować wyłącznie detergenty i do‐ datki przeznaczone do pralek automa‐ tycznych. • Nie należy mieszać różnych typów de‐ tergentów. • W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest wymagane. • Należy przestrzegać instrukcji zamie‐ szczonych na opakowaniu tych pro‐ duktów. • Stosować produkty odpowiednio do‐ brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐ ratury programu i stopnia zabrudzenia. • W przypadku stosowania płynnych de‐ tergentów nie należy używać fazy pra‐ nia wstępnego. 10.4 Twardość wody Tabela twardości wody Twardość wody Poziom Rodzaj °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 umiarkowa‐ na 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 bardzo twarda > 21 > 37 >3.7 >25 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 11.1 Usuwanie kamienia Woda stosowana w gospodarstwie do‐ mowym zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu kamiennego. Należy stosować odpowiedni produkt przeznaczony do pralek. Należy prze‐ strzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów. Tę procedurę należy przeprowadzać ja‐ ko oddzielny cykl prania (bez odzieży). POLSKI 11.2 Czyszczenie obudowy Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐ kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie. UWAGA! Nie stosować alkoholu, rozpusz‐ czalników lub produktów che‐ micznych. 11.3 Pranie konserwacyjne W przypadku programów o niskiej tem‐ peraturze niektóre detergenty mogą po‐ 53 zostać w bębnie. Należy regularnie prze‐ prowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy: • Wyjąć pranie z bębna. • Ustawić program prania bawełny o najwyższej temperaturze. • Użyć odpowiedniej ilości detergentu w proszku o właściwościach biologicz‐ nych. Po każdym praniu należy pozostawiać przez jakiś czas otwarte drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nie‐ przyjemnych zapachów. 11.4 Uszczelka drzwi Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z wewnętrznej strony. 11.5 Bęben Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osa‐ dów kamienia lub rdzy. Do usuwania osadów rdzy z bębna nale‐ ży używać wyłącznie specjalnych pro‐ duktów. W tym celu należy: • Wyczyścić bęben specjalnym środ‐ kiem do czyszczenia stali nierdzewnej. • Uruchomić krótki program do tkanin bawełnianych z ustawioną maksymal‐ ną temperaturą i z małą ilością deter‐ gentu. 11.6 Dozownik detergentu Czyszczenie dozownika: 1 2 1. 2. Nacisnąć dźwignię. Wysunąć dozownik. 54 www.aeg.com 3. 4. 5. 6. 11.7 Pompa opróżniająca Zdjąć górną część komory deter‐ gentu w płynie. Wypłukać wszystkie części pod wo‐ dą. Wyczyścić wnękę dozownika szczotką. Umieścić dozownik we wnęce. OSTRZEŻENIE! 1. Wyjąć wtyczkę przewodu za‐ silającego z gniazda elek‐ trycznego. 2. Nie wyjmować filtra, gdy urządzenie pracuje. Nie czyścić pompy opróżniającej, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca. Przed rozpoczęciem czyszczenia pompy opró‐ żniającej woda musi ostyg‐ nąć. Należy regularnie sprawdzać po‐ mpę opróżniającą i dopilnować, aby była czysta. Wyczyścić pompę, jeśli: • Urządzenie nie wypompowuje wody. • Bęben nie może się obrócić. • Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opró‐ żniającej. • Na wyświetlaczu pojawia się kod alar‐ mu z powodu problemu z odpompo‐ waniem wody. Czyszczenie pompy opróżniającej: 1. Otworzyć drzwi pompy opróżniają‐ cej. 2. Wysunąć i wyciągnąć klapkę. POLSKI 3. 4. 5. 1 6. 55 Umieścić naczynie pod wnęką po‐ mpy opróżniającej, aby zebrać wy‐ pływającą wodę. Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do przodu przewód odpływowy, aby umożliwić wypłynięcie wody. Jeśli zbiornik jest pełen wody, za‐ mocować przewód odpływowy i op‐ różnić zbiornik. Powtarzać kroki 4 i 5 dopóki z pompy opróżniającej prze‐ stanie wypływać woda. Zdjąć przewód odpływowy i obrócić filtr, aby go wyjąć. 2 2 1 11.8 Filtr węża dopływowego i filtr w zaworze Czyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli: • Urządzenie nie napełnia się wodą. • Napełnianie urządzenia wodą trwa długo. 7. Usunąć zabrudzenia i obiekty z po‐ mpy. 8. Sprawdzić, czy wirnik pompy swo‐ bodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Wyczyścić filtr pod kranem i włożyć go do pompy, wsuwając go w spe‐ cjalne prowadnice. 10. Upewnić się, że filtr jest dobrze do‐ kręcony i nie przecieka. 11. Zamocować klapkę i zamknąć drzwi pompy opróżniającej. 9. • Miga kontrolka przycisku 4 , a na wy‐ świetlaczu pojawia się odpowiedni alarm. Patrz „Rozwiązywanie proble‐ mów”. OSTRZEŻENIE! Wyjąć wtyczkę przewodu zasila‐ jącego z gniazda elektrycznego. 56 www.aeg.com Czyszczenie filtrów dopływu wody: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20° Zakręcić zawór wody. Odkręcić wąż dopływowy wody od zaworu wody; Oczyścić filtr w wężu dopływowym za pomocą szczotki o twardym wło‐ siu. Odkręcić wąż dopływowy za urzą‐ dzeniem. Oczyścić filtr w zaworze szczotką o twardym włosiu lub ręcznikiem. Zamocować wąż dopływowy. Aby zapobiec wyciekom wody, po zain‐ stalowaniu należy sprawdzić szczel‐ ność połączeń. Otworzyć zawór wody. 45° 11.9 Awaryjne spuszczanie wody 11.10 Środki ostrożności w przypadku mrozu W razie awarii urządzenie nie odpompo‐ wuje wody. W takim przypadku przeprowadzić czyn‐ ności od (1) do (6) z punktu „Czyszcze‐ nie pompy opróżniającej”. W razie konieczności wyczyścić pompę. Zamocować prawidłowo przewód odpły‐ wowy i zamknąć klapkę pompy. Po spuszczeniu wody przy użyciu proce‐ dury awaryjnej należy ponownie urucho‐ mić układ odpływowy: 1. Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu. 2. Uruchomić program, aby odpompo‐ wać wodę. Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, gdzie temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z po‐ mpy opróżniającej. 1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐ go z gniazda elektrycznego. 2. Zakręcić zawór wody. 3. Odłączyć wąż dopływowy wody 4. Umieścić dwa końce węża dopływo‐ wego w zbiorniku i odczekać, aż wo‐ da spłynie z węża. 5. Wyczyścić pompę opróżniającą. Przejść do awaryjnej procedury op‐ różniania 6. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy. POLSKI 57 OSTRZEŻENIE! Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej 0°C. Producent nie odpowiada za usz‐ kodzenia spowodowane niskimi temperaturami. 12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy. W pierwszej kolejności należy spróbo‐ wać znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z punktem serwisowym. • wody. - Urządzenie nie odpompowuje • - Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo zamknięte. • - Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. W przypadku niektórych problemów emitowany jest sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy: • - Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do spraw‐ dzenia należy wyłączyć urządze‐ nie. Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie napełnia się wo‐ dą. Zawór wody jest za‐ mknięty. Otworzyć zawór wody. Wąż dopływowy jest uszkodzony. Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony. Zablokowane filtry w wężu dopływowym. Oczyścić filtry. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”. Zawór wody jest zablo‐ kowany lub zatkany osadem kamiennym. Wyczyścić zawór wody. Nieprawidłowe podłą‐ czenie węża dopływo‐ wego. Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe. Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Urządzenie nie Wąż spustowy jest usz‐ wypompowuje wo‐ kodzony. dy. Filtr pompy opróżniają‐ cej jest zablokowany. Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony. Wyczyścić filtr pompy opróżnia‐ jącej. Patrz rozdział „Konserwa‐ cja i czyszczenie”. 58 www.aeg.com Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Nieprawidłowe podłą‐ czenie węża spustowe‐ go. Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe. Został ustawiony pro‐ gram prania bez fazy odpompowania. Ustawić program odpompowa‐ nia. Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”. Ustawić program odpompowa‐ nia. Drzwi urządzenia są otwarte lub nie są prawidłowo za‐ mknięte. Zamknąć prawidłowo drzwi urządzenia. Włączyło się za‐ bezpieczenie przed zalaniem. • Odłączyć urządzenie od zasi‐ lania. • Zakręcić zawór wody. • Należy skontaktować się z punktem serwisowym. Nie działa faza wi‐ Faza wirowania jest wy‐ rowania. łączona. Należy ustawić program wiro‐ wania. Program nie uru‐ chamia się. Filtr pompy opróżniają‐ cej jest zablokowany. Wyczyścić filtr pompy opróżnia‐ jącej. Patrz rozdział „Konserwa‐ cja i czyszczenie”. Problemy z wyważe‐ niem prania. Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐ wania. Wtyczka przewodu zasi‐ Podłączyć wtyczkę do gniazda. lającego nie została pra‐ widłowo włożona do gniazda elektrycznego. Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej. Wymienić bezpiecznik. Nie naciśnięto przycisku Nacisnąć przycisk 4 . 4 . Wyciek wody na podłodze. Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia programu. Aby natychmiast rozpocząć pro‐ gram, należy anulować jego opóźnienie. Włączona jest funkcja blokady uruchomienia. Wyłączyć funkcję blokady uru‐ chomienia. Wyciek ze złączek węży Sprawdzić, czy złączki są do‐ wody. brze dokręcone. Wyciek z pompy opró‐ żniającej. Upewnić się, czy filtr pompy op‐ różniającej jest dobrze dokręco‐ ny. POLSKI Problem Nie można otwo‐ rzyć drzwi urzą‐ dzenia. Urządzenie wyda‐ je nietypowe dźwięki. 59 Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Wąż spustowy jest usz‐ kodzony. Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest uszkodzony. Program prania nie za‐ kończył się. Należy odczekać, aż program prania zakończy się. W bębnie pozostała wo‐ da. Ustawić program odpompowa‐ nia lub wirowania. Nieprawidłowe wypozio‐ Wypoziomować urządzenie. mowanie urządzenia. Patrz punkt „Instalacja”. Nie usunięto elementów opakowania i blokad transportowych. Usunąć elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”. Zbyt mała ilość prania. Dołożyć do bębna więcej pra‐ nia. Urządzenie napeł‐ Zbyt nisko położona nia się wodą i od końcówka węża spusto‐ razu wypompowu‐ wego. je wodę. Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Rezultaty prania są niezadowalają‐ ce. Został użyty nieprawid‐ łowy detergent lub za mało detergentu. Zwiększyć ilość detergentu lub użyć innego. Nie usunięto uporczy‐ wych plam przed pra‐ niem. Należy użyć specjalnego pro‐ duktu do wywabiania uporczy‐ wych plam. Ustawiono nieprawidło‐ wą temperaturę. Należy sprawdzić, czy ustawio‐ no prawidłową temperaturę. Załadowano za dużo prania. Zmniejszyć załadunek prania. Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od mo‐ mentu, w którym został przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem. 13. INSTALACJA 13.1 Zestaw płytek mocujących (4055171146) Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐ cy. W przypadku instalacji urządzenia na co‐ kole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących. Postępować zgodnie z instrukcją dołą‐ czoną do zestawu. 60 www.aeg.com 13.2 Rozpakowanie 1. Założyć rękawiczki. Zdjąć zewnętrz‐ ną folię. W razie potrzeby należy użyć noża. 2. 3. Zdjąć kartonową przykrywkę. Zdjąć styropianowe opakowanie. 4. Zdjąć wewnętrzną folię. 5. Otworzyć drzwi i wyjąć wszystkie przedmioty z bębna. POLSKI 61 6. Położyć jeden ze styropianowych elementów opakowania na podłodze za urządzeniem. Ostrożnie położyć na nim urządzenie na tylnej ściance. Uważać, aby nie uszkodzić węży. 7. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia. Podnieść urządzenie do pozycji pio‐ nowej. 8. 1 2 9. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów. 10. Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć klucza dostarczonego z urzą‐ dzeniem. 11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki. 62 www.aeg.com 12. Włożyć plastikowe zaślepki w otwo‐ ry. Zaślepki znajdują się w torebce z instrukcją obsługi. – Zaleca się zachowanie opako‐ wania oraz blokad transporto‐ wych na przyszłość. – Jeśli urządzenie dostarczono w zimie przy ujemnych tempe‐ raturach. Przed pierwszym użyciem powinno pozostawać w temperaturze pokojowej przez 24 godziny. 13.3 Umiejscowienie i wypoziomowanie • Urządzenie musi zostać zainstalowa‐ ne na stabilnej i poziomej powierzchni. • Należy upewnić się, że dywan nie uniemożliwia swobodnej cyrkulacji po‐ wietrza pod urządzeniem. • Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych przedmiotów. • Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wy‐ poziomować urządzenie. Prawidłowe wypoziomowanie urządzenia eliminuje drgania, hałas oraz ruchy urządzenia podczas pracy. x4 • Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne. POLSKI 63 UWAGA! Nie należy umieszczać pod nóż‐ kami urządzenia kawałków karto‐ nu, drewna lub innych materia‐ łów w celu wypoziomowania. 13.4 Wąż dopływowy • Podłączyć wąż do urządzenia. Wąż dopływowy można obracać jedynie w lewo lub w prawo. Poluzować nakrętkę wieńcową, aby ustawić urządzenie w odpowiednim położeniu. 20 O 45 O • Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4". UWAGA! Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złączek. Nie stosować węży przedłużają‐ cych, jeśli wąż dopływowy jest za krótki. Należy skontaktować się z punktem serwisowym, aby zamó‐ wić dłuższy wąż dopływowy. 64 www.aeg.com Zabezpieczenie przed zalaniem A Wąż dopływowy posiada zabezpieczenie przed zalaniem. Zabezpieczenie chroni przed wyciekami wody z węża na skutek procesu starzenia. Czerwony sektor w okienku A wskazuje tę usterkę. W takim przypadku należy zamknąć za‐ wór wody i skontaktować się z punktem serwisowym w celu uzgodnienia wymia‐ ny węża. 13.5 Podłączanie węża spustowego Możliwe są różne procedury podłączania węża spustowego: Z plastikową prowadnicą węża. • Na krawędzi umywalki. • Uwaga: plastikowa prowadnica nie może poruszać się podczas odpompo‐ wywania wody. Przymocować prowad‐ nicę do zaworu wody lub do ściany. • Do rury kanalizacyjnej z otworem od‐ powietrzającym. Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury odpływowej na wysokości nie mniej‐ szej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm. Należy zawsze zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spusto‐ wego, tj. wewnętrzna średnica rury od‐ pływowej musi być większa niż zew‐ nętrzna średnica węża. POLSKI Bez plastikowej prowadnicy węża. • Do syfonu umywalki. Patrz ilustracja. Zamocować wąż spustowy na króciec syfonu i zabez‐ pieczyć obejmą. Należy odpowiednio ułożyć wąż spustowy, aby nie dopuś‐ cić do przedostawania się zanieczy‐ szczeń ze zlewu do urządzenia. • Bezpośrednio do węzła sanitarnego zabudowanego w ścianie i zabezpie‐ czyć obejmą. Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w punkcie serwi‐ sowym. 14. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi. 65 66 www.aeg.com POLSKI 67 132914010-A-082013 www.aeg.com/shop