Bruksanvisning för handvinsch Bruksanvisning for håndvinsj

Transkrypt

Bruksanvisning för handvinsch Bruksanvisning for håndvinsj
Bruksanvisning för handvinsch
Bruksanvisning for håndvinsj
Instrukcja obsługi wciągarki ręcznej
Operating instructions for hand winch
334-052
SV
NO
PL
EN
24.09.2014
Bruksanvisning i original
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
Operating instructions in original
© Jula AB
SVENSKA
SVENSK A
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara bruksanvisningen för framtida referens.
OBS! Får inte användas för lyft!






Överbelasta aldrig produkten.
Produkten är avsedd för dragning, inte för lyft.
Håll föremål, händer och andra kroppsdelar borta från kugghjul, trumma och vajer. Använd
skyddshandskar.
Försök aldrig demontera eller reparera produkten. Eventuella reparationer ska utföras av kvalificerad
personal.
Vid byte av vajer, dra vajeränden genom de fyra hålen i trummans sidostycke och slå en knut eller
svetsa en ögla i änden av vajern, så att den inte kan dras ut.
Smörj axel och kugghjul om inte produkten inte ska användas på en längre tid.
TEKNISKA DATA
Max belastning
Bandlängd
Bandbredd
450 kg
10 m
50 mm
BESKRIVNING
1.
2.
3.
4.
5.
Vev
Spärrhake
Axelskruv
Fäste
Trumma
HANDHAVANDE
Montering
1.
2.
3.
Montera produkten på plant och stabilt underlag före vinschning.
Sätt spärrhaken i det mittersta läget och dra ut vajern tills hålen i fästet syns.
Montera produkten på underlaget med minst 3 st. 3/8’’ skruvar med låsmuttrar, placerade i
triangelmönster. Använd en extra underläggsplatta av metall eller trä, om så behövs.
Användning
1.
2.
3.
Montera veven på axelskruven med mutter.
Sätt spärrhaken i det övre läget och veva medurs för att dra in vajern. Sätt spärrhaken i det nedre
läget och veva moturs för att rulla ut vajern.
Det mittersta läget tillåter både in- och utrullning när vajern är obelastad.
OBS! Håll stadigt i veven om du vill ändra läge för spärrhaken under pågående vinschning.
2
SVENSKA
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se
3
NORSK
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
OBS! Må ikke brukes til løfting!






Produktet må aldri overbelastes.
Produktet er beregnet på trekking, ikke løfting.
Hold gjenstander, hender og andre kroppsdeler borte fra tannhjul, sylinder og vaier. Bruk
vernehansker.
Ikke forsøk å demontere eller reparere produktet. Eventuelle reparasjoner skal utføres av kvalifisert
personale.
For å bytte vaier trekker du enden på vaieren gjennom de fire hullene i sylinderens sidestykke og
slår en knute eller sveiser fast en ring i enden av vaieren slik at den ikke kan trekkes ut.
Smør aksel og tannhjul hvis ikke produktet skal brukes på en stund.
TEKNISKE DATA
Maks. belastning
Båndlengde
Båndbredde
450 kg
10 m
50 mm
BESKRIVELSE
1.
2.
3.
4.
5.
Sveiv
Sperrehake
Akselskrue
Feste
Sylinder
BRUK
Montering
1.
2.
3.
Monter produktet på et jevnt og stabilt underlag før du tar vinsjen i bruk.
Sett sperrehaken i midterste posisjon og trekk ut vaieren til hullene i festet synes.
Monter produktet på underlaget med minst tre 3/8’’ skruer med låsemuttere, plassert i
triangelmønster. Bruk en ekstra underlagsplate i metall eller tre om nødvendig.
Bruk
1.
2.
3.
Monter sveiven på akselskruen med mutter.
Sett sperrehaken i øvre posisjon og sveiv medurs for å trekke inn vaieren. Sett sperrehaken i nedre
posisjon og sveiv moturs for å rulle ut vaieren.
Den midterste posisjonen tillater både inn- og utrulling når vaieren er ubelastet.
OBS! Hold godt fast i sveiven hvis du vil endre sperrehakens posisjon mens vinsjingen pågår.
4
NORSK
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no
5
POLSKI
POL SKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.
UWAGA! Nie należy używać do podnoszenia!






Nigdy nie przeciążaj produktu.
Produkt jest przeznaczony do ciągnięcia, a nie do podnoszenia.
Trzymaj ręce oraz inne części ciała i przedmioty z dala od koła zębatego, bębna i linki. Używaj
rękawic ochronnych.
Nigdy nie próbuj demontować ani naprawiać produktu. Ewentualne naprawy powinien wykonywać
wykwalifikowany personel.
Podczas wymiany linki przeprowadź jej koniec przez 4 otwory w bocznej części bębna i zawiąż supeł
lub zespawaj oczko na końcu linki, aby nie dało się jej wyjąć.
Nasmaruj wał i koło zębate, jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas.
DANE TECHNICZNE
Maks. obciążenie
Długość taśmy
Szerokość taśmy
450 kg
10 m
50 mm
OPIS
1.
2.
3.
4.
5.
Korbka
Zapadka
Śruba wału
Mocowanie
Bęben
OBSŁUGA
Montaż
1.
2.
3.
Przed rozpoczęciem wciągania należy zamontować produkt na płaskim i stabilnym podłożu.
Ustaw zapadkę w środkowym położeniu i wysuń linkę do momentu, gdy widoczne będą otwory w
mocowaniu.
Przymocuj produkt do podłoża za pomocą co najmniej 3 śrub 3/8’’ z nakrętkami zabezpieczającymi,
ułożonych w trójkąt. W razie potrzeby użyj dodatkowej podkładki z metalu lub drewna.
Sposób użycia
1.
2.
3.
Zamontuj korbkę na śrubie wału za pomocą nakrętki.
Ustaw zapadkę w górnym położeniu i pokręć korbką w prawo, aby wsunąć linkę. Ustaw zapadkę w
dolnym położeniu i pokręć korbką w lewo, aby wysunąć linkę.
W środkowym położeniu linka nie jest obciążona, dlatego można ją zarówno wsuwać, jak i wysuwać.
UWAGA! Zmieniając położenie zapadki podczas wciągania, mocno trzymaj za korbkę.
6
POLSKI
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym
działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl
7
ENGLISH
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
NOTE: Do not use for lifting.






Never overload the product.
The product is only intended to be used for pulling, not lifting.
Keep objects, your hands and other parts of your body away from the gear wheel, drum and wire.
Wear safety gloves.
Never attempt to dismantle or repair the product. Repairs should be carried out by qualified
personnel.
When replacing the wire, pull the end of the wire through the 4 holes in the side of the drum and tie
a knot or weld an eyelet in the end of the wire so that it cannot be pulled out.
Lubricate the shaft and gear wheel if the product is not going to be used for some time.
TECHNICAL DATA
Max. load
Belt length
Belt width
450 kg
10 m
50 mm
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
Handle
Catch
Shaft screw
Bracket
Drum
OPERATION
Installation
1.
2.
3.
Install the product on a level and stable surface before winching.
Set the catch in the middle position and pull out the wire until you can see the holes in the bracket.
Mount the product on the surface with at least 3 3/8’’ screws with lock nuts, arranged in a triangular
pattern. Use an extra metal or wooden support pad if necessary.
Use
1.
2.
3.
Fit the handle on the shaft screw with the nut.
Set the catch in the upper position and turn clockwise to pull in the wire. Set the catch in the lower
position and turn anticlockwise to unreel the wire.
The middle position allows the wire to be pulled in or unreeled when it is unloaded.
NOTE: Keep a firm grip on the handle if you want to change the position of the catch when winching.
8
ENGLISH
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
9