stáhnout návod
Transkrypt
stáhnout návod
124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 1 WASHER-DRYER PRALKO-SUSZARKA PRACKA SE SUSICKOU PRACKA SO SUSICKOU MOSÓ- SZÁRÍTÓGÉP INSTRUCTION BOOKLET INSTRUKCJA OBSLUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EW 1248 W GB PL CZ SK 124 970 610 H 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 2 Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre. The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning: The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly important for your safety or correct functioning of the appliance. The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance. Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol. Our contribution to the protection of the environment: we use environmentally friendly paper. 2 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 3 Warnings Disposal 4-5 5 Tips for environmental protection 5 Technical specifications 6 Installation 7 Unpacking 7 Positioning 7 Water inlet 7 Water drainage 8 Electrical connection Your new washer-dryer Description of the appliance 9 Detergent dispenser drawer 9 Use Control panel 10 10-13 Functions 13-14 Programme information 14-15 Washing hints 16 Sorting the laundry 16 Temperatures 16 Before loading the laundry 16 Maximum loads 16 Laundry weights 16 Removing stains 16 Detergents and additives 17 Drying hints Load 18 18 Garments not suitable for drying 18 Drying symbols on garment labels 18 Duration of the drying cycle 18 Fibre residue 18 Additional drying 18 19-20 Drying only 21 Automatic washing and drying 21 Washing programmes 22 Special programmes 23 Timed drying 24 International wash code symbols 25 3 26 26 Detergent dispenser drawer 26 Drain filter 26 Water inlet filter 26 Emergency emptying out 27 Frost precautions 27 Something not working? 10 Controls Washing only Bodywork 9 9 19-21 Maintenance 8 Door locked pilot light Operating sequence 28-29 ENGLISH Contents 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 4 Warnings The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before installing or using the appliance. Installation • Use only the recommended quantities of fabric softener. An excessive amount could damage the laundry. • All internal packing must be removed before using the appliance. Serious damage may be caused to the machine or adjacent furniture if the protective transit devices are not removed or are not completely removed. Refer to the relevant paragraph in the instruction book. • Leave the porthole door slightly ajar when the appliance is not in use. This preserves the door seal and prevents the formation of musty smells. • Always check that water has emptied out before opening the door. If not, drain the water following the instructions in the instruction book. • Any electrical work required to install this appliance must be carried out by a qualified electrician. • Always unplug the appliance and shut the water tap after use. • Any plumbing work required to install this appliance must be carried out by a qualified plumber. General safety • After having installed the machine, check that it is not standing on its electrical supply cable. • If the appliance is placed on a carpeted floor, ensure that air can circulate freely between the feet and the floor. • Repairs to the machine must be carried out only by qualified personnel. Repairs carried out by inexperienced persons could cause serious danger. Contact your local Service Centre. Use • Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself. • This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed. • During high temperature wash programmes and during the drying cycle the door glass may get hot. Do not touch it! • Only wash and dry fabrics which are designed to be machine washed and dried. Follow the instructions on each garment label. • Do not overload the appliance. Follow the instructions in the instruction book. • Make sure that all pockets are empty. Objects such as coins, safety pins, pins and screws can cause extensive damage. • Do not machine wash garments saturated with petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc. If such fluids have been used to remove stains prior to washing, wait until they have completely evaporated from the fabric before placing garments in the appliance. • Place small items such as socks, belts, etc. in a cloth bag or pillowcase to prevent them getting trapped between the drum and the tub. • If you use a liquid detergent with a dispenser which has to be placed directly in the drum, remember to remove this dispenser before drying. 4 1-06-2000 11:55 Pagina 5 Child safety • Keep all detergents in a safe place out of children’s reach. • Children are often not aware of how dangerous electrical appliances can be. When the machine is working, children should be carefully supervised and not be allowed to play with the appliance. • Make sure that children or pets do not climb into the drum. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug with the remaining cable. Disable the door catch in order to prevent children from becoming trapped inside while playing. • The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach. Disposal Packaging materials The materials marked with the symbol recyclable. Machine are Use authorised disposal sites for your old appliance. Help to keep your country tidy! >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collection containers. Tips for environmental protection To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: • With adequate pre-treatment, stains and limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature. • Normally soiled laundry may be washed without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment is protected too!). • Measure out detergent according to the water hardness, the degree of soiling and the quantity of laundry being washed. • The machine works more economically if it is fully loaded (for both washing and drying cycles). • The machine will consume less energy if the laundry is adequately spun before being dried. 5 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 6 Technical specifications DIMENSIONS Height Width Depth MAXIMUM LOAD Cotton Synthetics Delicates Woollens 85 cm 60 cm 58 cm WASHING 6.0 kg 3.0 kg 3.0 kg 2 kg DRYING 3 kg 2.0 kg - SPIN SPEED 1200 rpm max. POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY TOTAL POWER ABSORBED MINIMUM FUSE PROTECTION 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A WATER PRESSURE 500 kPa 800 kPa Minimum Maximum This appliance complies with the following EEC Directives: 73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage 89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility. 6 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 7 Unpacking Positioning Install the machine on a flat hard floor. Make sure that air circulation around the machine is not impeded by carpets, rugs etc. Check that the machine does not touch the wall or other kitchen units. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. All transit bolts and packing must be removed before using the appliance. You are advised to keep all transit devices so that they can be refitted if the machine ever has to be transported again. 1. Using a spanner, unscrew and remove the rear right-hand bolt and lay the machine on its back, taking care not to squash the hoses. This can be avoided by placing one of the corner packing pieces between the machine and the floor. P1051 Water inlet Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4" thread. P0255 The inlet hose is provided with a water stop device, which protects against damage caused by water leaks in the hose which could develop due to natural ageing of the hose. This fault is shown by a red sector in the window «A». Should this occur, turn the water tap off and refer to your Service Agent to replace the hose. 2. Remove the polystyrene block from the underside of the machine and release the two plastic bags. 3. Carefully remove the right-hand bag (1) then the left-hand bag (2) by pulling them towards the centre of the machine. 2 1 A P1068 P1066 P0351 4. Set the machine upright and remove the two remaining bolts from the back. P1045 The other end of the inlet hose which connects to the machine can be turned in any direction. Simply loosen the fitting, rotate the hose and retighten the fitting, making sure there are no water leaks 5. Pull out the three plastic spacers from the holes into which the bolts were fitted. 6. Plug the open holes with the plugs which are supplied with the instruction booklet. P0021 P0256 The inlet hose must not be lengthened. If it is too short and you do not wish to move the tap, you will have to purchase a new, longer hose specially designed for this type of use. P0020 7 ENGLISH Installation 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 8 Water drainage Electrical connection The end of the drain hose can be positioned in three ways: This machine is designed to operate on a 220-230 V, single-phase, 50 Hz supply. Hooked over the edge of a sink using the plastic hose guide supplied with the machine. In this case, make sure the end cannot come unhooked when the machine is emptying. This could be done by tying it to the tap with a piece of string or attaching it to the wall. Check that your domestic electrical installation can take the maximum load required (2.2 kW), also taking into account any other appliances in use. Connect the machine to an earthed socket. The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precaution. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this should be carried out by our Service Centre. The power supply cable must be easily accessible after installing the machine. P0022 In a sink drain pipe branch. This branch must be above the trap so that the bend is at least 60 cm above the ground. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 90 cm. The end of the drain hose must always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger than the outside diameter of the drain hose. The drain hose must not be kinked. Run it along the floor; only the part near the drainage point must be raised. P0023 8 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 9 This new machine, which is fitted with the Direct Spray system, patented Electrolux, meets all modern needs for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption. Further savings are achieved by washing small loads of laundry, since water and electricity consumption is proportional to the quantity and type of laundry being washed. • The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it easier to set the programme. • The programme progress display shows the programme steps selected and the programme phase which is running. • The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care. • The drying programmes will give your wash that soft, relaxed feel whatever the weather. • The balance control device ensures the machine is stable during the spin. Description of the appliance 1 Detergent dispenser drawer 1 3 2 Programme chart 3 Control panel 1000 4 Door locked pilot light 900 700 500 EW 1066 W 5 Drain filter 2 6 Adjustable feet 4 Door locked pilot light 5 It stays on during the whole programme indicating that the door is locked. When the light goes out, the door can be opened (see page 14). 6 Detergent dispenser drawer Prewash Main wash Fabric softener, starch P0874 9 ENGLISH Your new washer-dryer 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 10 Use Control panel 1200 900 700 500 14 12 3 EW 1248 W 4 1 Programme chart 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Position E corresponds to the ENERGY SAVING programmes and position to “cold wash”. A programme chart in English is in the interior part of the detergent dispenser drawer. At the end of the programme the selector dial must be turned to position O. 2 Mains-on light Programme Option buttons This light comes on when the ON/OFF button is pressed, and goes out when it is pressed again. Depending on the programme, different functions can be combined. These must be selected after choosing the desired programme and before depressing the START/PAUSE button. When these buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the corresponding pilot light flashes for about 2 seconds and the message Err is displayed. 3 ON/OFF button Press this button to switch the machine on. Press it again to switch the machine off. 4 Programme selector dial The selector is divided into 5 sections: • Cotton, linen (light blue section) 5 Prewash button • Synthetics (yellow section) The machine performs a prewash cycle at 30°C max. The prewash cycle ends with a short spin at 650 r.p.m. in programmes for Cotton and Synthetics, and with emptying of the water for Delicates. This option is not available with the wool programme. For use when washing heavily soiled laundry. • Delicates (black section) • Woollens (hand washing) (black section) • Special programmes A....G 6 Spin speed button G F D Press this button to reduce the maximum speed of the final spin proposed by the machine for the selected programme or to select position (water in the tub). The light corresponding to the selected option illuminates. B A 60 E 30 40 ° ° ° 30° 95° E ° 60 C 40° E 40 6 0 ° ° • Reset programme O 30 40° ° 30° 40 40 ° ° The selector dial can be turned either clockwise or anticlockwise. 10 1-06-2000 11:55 Pagina 11 8 Extra rinse button Spin speed Can be used with all programmes except the wool programme. The machine performs 4 rinses instead of 3. This option is recommended for people who are allergic to detergents and in areas where the water is very soft. The following speeds are available for the different fabrics: • Cotton, linen: 500/700/900 max 1200 r.p.m. • Synthetics, wool: 500/700 max 900 r.p.m. • Delicates: 500 max 700 r.p.m. 9 Electronic Drying button By means of this button you can choose the required degree of drying for cottons and synthetics: Water in the tub (Anti-crease) Extra dry (cottons) Store dry (cottons and synthetics) By selecting this option the last rinse water is not emptied out, to prevent the fabrics from creasing. When the programme has finished, the pilot light of the START/PAUSE button flashes to indicate that the water must be emptied out. Iron dry (cottons) The corresponding pilot light illuminates. The drying time is automatically adjusted by the machine: the laundry will be dried to the selected degree of dryness. To empty out water there are 3 possibilities: • Select programme “D” (draining): The water is emptied out without spinning. 10 Drying Time button Attention! Before selecting programme “D” the selector dial has to be positioned on O (cancelling). If you wish to carry out a timed programme instead of an electronic programme push the button until the drying time you want appears in the display according to the fabrics (cotton or synthetics) you have to dry. For COTTON you can select a drying time from 10 minutes to 130 minutes. For SYNTHETICS you can select a time from 10 minutes to 100 minutes. • Depress START/PAUSE button : after emptying, the machine performs the spin cycle corresponding to the type of fabric previously selected. • Select the spin speed by means of the relevant button and then depress the START/PAUSE button. This option cannot be selected for the automatic WASHING & DRYING programme. 11 DELAY START button 7 Quick wash button The wash programme can be delayed from 1 hour up to a maximum of 24 hours by means of this button. By pressing this button the washing time is reduced as follows: • 53 minutes for cotton 95°C Selecting the delayed start • 23 minutes for cotton 60°C • 72 minutes for cotton 40°C and 30°C • 24 minutes for synthetics • Switch the machine on by depressing the ON/OFF button . • 8 minutes for delicates • Select the programme and the required options. This option is not available with the wool programme and the Energy saving programme. • Select the delay start. • Depress START/PAUSE button starts its hourly countdown. To be used for lightly soiled laundry. : the machine The programme will start after the selected delay has expired. 11 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 12 When the programme has finished a flashing zero is displayed. If you have selected the Anti-crease option , the zero will not flash. Altering the delayed start • Depress START/PAUSE button . • Depress DELAY START button until the required time is displayed. Drying time If you wish to cancel the delay, depress the button only once: the symbol 0 h is displayed. The selected drying time is displayed in minutes or hours and minutes. • Depress START/PAUSE button again. 12 DISPLAY The display shows the following information: 1.25 Cancelling - Duration of the programme - Drying time - Delayed start - Incorrect option selection Alarm code. Cancelling After starting the programme, the remaining time is updated every minute. If a programme has been cancelled - programme selector dial on position O - three flashing dashes appear on the display. Delayed start The selected delay (24 hours max) set by means of the relevant button appears on the display for 4 seconds, then the duration of the previously selected programme is displayed. --- Now you can select a new programme. Duration of the selected programme After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes ( for example 2.05). The countdown is updated every hour. Incorrect option selection If an option which is not compatible with the set wash programme is selected, the message Err is displayed. 2.05 The duration is calculated automatically on the basis of the maximum recommended load for each type of fabric. After the programme has started, the time remaining is updated every minute. 12 1-06-2000 11:55 Pagina 13 Alarm codes Draining of water In the event of operating problems, some alarm codes can be displayed, for example E20 (see paragraph “Something not working”). By depressing the Start/Pause button • The water of programme “A” (Soak) is emptied out • The water of the last rinse on programmes with Anti-crease option is emptied out and the laundry is spun. E20 14 Programme progress display By selecting the wash programme, the pilot lights corresponding to the various phases making up the programme come on. After the machine has started, only the running phase pilot light stays on. When the programme has finished, the End pilot light comes on. 13 START/PAUSE button Prewash Main wash Rinses Stop with water in the tub Drain Spin Filter End This button has three functions: Start - Pause - Draining of water. Functions Pilot lights Start Depending on the programme, different functions can be combined. When the relevant buttons are pressed, the corresponding pilot lights come on. When they are pressed again, the pilot lights go out. If an incorrect option is selected, the pilot light flashes for about 2 seconds and the message Err is displayed. After having selected the required programme, press this button to start the machine; the corresponding pilot light stops flashing. If you have selected the delayed start, the machine begins its countdown. The duration of the programme or the delay appears on the display. Pause To interrupt a programme which is running, depress the Start/Pause button: the corresponding pilot light starts to flash. To restart the programme from the point at which it was interrupted, press the START/PAUSE button again. 13 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 14 Programme information End of programme When the door locked light has gone out, the door can be opened. The light (END) on the programme progress display illuminates. A flashing zero appears on the display. Switch the machine off and remove the laundry. Turn the programme selector dial to O. Wool Washing programme for machine washable wool as well as for hand washable woollens and delicate fabrics with the “hand washing” care symbol. A = Soak Altering a programme Select this programme for heavily soiled laundry. Pour the detergent into the compartment . This programme is not suitable for wool. You can alter the programme before it starts. When the programme has started, you can only reset it by turning the programme selector dial to O and then you can select the new programme. Start it by depressing the START/PAUSE button. The machine performs a soak at 30°C and stops with the water in the drum. The water can be emptied out in 2 ways: Interrupting a programme • Draining only by depressing the START/PAUSE button. Depress the START/PAUSE button to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts to flash. • Draining and spin: turn the programme selector dial to O, select programme “F” (spin), reduce eventually the spin speed by means of button and depress START/PAUSE button. Cancelling a programme Important! Turn the selector dial to O to cancel a programme which is running: three flashing dashes appear on the display. Now you can select a new programme. • If the water is not emptied out within 18 hours, the machine empties automatically. • At the end of the soak (after having emptied out the water) you can select the washing programme. Turn first the programme selector dial to O, then select the programme and depress the START/PAUSE button. Opening the door after the programme has started First set the machine to PAUSE by pressing the START/PAUSE button. The door can be opened when the door locked light has gone out. If the door does not open, this means that the machine is already heating or drying, that the water level is above the bottom edge of the door or that the drum is turning. During drying the door can be opened only the first 10 minutes and at the end of drying (after the cooling phase). B = Rinses With this programme it is possible to rinse and spin garments which have been washed by hand. The machine performs 3 rinses, followed by a final spin at 1200 r.p.m. The spin speed can be reduced by depressing button . C = Softeners If you cannot open the door but you need to open it you have to switch the machine off by depressing the ON/OFF button . After about 3 minutes the door can be opened (pay attention to the water level and temperature!). To restart the programme depress ON/OFF button again after closing the door. Hand washed garments can be softened with this programme. The machine performs 1 rinse, followed by a final spin at the max. speed, which can be reduced by depressing button . D = Drain For emptying out the water of the last rinse in programmes with the Anti-crease option. Turn first the programme selector dial to O, then select programme “D” and depress the START/PAUSE button. 14 1-06-2000 11:55 Pagina 15 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb F = Spin Separate spin at the maximum speed for hand washed garments. You can reduce the speed by means of button to adapt it to the fabrics to be spun. G = Miniprogramme This is a complete programme that can be combined with the following options: spin speed reduction, anti-crease and delayed start. To be used for laundry which is lightly soiled or which needs freshening up. Max load 3 kg. Washing temperature 30°C Programme duration 30 minutes Final spin speed 700 r.p.m. O = Reset To reset a programme turn the selector dial to O. Now can a new programme be selected. 15 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 16 Laundry weights Washing hints The following weights are indicative: bathrobe Sorting the laundry napkin Follow the wash code symbols on each garment label and the manufacturer’s washing instructions. Sort the laundry as follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens. Temperatures 95° 60° for normally soiled white cottons and linen (e.g. tea cloths, towels, tablecloths, sheets...) for normally soiled, colour fast garments (e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in linen, cotton or synthetic fibres and for lightly soiled white cotton (e.g. underwear). 1200 g 100 g quilt cover 700 g sheet 500 g pillow case 200 g tablecloth 250 g towelling towel 200 g tea cloth 100 g night dress 200 g ladies’ briefs 100 g man’s work shirt 600 g man’s shirt 200 g man’s pyjamas 500 g (cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed 30°-40° laundry including synthetic fibres and woollens. blouse 100 g men’s underpants 100 g Before loading the laundry Removing stains Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their “whiteness” in the wash. Stubborn stains may not be removed by just water and detergent. It is therefore advisable to treat them prior to washing. New coloured items may run in the first wash; they should therefore be washed separately the first time. Blood: treat fresh stains with cold water. For dried stains, soak overnight in water with a special detergent then rub in the soap and water. Make sure that no metal objects are left in the laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins). Oil based paint: moisten with benzine stain remover, lay the garment on a soft cloth and dab the stain; treat several times. Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks and poppers. Tie any belts or long tapes. Remove persistent stains before washing. Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste. Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and dab the stain with the fingertips and a cotton cloth. Treat curtains with special care. Remove hooks or tie them up in a bag or net. Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust removing product used cold. Be careful with rust stains which are not recent since the cellulose structure will already have been damaged and the fabric tends to hole. Maximum loads Recommended loads are indicated in the programme charts. Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites and fast coloureds only). General rules: Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and fast coloureds only). Cotton, linen: drum full but not too tightly packed; Synthetics: drum no more than half full; Ball point pen and glue: moisten with acetone (*), lay the garment on a soft cloth and dab the stain. Delicate fabrics and woollens: drum no more than one third full. Lipstick: moisten with acetone as above, then treat stains with methylated spirits. Remove any residual marks from white fabrics with bleach. Washing a maximum load makes the most efficient use of water and energy. For heavily soiled laundry, reduce the load size. Red wine: soak in water and detergent, rinse and treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any residual marks with bleach. 16 1-06-2000 11:55 Pagina 17 Quantity of detergent to be used Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric first with acetone (*), then with acetic acid; treat any residual marks on white fabrics with bleach and then rinse thoroughly. The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water used. Tar stains: first treat with stain remover, methylated spirits or benzine, then rub with detergent paste. (*) do not use acetone on artificial silk. Water hardness is classified in so-called “degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority. Detergents and additives Follow the product manufacturers’ instructions on quantities to use. Good washing results also depend on the choice of detergent and use of the correct quantities to avoid waste and protect the environment. Although biodegradable, detergents contain substances which, in large quantities, can upset the delicate balance of nature. Use less detergent if: – you are washing a small load, – the laundry is lightly soiled, – large amounts of foam form during washing. The choice of detergent will depend on the type of fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour, washing temperature and degree of soiling. Degrees of water hardness All commonly available washing machine detergents may be used in this appliance: Degrees Level – powder detergents for all types of fabric, Characteristic – powder detergents for delicate fabrics (60°C max) and woollens, – liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max) for all types of fabric, or special for woollens only. The detergent and any additives must be placed in the appropriate compartments of the dispenser drawer before starting the wash programme. If using concentrated powder or liquid detergents, a programme without prewash must be selected. The washing machine incorporates a recirculation system which allows an optimal use of the concentrated detergent. Pour liquid detergent into the dispenser drawer compartment marked just before starting the programme. Any fabric softener or starching additives must be poured into the compartment marked before starting the wash programme. Follow the product manufacturer’s recommendations on quantities to use and do not exceed the «MAX» mark in the detergent dispenser drawer. 17 1 soft 2 medium 3 hard 4 very hard German °dH French °T.H. 0- 7 0-15 8-14 16-25 15-21 26-37 more than more than 21 37 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 18 Drying symbols on garment labels Drying hints Always look at the garment label to check whether garments can be machine dried. As a dryer, the machine works on the condensation principle. The following symbols refer to drying: Therefore, the water tap must be open and the drain hose must drain water into a sink or into the drain pipe, even during the drying cycle. Machine drying is usually possible Normal drying (normal temperature) Gentle drying (reduced temperature) Load Do not machine dry Sort of laundry max. load (dry weight) Duration of the drying cycle Linen and cottons 3.5 kg The drying time can vary according to Synthetics 2.5 kg • the final spin speed; • the required degree of drying (extra dry, store dry or iron dry); Warning: • the type of laundry; Loads of washed laundry exceeding these values must be divided before being dried, otherwise poor results will be obtained. • the size of load. The usual drying times for the timed programmes are indicated in the programme chart. As you become more familiar with the appliance, you will discover the drying times that best suit your needs according to the various type of fabric. It is a good idea to make a note of these times. Garments not suitable for drying • Particularly delicate items such as synthetic curtains, woollen and silk, garments with metal inserts, nylon stockings, bulky garments such as anoraks, bedcovers, quilts, sleeping bags and duvets must not be machine dried. Fibre residue After drying fluffy fabrics, such as new towels, it is advisable to perform the rinse programme B to be sure that any residue that may remain in the tub is completely removed and does not stick to garments dried afterwards. • Garments padded with foam-rubber or materials similar to foam-rubber must not be machine dried; they represent a fire hazard. • Also, fabrics containing residues of setting lotions or hair sprays, nail solvents or similar solutions must not be machine dried in order to avoid the formation of harmful vapours. After each drying cycle the filter should be checked and cleaned. Additional drying Should the laundry still be too wet at the end of the programme, set another short drying cycle. Warning! To prevent the formation of creases or shrinking of fabrics, avoid excessive drying. 18 1-06-2000 11:55 Pagina 19 4. Switch the machine on Operating sequence To switch the machine on, press the ON/OFF button : the mains-on light comes on. Washing only Before washing your first load of laundry, we recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with the machine empty, in order to remove any manufacturing residue from the drum and tub. Pour half a measure of detergent into the main wash compartment and start up the machine. --0 1. Place the laundry in the drum Open the door. If the programme selector dial is on the RESET O position, three flashing dashes will be displayed. If the programme selector dial is positioned on a wash programme, a flashing zero appears on the display. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close the door. 5. Select the desired programme Turn the programme selector dial to the desired position: the lights corresponding to the different phases making up the selected programme light on. 95° E ° 60 G F D C E 60 2. Measure out the detergent 40° ° 30° 40 40 ° ° The display shows the duration of the programme. If you wish to carry out the prewash, pour detergent into the appropriate compartment marked . 6. Select the spin speed or option Depress the spin speed button to choose the required speed or option : the corresponding light comes on. 3. Measure out the additive If required, pour fabric softener into the compartment marked , without exceeding the «MAX» mark. 1200 900 700 500 P0876 30 Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure out the amount of detergent recommended by the manufacturer in a graduated cup and pour it into the main wash compartment . 30 40 ° ° ° 30° B A 40° E 40 6 0 ° ° P0004 P0877 19 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 20 7. Select the required options 9. Start the programme The light corresponding to the depressed button illuminates. To start the selected programme, press the START/PAUSE button; the corresponding light stops flashing. The pilot light corresponding to the wash phase which is running is on. The door light comes on to indicate that the door is locked. The machine starts operating. 8. Select the DELAY START option To delay starting of a programme, press the DELAY START button. The corresponding light illuminates. The figures corresponding to the selected delay will be displayed for about 4 seconds, after which the duration of the selected programme will appear on the display. 10. At the end of the programme When the START/PAUSE button is pressed, the selected delay will again appear on the display and the machine starts its countdown. The machine stops automatically. If the anti-crease option has been selected, the light of the START/PAUSE button flashes to indicate that the water must be emptied out before opening the door. A steadily lit zero appears on the display. The door can only be opened after the door locked light has gone out. A flashing zero appears on the display. Release of the lock is also indicated by the coming on of the light . Turn the programme selector dial to Reset O. Switch the machine off by pressing the ON/OFF button . Remove the laundry from the drum and carefully check that the drum is empty so as to avoid any forgotten items being damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or their colour running into a load of whites. If you do not intend to carry out another wash, close the water tap. Leave the door open to prevent the formation of mildew and unpleasant smells. 20 1-06-2000 11:55 Pagina 21 Drying only Automatic washing and drying (NON-STOP programme) Warning! Do not exceed the maximum laundry loads: - 3 Warning! For NON-STOP programmes, it is also essential not to exceed the maximum load sizes of 3 kg for cotton and 2 kg for synthetics. kg for linen and cottons - 2.0 kg for synthetics. The water tap must be open and the drain hose must be positioned in the sink or connected to the drain pipe. 1. Load the laundry. 2. Add detergent and additive. 3. Switch the machine on by depressing the ON/OFF button . 1. Load the laundry 2. Depress the ON/OFF button machine on. to switch the 3. Select the drying programme synthetics). 4. Select the wash programme. 5. Select eventually the required options by means of the relevant buttons. If possible, do not select a spin speed lower than that proposed by the appliance to avoid a too long drying time so saving energy. In any case the reduction of the spin speed is only possible after selecting drying. The lowest values you can select are the following: - 900 r.p.m. for cottons & synthetics with electronic drying - 900 r.p.m. for cottons and 700 r.p.m. for synthetics with timed drying (for cotton or 4. Depress the DRYING TIME button until the time you want appears in the display (for timed drying). The corresponding light comes on. If you wish to carry out the electronic drying, depress button until the pilot light corresponding to the degree of dryness required illuminates. 5. Press the START/PAUSE button programme. to start the 6. Select the drying time or degree of drying. 6. At the end of the cycle, turn the programme selector dial to RESET O and press the ON/OFF button again to switch the appliance off. 7. Start the programme by depressing the START/PAUSE button. 8. At the end of the programme, turn the selector dial to RESET O and press the ON/OFF button again to switch the machine off. 7. Remove the laundry. 9. Remove the laundry. 21 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 22 Programme chart Washing programmes Consumption* Section Temp. Type of fabric Programme description Additional functions Max. load Energy kWh Water lt. Time min. light blue 95° White cotton Wash at 95°C 3 rinses Normal spin 6 kg 2.0 51 151 light blue E 60° White cotton Wash at 67°C economy 3 rinses Normal spin 6 kg 1.55 48 146 light blue 60°** Fast coloureds Wash at 60°C 3 rinses Normal spin 6 kg 1.13 48 133 light blue E 40° Coloureds economy Wash at 40°C 3 rinses Normal spin 6 kg 0.75 48 138 light blue 30°40° Non-fast coloureds Wash at 30°-40°C 3 rinses Normal spin 6 kg 0.7 48 130 yellow 30°40°60° Synthetics Wash at 30°-40°60°C 3 rinses Delicate spin 3 kg 1.0 55 89 yellow E 40° Synthetics economy Wash at 40°C 3 rinses Delicate spin 3 kg 0.7 55 94 Wash at 30°-40°C 3 rinses Delicate spin 3 kg 0.55 60 64 Wash at 30°40°C or cold wash 3 rinses Delicate spin 2 kg 0.4 63 53 black 30°-40° Delicates black -30°- Wool 40° * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the highest temperature for each wash programme. For cotton items it refers to a wash load of 5.5 kg. ECONOMY Select the economy programmes “E” when washing normally soiled items to save energy. ** In compliance with EC directive 92/75 the consumption figures indicated on the Energy label refer to this programme at 60°C with a load of 5.5 kg of cotton items. 22 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 23 ENGLISH Programme chart Special programmes Section Selector dial Programme position Consumption* Programme description Additional functions Max. load Energy kWh Water lt. Time min. blue A Soak Soak at 30°C stop with water in tub. To drain, depress START/PAUSE button . The machine automatically empties itself after 18 hours. 6 kg 0.4 23 20 blue B Rinses 3 rinses with liquid additives if required Spin 6 kg 0.18 40 58 blue C Softeners 1 rinse with softener Spin 6 kg - 18 25 blue D Drain / - - 3 blue F Spin 6 kg - - 10 blue G Miniprogramme Wash at 30°C 2 rinses Spin at 700 r.p.m. 3 kg 0.35 43 30 blue O Reset For cancelling the wash programme which is running * The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to a wash load of 5.5 kg for cotton items and 3 kg for Miniprogramme. 23 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 24 Programme table Timed drying Degree of drying Extra dry Ideal for towelling materials Store dry (*) Suitable for items to put away without ironing Iron dry Suitable for ironing Type of fabric Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc.) Cotton and linen (towels, T-shirts, bathrobes) Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) Cotton and linen (sheets, tablecloths, shirts, etc.) Max. load Spin speed Drying time mins 3 kg 1200 110 1.5 kg 1200 65 3 kg 1200 100 1.5 kg 1200 55 2,0 kg 900 100 1,0 kg 900 60 3 kg 1200 75 1.5 kg 1200 45 (*) The STORE DRY drying programme for cotton is the reference programme for the Energy Label data, in compliance with EC directive 92/75. 24 1-06-2000 11:55 Pagina 25 International wash code symbols These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry. Energetic wash 95 60 40 30 Max. wash temperature 95°C Max. wash temperature 60°C Max. wash temperature 40°C Max. wash temperature 30°C Hand wash Delicate wash 60 Bleaching Bleach in cold water Ironing Dry cleaning 40 Do not wash at all 30 40 Do not bleach Hot iron max 200°C Warm iron max 150°C Lukewarm iron max 110°C A P F Dry cleaning in all solvents Dry cleaning in perchlorethylene, petrol, pure alcohol, R 111 & R 113 Dry cleaning in petrol, pure alcohol and R 113 Do not iron Do not dry clean high temperature low temperature Drying Flat On the line On clothes hanger 25 Tumble dry Do not tumble dry ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 26 Maintenance 1. Bodywork 3. Drain filter Clean the outside of the machine with warm water and a detergent used to handwash dishes. Rinse with clean water and dry with a soft cloth. The drain filter collects threads and small objects inadvertently left in the laundry. Check regularly that the filter is clean. Important: do not use methylated spirits, solvents or similar products to clean the bodywork. Open the filter door. Place a container under the filter and unscrew it. 2. Detergent dispenser drawer After a while, detergents and fabric softeners leave deposits in the drawer. Clean the drawer from time to time by rinsing it under a running tap. To remove the drawer from the machine, press the button in the rear left-hand corner. P0011 To facilitate cleaning, the top part of the additive compartments can be removed. P0132 Pull out the filter. Clean the filter under a running tap, then refit it, screwing it fully in. P0879 P0878 Detergent can also accumulate inside the drawer recess: clean it with an old toothbrush. Refit the drawer after cleaning. P0133 P0040 4. Water inlet filter If you notice that the machine is taking longer to fill, check that the filter in the water inlet hose is not blocked. Turn off the water tap. Unscrew the hose from the tap. Clean the filter with a stiff brush. P0038 Screw the hose back onto the tap. 26 1-06-2000 11:55 Pagina 27 ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 5. Emergency emptying out If the water is not discharged (outlet pump is blocked, filter or drain hose are clogged), proceed as follows to empty out the machine: • pull out the plug from the power socket; • close the water tap; • if necessary, wait until the water has cooled down; • place a bowl on the floor under the filter; • slightly loosen the filter to let the water come out slowly; • at the end screw the filter again. 6. Frost precautions If the machine is installed in a place where the temperature could drop below 0°C, proceed as follows: • Close the water tap and unscrew the water inlet hose from the tap. • Place the end of the drain hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor. • Select programme “D” (draining) and run it until the machine stops. • Turn the programme selector dial to O. • Switch the machine OFF by depressing button . • Screw the water inlet hose back on and put the drain hose back in its place. By doing this, any water remaining in the machine is removed, avoiding the formation of ice and, consequently, breakage of the affected parts. When you use the machine again, make sure that the ambient temperature is above 0°C. 27 124970610•EW1248W•gb 1-06-2000 11:55 Pagina 28 Something not working? Problems which you can resolve yourself. During machine operation it is possible that one of the following alarm codes appears on the display: - E10 : problem with the water supply - E20 : problem with water draining - E40 : door open Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button all checks, the problem persists, contact your local Service Centre. Problem to restart the programme. If after Possible cause • The machine does not start up: • The door is not firmly closed. (E40) • The machine is not plugged in or there is no power at the socket. • The main fuse has blown. • The programme selector dial is not positioned correctly. • The START/PAUSE button has not been depressed. • The DELAY START option has been selected. • The machine does not fill: • • • • • The machine fills then empties immediately: • The end of the drain hose is too low. Refer to relevant paragraph in “water drainage” section. • The machine does not empty and/or does not spin: • The drain hose is squashed or kinked. (E20) • The option has been selected. • The drain filter is clogged. (E20) • There is water on the floor: • Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam) has been used. • Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It is not always easy to see this as the water runs down the hose; check to see if it is damp. • The drain hose is damaged. • Unsatisfactory washing results: • Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Stubborn stains have not been treated prior to washing. • The correct temperature was not selected. • Excessive laundry load. • The machine vibrates or is noisy: • The transit bolts and packing have not been removed. • The support feet have not been adjusted. • The laundry is not evenly distributed in the drum. • Maybe there is very little laundry in the drum. • The door will not open: • The water level is above the bottom edge of the door. • The machine is heating the water or drying clothes. • The drum is turning. The door can only be opened when the relevant light has gone out. 28 The water tap is closed. (E10) The inlet hose is squashed or kinked. (E10) The filter in the inlet hose is blocked. (E10) The door is not properly closed. (E40) 1-06-2000 11:55 Pagina 29 Problem Possible cause • Spinning starts late or the laundry is not spun enough: • The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by reverse rotation of the drum. This may happen several times before the unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 15 minutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the machine will spin at a lower speed. If at the end of the programme the laundry is not spun enough, redistribute the load manually and select the spin programme. • The machine will not dry or the laundry is not dry enough • The water tap is closed (E10). • The drain filter is clogged (E20). • The drying time or degree of dryness has not been selected. • An appropriate drying time has not been chosen. • There is too much laundry inside the appliance. Water is not visible in the machine. The machine, which is the result of modern technology, runs in a very economical way with low water consumption. Performance is nevertheless excellent. The machine makes an unusual noise. The machine is fitted with a commutator motor which improves machine performance. P1035UK P1034UK If you are unable to identify or solve the problem, contact our service centre. Before telephoning, make a note of the model, serial number and purchase date of your machine: the Service Centre will require this information. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 29 Ser. No. ......... ENGLISH 124970610•EW1248W•gb 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 30 Szanowni Panstwo, Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia. Bezpieczenstwa Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym. Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie: Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie. Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia. Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska. Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy papieru pochodzącego z recyklingu. 30 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 31 Spis treści 33 Dane techniczne 34 Instalacja 35 Konserwacja 32 33 Rozpakowanie 35 Ustawienie i poziomowanie 35 Podłączenie węża dopływowego wody 36 Podłączenie węża odpływowego wody 36 Podłączenie do zasilania elektrycznego 36 Obudowa 54 Drzwi 54 Pojemnik na środki piorące 54 Mały filtr węża dopływowego wody 54 Filtr spustowy 54 Awaryjne odpompowanie wody 55 Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach 55 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje? 56-58 Punkty Serwisowe Państwa nowa pralko-suszarka 37 Opis urządzenia 37 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki Pojemnik na środki piorące Eksploatacja Panel sterujący 37 37 38 38-41 Funkcje 41 Informacje dotyczące programów 43 Wskazówki dotyczące prania 44 Sortowanie odzieży 44 Temperatury 44 Przed włożeniem bielizny 44 Maksymalne ilości bielizny 44 Ciężar bielizny 44 Usuwanie plam 44 Środki piorące i zmiękczające 45 Dozowanie środków piorących 45 Zalecenia dotyczace suszenia 46 Kolejność czynności Wstępny cykl prania 47-49 47-48 Suszenie 49 Automatyczne pranie i suszenie 49 Tabela programów Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży 54 50-52 53 31 59-60 POLSKI Ważne informacje Utylizacja Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 32 Ważne informacje Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. • Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę. Instalacja • Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi. • Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu. • Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji). • Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej / hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera. • Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny. • Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym. • Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza. Bezpieczeństwo ogólne • Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ELECTROLUX. Eksploatacja • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem. • Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę. • Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się ona do prania i suszenia w pralko-suszarce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach. • Szyba drzwi rozgrzewa się podczas prania w wysokiej temperaturze lub podczas suszenia. Nie należy jej dotykać! • Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. • Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia. • W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem, benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka. • Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki, koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik. 32 5-06-2000 11:45 Pagina 33 Bezpieczeństwo dzieci • Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci. • Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci. • Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki. • W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja© wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna© sie w pralce. • Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci. Utylizacja Pralka Materialy opakowania Materialy oznaczone symbolem ponownego wykorzystania. W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta! nadaja sie do >PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach). Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen: • Urządzenie zużyje mniej energii elektrycznej, jeżeli bielizna zostanie dokładnie odwirowana przed rozpoczęciem suszenia. • Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochrone ßrodowiska!). • Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usuna© plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury. • Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu (w przypadku prania, jak i suszenia). Nie przeladowywa© pralki. • Ilość używanego detergentu powinna zależeć od poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości. 33 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 34 Dane techniczne WYMIARY Wysokość Szerokość Głębokość 85 cm 60 cm 58 cm PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie Maks. pobór mocy Minimalne zabezpieczenie 220-230V/50Hz 2200 W 10 A CIŚNIENIE WODY Minimalne Maksymalne 50 kPa 800 kPa MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA Bawełna i len Syntetyki Tkaniny delikatne Wełna PREDKOŚĆ WIROWANIA PRANIE 6 kg 3 kg 3 kg 2 kg SUSZENIE 3 Kg 2 Kg - 1200 obrotów/ 1 minutę Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG - 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami; - 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami. 34 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 35 Instalacja Rozpakowanie 5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których znajdowaly sie sworznie. 6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie w torebce zawierajacej instrukcje obslugi. Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy usuna© blokady transportowe. POLSKI 1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze© pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie zgnieß© weqy. Moqna sobie pomóc poprzez wloqenie miedzy urzadzenie, a posadzke jednego z katowników opakowania. P0020 Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie przeprowadzki. Ustawienie i poziomowanie Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka© ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki. P0255 2. Wyja© styropian z dna urzadzenia i 2 torebki z tworzywa, przymocowane pod drzwiczkami filtra. 3. Bardzo delikatnie wyciagna© najpierw torebke prawa (1), a nastepnie torebke lewa (2). 2 P1068 1 P1066 4. Ponownie postawi© urzadzenie i wyja© dwa pozostale sworznie z tylnej ßcianki. P1051 P0256 35 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 36 Podłączenie węża dopływowego wody Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki. Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”. Waq doplywowy wody wyposaqony jest w zabezpieczajacy system wodny STOP. Jeßli waq zostanie uszkodzony w wyniku zuqycia, wtedy system zabezpieczajacy przerywa doplyw wody. Zaklócenie sygnalizowane jest pojawieniem sie czerwonego oznaczenia w okienku A. W takim wypadku naleqy zakreci© zawór wodny i wymieni© waq. Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm. Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna przewodu odplywowego musi by© wieksza niq ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen. Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w pobliqu odplywu. Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm. W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke. A P0351 P1045 Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq. P0021 Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody. P0023 Podlaczenie do zasilania elektrycznego Podłączenie węża odpływowego wody Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz. Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego. Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem. Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach: Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czeßci weqa. Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym. Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by© latwo dostepny. P0022 36 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 37 Panstwa nowa pralko-suszarka To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system “direct spray” czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”, spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu wody, energii i detergentów. • Pokretlo programów laczy funkcje wybierania programu i temperatury, ulatwiajac ustawienie programu. • Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu. • Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z Panstwa welniana odzieqa. • Programy suszenia umoqliwia Panstwu uzyskanie w krótkim czasie bielizny wysuszonej, a jednoczeßnie miekkiej. • System kontrolny równowagi: zapewnia stabilnoß© urzadzenia podczas wirowania. Opis urzadzenia 1 Szufladkowy dozownik detergentu 1 3 2 Karta programów 3 Panel sterowania 1000 4 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 900 700 500 EW 1066 W 5 Filtr odplywowy 2 6 Nóqki regulacyjne 4 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki 5 Podczas wykonywania programu lampka kontrolna blokady drzwi pralki wskazuje, qe sa one zamkniete. Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie. 6 Pojemnik na środki piorące Pranie wstepne Pranie zasadnicze Zmiekczacz tkanin, krochmal P0874 37 POLSKI Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny. 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 38 Eksploatacja Panel sterujacy 1200 900 700 500 14 12 3 EW 1248 W 4 1 Karta programów 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Pozycja E oznacza programy OSZCZEDZAJACE ENERGIE ENERGETYCZNA, a pozycja “pranie w zimnej wodzie” Karta z programami znajduje sie w wewnetrznej czeßci szufladkowego dozownika. Po zakonczeniu programu tarcza pokretla programatora musi by© ustawiona w pozycji O. 2 Lampka kontrolna WLACZONY/WYLACZONY Przyciski programów opcyjnych Lampka zapala sie po wcißnieciu przycisku WLACZ. /WYLACZ. i gaßnie po jego ponownym wcißnieciu. W zaleqnoßci od programu moqna wybra© funkcje dodatkowe. Naleqy je wybra© po ustawieniu programu, lecz przed wcißnieciem przycisku START/PRZERWA. Po wcißnieciu tych przycisków zapalaja sie odpowiednie lampki kontrolne. Ponowne ich wcißniecie powoduje zgaszenie lampek kontrolnych. W razie wyboru niewlaßciwej opcji, odpowiednia lampka kontrolna bedzie pulsowala przez ok. 2 sek i napis Err pojawia siena wyßwietlaczu. 3 Przycisk WLACZONY/WYLACZONY Przycisk ten naleqy wcisna© w celu wlaczenia pralki. Naleqy go ponownie wcisna© w celu wylaczenia pralki. 4 Pokretlo programatora 5 Przycisk prania wstepnego Tarcza pokretla programatora podzielona jest na 5 zakresów: Pralka wykonuje cykl prania wstepnego w maks. temperaturze 30°C. Cykl prania wstepnego konczy krótkim wirowaniem o predkoßci 650 obr./min. w programach dla bawelny i tkanin syntetycznych oraz usunieciem wody w programie dla tkanin delikatnych. Tej funkcji nie moqna laczy© z programem prania welny. Sluqy do prania bardzo zabrudzonej bielizny. • Bawelna, len (zakres niebieski) • Syntetyki (zakres qólty) • Tkaniny delikatne (zakres czarny) • Welna (reczne pranie) (zakres czarny) • Programy specjalne A....G G F D 6 Przycisk predkoßci wirowania B A 60 E Wcißniecie tego przycisku redukuje maksymalna predkoß© koncowego wirowania, przewidzianego w ramach nastawionego programu moqna ustawi© opcje (stop z woda w bebnie). Zapali sie lampka kontrolna wybranej opcji. 30 40 ° ° ° 30° 95° E ° 60 C 40° E 40 60 ° ° • Kasowanie programu O 30 40° ° 30° 40 40 ° ° Tarcze pokretla programatora naleqy obraca© w dowolna strone. 38 5-06-2000 11:45 Pagina 39 8 Przycisk dodatkowego plukania Predkoß© wirowania Moqe by© uqywany z wszystkimi programami z wyjatkiem programu dla welny. Pralka wykonuje 4 cykle prania zamiast 3. Opcja ta jest zalecana dla osób uczulonych na detergenty oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo miekka. Nastepujace predkoßci wirowania sa stosowne dla poszczególnych tkanin: • Bawelna, len: 500/700/900 maks. 1200 obr./min. • Tkaniny syntetyczne, welna: 500/700 maks. 900 obr./min. • Tkaniny delikatne 500 maks. 700 obr./min. 9 Przycisk PROGRAMÓW SUSZENIA (suszenie elektroniczne) Stop z woda w bebnie Wcißniecie tego przycisku umoqliwia wybranie qadanego stopnia suszenia dla tkanin bawelnianych i syntetycznych: - Wysuszone (tylko dla bawelny) - tkaniny wysuszone calkowicie (do szafy) - tkaniny wilgotne (do prasowania) (program nie nadajacy sie dla tkanin syntetycznych). Po uruchomieniu programu suszenia urzadzenie automatycznie reguluje czas suszenia, osiagajac stopien wysuszenia tkanin zgodny z wczeßniej dokonanym wyborem. Wcißniecie tego przycisku powoduje, qe woda z ostatniego plukania nie zostaje usunieta, aby zapobiec pognieceniu sie tkanin. Po zakonczeniu programu lampka kontrolna START/PRZERWA pulsuje, co oznacza, qe naleqy odpompowa© wode. Moqliwe sa 3 sposoby usuniecia wody: • Nastawi© program “D” (odpompowanie); Woda zostaje usunieta bez wirowania. Uwaga! Przed wybraniem programu “D” tarcza pokretla programatora musi zosta© ustawiona w pozycji O (kasowanie) • Wcisna© ponownie przycisk START/PRZERWA : po usunieciu wody pralka wykonuje cykl wirowania przeznaczony dla uprzednio wybranego rodzaju tkaniny. 10 Przycisk CZASU SUSZENIA Przycisk ten sluqy do nastawiania qadanego czasu trwania cyklu suszenia w zaleqnoßci od gatunku suszonych tkanin (bawelna lub syntetyki). Aby wybra© qadany czas suszenia, naleqy przycisk ten wciska© tak dlugo, aq na wyßwietlaczu pojawi sie qadany czas suszenia. Dla BAWELNY moqna wybra© czas suszenia w zakresie od 100 do 130 minut. Dla SYNTETYKÓW w zakresie od 10 do 100 minut. • Wybra© predkoß© wirowania poprzez wcißniecie odnoßnego przycisku, a nastepnie ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA. Opcja STOP Z WODA W BEBNIE nie moqe by© zastosowana w programie automatycznym PRANIE I SUSZENIE. 7 Przycisk szybkiego prania 11 PRZYCISK START OPÓQNIONY Wcißniecie tego przycisku powoduje nastepujaca redukcje czasu prania: Przycisk ten sluqy do opóqnienia rozpoczecia programu prania od 1 do maksimum 24 godzin. • 53 minuty dla bawelny w temp. 95°C • 23 minuty dla bawelny w temp. 60°C Nastawianie opóqnionego startu • 72 minuty dla bawelny w temp. 40°C i 30°C • 24 minuty dla syntetyków • 8 minut dla tkanin delikatnych • Wlaczy© pralka wciskajac przycisk Wlacz./Wylacz . Opcja ta nie moqe zosta© wybrana w programie dla welny i programie oszczednoßciowym. • Wybra© program i qadane opcje. • Wybra© start opóqniony Sluqy do prania bardzo zabrudzonej bielizny. • Wcisna© przycisk START/PRZERWA rozpoczyna wsteczne liczenie czasu. : pralka Start programu nastapi po uplywie nastawionego czasu opóqnienia. 39 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 40 Po zakonczeniu programu jest wyßwietlane migoczace zero. Jeqeli zostanie wybrana opcja , zero nie bedzie migotac. Zmiana opóqnionego startu • Wcisna© przycisk START/PRZERWA . • Wciska© przycisk OPÓQNIONEGO STARTU aq do pojawienia sie na wyßwietlaczu qadanego czasu. Czas suszenia Aby skasowa© opóqnienie, naleqy zwolni© przycisk jednym wcißnieciem: pojawi sie symbol 0 h. Nastawiony czas suszenia jest wyßwietlany w minutach lub w godzinach i minutach. • Ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA. 12 WYfiWIETLACZ Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace informacje: 1.25 Kasowanie – Czas trwania programu – Czas suszenia – Start opóqniony – Wybrana niewlaßciwa opcja – Kody alarmowe Kasowanie Po uruchomieniu programu pozostaly czas suszenia zostaje uaktualniany co minute. Jeqeli program zostanie skasowany – pokretlo programatora w pozycji O – na wyßwietlaczu pojawiaja sie trzy poziome kreski. START OPÓËNIONY Ëadany czas opóqnienia (maks. 24 godz.), który zostaje nastawiony przy pomocy odnoßnego przycisku, pojawia sie na wyßwietlaczu przez 4 sekundy, po czym ponownie zostaje wyßwietlony wybrany program. --- Teraz moqna wybra© nowy program. Czas trwania wybranego programu Po nastawieniu wybranego programu czas jego trwania zostaje wyßwietlony w godzinach i minutach (np. 2.05). Liczenie wsteczne jest uaktualniane co godzine. Wybrana niewlaßciwa opcja Jeqeli zostala wybrana opcja niezgodna z nastawionym programem prania, na wyßwietlaczu pojawia sie napis Err. 2.05 Czas trwania jest wyliczony automatycznie w oparciu o cieqar maksymalny wsadu zalecany dla poszczególnych tkanin. Po uruchomieniu programu czas pozostaly do jego zakonczenia zostaje wyßwietlany co minute. 40 5-06-2000 11:45 Pagina 41 Kody alarmowe Odpompowanie wody I W przypadku wadliwego funkcjonowania na wyßwietlaczu pojawiaja sie kody alarmowe, np. E20 (zob. rozdz. „Coß nie funkcjonuje”). Ponowne wcißniecie (tj. zwolnienie) przycisku START/PRZERWA powoduje: • Usuniecie wody z Programu “A” (Namaczanie) • Usuniecie wody pozostalej z ostatniego plukania w programach z opcja i odwirowanie bielizny. E20 14 Wyßwietlacz przebiegu programu Podczas nastawiania qadanego programu prania zapalaja sie lampki kontrolne jego poszczególnych etapów. Po uruchomieniu pralki pali sie tylko lampka kontrolna trwajacego etapu programu. Po zakonczeniu programu zapala sie tylko lampka kontrolna oznaczajaca jego koniec . 13 Przycisk START/PRZERWA Pranie wstepne Pranie zasadnicze Plukanie Stop z woda w pralce Odpompowanie wody Wirowanie Suszenie Koniec Przycisk ten spelnia trzy funkcje: Start – Przerwa – Odpompowanie wody Funkcje Start Lampki kontrolne Po wybraniu qadanego programu, naleqy wcisna© ten przycisk w celu uruchomienia maszyny: przestaje pulsowa© odpowiednia lampka kontrolna. W zaleqnoßci od programu poszczególne funkcje moqna ze soba laczy©. Wcißniecie poszczególnych przycisków powoduje zapalenie sie odpowiednich lampek. Ponowne wcißniecie przycisków powoduje ich zgaszenie. W razie wybrania niewlaßciwej opcji, lampka kontrolna pulsuje przez ok. 2 sekund i na wyßwietlaczu pojawia sie napis Err. Jeqeli zostala wybrana takqe opcja „start z opóqnieniem” (tj. uruchomienie po okreßlonym czasie), rozpoczyna sie wsteczne odliczanie czasu brakujacego do uruchomienia urzadzenia. Przerwa Aby przerwa© odbywajacy sie program, naleqy ponownie wcisna© przycisk Start/Przerwa: zaczyna pulsowa© odpowiednia lampka kontrolna. Koniec programu Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie. Na wyßwietlaczu przebiegu programu pali sie lampka kontrolna oznaczajaca jego koniec . Migoczace zero pojawia sie na wyßwietlaczu. Naleqy wylaczy© pralke i wyja© bielizna. Ustawi© pokretlo programatora w pozycji O. Rozpoczecie programu w punkcie, w którym zostal on przerwany, wymaga kolejnego wcißniecia przycisku START/PRZERWA. 41 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 42 Zmiana programu Otwieranie drzwi po uruchomieniu programu Moqna zmieni© program przed jego wlaczeniem. Jeqeli program zostal uruchomiony, moqna go zmieni© tylko przez uprzednie przestawienie pokretla programatora do pozycji O, po czym moqliwe jest nastawienie nowego programu. Naleqy go uruchomi© wcißnieciem przycisku START/PRZERWA. Najpierw naleqy ustawi© pralke w pozycji PRZERWA poprzez wcißniecie przycisku START/PRZERWA. Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie. Jeqeli nie moqna otworzy© drzwi, naleqy poczeka©, gdyq pralka jeszcze podgrzewa wode, poziom wody jest zbyt wysoki lub beben jest caly czas w ruchu. Jeqeli otwarcie drzwi jest konieczne, naleqy wcisna© przycisk Wlaczony/Wylaczony. Drzwi bedzie moqna otworzy© po ok. 3 min. (naleqy uwaqa© na wode oraz jej temperature). Aby ponownie uruchomi© pralke naleqy zamkna© drzwi pralki oraz wcisna© przycisk Wlaczony/Wylaczony. Przerwanie programu W celu przerwania wykonywanego programu naleqy wcisna© przycisk START/PRZERWA, co spowoduje pulsowanie odpowiedniej lampki kontrolnej. Kasowanie programu W celu skasowania wykonywanego programu naleqy przestawi© pokretlo programatora do pozycji O. Trzy migoczace kreski poziome pojawiajsia na wyßwietlaczu. Teraz moqna nastawi© inny program. 42 5-06-2000 11:45 Pagina 43 Informacje dotyczace programów D = Odpompowanie wody Sluqy do usuwania wody z ostatniego plukania w programach z opcja . Najpierw naleqy ustawi© pokretlo programatora w pozycji O, a nastepnie wybra© program “D” i wcisna© przycisk START / PRZERWA. Welna Program prania welny w sposób podobny do prania recznego tkanin welnianych i delikatnych z symbolem “pra© recznie”. A = Namaczanie F = Wirowanie Program ten jest przeznaczony dla bielizny bardzo zabrudzonej. Wsypa© detergent do przegródki . Program ten nie nadaje sie dla welny. Oddzielne wirowanie z maksymalna predkoßcia przeznaczone dla odzieqy pranej recznie. Moqna zredukowa© predkoß© wirowania przy pomocy przycisku w zaleqnoßci od rodzaju tkanin poddanych odwirowaniu. Maszyna zamacza bielizne w temperaturze 30°C i zatrzymuje wode w bebnie. Woda moqe zosta© usunieta na dwa sposoby: G = Program skrócony • Tylko odpompowanie wody poprzez wcißniecie przycisku START/PRZERWA. Jest to kompletny program, z którym moqna laczy©: redukcje predkoßci wirowania, brak wirowania, zapobieganie gniecenia sie tkanin. Nadaje sie dla bielizny lekko zabrudzonej lub wymagajacej odßwieqenia. Maks. cieqar wsadu: 3 kg. Temperatura prania: 30°C. Czas trwania programu: 30 min. Predkoß© wirowania koncowego: 700 obr./min. • Odpompowanie wody i odwirowanie: przestawi© pokretlo programatora do pozycji O, nastawi© program “F” (wirowanie), ewentualnie zredukowa© predkoß© wirowania przy pomocy przycisku i ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA. Waqne! • Jeqeli woda nie zostanie odpompowana w ciagu 18 godzin, pralka usunie ja automatycznie. O = Kasowanie • Po zakonczeniu moczenia (po usunieciu wody) moqna wybra© program prania. Pokretlo programatora naleqy najpierw ustawi© w pozycji O, a nastepnie wybra© qadany program i ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA. Aby skasowa© program, naleqy ustawi© pokretlo programatora w pozycji O. Teraz moqna wybra© nowy program. B = Plukanie Program ten moqna stosowa© do plukania i wirowania odzieqy upranej recznie. Pralka wykonuje trzy cykle plukania, a nastepnie wirowanie z maksymalna predkoßcia. Predkoß© wirowania moqe zosta© zredukowana poprzez wcißniecie przycisku . C = Zmiekczanie Odzieq uprana recznie moqe zosta© zmiekczona przez zastosowanie tego programu. Pralka wykonuje 1 cykl plukania, a nastepnie wirowanie z maksymalna predkoßcia, która moqna zosta© zredukowa© wcißnieciem przycisku . 43 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 44 Maksymalne ilości bielizny Wskazówki dotyczące prania Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów. Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie przeładowywać; tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna. Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej. W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu. Sortowanie odzieży Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach. Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna. Temperatury do średnio zabrudzonej białej 95°C bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny). 60°C (pranie na zimno) 30°C-40°C Ciężar bielizny Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny : Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g do średnio zabrudzonych tkanin kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki). do tkanin delikatnych, syntetycznych, jedwabiu, akrylu i wełny. Przed włożeniem bielizny Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor. Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej). Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.) Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne” guziki. Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam. Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności. Usuwanie plam Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania. Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą. Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem. Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu. Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut. 44 5-06-2000 11:45 Pagina 45 Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka. Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać. Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych. Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną. Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe. Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny. (*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu. Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące. Dozowanie środków piorących Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody. Poziom twardości wody mierzy się w tzw. “stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych. Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu. Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli: - pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny, - bielizna jest lekko zabrudzona, - podczas prania tworzy się duża ilości piany. Tabela stopnia twardości wody Środki piorące i zmiękczające Stopien Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku. Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania. Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków: – proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin, – proszki do prania tkanin delikatnych (maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych, - płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych. Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania. Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego. Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki. Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki . 1 2 3 4 45 Charakterystyka wody miękka średnia twarda bardzo twarda Skala niemiecka ˚dH francuska ˚T.H. 00 - 15 00 - 07 16 - 25 08 - 14 26 - 37 15 - 21 więcej niż 21 więcej niż 37 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 46 Zalecenia dotyczace suszenia Czas suszenia Jest to suszarka kondensacyjna. Z tego wzgledu równieq podczas cyklu suszenia zawór doplywowy wody musi by© otwarty, a waq odplywowy musi odprowadza© wode do zlewozmywaka lub do otworu spustowego. Czas suszenia moqe zmienia© sie w zaleqnoßci od: Wsad Rodzaj bielizny 3 kg Tkaniny syntetyczne 2 kg predkoßci odwirowania koncowego; • qadanego stopnia wysuszenia; • gatunku bielizny; • iloßci bielizny. firednie czasy suszenia sa podane w tabeli programów. W miare uzyskiwania praktyki latwo bedzie oceni© najbardziej odpowiedni czas dla poszczególnych gatunków tkanin. Wsad maks. (cieqar suchej bielizny) Len i bawelna • Resztki wlókien Uwaga: Po zakonczeniu suszenia tkanin pozostawiajacych resztki wlókien (np. nowe reczniki), zaleca sie wykonanie cyklu PLUKANIE “B”, aby uzyska© pewnoß©, qe ewentualne pozostaloßci w bebnie zostaly definitywnie usuniete i nie przyczepia sie do odzieqy z kolejnego wsadu. Po kaqdym cyklu suszenia naleqy sprawdzi© stan filtra i ewentualnie go wyczyßci©. Przekraczajace ten cieqar wsady upranej bielizny musza zosta© po-dzielone przed rozpoczeciem suszenia, gdyq w przeciwnym razie rezultaty nie beda zadawalajace. Odzieq nie nadajaca sie do suszenia • Tkaniny szczególnie delikatne takie, jak firanki ze wlókien syntetycznych, artykuly welniane i jedwabne lub z elementami metalowymi, ponczochy stylonowe, artykuly zabierajace duqo miejsca, jak np. wiatrówki, kapy, koldry, ßpiwory i pierzyny nie nadaja sie do suszenia w pralce. • Artykuly wypelnione guma gabczasta lub podobnymi materialami nie moga by© suszone w urzadzeniu ze wzgledu na niebezpieczenstwo poqaru. • Równieq tkaniny zawierajace resztki utrwalacza, lakieru do wlosów lub zmywacza do paznokci i podobnych substancji nie moga by© suszone w urzadzeniu, aby nie spowodowa© powstania szkodliwych oparów. Suszenie dodatkowe Jeqeli po zakonczeniu programu bielizna okazalaby sie zbyt wilgotna, naleqy nastawi© kolejny krótki cykl suszenia. Uwaga! Aby zapobiec gnieceniu sie odzieqy lub jej sfilcowaniu, suszenie powinno by© tagodne. Symbole dotyczace suszenia na metkach odzieqowych Naleqy zawsze sprawdzi©, czy dany wyrób moqe by© suszony w pralce. Odnoßne oznakowania widnieja na metce. Nastepujace symbole dotycza suszenia: Suszenie maszynowe jest dopuszczalne Suszenie normalne (w temperaturze normalnej) Suszenie delikatne (temperatura zredukowana) Nie suszy© maszynowo 46 5-06-2000 11:45 Pagina 47 4. Wlaczy© pralke Kolejnoß© czynnoßci Wlaczy© urzadzenie wciskajac przycisk Wlaczony/ Wylaczony : zapala sie glówna lampka kontrolna. Wstepny cykl prania Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny, zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny i temperaturze 60 °C, ale bez wkladania do niej bielizny, aby usuna© ewentualne pozostaloßci fabryczne z bebna i przewodów. Wsypa© pól porcij detergentu do przegrody prania zasadniczego i uruchomi© urzadzenie. --0 1. Wloqy© bielizne do bebna Jeqeli pokretlo programatora znajduje sie w pozycji KASOWANIA O, na wyßwietlaczu pojawiaja sie trzy poziome kreski. Jeqeli pokretlo programatora jest nastawione na program prania, migoczace zero pojawia sie na wyßwietlaczu. Otworzy© drzwi. Naleqy wklada© do bebna jedna sztuke bielizny po drugiej, nie splatana. Zamkna© drzwi. 5. Wybra© qadany program Naleqy ustawi© pokretlo programatora w qadanej pozycji: zapalaja sie lampki kontrolne dotyczace poszczególnych etapów programu. 95° E ° 60 G F D C 30° B A 40° E 40 6 0 ° ° P0004 ° 60 E 40° ° 30° 40 40 ° ° 6. Wybra© predkoß© wirowania lub opcje Jeßli wybrali Panstwo program z praniem wstepnym, wtedy detergent naleqy równieq wsypa© do przegródki prania wstepnego . Wcisna© przycisk predkoßci wirowania aby wybra© predkoß© lub opcje : zapalaja sie odpowiednie lampki kontrolne. 3. Doda© plyn zmiekczajacy W razie potrzeby wsypa© ßrodek zmiekczajacy do przegródki z symbolem nie przekraczajac poziomu “MAX”. 1200 900 700 500 P0876 30 Wysuna© do konca szufladke pojemnika na detergenty. Wsypa© odpowiednio odmierzona (dozownikiem) iloß© detergentu zalecanego przez producenta ßrodka pioracego do przegródki prania zasadniczego . 30 40 ° ° 2. Wsypa© detergent P0877 47 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 48 7. Wybra© qadane opcje 9. Uruchomienie programu Zapalaja sie lampki kontrolne wcisnietych przycisków. Aby uruchomi© wybrany program, naleqy wcisna© przycisk Start/Przerwa; pulsuje odpowiednia lampka kontrolna. Swieci sie lampka kontrolna trwajacego etapu programu. Lampka kontrolna blokady drzwi sygnalizuje, qe drzwi sa zamkniete. Pralka rozpoczyna prace. 8. Przycisk opcji OPÓQNIONEGO STARTU W celu opóqnienia startu programu naleqy wcisna© przycisk OPÓQNIONEGO STARTU. Zapali sie odnßna lampka. Informacja odpowiadajaca wybranemu opóqnieniu zostanie wyßwietlona przez ok 4 sekund, po czym na wyßwietlaczu pojawi sie czas trwania nastawionego programu. 10. Koniec programu Pralka zatrzymuje sie automatycznie. Jeqeli zostanie wcißniety przycisk START/PRZERWA, wybrane opóqnienie ponownie pojawi sie na wyßwietlaczu i maszyna rozpocznie odliczanie wsteczne. W razie nastawienia opcji zapobiegajacej gnieceniu, pulsuje lampka kontrolna przycisku Start/Przerwa sygnalizujac, qe przed otwarciem drzwi naleqy odpompowa© wode. Na wyßwietlaczu pojawia sie zero. Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka kontrolna zgaßnie. Zwolnienie blokady jest równieq sygnalizowane przez lampke kontrolna . Migoczace zero pojawia sie na wyßwietlaczu. Ustawi© pokretlo programatora w pozycji Kasowania O. Wylaczy© pralke wciskajac przycisk Wlaczony/Wylaczony . Wyja© bielizne z bebna i dokladnie sprawdzi©, czy nic w nim nie pozostalo, gdyq mogloby ulec zniszczeniu podczas nastepnego prania (np. skurczy© sie) lub zafarbowa© wsad bialej bielizny. Jeqeli nie zamierzaja Panstwo wykona© nastepnego cyklu prania, naleqy zakreci© zawór doprowadzajacy wode. Pozostawi© otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. 48 5-06-2000 11:45 Pagina 49 Automatyczne pranie i suszenie Suszenie Wsad maksymalny - bawelna - syntetyki (Funkcia NON-STOP) 3 kg 2 kg Uwaga! Równieq przy opcji NON-STOP nie naleqy prze-kroczy© 3 kg w przypadku bawelny i 2 kg w przypadku syntetyków. Nie naleqy uqywa© dozowników wkladanych do bebna, jeqeli pie-rzemy i suszymy w cyklu automatycznym. Tworzywo, z którego sa one wykonane nie jest odporne na wysoka temperature, która powstaje w bebnie podczas suszenia. Podczas suszenia zawór doplywu wody musi by© otwarty, a waq odplywowy powinien znajdowa© sie we wlaßciwej pozycji. 1. Wloqy© bielizne. 2. Wcisna© przycisk Wlacz./Wylacz. wlaczenia urzadzenia. w celu 3. Ustawi© pokretlo programatora na program suszenia bawelny lub syntetyków. 1. Wloqy© bielizne. 4. Jeqeli wybrany zostanie okreßlony czas suszenia (tzw. suszenie czasowe), naleqy wciska© tak dlugo przycisk , aq na wyßwietlaczu pojawi sie qadany czas. Jeqeli wybrane zostanie suszenie elektroniczne, naleqy wybra© qadany stopien suszenia wciskajac odnoßny przycisk. 2. Wsypa© detergent i preparat dodatkowy. 3. Wcisna© przycisk Wlacz. / Wylacz . 4. Wybra© program prania. 5. Wybra© qadane opcje poprzez wcißniecie odnoßnych przycisków. W miare moqliwoßci nie naleqy wybiera© predkoßci wirowania mniejszej, niq predkoß© proponowana przez urzadzenie, unikajac w ten sposób zbyt dlugich czasów suszenia ze wzgledu na oszczednoß© energii elektrycznej. W kaqdym razie zmniejszenie predkoßci wirowania jest moqliwe wylacznie po wybraniu suszenia. Najmniejsze wartoßci, które moqna wybra© sa nastepujace: - 900 obr./min. dla bawelny i syntetyków suszonych elektronicznie - 900 obr./min. dla bawelny i 700 obr./min. dla syntetyków suszonych czasowo 5. Wcisna© przycisk START / PRZERWA w celu uruchomienia programu. 6. Po zakonczeniu cyklu pokretlo programatora naleqy ustawi© w pozycji O i ponownie wcisna© przycisk Wlacz. / Wylacz. . 7. Wyja© bielizne. 6. Wybra© czas lub stopien suszenia. 7. Uruchomi© program poprzez wcißniecie przycisku START / PRZERWA. 8. Po zakonczeniu cyklu ustawi© pokretlo programatora w pozycji O i ponownie wcisna© przycisk Wlacz. / Wylacz. 9. Wyja© bielizne. 49 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 50 Tabela programów Programy prania Zakres Temp. Rodzaj tkanin Funkcje dodatkowe Maks. cieqar wsadu Zuqycie* Energia kWh Woda I. Czas trwania min. jasnoniebieski 95° Biala bielizna Pranie w temp. 95°C bawelniana 3 cykle plukania Wirowanie norm. 6 kg 2.0 51 151 jasnoniebieski E 60° Biala bielizna bawelniana Program oszczedny Pranie w temp. 67°C 3 cykle plukania Wirowanie norm. 6 kg 1.55 48 146 jasnoniebieski 60° Kolory trwale** Pranie w temp. 60°C 3 cykle plukania Wirowanie norm. 6 kg 1.13 48 133 jasnoniebieski E 40° Kolory Program oszczedny Pranie w temp. 45°C 3 cykle plukania Wirowanie norm. 6 kg 0.75 48 138 Pranie w temp. 30°-40°C 3 cykle plukania Wirowanie norm. 6 kg 0,7 48 130 Pranie w temp. 30°-40°-60°C 3 cykle plukania Wirowanie delik. 3 kg 1.0 55 89 Pranie w temp. 45°C 3 cykle plukania Wirowanie delik. 3 kg 0,7 55 94 Pranie w temp. 30°40°C 3 cykle plukania Wirowanie delik. 3 kg 0.55 60 64 Pranie w temp. 30°-40°C lub w zimnej wodzie 3 cykle plukania Wirowanie delik. 2 kg 0.4 63 53 jasnoniebieski qólty qólty czarny 30°-40° Kolory nietrwale 30°- Syntetyki 40°-60° E 40° Syntetyki Program oszczedny 30°-40° Tkaniny delikatne czarny * Opis programu -30°- Welna 40° Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci© i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny bawelnianej dotycza wsadu 5.5 kg. ** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii (E) odnosza sie do programu prania w wodzie o temperaturze 60°C wsadu 5.5 kg bielizny bawelnianej. 50 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 51 Tabela programów Programy specjalne Program Opis programu Funkcje dodatkowe Maks. cieqar wsadu Zuqycie* Energia kWh Woda I. Czas trwania min. niebieski A Namaczanie Moczenie w temperaturze 30°C z zatrzymaniem wody w pralce Odpompowa© wode wciskajac przycisk START/PAUSE . Po 18 godz. pralka automatycznie usunie wode 6 kg 0.4 23 20 niebieski B Plukanie 3 cykle plukania z plynnymi dodatkami (jeqeli dodano) Wirowanie 6 kg 0.18 40 58 niebieski C 6 kg - 18 25 niebieski D Zmiekczanie 1 cykl plukania z preparatem zmiekczajacym Wirowanie Odpompo- / - - 3 6 kg - - 10 3 kg 0.35 43 30 wanie wody niebieski F Wirowanie niebieski G Program skrócony Pranie w temperaturze 30°C 2 cykle plukania Wirowanie z predkoßcia 700 obr./min. niebieski O Kasowanie Kasowanie trwajacego programu * Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci© i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do prania wsadu 5.5 kg bielizny bawelnianej i 3 kg w cyklu prania skróconego. 51 POLSKI Zakres Pozycja pokretla programatora 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 52 Tabela programów Suszenie czasowe Stopien suszenia Suszenie ekstra doskonale dla tkanin recznikowych Suszenie “do szafy” (*) Nadaje sie dla artykulów, które moqna wloqy© do szafy bez prasowania Rodzaj bielizny Bawelna i len (szlafroki kapielowe, reczniki itp.) Bawelna i len (reczniki, koszulki, bielizna lazienkowa) Tkaniny syntetyczne i mieszane (bluzki, bielizna osobista, bielizna domowa). Wilgotne do prasowania Bawelna i len Dla artykulów (przeßcieradla, przeznaczonych obrusy, koszule itp.) do prasowania Wsad maks. Predkoß© wirowania Czas suszenia w min. 3 kg 1200 110 1.5 kg 1200 65 3 kg 1200 100 1.5 kg 1200 55 2,0 kg 900 100 1,0 kg 900 60 3 kg 1200 75 1.5 kg 1200 45 (*) Zgodnie z norma EWG 92/75 podane wartoßci poboru energii odnosza sie do programu bawelny SUSZENIE DO SZAFY. 52 124970610•EW1248W•pl i 5-06-2000 11:45 Pagina 53 Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny. 95 60 40 30 Maksymalna temperatura prania 95˚C Maksymalna temperatura prania 60˚C Maksymalna temperatura prania 40˚C Maksymalna temperatura prania 30˚C PRANIE DELIKATNE 60 CHLOROWANIE Wybielanie w zimnej wodzie PRASOWAĆ CZYŚCIĆ CHEMICZNIE 40 40 POLSKI PRANIE ZASADNICZE Prać ręcznie 30 Nie prać Nie wybielać Prasować w temperaturze maksymalnej 200˚C Prasować w temperaturze maksymalnej 150˚C Prasować w temperaturze maksymalnej 110˚C A P F Czyszczenie zwykłe Czyścić nadchloranem, petrolem, czystym alkoholem R 111 i R 113 Czyścić petrolem, czystym alkoholem i R 113 Nie prasować Nie czyścić chemicznie w wysokiej temperaturze w niskiej temperaturze SUSZYĆ Suszyć na płasko Suszyć na sznurze Suszyć przypięte klipsami 53 Suszyć w suszarce Nie suszyć w bębnowej suszarce bębnowej 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 54 Konserwacja We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów. Obudowa Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką. Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników. Drzwi Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi. P0038 Maly filtr weqa doplywowego wody Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany. Zakreci© zawór doplywowy wody. Wykreci© waq z zaworu. Oczyßci© szczoteczka maly filtr. P1050 Przykreci© przewód do kranu. Pojemnik na środki piorące Filtr spustowy Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody. Filtr spustowy zatrzymuje nitki i przypadkowo pozostawione drobne przedmioty. Naleqy regularnie sprawdza©, czy jest on czysty. Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć. Umießci© zbiornik pod filtrem, a nastepnie go odkreci©. Otworzy© drzwiczki filtru. P0011 P0879 P0132 Wyja© filtr. Wyczyßci© filtr pod bieqaca woda, po czym ponownie go załoqy© i dokreci©. P0878 P0133 54 P0040 5-06-2000 11:45 Pagina 55 Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach Awaryjne odpompowanie wody Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, filtr lub wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek: Jeqeli pralka zostala zainstalowana w pomieszczeniu, w którym temperatura moglaby spaß© powyqej 0°C, naleqy postapi© nastepujaco: • wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka; • zakręcić zawór wodny; • Zamkna© zawór doplywu wody i wykreci© z niego waq doplywowy. • jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż woda się ochłodzi; • na podłodze położyć miskę; • Umießci© koncówke weqa odplywowego w jakimß naczyniu umieszczonym na posadzce. • koniec węża odpływowego włożyć do miski i poczekać, aż woda zostanie spuszczona. • Ustawi© program odpompowania wody “D” i odczeka©, aq pralka zakonczy usuwanie wody. Jeśli do węża odpływowego jest utrudniony dostęp (np. z powodu zabudowy szafkami kuchennymi), należy delikatnie odkręcić filtr wylewowy tak, aby woda mogła swobodnie spływać do miski. • Ustawi© pokretlo programatora w pozycji KASOWANIE O. • Wyłączyć pralkę wciskając przycisk Wyłączony . • Ponownie dokreci© waq doplywowy i umießci© na miejscu waq odplywowy. Wykonanie tych operacji zapewnia usuniecie wody, zapobiegajac jej zamarznieciu i tym samym uszkodzeniu niektórych czeßci urzadzenia. Przy ponownym uruchomieniu pralki naleqy upewni© sie, czy temperatura otoczenia przekracza 0°C. Po zakończeniu czynności włożyć i zakręcić filtr. 55 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 56 Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ? Nieprawidlowosci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie. Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe: E10: niewlaßciwy doplyw wody E20: niewlaßciwy odplyw wody E40: otwarte drzwi Nieprawidlowoßci te moqna usuna© wciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego servisu. Usterka Prawdopodobna przyczyna • Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. (E40) • Nie moqna uruchomi© pralki: • Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie. • Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik. • Sprawdzić, czy pokrętło programatora jest ustawione we właściwej pozycji. • Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/ PRZERWA. • Zostala wybrana opcja START OPÓËNIONY • Pralka nie pobiera wody: • Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony. (E10) • Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie został przerwany. (E10) • Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony. (E10) • Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie jest zatkany. (E10) • Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte. (E40) • Pralka pobiera wodę, która samoczynnie się wylewa: • Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w instrukcji obsługi. • Pralka nie odpompowuje wody / nie wiruje: • Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest zagnieciony. (E20) • Zostala wybrana opcja • Filtr spustowy jest zatkany. Naleqy go wyczyßci©. (E20) • Woda wylewa się na podłogę: • Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku przeznaczonego do prania w pralkach automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni, wtedy woda zacznie wyciekać. • Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie zauważyć kropel wody. • Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został zniszczony. 56 5-06-2000 11:45 Pagina 57 Usterka Prawdopodobna przyczyna • Efekt prania jest niezadowalający: • Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano niewłaściwego detergentu. • Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie zostały usunięte przed praniem. • Ustawiono nieodpowiednią temperaturę. • Za duqy wsad bielizny. • Pralka dostaje wibracji i pracuje za głośno: • Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia transportowe oraz elementy opakowania zostały usunięte. • Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub innych mebli. • Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana, czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach. • Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie rozłożona. • W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny. • Drzwi nie dają się otworzyć: • Program trwa i beben sie obraca. • Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej krawedzi drzwi. • Pralka podgrzewa jeszcze wode. Drzwi moqna otworzy© dopiero wtedy, gdy lampka blokady zgaßnie. • W bębnie pralki nie widać wody: • Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii. Pracuje w sposób bardzo ekonomiczny zużywając mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy dotąd. • Wirowanie rozpoczyna sie z opóΩnieniem lub wcale sie nie odbywa: • Z powodu niewłaßciwego rozmieszczenia bielizny w bebnie zadziałał elektroniczny system kontroli równowagi. Zmiana kierunku rotacji bebna spowoduje równomierne rozmieszczenie w nim bielizny. Moqe to nastapi© kilka razy przed uzyskaniem równowagi i wykonaniem normalnego wirowania. Jeqeli po upływie ok. 15 min. ładunek bielizny w dalszym ciagu nie ulegnie równomiernemu rozmieszczeniu, nastapi odwirowanie ze zredukowana predkoßcia. Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i wybranie programu wirowania. 57 POLSKI 124970610•EW1248W•pl 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 58 Usterka Prawdopodobna przyczyna • Zawór doplywu wody jest zamkniety (E10). • Urzadzenie nie suszy lub suszenie nie jest zadawalajace • Filtr odplywowy jest. brudny (E20). • Nie zostal wybrany czas lub stopien suszenia. • Nie zostal wybrany wlaßciwy czas suszenia. • Za duqy wsad bielizny. Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 58 Ser. No. ......... 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 59 Punkty Serwisowe Adres Telefon Bialystok Piastowska 11 (0-85) 732-19-55 Bielsko-Biala Reja 18 (0-33) 815-86-13 Brzeziny Pilsudskiego 2/8 (0-46) 874-28-30; 874-37-07 Bydgoszcz Kcynska 6 (0-52) 379-31-02 Bytom Kwietniewskiego 5 (0-32) 282-85-22 Chelm Wieniawskiego 11a (0-82) 565-70-42 Chojnice Subislawa 8 (0-52) 397-25-58 Chrzanów Szpitalna 80c (0-32) 623-48-22 Ciechanów Glowackiego 12 (0-23) 672-48-34 Czestochowa fiw. Rocha 108 (0-34) 368-16-65; 324-89-60 Elblag Lokietka 44 (0-55) 237-94-05; 232-15-10 Gdansk Partyzantów 46 (0-58) 520-20-94 Gdynia Helska 8 (0-58) 663-15-85; 663-15-15 Gdynia J. Unruga 76 (0-58) 625-05-05 Gliwice J. filiwki 34 (0-32) 279-20-07 Gorzów Wielkopolski Moßcickiego 14 (0-95) 729-20-93 Grudziadz Sienkiewicza 17 (0-56) 462-07-41; 462-01-32 Kalisz Sukiennicza 4 (0-62) 764-50-60 Katowice 1000-lecia 3 (0-32) 254 11 81; 254-02-78 Kielce Checinska 14a (0-41) 361-38-16 Konin 1 Maja 15 (0-63) 242-17-99 Koszalin Szyprów 4 (0-94) 341-66-68; 341-66-71 Kraków Os. Willowe 30 (0-12) 644-87-64; 644-40-69 Kraków Os. J. Strusia 1a (0-12) 648-22-57; 648-67-60 Kraków Koßciuszki 36 (0-12) 421-50-32, 292-75-01/02 Krosno Slowackiego 10 (0-13) 432-28-93 Legnica Kasjopei 15 (0-76) 854-48-33 Leszno Sulkowskiego 46 (0-65) 520-55-70 Lublin Leczynska 1 (0-81) 745-05-15 Lomqa Wiejska 5b (0-86) 216-65-65 LódΩ Pomorska 100 (0-42) 678-92-92 LódΩ Marynarska 42 (0-42) 657-70-02; 657-99-27 Nowy Sacz Batalionów Chlopskich 19a (0-18) 441-11-44 59 POLSKI Miasto 124970610•EW1248W•pl 5-06-2000 11:45 Pagina 60 Miasto Adres Telefon Olsztyn Blekitna 9 (0-89) 523-76-26 Opole Szarych Szeregów 23 (0-77) 455-90-93 Ostroleka Qniwna 9 (0-29) 760-27-87 Ostrowiec fiwietokrzyski Os. Ogrody 28 ( 0-41) 262-09-38 Ostrów Wielkopolski Wolnoßci 9 ( 0-62) 736-82-45 Pila Przemyslowa 5 (0-67) 212-67-96; 212-35-84 Plock Lotników 2c (0-24) 263-38-76; 263-01-04 Poznan Czeßnikowska 1a (0-61) 867-41-12 Przemyßl Mickiewicza 9 (0-16) 678-77-05 Racibórz Opawska 3 (0-32) 415-26-04; 419-09-32 Radom Sobieskiego 1 (0-48) 345-10-10; 345-97-57 Rzeszów Dabrowskiego 44 (0-17) 854-16-15 Siedlce Vogla 41 (0-25) 632-72-08 Sieradz Polna 3/5 (0-43) 827-40-92 Slupsk Pilsudskiego 7/b (0-59) 843-54-88 Stalowa Wola K.E.N. 13 (0-15) 842-28-94 Stargard Szczecinski Woj. Polskiego 114 (0-91) 577-64-11 Suwalki Litynskiego 1a (0-87) 567-29-58 Szczecin Chmielewskiego 18 (0-91) 485-31-70/71; 0 800 390 960 fiwidnica Slotwina 80 (0-74) 852-60-71 fiwierzawa B. Piasta 14 (0-75) 713-52-86 Tarnów Graniczna 8a (0-14) 626-00-99 Torun Wojska Polskiego 43/45 (0-56) 623-15-03 Warszawa Wawelska 5 (0-22) 825-70-73; 825-36-21 w.60 Warszawa Giewont 21 (0-22) 644-04-32;644-68-48 Wejherowo Obronców Helu 3 (0-58) 672-79-97 Wielun Baranowskiego 5 (0-43) 843-34-15 Wloclawek Okrzei 46 (0-54) 231-22-75 Wroclaw Jednosci Narodowej 97 (0-71) 322-46-66; 322-78-81 Wroclaw Jagiellonczyka 38a (0-71) 321-02-93 Zamoß© M. Reja 2 (0-84) 639-71-54 Zielona Góra Okulickiego 35 (0-68) 326-22-37 60 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 61 Vázení zákazníci, prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice. Skody zp√sobené pri doprav™ ČESKY Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti, spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko. Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam: Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozorn™ní!) jsou vyznaceny pokyny zvlást d√lezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich dodrzování. Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokyn√m pro praktické pouzití prístroje. Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí Náš příspěvek k ochraně životního prostředí: používáme recyklovaný papír. 61 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 62 Obsah Důležité informace 63 Likvidace 64 Rady pro ochranu zivotního prostredí 64 Technická specifikace 65 Instalace 66 Rozbalení 66 Umístění a vyrovnání 66 Přívod vody 66 Odpad 67 Elektrické zapojení 67 Údržba 68 Zásuvka na prací prostředky 68 Použití Ovládací panel 69 69-72 Funkce 72 Informace o programech 74 Rady pro praní 75 Třídění prádla 75 Teploty 75 Před vložením prádla do bubnu 75 Maximální náplň prádla 75 Hmotnost prádla 75 Odstraňování skvrn 75 Prací prostředky a přísady 76 Množství použitého pracího prostředku 76 Rady pro su‰ení 77 Pracovní postup 78-80 Praní 78-79 Jen sušení 80 Automatičke praní a sušení 80 Mezinárodní značení 81 Tabulka programů 85 Dvířka 85 Zásuvka dávkovače 85 Filtr na přívodu vody 85 Odtokovy filtr 85 Nouzové vyprazdňování 86 Nebezpečí zamrznutí 86 87-88 Záruka, servis a náhradní díly 68 Kontrolka uzamčení dvířek Skříň automatické pračky Když něco nefunguje Vase nová pračka se sušičkou 68 Popis spotřebiče 85 82-84 62 89 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 63 Důležité informace Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je musíte pečlivě přečíst. • Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu. Instalace • Všechen vnitřní obalový materiál se před používáním spotřebiče musí odstranit. Kdybyste neodstranili všechny ochranné přepravní prvky, nebo je odstranili jen zčásti, mohlo by dojít k vážnému poškození spotřebiče i nejbližšího zařízení. Viz příslušný odstavec této příručky. • Po použití spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a uzavřete vodovodní ventil. • Elektrické připojení spotřebiče a práce související s jeho instalací musí provádět kvalifikovaný elektrikář. Bezpečnost obecně • Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k instalaci tohoto spotřebiče, musí provádět kvalifikovaný instalatér. • Opravy prístroje sm™jí byt vykonány pouze kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se obratte na technicky servis ELECTROLUX. • Když je instalace spotřebiče ukončena, překontrolujte, zda spotřebič nestojí na elektrickém přívodním kabelu. • Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za kabel, ale tahem za zástrcku samu. • Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté kobercem, přesvědčte se, že vzduch může v prostoru pod pračkou, vymezeném nastavitelnými nožkami, volně proudit. • V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich. • Pri praní pri vysokych teplotách a b™hem susení se sklo dvírek zahrívá. Nesahejte na n™j! Použití • Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti. Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro které byl vyroben. • Perte a sušte jen takové tkaniny, které jsou určeny ke strojnímu praní a sušení. Dodržujte pokyny na visačkách oděvu. • Spotřebič nepřetěžujte. Vždy dodržujte pokyny návodu k obsluze. • Před praním se přesvědčte, že všechny kapsy jsou prázdné. Předměty jako jsou mince, zavírací špendlíky, špendlíky a šrouby mohou způsobit rozsáhlé škody. • V automatické pračce neperte oděvy, které jsou nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem, trichlorem atd. Jestliže se pro čištění skvrn takové tekutiny před praním použily, před vložením do pračky počkejte, až se z tkaniny úplně vypaří. • Malé kusy jako ponožky, pásky atd. vkládejte do pračky v polštářových povlacích nebo k tomu určených pracích sáčcích, aby nedocházelo k zachycení mezi otočným a pevným bubnem. • Používejte jen doporučená množství přísad na ošetření tkaniny. Nadměrné dávkování by mohlo prádlo poškodit. 63 ČESKY • Vždy před otevřením spotřebiče přes průzor ve dvířkách zkontrolujte, že je voda vypuštěná. Jestliže tam je voda, vypusDte ji podle návodu k obsluze. 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 64 • Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™ mimo dosah d™tí. Bezpecnost d™tí • D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo by se stát, ze se do pracky zavrou. • Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata nedostaly do bubnu pracky. • V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te zástrcku z el. sít™, odrízn™te prívodní kabel a kabel i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací mechanismus dvírek, aby se hrající si d™ti nemohly v pracce zavrít a z√stat v ní uv™zn™né. • Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro d™ti nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z dosahu d™tí. Likvidace Obalové materiály Materiály oznacené symbolem recyklovatelné. Prístroj jsou Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase m™sto cisté! >PE<=polyethylen >PS<=polystyren >PP<=polypropylen K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály vhozeny do príslusnych kontejner√. Rady pro ochranu zivotního prostredí • Prístroj spotrebuje mén™ energie, jestlize se pred susením prádlo rádn™ odstredí. Abyste usetrili vodu i energii a prisp™li k ochran™ zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet následující rady: • Vhodnymi cistici m√zete pred praním odstranit skvrny a zaspin™ná místa. Pak budete moci vykonat prací cyklus pri nizsí teplot™. • B™zn™ zaspin™né prádlo m√zete prát bez predpírky; usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete zbytecn™ zat™zovat zivotní prostredí!). • Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody, množství praného prádla a stupně zašpinění. • Pracka pracuje hospodárn™, pokud dodrzíte maximální uvedená mnozství prádla, (jak pro praní, tak i pro susení) ale nepret™zujte buben. 64 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 65 Technická specifikace Výška Šířka Hloubka 85 cm 60 cm 58 cm NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE MAX. INSTALOVANÝ VÝKON JIŠTĚNÍ 220-230V/50Hz 2200 W 10 A TLAK VODY Minimální Maximální 50 kPa, 0,5 bar 800 kPa, 8 bar MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ Bavlna Syntetické tkaniny Vlna OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ PRANÍ 6 kg 3 kg 2 kg SUŠENÍ 3 kg 2 kg - 1200 ot./min. Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí. 89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě. 65 ČESKY ROZMĚRY 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 66 Instalace Rozbalení Umíst™ní a vyrovnání Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™ vodorovném povrchu. Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky není znemozn™no koberci apod. Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo nábytku. Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek. Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo podobnymi materiály. Pred pouzitím prístroje odstrañte bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu. 1. Klícem vysroubujte matici na pravé zadní stran™ pracky. Polozte pracku na zadní stranu, aniz byste pritom zmáckli hadice. Pomozte si tak, ze mezi pracku a podlahu vlozíte rohové kusy obalu. P0255 2. Odstrañte polystyrénovy blok ze dna pracky a uvoln™te oba nylonové sácky, které jsou upevn™né pod okénkem filtru. P1051 Prívod vody 3. Velmi opatrn™ vytáhn™te napred pravy sácek (1) a potom levy (2). 2 P1068 Pripojte prívodní hadici na kohoutek studené vody se závitem 3/4”. Prívodní vodovodní hadice je opatrena systémem uzavírání vody. Jestlize se vnitrní hadice prirozenym stárnutím poskodí, tak bude blokovat prívod vody do pracky. Tato porucha se ukáze cervenou znackou v okénku «A». V tomto pfiípadû je tfieba hadici nechat vymûnit servisní sluÏbou. 1 P1066 4. Pracku op™t postavte na nozicky a odstrañte zbyvající dv™ matice na zadní stran™. 5. Ze trí otvor√, kde byly matice, vyndejte plastikové cepy. A 6. Zakryjte otvory, které z√staly volné, kloboucky, jez najdete v plastikovém sácku s návodem k pouzití. P0256 P0351 P1045 Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a nem√zete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel. P0020 Doporucujeme uschovat vsechny prvky pro prepravu, abyste je mohli znovu pouzít v prípad™ st™hování. P0021 66 Konec prívodní hadice na stran™ pracky se m√ze obrátit kterymkoli sm™rem. Lehce povolte upevñovací objímku, otocte konec hadice, pak objímku zase utáhn™te a zkontrolujte, zda ze spoje neuniká voda. 2-06-2000 11:34 Pagina 67 Odpad Elektrické zapojení Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi zp√soby: Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí um™lohmotného kolena dodávaného s prackou. D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla. Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu kolena. Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz. Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné jiné soucasn™ zapnuté domácí elektrospotrebice. Pracku zapojte na zásuvku s uzemn™ním. Vyrobce se zríká jakékoli zodpov™dnosti za skody nebo poran™ní způsobená nedodrzením vyse uvedeného bezpecnostního predpisu. Kdybyste potrebovali vym™nit prívodní kabel, vym™na musí byt provedena nasím technickym servisem. D√lezité: Prívodní kabel musí z√stat prístupny i po instalaci prístroje. P0022 Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy. Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy. Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí pr√m™r vypoust™cí hadice. Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani zalomená. Hadice musí lezet na zemi a zvedat se teprve v blízkosti odtoku. Vypoust™cí hadice se m√ze prodlouzit, ale nesmí byt delsí nez 400 cm. V prípad™ nastavení musí vnitrní pr√m™r nastavené hadice byt stejny jako vnitrní pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√ pouzijte vhodnou spojku. P0023 67 ČESKY 124970610•EW1248W•cz 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 68 Vaše nová pračka se sušičkou Tato nová pračka, která je vybavená přímým rozstřikovacím systémem vody (jde o patent firmy Electrolux), odpovídá všem moderním požadavkům na výkonné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracích prostředků.. Dalších úspor je dosahováno tak, že v případě praní malého množství prádla je spotřeba vody a energie přizpůsobená množství a druhu prádla. • Volič programů kombinuje funkce výběru programu a teploty a usnadňuje tak nastavení programů. • Displej postupu programů zobrazuje jednotlivé kroky nastaveného programu a momentální fázi běžícího programu. • Speciální program na vlnu s novým systémem jemného praní, který vypere vaše vlněné prádlo velmi opatrně. • Susicí programy vám umozní mít prádlo suché a m™kké b™hem krátké doby. • Kontrola rovnováhy zaručuje, že spotřebič zůstane v průběhu odstřeďování stabilní. Popis spotřebiče 1 Zásuvka na prací prostředky 1 3 2 Tabulka programů 3 Ovládací panel 1000 4 Kontrolka uzamčení dvířek 900 700 500 EW 1066 W 5 Odtokový filtr 2 6 Regulovatelné nožičky 4 Kontrolka uzamčení dvířek 5 Zůstane rozsvícená po celou dobu postupu programu a označuje, že dveře jsou uzamčeny (viz str. 73). 6 Zásuvka na prací prostředky Předpírka Hlavní praní Aviváž, Škrobení P0874 68 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 69 Použití Ovládací panel 1200 900 700 500 14 4 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Pozice E odpovídá programům s ENERGETICKOU ÚSPORNOSTÍ a pozice odpovídá “praní ve studené vodě”. 1 Tabulka programů Tabulka programů v angličtině se nachází ve vnitřním prostoru zásuvky na prací prostředky. Na konci programu musí být volič programů nastavený do pozice O. 2 Hlavní kontrolka fungování Tlačítka volitelných funkcí Tato kontrolka se rozsvítí po zatlačení tlačítka ON/OFF a zhasne se opět po jeho vypnutí. V závislosti na programu mouhou být kombinovány různé funkce. Tyto funkce mohou být navoleny po volbě požadovaného programu a před tím, než vypnete tlačítko START/PAUZA. Po zatlačení těchto tlačítek se rozsvítí příslušné kontrolky. Po jejich opětovném zatlačení se kontrolky zhasnou. Je-li navolena nesprávná funkce, zodpovídající kontrolka bude na 2 minuty blikat a na displeji se objeví nápis Err. 3 Tlačítko ON/OFF Zatlačte toto tlačítko, jestliže chcete spotřebič zapnout. Opět jej zatlačte, chcete-li spotřebič vypnout. 4 Volič programů Tento volič je rozdělen na 5 sekcí: • Bavlna, len (světle modrá část) 5 Tlačítko pro předpírku • Syntetika (žlutá část) Pračka vykoná cyklus předpírky při max. 30°C. Cyklus předpírky je ukončený krátkým odstřeďováním při 650 ot./min. u programu pro bavlnu a len a vypuštěním vody v případě jemného prádla. Tuto funkci není možné použít u programu pro vlnu. Funkce je určená pro praní velmi ušpiněného prádla. • Jemné prádlo (černá část) • Vlněné prádlo část) (určené na praní v ruce) (černá • Speciální programy A....G 6 Tlačítko rychlosti odstřeďování G F D Po stisknutí tohoto tlačítka se sníží rychlost otáček odstřeďování nastavená výrobcem pro zvolený program, nebo je možné jeho prostřednictvím zvolit funkci (zastavení s vodou v bubnu). Rozsvítí se světlo u zvolené funkce. B A 60 E 30 40 ° ° ° 30° 95° E ° 60 C 40° E 40 60 ° ° • Zrušení programu O 30 40° ° 30° 40 40 ° ° Voličem programů je možné otáčet v obou směrech. 69 ČESKY 12 3 EW 1248 W 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 70 8 Tlačítko pro přídavné máchání Rychlost otáček odstřeďování Tato funkce může být použita u všech programů s výjimkou programu pro vlnu. Pračka namísto obvyklých 3 vykoná 4 cykly máchání. Tato funkce je doporučena především pro osoby, které jsou alergické na prací prostředky, anebo pro použití v oblastech s velmi měkkou vodou. Následující rychlosti otáček odstřeďování je možné nastavit u jednotlivých typů prádla: • Bavlna, len: 500/700 max. 1200 ot./min. • Syntetické materiály, vlna: 500/700 max. 900 ot./min. • Jemné materiály: 500 max. 700 ot./min. 9 Tlacítko SUSICÍ PROGRAMY (elektronické susení) Stisknutím tohoto tlacítka si zvolíte stupeñ susení pro bavlnu a syntetiku: Zastavení s vodou v bubnu Silné su‰ení (jen pro bavlnu) Po zvolení této funkce nebude voda po posledním máchání vypuštěna, aby se tak zabránilo krčení prádla. Po ukončení programu začne blikat kontrolka na tlačítku START/PAUZA a označuje, že je třeba vypustit vodu. suché k ulození do skrín™ vlhké na zehlení (nelze zvolit u syntetiky). Pri spust™ní susicího programu nastaví prístroj automaticky dobu trvání a ususí prádlo az na pozadovany stupeñ, ktery jste si predtím zvolili. Voda může být vypuštěna 3 způsoby: • Zvolte program “D” (vypouštění): Voda bude vypuštěná bez dalšího odstřeďování. 10 Tlacítko TRVÁNÍ SUSENÍ Pozor! Před volbou programu „D” musí být volič programů nejprve nastaven do pozice O (vynulování). Stiskn™te toto tlacítko, abyste si nastavili pozadovanou dobu trvání susicího cyklu v závislosti na druhu susené tkaniny (bavlna nebo syntetické materiály). Pri nastavení doby susení podrzte tlacítko stisknuté, dokud se na displeji neukáze pozadovaná doba. U BAVLNY lze nastavit dobu susení od 10 do 130 minut. U SYNTETICKYCH MATERIÁL◊ od 10 do 100 minut. • Vypnutím tlačítka START/PAUZA : po vyprázdnění vykoná pračka cyklus odstřeďování, který odpovídá dříve nastavenému typu prádla. • Volbou rychlosti otáček odstřeďování prostřednictvím příslušného tlačítka a vypnutím tlačítka START/PAUZA. • Volba ZASTAVENÍ S VODOU V BUBNU není kompatibiliní s programem automatické PRANÍ A SUSENÍ. 11 Tlacítko OPOÎDùN É SPOUST TùNÍ 7 Tlačítko rychlého praní Prostfiednictvím tohoto tlaãitka je moÏné zpozdit zapnutí pracího programu nejménû o 1 hodinu a maximálnû o 24 hodin. Po zatlačení tohoto tlačítka se čas praní zredukuje následujícím způsobem: • 53 minut pro bavlnu při 95°C • 23 minut pro bavlnu při 60°C Volba opoÏdûného spu‰tûní • 72 minut pro bavlnu při 40°C a 30° • Zapnûte spotfiebiã prostfiednictvím tlaãítka ON/OFF . • 24 minut pro syntetické materiály • 8 minut pro jemné prádlo Tuto funkci není možné nastavit u programu pro vlnu a programu pro úsporu energie. • Navolte program a potfiebné volitelné funkce. Funkce je určená pro praní málo ušpiněného prádla. • Zatlaãte tlaãítko START/PAUZA zaãne zpûtn˘ odpoãet ãasu. • Navolte opoÏdûn˘ start. : spotfiebiã Program se uvede do chodu jakmile vypr‰í nastavené zpoÏdûní. 70 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 71 Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou minutu. Po skonãení programu se na displeji objeví blikající nula. JestliÏe jste zvolili volitelnou funkci , blikající nula se neobjeví. Zmûna opoÏdûného spu‰tûní • Zatlaãte tlaãítko START/PAUZA . • Zatlaãte nûkolikrát tlaãítko OPOÎDùN¯ START, dokud se na displeji neobjeví poÏadovan˘ ãas. • JestliÏe chcete vymazat nastavené zpoÏdûní, zatlaãte tlaãítko pouze jednou: na displeji se objeví symbol 0. âas na su‰ení Zvolen˘ ãas su‰ení je zobrazen na displeji v minutách nebo v hodinách a minutách. • Znovu zatlaãte tlaãítko START/PAUZA. ČESKY 12 DISPLEJ Na displeji mohou b˘t zobrazeny následující údaje: 1.25 Vymazání programu – Trvání programu – âas na su‰ení – OpoÏdûn˘ start – Volba nesprávné funkce – Poruchov˘ kód Vymazání programu Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou minutu. Zvolen˘ program byl zru‰en – voliã programÛ se nachází v pozici O – na displeji se objeví tfii blikající pomlãky. OpoÏdûn˘ start Zvolené zpoÏdûní (maximálnû 24 hodin) nastavené prostfiednictvím pfiíslu‰ného tlaãítka se na displeji objeví na 4 sekundy a pak se objeví délka pfiedem zvoleného programu. --- Nyní mÛÏete navolit nov˘ program. Trvání programu Po zvolení programu se na displeji objeví trvání programu v hodinách a minutách (napfi. 2.05). âas je odpoãítáván kaÏdou hodinu. Volba nesprávné funkce JestliÏe byla navolena volitelná funkce, která nejde dohromady s nastaven˘m pracím programem, objeví se na displeji nápis Err. 2.05 âasové trvání programu je vypoãítáno automaticky na základû maximální doporuãené náplnû pro kaÏd˘ typ materiálu. 71 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 72 14 Displej pro zobrazení postupujícího programu Poruchov˘ kód V pfiípadû provozních problémÛ se na displeji mÛÏe objevit nûkter˘ z poruchov˘ch kódÛ, jako napfi. E20 (viz odstavec "KdyÏ nûco nefunguje"). Po navolení programu na praní se rozsvítí kontrolky jednotlivých fází postupujícího programu. Po spuštění pračky zůstane rozsvícená pouze kontrolka fáze, která je momentálně v chodu. Po skončení programu se rozsvítí kontrolka signalizující Konec. E20 13 Tlačítko START/PAUZA Funkce Kontrolní světélka V závislosti na programu mohou být kombinovány různé funkce. Po zatlačení příslušných tlačítek se rozsvítí odpovídající kontrolky. Po jejich opětovném zatlačení se kontrolky zhasnou. Je-li zvolena nesprávná funkce, zodpovídající kontrolka bude na 2 minuty blikat a na displeji se objeví nápis Err. Toto tlačítko má tři funkce: Start - pauza - vypuštění vody Start Konec programu Po navolení požadovaného programu stiskněte toto tlačítko a pračku tak uvedete do chodu. Odpovídající kontrolka přestane blikat. Jestlize jste zapnuli funkci “opozd™né spust™ní” zacne se odpocítávat cas. Po zhasnutí kontrolky uzamčených dveří je možné dvířka otevřít. Kontrolka (KONEC) na postupovém displeji se rozsvítí. Na displeji zaãne blikat nula. Vypněte pračku a vyjměte prádlo. Volič programů nastavte do pozice O. , Pauza Chcete-li přerušit program, který je v chodu, vypněte tlačítko Start/Pauza: odpovídající kontrolka začne blikat. Změna programu Program můžete změnit před jeho uvedením do chodu. Po jeho uvedení do chodu je možné program pouze vynulovat tak, že volič programů nastavíte na O a pak můžete nastavit nový program. Uveďte jej do chodu vypnutím tlačítka START/PAUZA. Chcete-li zapnout program ve fázi, ve které byl přerušen, zatlačte znovu tlačítko START/PAUZA. Vypuštění vody Po zatlačení tlačítka Start/Pauza: Přerušení programu • Dojde k vypuštění vody programu “A” (namáčení) Chcete-li přerušit program v chodu vypněte tlačítko START/PAUZA a příslušná kontrolka začne blikat. • Voda po posledním máchání u programů s funkcí bude vypuštěna a prádlo odstředěno. 72 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 73 Zrušení programu Chcete.li zrušit program, který je v chodu, nastavte volič programů na O. Na displeji zaãnou blikat tfii pomlãky. Nyní můžete navolit nový program. Otvírání dvířek po spuštění programu ČESKY Nejdřív prostřednictvím stisknutí tlačítka START/PAUZA nastavte pračku na PAUZU. Dvířka můžete otevřít poté, co se zhasne kontrolka uzamčených dveří. Pokud se dvířka neotevírají, znamená to, že pračka buď ohřívá vodu, že hladina vody se nachází nad horním okrajem dvířek anebo, že buben se stále otáčí. Jestliže musíte otevřít dvířka a dvířka se otevřít nedají, stiskněte tlačítko ON/OFF . Po 3 minutách bude možné dvířka otevřít. (dejte si pozor na hladinu vody a její teplotu!). Chce-li program uvést znovu do chodu, stiskněte po zavření dvířek opět tlačítko ON/OFF. 73 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 74 Informace o programech F = Odstřeďování Vlna Samostatné odstřeďování při maximální rychlosti otáček pro ručně vyprané prádlo. Rychlost otáček může být snížena tlačítkem , chcete-li otáčky přizpůsobit typu materiálu. Program praní pro vlnu jak pratelnou v pračce, tak i vlnu určenou k praní v ruce a pro jemné prádlo s označením “prát v ruce” na etiketě. G = Krátký program A = Namáčení Jde o kompletní program, který může být kombinovaný s následujícími funkcemi: snížení rychlosti otáček odstřeďování, zrušené odstřeďování, funkce proti krčení prádla. Zvolte tento program v případě velmi ušpiněného prádla. Prací prostředek nasypejte do přihrádky . Tento program není možné použít pro vlnu. Program je určený pro lehce ušpiněné prádlo nebo prádlo, které chcete pouze přeprat. Max. naplň: 3 kg Teplota praní 30°C Trvání programu: 30 minut Rychlost závěrečného odstřeďování 700 ot./min. Pračka provádí máchání při 30°C a zastaví se s vodou v bubnu. Vodu je možné vypustit 2 způsoby: • Pouhé vypuštění vody zatlačením tlačítka START/PAUZA. • Vypuštění vody a odstřeďování: nastavte volič programů na O, zvolte program “F” (odstřeďování), případně snižte rychlost otáček prostřednictvím tlačítka a stiskněte tlačítko START/PAUZA. O = Zrušení Chcete-li zrušit program, nastavte volič programů na O. Nyní můžete zvolit nový program. Důležité! • Jestliže voda nebude vypuštěna během 18 hodin, pračka ji po této době vypustí automaticky. • Na konci cyklu namáčení (po vypuštění vody) můžete navolit prací program. Nejprve nastavte volič programů na O a pak zvolte program a stiskněte tlačítko START/STOP. B = Máchání Prostřednictvím tohoto programu je možné vymáchat a odstředit prádlo, které bylo vypráno v ruce. Pračka provede 3 máchání po kterých následuje závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček. Rychlost otáček odstřeďování může být snížena prostřednictvím tlačítka . C = Aviváž Pomocí tohoto programu je možné provádět aviváž u ručně praného prádla. Pračka vykoná 1 máchání, po kterém následuje závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček, která může být snížena zatlačením tlačítka . D = Vypouštění vody Slouží k vypuštění vody, která zůstane v bubnu po posledním máchání při použití programů s funkcí proti krčení prádla. Nejprve nastavte volič programů na O a pak nastavte program “D“ a vypněte tlačítko START/PAUZA. 74 2-06-2000 11:34 Pagina 75 Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje nejefektivnější využití vody a energie. Rady pro praní Třídění prádla U silně zašpiněného prádla náplň snižte. Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní. Hmotnost prádla Prádlo třiXte podle druhu prádla následovně: bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna. Teploty 95˚ 60˚ Dále uvedené hodnoty jsou jen orientační: koupací plášD ubrousek povlak prošívané přikrývky prostěradlo povlak polštáře ubrus vytírací ručník utěrka noční prádlo dámské kalhotky pánská pracovní košile pánská košile pánské pyžamo blůza pánské spodky pro normálně zašpiněné bílé bavlněné a lněné prádlo (např. utěrky, ručníky, ubrusy, prostěradla atd.). pro normálně zašpiněné, barevně stálé oděvy (např. košile, noční prádlo, pyžama, atd.) ze lněných, bavlněných nebo syntetických tkanin a pro lehce zašpiněné bílé bavlněné prádlo (např. spodní prádlo). (studená lázeň) pro choulostivé kusy (např. síDové záclony), smíšené tkaniny včetně syntetiky a vlny. 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g 30˚-40˚ Odstraňování skvrn Před vložením prádla do bubnu Silně zažrané skvrny se nedají odstranit jen vodou a pracím prostředkem. Doporučuje se proto odstraňovat je před praním. Nikdy neperte bílé a barevné prádlo společně. Bílé prádlo by při takovém praní ztratilo svoji bělost. Krev: Čerstvé skvrny odstraňujte studenou vodou. Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve vodě se speciálním pracím přípravkem a pak je odstraňujte ručně vodou a mýdlem. Nové barevné prádlo by mohlo pustit barvu a proto by se poprvé mělo prát samostatně. Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky zavírací i obyčejné a pod.) Olejové barvy: Navlhčete benzinovým čističem skvrn, položte kus na měkkou látku a skvrnu vytřete. Postup několikrát opakujte. Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte háčky a patenty. Utáhněte všechny pásky nebo dlouhé pásy. Zaschlé olejové skvrny: Navlhčete terpentýnem a položte kus na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně pomocí klůcku bavlněné látky. Před praním odstraňte silné skvrny. Zejména obzvláště znečištěná místa vyčistěte speciálním čistidlem nebo čisticí pastou. Rez: Použijte kyselinu šDavelovou, rozpuštěnou v horké vodě, nebo studený odstraňovač rzi. U starých rzivých skvrn si počínejte opatrně, protože celulózová struktura bude již poškozená a tkanina má tendenci k děravění. Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí. Odstraňte háčky, nebo je upevněte do nějakého pytlíku nebo síDky. Plísňové skvrny: Ošetřete je bělicím prostředkem a řádně vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo). Maximální náplň prádla Doporučené náplně jsou vyznačeny na kartách programů. Tráva: Lehce namydlete a ošetřete bělicím prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo). Všeobecně platí tyto zásady: syntetika: buben plný do poloviny Skvrny od kuličkového pera a lepidel: Navlhčete acetonem (*), položte kus na měkkou látku a skvrnu ručně vytřete. choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z jedné třetiny. Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z bavlna, len: plný buben, ale prádlo nepěchovat 75 ČESKY 124970610•EW1248W•cz 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 76 bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího prostředku. Množství použitého pracího prostředku Červené víno: Namočte do vody s pracím prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy odstraňte pomocí bělicího prostředku. Druh a množství pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění a tvrdosti použité vody. Tvrdost vody se označuje tzv. stupni tvrdosti. Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám poskytne příslušná vodárenská společnost, nebo úřady místní správy. Inkoust: Podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu nejprve acetonem (*), pak kyselinou octovou; zbylé stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a pak řádně vymáchejte. Skvrny od dehtu: Nejprve skvrny ošetřete odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím prostředkem. Dodržujte pokyny výrobce k množství použitého prostředku. (*) na umělé hedvábí aceton nepoužívejte! - Menší množství pracího prostředku používejte tehdy, když: Prací prostředky a přísady Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího prostředku a použití správného množství, aby nedocházelo k plýtvání a poškozování životního prostředí. Ačkoli jsou biologicky odbouratelné, prací prostředky obsahují látky, které ve velkých množstvích mohou změnit jemnou rovnováhu existující v přírodě. Stupně tvrdosti vody Volba pracího prostředku bude záviset na druhu tkaniny (choulostivá, vlněná, bavlněná, atd.), barvě, na prací teplotě a stupni zašpinění. V tomto spotřebiči se mohou používat všechny běžně dostupné prací prostředky, určené pro automatické pračky: - práškové prostředky pro všechny druhy tkanin, - práškové prostředky pro choulostivé tkaniny (max. 60˚C) a vlnu, - tekuté prostředky, přednostně pro prací programy s nízkou teplotou (max. 60˚C) pro všechny druhy tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu. perete malé množství prádla, prádlo je lehce zašpiněné, při praní se tvoří velké množství pěny Prací prostředek a jakékoli přísady se musí před spuštěním pracího programu dávkovat do příslušného oddílu zásuvky dávkovače. Jestliže použijete koncentrovaný práškový nebo tekutý prací prostředek, musíte zvolit program bez předpírky. Tekutý prací prostředek nadávkujte do zásuvky dávkovače, označeného , těsně před spuštěním programu. Jakékoli avivážní nebo škrobicí přísady se musí nalít do oddílu označeného před spuštěním pracího programu. Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství použitého prostředku. 76 Úroveň tvrdosti Charakteristika vody 1 2 3 4 měkká střední tvrdá velmi tvrdá Stupňů německých °N 00-07 08-14 15-21 nad 21 francouzských °N 00-15 16-25 26-37 nad 37 2-06-2000 11:34 Pagina 77 Trvání susicího cyklu Rady pro susení Doba trvání susicího cyklu se m√ze m™nit v závislosti na: Pri susení pracuje prístroj na bázi kondenzacního principu. Proto i pri susení musí z√stat otevreny kohoutek na prívodu vody a odpadní hadice musí vypoust™t vodu do umyvadla nebo do odpadní spojky. Max. nápl, (hmotnost zasucha) Len a bavlna 3 kg Syntetika 2 kg intenzit™ posledního odstredování; • pozadované kvalit™ susení • druhu prádla; • mnozství prádla. Pr√m™rná doba susení je uvedena v tabulce program√. Ze zkuseností zjistíte, jaká doba susení je vhodná pro vase pozadavky u jednotlivych druh√ tkanin. Doporucujeme si to poznamenat. Napln™ní Druh prádla • Zbytky vláken Po susení kus√, které zanechávají zbytky vláken, napr. novych rucník√, doporucujeme provést cyklus MÁCHÁNÍ “B”, abyste si byli jistí, ze zbytky, které se mohly usadit v bubnu, budou kompletn™ odstran™ny a nenalepí se na prádlo z prístí várky. Po kazdém susicím cyklu by se m™l zkontrolovat a prípadn™ vycistit filtr. Pozor: Pokud nápln pracky prekracuje uvedená mnozství, je treba pred susením prádlo rozd™lit na víc cástí, jinak byste nedosáhli dobrych vysledk√. Dodatecné susení Prádlo nevhodné k susení • Obzvlást choulostivé tkaniny jako záclony ze syntetickych vláken, vln™né a hedvábné vyrobky nebo s kovovymi kusy, nylonové puncochy, od™vy ze silnych materiál√ jako zimní bundy, prehozy pres postel, prosívané deky, spací pytle a periny se v susicce nesusí. • Kusy s vyplní z p™nové gumy a podobnych materiál√ se nesmí susit v susicce z d√vodu nebezpecí vznícení. • Látky obsahující zbytky tuzidel a lak√ na vlasy nebo odlakovace na nehty a podobn™ se nesmí susit v susicce, protoze by se vytvárely skodlivé vypary. Jestlize na konci programu je prádlo jest™ prílis vlhké, nastavte jest™ jeden krátky susicí cyklus. Pozor! Abyste predesli vytvorení záhyb√ a srazení od™v√, susení neprehán™jte. Symboly pro susení na etiketách od™v√ Vzdy zkontrolujte, zda se dany kus od™vu smí susit v susicce. Tuto informaci najdete na etiket™. Následující symboly se vztahují na susení: Susení v susicce je b™zn™ mozné Normální susení (b™zná teplota) Jemné susení (snízená teplota) Nesusit v susicce 77 ČESKY 124970610•EW1248W•cz 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 78 4. Zapnutí pračky Pracovní postup Chcete-li pračku zapnout, stiskněte tlačítko ON/OFF : rozsvítí se hlavní kontrolka. Praní Před praním první náplně prádla vám doporučujeme pustit nejprve cyklus pro bavlnu při 60°C naprázdno, aby se tak odstranily všechny nečistoty, které mohly v bubnu a hadicích zůstat po ukončení výroby. Nasypejte poloviční dávku do hlavní prací přihrádky a zapněte pračku. --0 1. Umístění prádla do bubnu Voliã programÛ je v pozici vynulování O a na displeji se objeví tfii blikající pomlãky. Je-li voliã programÛ nastaven˘ na nûkterém pracím programu, na displeji se objeví blikající nula. Otevřete dvířka Umístěte prádlo do bubnu kus po kuse a s každým kusem co nejsilněji zatřeste. Zavřete dvířka. 5. Volba požadovaných programů G F D B A 60 E 40° ° 30° 40 40 ° ° Vytáhněte nadoraz zásuvku na prací prostředky. Naberte do nádobky s měřítkem množství pracího prostředku doporučené výrobcem a nalijte do hlavní přihrádky . 30 2. Dávkování pracího prostředku 30 40 ° ° ° 30° P0004 95° E ° 60 C 40° E 40 6 0 ° ° Nastavte volič programů do požadované pozice: rozsvítí se kontrolky označující fáze, ze kterých se skládá zvolený program. Jestliže chcete provádět předpírku, nalijte prací prostředek do příslušné přihrádky označené . 6. Volba rychlosti odstřeďování a nastavitelných funkcí 3. Dávkování přísad Vypněte tlačítko pro regulaci rychlosti otáček odstřeďování a zvolte požadovanou rychlost anebo funkci : rozsvítí se odpovídající kontrolka. V případě potřeby nalijte do přihrádky s označením avivážní prostředek a nepřekračujte značku pro maximální hladinu. 1200 900 700 500 P0876 P0877 78 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 79 9. Spuštění programu 7. Volba případných nastavitelných funkcí Ke spuštění zvoleného programu stiskněte tlačítko START/PAUZA: příslušná kontrolka přestane blikat. Rozsvítí se kontrolka odpovídající stisknutému tlačítku. Rozsvítí se kontrolka, která odpovídá fázi praní, která je právě v chodu. Kontrolka na dveřích signalizuje, že dvířka jsou zamčena. ČESKY Pračka začne pracovat. 8. Volba funkce ZPOZDÈNÉHO SPOUSTÈNÍ Chcete-li zpozdit start programu, zatlaãte tlaãítko ZPOÎDùN¯ START. Rozsvítí se odpovídající kontrolka. Údaj odpovídající zvolenému zpoÏdûní se na 4 sekundy objeví na displeji a potom se na displeji objeví trvání zvoleného programu. 10. Na konci programu Pračka se automaticky zastaví. V případě, že byla zapnuta funkce proti krčení prádla začne blikat kontrolka na tlačítku START/PAUZA a označovat tak, že před otevřením dveří musí být vypuštěna voda. Na displeji se objeví nula. Po zatlaãení tlaãítka START/PAUZA se navolené zpoÏdûní opût objeví na displeji a spotfiebiã zaãne odpoãet ãasu. Dvířka mouhou být otevřená pouze potom, co zhasne kontrolka, která signalizuje uzamčení dveří Odemknutí dveří je rovněž signalizováno tím, že se rozsvítí světlo . Na displeji zaãne blikat nula. Otočte volič programů do polohy O. Vypněte pračku prostřednictvím tlačítka ON/OFF . Vyndejte prádlo z bubnu a pečlivě zkontrolujte, zda v bubnu nezůstal nějaký kus prádla, který by se mohl poškodit při dalším praní, nebo by mohl zabarvit bílé prádlo. Pokud nechcete pokračovat v praní, zavřete přívodový kohoutek. Nechejte dvířka otevřená, zabráníte tak tvorbě plísně a nežádoucího zápachu. 79 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 80 Jen susení Automatické praní a susení Maximální náplñ: (fungování NON-STOP) - bavlna 3 kg - syntetika 2 kg B™hem susení musí kohoutek na prívodu vody z√stat otevreny a odpadní hadice správn™ umíst™ná. Pozor! Ani pri fungování NON-STOP nesmíte prekrocit mnozství prádla 3 kg u bavlny a 2 kg u syntetiky. Nepouzívejte dávkovace, které se vkládají dovnitr do bubnu, kdyz perete a susíte automaticky! Plastická hmota, z níz jsou vyrobeny, by nevydrzela vysoké teploty, kterych se dosahuje uvnitr bubnu b™hem susení. 1. VloÏte prádlo do praãky. 2. Uvolnûte tlaãítko ON/OFF uvede do chodu. a spotfiebiã se tímto 3. Nastavte volic program√ na program susení sektoru pro bavlnu nebo pro syntetiku. v 1. Vlozte prádlo do pracky. 2. Nasypte nebo nalijte prací prostredek a prísady. 4. Jestlize volíte casované susení, podrzte stisknuté tlacítko , dokud se na displeji neobjeví pozadovaná doba susení. 3. Zatlaãte tlaãítko ON/OFF. 4. Zvolte prací program. Volíte-li elektronické susení, nastavte si pozadovany stupeñ vysusení prádla stisknutím príslusného tlacítka. 5. Nastavte pozadované funkce stisknutím príslusnych tlacítek. Pokud mozno nenastavujte nizsí otácky odstredování, nez jaké by pracka vykonala automaticky, usetríte tak energii a susení se nebude zbytecn™ protahovat. Pri fungování NON-STOP vsak není mozné nastavit nizsí otácky odstredování nez 900 otácek/minutu pro bavlnu a 700 otácek/minutu pro syntetiku. 5. Zapn™te START/PAUZA, abyste spustili program. 6. Na konci cyklu otocte volic program√ na O a zatlaãte tlaãítko ON/OFF. 7. Vyndejte prádlo. 6. Nastavte dobu a stupeñ susení. 7. Zapn™te program stisknutím tlacítka START/PAUZA. 8. Po skoncení cyklu otocte volic programu na polohu ZRUSENÍ O a zatlaãte tlaãítko ON/OFF. 9. Vyndejte prádlo. 80 124970610•EW1248W•cz i 2-06-2000 11:34 Pagina 81 MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla. ÚSPORNÉ PRANÍ 95 60 40 30 Max. prací teplota 95˚C Max. prací teplota 60˚C Max. prací teplota 40˚C Max. prací teplota 30˚C Ruční praní 60 40 30 40 ČESKY JEMNÉ PRANÍ Vůbec neprat Bělit ve studené vodě BĚLENÍ ŽEHLENÍ SUCHÉ ČIŠTĚNÍ Nebělit Horká žehlička max.200˚C Teplá žehlička max.150˚C Vlahá žehlička max.110˚C A P F Čištění za sucha ve všech prostředcích Čištění za sucha v perchloru, benzinu, čistém alkoholu, R111 a R113 Čištění za sucha v benzinu, čistém alkoholu a R113 Nežehlit Nečistit za sucha při vysoké teplotě při nízké teplotě SUŠENÍ Rozložené na plocho Na šňůře Na věšáku 81 V bubnové sušičce Nesušit v bubnové sušičce 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 82 Tabulka programů Prací programy Spotřeba* Sekce Teplota Druh prádla Popis programu Nastavitelné funkce Max. náplň Energie kWh Voda l Čas min. světle modrá 95° Bílá bavlna Praní při 95°C 3 máchání Normální odstřeď. 6 kg 2.0 51 151 světle modrá E 60° Bílá bavlna - Praní při 67°C 3 máchání úsporné Normální odstřeď. praní 6 kg 1.55 48 146 světle modrá 60° Rychlé praní Praní při 60°C barevného 3 máchání prádla** Normální odstřeď. 6 kg 1.13 48 133 světle modrá E 40° Úsporné praní barevného prádla Praní při 45°C 3 máchání Normální odstřeď. 6 kg 0.75 48 138 světle modrá 30°40° Pomalé praní barevného prádla Praní při 30°C-40°C 3 máchání Normální odstřeď. 6 kg 0.7 48 130 Praní při 30°C40°C-60°C 3 máchání Jemné odstřeď. 3 kg 1.0 55 89 Praní při 45°C Úsporné 3 máchání praní syntetických Jemné odstřeď. materiálů 3 kg 0.7 55 94 žlutá žlutá * 30°- Syntetické 40°-60° materiály E 40° černá 30°-40° Jemné prádlo Praní při 30°C40°C 3 máchání Jemné odstřeď. 3 kg 0.55 60 64 černá -30°- Vlna 40° Praní při 30°C–40°C a nebo praní ve studené vodě 3 máchání Jemné odstřeď. 2 kg 0.4 63 53 Údaje o spotfiebû uvedené v této tabulce jsou ãistû orientaãní, neboÈ velmi záleÏí i na mnoÏství a kvalitû prádla, na teplotû pfiivádûné vody a na teplotû prostfiedí. Údaje se vztahují k nejvy‰‰í teplotû kaÏdého pracího programu, v pfiípadû bavlny se mnoÏství náplnû vztahuje na 5.5 kg. ** V souladu s pfiedpisem EEC 92/75 se údaje o spotfiebû uvedené na ‰títku spotfieby vztahují k tomuto programu pfii teplotû 60°C a s náplni 5.5 kg bavlnûného prádla. 82 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 83 Tabulka programů Prací programy Sekce Nastavení voliče programů Spotřeba* Programy Popis programu Nastavitelné funkce Max. náplň Energie kWh Voda l Čas min. A Namáčení Namáčení při 30°C, zastaví se s vodou v bubnu. Chcete-li vypustit vodu vypněte tlačítko START/PAUZA Pračka vodu automaticky vypustí po 18 hodinách. 6 kg 0.4 23 20 modrá B Máchání 3 máchání s tekutými přísadami v případě potřeby Odstřeďování 6 kg 0.18 40 58 modrá C Aviváž 1 máchání s aviváží Odstřeďování 6 kg - 18 25 modrá D Vypouštění vody / - - 3 modrá F Odstřeďování 6 kg - - 10 modrá G Krátký program Praní při 30°C 2 máchání Odstřeďování s rychlostí 700 ot./min. 3 kg 0.35 43 30 modrá O Zrušení programu K vynulování programu, který je právě v chodu ČESKY modrá Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitě prádla, na teplotě přiváděné vody a na teplotě prostředí. Údaje se vztahují k náplni prádla o 5.5 kg u bavlny o 3 kg u krátkého programu. 83 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 84 Tabulky program√ Casované susení Stupeñ ususení Druh prádla Zvlá‰tû suché Ideální pro froté materiály Bavlna a len (osu‰ky, ruãníky atd.) Susení do skrín™ (*) Vhodné pro od™vy, které se ukládají bez zehlení Vlhké na zehlení Pro od™vy k zehlení Bavlna a len (rucníky, tricka, koupelnové prádlo) Syntetika a sm™sové materiály (bl√zy, svetry, spodní prádlo, domácí prádlo). Bavlna a len (lozní prádlo, ubrusy, kosile atd.) Max. náplñ Rychlost odstredování ot./min. Trvání v min. 3 kg 1200 110 1.5 kg 1200 65 3 kg 1200 100 1.5 kg 1200 55 2,0 kg 900 100 1,0 kg 900 60 3 kg 1200 75 1.5 kg 1200 45 (*) V souladu s evropskou normou CEE 92/75 se spotreba uvedená na energetickém stítku vztahuje na program SUSENÍ DO SKRÍNÈ pro bavlnu. 84 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 85 Údrzba Prací prostředky se mohou nakonec usadit také uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po vyčištění zásuvku zasuňte na své místo. Skříň automatické pračky Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete jemným hadrem do sucha. Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol, ředidla a podobné výrobky. Pravideln™ kontrolujte, zda v t™sn™ní dvírek nejsou cizí t™lesa jako kancelárské sponky, knoflíky, párátka. P0038 Filtr na přívodu vody Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve šroubení přívodní hadice, zda není zanesený. Zavřete vodovodní ventil. Odšroubujte z ventilu přívodní hadici. Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem. Našroubujte hadici na ventil. P1050 Odtokovy filtr Zásuvka dávkovače pracích prostředků Odtokovy filtr zadrzuje necistotu a malé predm™ty, které omylem z√staly v prádle. Pravideln™ kontrolujte, zda je filtr cisty. Prací prostředky a avivážní prostředky na tkaniny po nějaké době vytvoří v zásuvce dávkovače usazeniny. Otevrete dvírka filtru. Pod dvírka postavte nádobku a filtr vysroubujte. Čas od času zásuvku dávkovače vyčistěte opláchnutím pod tekoucí vodou. Když budete potřebovat zásuvku vyjmout z pračky, stiskněte tlačítko v zadním levém rohu. Aby čištění bylo snazší, lze vrchní díl oddílů přísad vyjmout. P0011 P0132 Vytáhn™te filtr ven. Vycist™te filtr pod tekoucí vodou a poté ho vratte na své místo a rádn™ zasroubujte zp™t. P0879 P0878 P0133 85 P0040 ČESKY Dvírka 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 86 Nouzové vyprazdňování Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte pračku následujícím postupem: • odpojte zástrčku ze zásuvky, • zavřete vodovodní ventil na přívodu vody, • podle potřeby počkejte, až se voda ochladí, • na podlahu postavte vhodnou nádobu, • vložte konec vypouštěcí hadice do této nádoby a nechte vodu vytéci. Nebezpečí zamrznutí Je-li vase pracka instalována v místnosti, kde teplota m√ze klesnout pod 0°C, postupujte následujícím zp√sobem: • Zavrete kohoutek na prívodu vody a odsroubujte z n™ho prívodní hadici. • Polozte konce prívodní i vypoust™cí hadice do nádoby postavené na podlaze. • Zvolte program vypoust™ní “D” a nechte ho cely prob™hnout az do konce. • Otocte volic program√ na polohu ZRUSENÍ O. • Vypn™te pracku stisknutím tlacítka . • Nasroubujte zp™t prívodní hadici a vratte na místo i vypoust™cí hadici. Vykonáním t™chto operací se voda, která v pracce z√stala, vypustí a nebude se tvorit led, ktery by mohl roztrhat príslusné cásti pracky. Az budete pracku znovu zapínat, ujist™te se, ze teplota prostredí je vyssí nez 0°C. 86 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 87 Kdyz n™co nefunguje Problémy, které můžete vyřešit sami. B™hem fungování pracky se mohou na displeji objevit následující poplasné kódy: - E10: problémy s prítokem vody - E20: problémy s odpadem vody - E40: otevrená dvírka Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko. Problém Mozná příčina • Pračku nelze spustit: • Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do zásuvky a v zásuvce je napětí. • Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo není vypadlý jistič. • Zkontrolujte, zda prepínac program√ je ve správné poloze. • Nebylo vypnuto tlačítko START/PAUZA. • Je nastavena funkce OPOZDÈNÉ SPUSTÈNÍ. • Pračka se nenapouští vodou: • Zkontrolujte, zda je vodovodní ventil otevřen. (E10) • Zkontrolujte, zda z vodovodního ventilu teče voda. (E10) • Zkontrolujte, jestli přívodní hadice není ohnutá nebo překroucená. (E10) • Zkontrolujte, jestli filtr na přívodu vody není zanesený. (E10) • Zkontrolujte, jestli jsou zavřená dvířka. (E40) • Pračka se při napouštění vodou vyprazdňuje: • Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko nad podlahou. Viz příslušný odstavec v části Vypouštění vody. • Pračka se nevypouští a/nebo neodstřeVuje: • Zkontrolujte, jestli vypouštěcí hadice není ohnutá nebo překroucená. (E20) • Je nastavena funkce ZASTAVENÍ S VODOU V BUBNU . • Odtokovy filtr je zaneseny. Vycist™te ho. (E20) • Na podlaze je voda: • Bylo použito velké množství pracího prostředku nebo nevhodný prostředek (vytváří se příliš mnoho pěny). • Zkontrolujte těsnost přívodní hadice a spojů. Zkontrolujte rukou, zda hadice není na povrchu mokrá. Jinak se špatně určuje, jestli voda neteče podél hadice. • Zkontrolujte, zda není poškozená vypouštěcí hadice. • Bylo použité malé množství pracího prostředku nebo nevhodný prostředek. • Pračka nemá uspokojivé výsledky praní: • Před praním jste neodstranili silně zažrané skvrny. • Nebyla zvolena správná teplota nebo správný program. • Dávka prádla je příliš velká. 87 ČESKY • Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. (E40) 124970610•EW1248W•cz 2-06-2000 11:34 Pagina 88 Problém Mozná příčina • Při provozu se projevují neobvyklé zvuky a vibrace: • Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky a obaly. • Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn nebo nábytku. • Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na zemi. • Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně rozloženo. • Je možné, že v bubnu je příliš málo prádla. • Dvířka se nedají otevřít: • Práv™ b™zí program a buben je v pohybu. • Hladina vody v pracce presahuje dolní cást dvírek. • Pracka práv™ ohrívá vodu nebo provádí sušení. • V pračce není vidět vodu: • Tento spotřebič, který je výsledkem moderní technologie, pracuje velice úsporným způsobem, s nízkou spotřebou energie. Výkon je přesto vynikající. • Odstredování zacíná se zpozd™ním nebo k n™mu v√bec nedochází: • Doslo k zásahu kontrolního elektronického systému nevyvázení, protoze prádlo není rozmíst™no rovnom™rn™ uvnitr bubnu. Opacnou rotací bubnu se prádlo rozmístí rovnom™rn™. M√ze se zopakovat tato situace vícekrát za sebou nez dojde k prekonání jevu spatného vyvázení a nez odstredivka bude pracovat normán™. Jestliže i po 15 minutách pokusů prádlo zůstane rozmístěno se špatným vyvážením, dojde k odstřeďování při snížené rychlosti otáček. Pokud tedy po skoncení cyklu prádlo z√stane mokré, doporucujeme ho rozlozit v bubnu rucn™ a nastavit program odstredování. • Kohoutek na prívodu vody je zavreny (E10). • Pracka nesusí nebo je susení neuspokojivé. • Odpadovy filtr je ucpany (E20). • Nebyl nastaven cas a stupeñ susení. • Byla nastavena nevhodná doba susení. • Dávka prádla je prílis velká. Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit, kontaktujte naše servisní středisko. Dříve než budete telefonovat do servisu, poznamenejte si model, číslo výrobku, výrobní číslo a datum zakoupení: servisní středisko se na tyto údaje bude dotazovat. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 88 Ser. No. ......... 2-06-2000 11:34 Pagina 89 Záruka, servis a náhradní díly vlastníka. M√ze byt vyzadován doklad o koupi. Model............................................................ Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu. Predchozí cásti nazvané "Jestlize n™co nefunguje správn™" a "Servis" obsahuje doporucení, co by se m™lo zkontrolovat dríve, nez zavoláte servisního technika. Jestlize po t™chto kontrolách závada stále existuje, zavolejte vase nejblizsí autorizované servisní stredisko ELECTROLUX. Ujist™te se, ze m√zete sd™lit model a seriové císlo spotrebice. Tyto informace naleznete na datovém stítku prístroje. Originální náhradní díly lze koupit od autorizovanych stredisek servisu ELECTROLUX. Císlo vyrobku (Prod. No.)............................ Seriové císlo (Serial. No.)........................... eventueln™ KD ... ... ... / ... Bezpecnost Prect™te si tento návod a varovná upozorn™ní na zacátku tohoto návodu. Vyrobce nezodpovídá za vady zp√sobené nesprávn™ pouzívanym vyrobkem nebo vyrobkem pouzívanym pro jiné úcely nez jsou úcely specifikované v tomto návodu. Technické zm™ny vyrobku vyhrazeny. Podmínky záruky My, vyrobce, zarucujeme, ze jestlize b™hem 12 m™síc√ od data zakoupení tohoto spotrebice ELECTROLUX se tento spotrebic nebo jakákoli jeho cást ukázou jako vadné pouze z d√vodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle naseho uvázení bud opravu nebo vym™nu téhoz bez placení za práci, materiál nebo prepravu za predpokladu, ze - spotrebic byl správn™ instalován a pouzíván pouze na nap™tí uvedené na stítku jmenovitych hodnot - spotrebic byl pouzíván pouze pro normální domácí úcely a v souladu s pokyny vyrobce pro provoz a údrzbu na spotrebici neprovád™la servis, údrzbu ani opravu jiná nez námi autorizovaná osoba - vsechny servisní práce podle této záruky musí provád™t servis ELECTROLUX nebo jím autorizované stredisko - kazdy vym™n™ny spotrebic nebo vym™n™ná vadná soucást se stanou nasím vlastnictvím - tato záruka platí vedle vasich zákonnych nebo jinak právn™ podlozenych práv V prípad™ problému volejte zdarma 0800/16 00 16. Vyjimky - tato záruka se nevztahuje na: - poskození nebo pozadavky vzniklé v d√sledku prepravy, nesprávného pouzití nebo nedbalosti, vym™ny zárovek a snímatelnych cástí ze skla nebo plastickych hmot - náklady spojené s pozadavky na odstran™ní závad spotrebice, ktery je nesprávn™ instalován - spotrebice, které jsou pouzívány v komercním prostredí vcetn™ pronajímanych - zem™ Evropského spolecenství. Lze pouzít standardní záruku, ale zajist™ní, ze spotrebic splñuje normy platné v príslusné zemi, kam byl spotrebic dopraven, je na zodpov™dnosti a na náklady 89 ČESKY 124970610•EW1248W•cz 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 90 Vázeny zákazník, Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod, aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho odovzdat novému majite¬ovi. Škody spôsobené pri doprave Ked spotrebic vybalíte, skontrolujte, ci nie je poskodeny. Ak máte pochybnosti, spotrebic nepouzívajte a kontaktujte servisné stredisko. Vyznam symbolov pouzitych v niektorych odsekoch tejto prírucky: Varovnym trojuholníkom a/alebo varovnymi termínmi (Pozor! Upozornenie!) sú oznacené pokyny zvlást dôlezité pre Vasu bezpecnost a správne fungovanie zariadenia. Prosíme Vás, aby ste sa nimi riadili. Informácie oznacené tymto symbolom slúzia na doplnenie instrukcií na pouzívanie zariadenia a jeho praktického vyuzitia. Rady oznacuje rady a instrukcie na ekonomické, t.j. úsporné pouzívanie zariadenia, v súlade so zásadami ochrany zivotného prostredia. Nás príspevok k ochrane zivotného prostredia: pouzívame recyklovany papier. 90 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 91 Obsah Dôlezité upozornenia 92 Likvidácia 93 Údrzba Ako chránit zivotné prostredie 93 Technická specifikácia 94 Instalácia 95 Rozbalenie 95 Umiestnenie a nivelácia 95 Prívod vody 95 Vypústanie vody 96 Elektrické zapojenie 96 97 Kontrolka uzatvárania dvierok 97 Zásuvka pre pracie prostriedky 97 Pouzitie Ovládací panel Funkcie Informácie o programoch 98 98-101 101 102 Rady pre pranie 103 Triedenie bielizne 103 Teploty 103 Pred vlozením bielizne do pracki 103 Maximálna dávka bielizne 103 Hmotnost bielizne 103 Odstrañovanie skvŕn 103 Pracie prostriedky a prísady 104 Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku 104 Rady pre su‰enie 105 Ako postupovat 106-108 Samotné pranie 106-107 Samotné susenie 108 Pranie a susenie v automatickom rezime 108 Medzinárodné znacenie 109 Tabu¬ka programov 113 Dvierka 113 Zásuvka dávkovaca 113 Filter prívodu vody 113 Odtokovy filter 113 Núdzové vyprázdñovanie 114 Nebezpecenstvo zamrznutia 114 115-116 SLOVENSKY Popis spotrebica Skriña automatickej prácky Ak nieco nefunguje správne Vasa nová prácka so susickou 97 113 110-112 91 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 92 Dôležité upozornenia Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte. • Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by mohlo bielizeñ poskodit. Instalácia • Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred pouzitím spotrebica odstránit. Ak by ste neodstránili vsetky ochranné prepravné prvky alebo ich odstránili iba ciastocne, mohlo by dôjst k váznemu poskodeniu spotrebica aj najblizsieho okolného zariadenia. Pozrite príslusny odsek tejto prírucky. • Medzi praním nechajte dvere spotrebica mierne pootvorené, aby sa setrilo tesnenie dvierok, a aby sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu. • Vzdy pred otvorením spotrebica cez okienko vo dverách skontrolujte, ci je voda vypustená. Ak v ñom zostala voda, vypustite ju pod¬a návodu k obsluhe. • Elektrické zapojenie spotrebica a práce súvisiace s jeho instaláciou musí vykonávat kvalifikovany elektrikár. • Po pouzití spotrebic vzdy odpojte zo zásuvky a zatvorte vodovodny ventil. • Akéko¬vek instalatérske práce nutné k instalácii tohto spotrebica musí vykonat kvalifikovany instalatér. Vseobecné pravidlá • Po ukoncení instalácie spotrebica skontrolujte, ci spotrebic nestojí na elektrickom prívodnom kábli. • Opravy na zariadení smú vykonávat len osoby, vyskolené na túto prácu. Nevhodné opravy môzu zaprícinit vázne poskodenie zariadenia. Kvôli opravnym prácam sa obrátte na násho najblizsieho zmluvného servisného partnera. • Ak pracka stojí na podlahe s kobercom, presvedcte sa, ci v priestore pod prackou vymedzenom pre nastavite¬né nôzky môze vo¬ne prúdit vzduch. • Nikdy nevytahovat zástrcku zo zásuvky tahaním za kábel, zásadne tahat samotnú zástrcku. Pouzitie • V priebehu programov s vysokou teplotou sa dvere ohrievajú na vysokú teplotu. Nedotykajte sa ich. • Tento spotrebic je urceny k pouzitiu v domácnosti. Nesmie sa pouzívat pre iné úcely ako pre tie, pre ktoré bol vyrobeny. • Pocas prania pri vysokych teplotách a pocas susenia sa sklo na dvierkach zahrieva. Nedotykat sa! • Perte a suste len materiály, ktoré sú na to urcené. Dôsledne dodrziavajte pokyny vyrobcov na stítkoch odevov. • Nepretazujte spotrebic. Vzdy dodrzujte pokyny návodu k obsluhe. • Pred praním sa ubezpecte, ze sú vsetky vrecká prázdne. Predmety ako sú mince, zavieracie spendlíky, spendlíky a skrutky môzu spôsobit rozsiahle skody. • V automatickej pracke neperte odevy, ktoré sú nasytené ropnymi produktami, metylalkoholom, trichlórom atd. Ak ste tieto kvapaliny pouzili pred praním na vycistenie skvŕn, pockajte pred vlozením do pracky, kym sa z tkaniny dokonale vyparia. • Malé kusy, ako ponozky, opasky atd. vkladajte do pracky vo vankúsovych oblieckach alebo k tomu urcenych vreckách, aby sa nezachytili medzi otocnym a pevnym bubnom. 92 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 93 • Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste mimo dosahu detí. Bezpecnost detí • Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a nedovolit im hrat sa so zariadením – hrozí nebezpecenstvo, ze sa deti zamknú vo vnútri. • Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá nemôzu vojst do bubna prácky. • V prípade likvidácie zariadenia vytiahnite zástrcku zo zásuvky, odstrihnite kábel pre prívod elektrického prúdu a zástrcku so zbytkom kábla odstráňte. Znemoznite zatváranie dvierok; tymto spôsobom zabezpecíte, aby sa deti pri hraní nemohli zavriet vo vnútri zariadenia. • Casti obalu (napríklad fólie, polystyrén) môzu byt pre deti nebezpecné. Nebezpecenstvo zadusenia! Odstránit tieto predmety z dosahu detí. Spotrebič Obalovy materiál materiál oznaceny symbolom Správne zlikvidovat vás stary spotrebič znamená odviezt ho na autorizovanú skládku. Pomôzte udrzat vase mesto cisté. je recyklovate¬ny. >PE<= polyetylén >PS<= polystyrén >PP<= polypropylén Aby sa tieto materiály mohli recyklovat, musia sa ulozit na urcené miesto (alebo do urcenych kontajnerov). Ako chránit zivotné prostredie V záujme úspory vody a energie ako aj v záujme ochrany zivotného prostredia odporúcame postupovat pod¬a nasledujúcich rád: • Zariadenie spotrebuje menej energie, ak sa prádlo pred susením dostatocne odstredí. • Vhodnym osetrením pred praním mozno odstránit skvrny a iné ohranicené uspinené plochy; pre samotné pranie potom postací nizsia teplota. • bezne spinavé prádlo sa môze prat bez predpierky; tymto spôsobom sa usetrí prací prások, voda a cas (a chráni sa zivotné prostredie). • Pracie prostriedky dávkujte pod¬a tvrdosti vody, mnozstva pranej bielizne a stupña znecistenia. • ak je to mozné, perte s maximálnou dávkou bielizne pre dany program, ale nepretazujte bubon. 93 SLOVENSKY Likvidácia 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 94 Technická specifikácia ROZMERY Vyska Sírka Hĺbka 85 cm 60 cm 58 cm NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON) ISTENIE TLAK VODY MAXIMÁLNA DOPORUCENÁ NÁPLÑ 220-230 V/50 Hz 2200 W 10 A Minimálny Maximálny 5 N/cm2 (50 kPa, 0,5 bar) 80 N/cm2 (800 kPa, 8 bar) Bavlna Syntetické tkaniny Vlna PRANIE 6 kg 3 kg 2 kg OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ 1200 ot./min Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC: 73/23/EEC z 19.2.73 - Predpis o nízkom napätí, 89/336/EEC z 3.5.89 - Predpis o elektromagnetickej kompatibilite. 94 SUSENIE 3 kg 2 kg - 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 95 Instalácia Rozbalenie Odporúcame odlozit vsetky pomôcky pouzité pri preprave, aby sa mohli pouzit pri prípadnom stahovaní. Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte ochranné zariadenia pre prepravu. Umiestnenie a nivelácia 1. Pomocou k¬úca odmontovat skrutku, ktorá sa nachádza na zadnej strane stroja vpravo. Prevrátit stroj na zadnú stranu tak, aby sa pritom nestlacili hadice. Pri prevracaní pouzit ako pomôcku jeden z “rohov“ obalu a vlozit ho medzi stroj a dlázku. SLOVENSKY Zariadenie musí byt umiestnené na pevnom a dokonale vodorovnom podklade. Ubezpecte sa, ze cirkulácii vzduchu okolo stroja nebránia koberce, podlahové krytiny a podobne. Spotrebič sa nesmie dotýkať steny alebo nábytku kuchyne. Zariadenie dôkladne nivelujte odkrútením alebo zakrútením nastavite¬nych noziciek. Nikdy pod stroj nevkladajte kartón, drevo alebo podobné materiály na vykompenzovanie prípadnych nerovností dlázky. P0255 2. Odstránit polystyrénovy blok zo spodnej casti stroja a uvo¬nit 2 nylonové vrecúska, ktoré sú umiestnené pod okienkom filtra. 3. Ve¬mi opatrne zvesit najprv pravé (1) a potom aj ¬avé (2) vrecúsko. P1051 Prívod vody 2 P1068 Pripojit hadicu na prívod vody k vodovodnému potrubiu s kohútikom so závitom ¬. Napústacia hadica je vybavená systémom Aquastop. V prípade, ze v dôsledku stárnutia dôjde k poskodeniu vnútornej hadice, systém automaticky zablokuje prívod vody. Zablokovanie prívodu vody je signalizované prítomnostou cervenej casti v okienku “A”. V tomto prípade je potrebné zatvorit kohútik prívodu vody a vymenit napústaciu hadicu. 1 P1066 4. Prevrátit stroj spät na nozicky a odmontovat dve zvysné skrutky na zadnej strane. 5. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli namontované skrutky. 6. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami, ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s návodom na pouzitie. A P0351 P0256 P0020 95 P1045 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 96 V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí nez vonkajsí priemer hadice. Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená. Nechajte hadicu lezat na dlázke, vydvihnite ju len v blízkosti napojenia na odtok. Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka nesmie prekrocit 400 cm. V prípade predÍzenia musí byt vnútorny priemer predlzovacej hadice zhodny s vnútornym priemerom pôvodnej hadice. Na spojenie oboch hadíc pouzite vhodny spoj. Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja, môze byt orientovany akymko¬vek smerom. Najprv ¬ahko odkrútit poistny krúzok, otocit koniec hadice a opät namontovat krúzok. Skontrolovat, ci nedochádza k úniku vody. P0021 Prívodnú hadicu nemozno predlzovat. Ak je hadica prílis krátka a kohútik nemozno premiestnit, musí sa vymenit celá hadica za dlhsiu, vhodnú na tento úcel. Vypústanie vody Hadicu na vypústanie vody mozno umiestnit tromi rôznymi spôsobmi: P0023 Na okraj umyvadla pouzitím plastového kolena dodaného spolu so zariadením. Je dôlezité, aby pri rychlosti, ktorú voda dosiahne vo fáze vypústania, ohnutá cast hadice nevykÍzla z okraja umyvadla. Pripevnite ju preto ku kohútiku snúrkou alebo hákom umiestnenym na stene tak, ze sa ohnutá cast hadice prevlecie cez príslusny otvor. Elektrické zapojenie Zariadenie pracuje pri jednofázovom napätí 220-230 V, 50 Hz. Overte, ci elektrická instalácia v domácnosti je schopná zniest najvyssiu pozadovanú zátaz (2,25 kW). Vezmite pritom do úvahy aj ostatné elektrospotrebice, pouzívané v domácnosti. Pripojte zariadenie na zásuvku elektrického prúdu s uzemnením. Vyrobca nepreberá nijakú zodpovednost za skody alebo úrazy vzniknuté nerespektovaním horeuvedenych bezpecnostnych pokynov. V prípade nutnosti vymeny elektrickej snúry musí byt táto operácia zverená násmu zmluvnému servisnému partnerovi. P0022 Dôlezité: Akonáhle je stroj uvedeny do prevádzky, elektrická snúra musí byt vzdy prístupná. 96 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 97 Vaša nová práčka so sušičkou Tento nový spotrebič, ktorý je vybavený systémom priameho rozstrekovania, patentovaným Elektroluxom, ktorý zodpovedá všetkým moderným požiadavkám na pranie pri nízkej spotrebe vody, energie a pracieho prostriedku. Ďalších úspor je dosahované tak, že v prípade prania malých množstiev bielizne je spotreba vody a energie zodpovedajúca množstvu a druhu pranej bielizne. • Volič programov v sebe kombinuje funkcie pre nastavenie programu a teploty, čo uľahčuje nastavenie programov. • Displej postupu programov vyobrazuje jednotlivé nastavené kroky postupu a fázy programu, ktorý je v prevádzke. • Špeciálny program pre vlnu ide o nový systém jemného prania vlnenej bielizne s veľkou opatrnosťou. • Programy pre susenie umozñujú získat’ suché a hebké prádlo za ve¬mi krátky cas. • Kontrola rovnováhy zabezpečuje, aby spotrebič ostával stabilný v priebehu otáčania bubna. 1 Zásuvka na pracie prostriedky 1 SLOVENSKY Popis spotrebiča 3 2 Zoznam programov 3 Ovládací panel 1000 4 Kontrolka uzatvárania dvierok 900 700 500 EW 1066 W 5 Odtokový filter 2 6 Nastaviteľné nožičky 4 Kontrolka uzatvárania dvierok 5 Ostane rozsvietená počas celej prevádzky programu a označuje, že dvierka sú zamknuté. Po zhasnutí kontrolky je možné dvierka otvoriť. (viď str. 102) 6 Zásuvka pre pracie prostriedky Predpierka Hlavné pranie Aviváž, škrobenie P0874 97 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 98 Použitie Ovládací panel 1200 900 700 500 14 12 3 EW 1248 W 4 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Pozícia E zodpovedá programom pre ÚSPORU ENERGIE a pozícia praniu v “studenej vode“. 1 Zoznam programov Zoznam programov v anglickom jazyku sa nachádza vo vnútorom priestore priehradky na pracie prostriedky. Po ukončení programu sa volič programov musí vrátiť do pozície O.. Tlačidla nastavitelných programov 2 Hlavná kontrolka V závislosti od zvoleného programu je možné kombinovať viac funkcií. Tieto funkcie musia byť zvolené po nastavení požadovaného programu a prv než bude zatlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA. Po zatlačení týchto tlačidiel sa zasvietia príslušné kontrolky. Ak sú znovu zatlačené, kontrolky zhasnú. V prípade nastavenia nesprávnej funkcie bude príslušná kontrolka 2 sekundy blikať a na displeji sa objaví nápis Err. Táto kontrolka sa rozsvieti po zatlačení tlačidla ON/OFF a zhasne znovu po jeho zatlačení. 3 Tlačidlo ON/OFF Zatlačte tlačidlo ak chcete zapnúť spotrebič. Znovu zatlačte tlačidlo keď chcete spotrebič vypnúť. 4 Volič programov 5 Tlačidlo pre predpierku Volič programov je rozdelený do 5 sekcií: Cyklus predpierky prebieha pri max. 30°C. Cyklus predpierky sa končí krátkym odstreďovaním pri 650 ot./min. v prípade, že bol nastavený program pre bavlnu a syntetické materiály a vypustením vody v prípade jemnej bielizne. Túto funkciu nie je možné použiť u programu pre vlnu. Použite pri plnom naplnení práčky. • Bavlna, ľan (svetlemodrá sekcia) • Syntetické materiály (žltá sekcia) • Jemná bielizeň (čierna sekcia) • Vlna (na ručné pranie) (čierna sekcia) • Špeciálne programy A....G 6 Tlačidlo rýchlosti odstreďovania G F D Zatlačte toto tlačidlo ak chcete znížiť rýchlosť záverečného odstreďovania u zvoleného programu alebo ak chcete zvoliť pozíciu (voda v bubne). Kontrolka zodpovedajúca zvolenej funkcii sa rozsvieti. B A 60 E 30 40 ° ° ° 30° 95° E ° 60 C 40° E 40 60 ° ° • Vynulovanie programu O 30 40° ° 30° 40 40 ° ° Voličom programov je možné otáčať vo smere aj proti smeru pohybu hodinových ručičiek. 98 2-06-2000 11:32 Pagina 99 práčka vykoná 4 pláchania namiesto obvyklých 3. Táto funkcia je dopurúčaná pre ľudí, ktorí sú alergickí na pracie prostriedky a v oblastiach s veľmi mäkkou vodou. Rýchlosť odstreďovania Nasledujúce rýchlosti je možné zvoliť pre rozdielne materiály: • Bavlna, ľan: 500/700/900 max. 1200 ot./min. 9 Tlacidlo PROGRAMY SUSENIA (elektronické susenie) Stlacením tohto tlacidla sa volí zelany stupeñ ususenia bavlny a syntetiky: - Silné su‰enie (iba pre bavlnu) - susenie do skrine - susenie „na vlhko“ na hladenie (táto vo¬ba nie je mozná u syntetiky). Pri spustení programu susenia zariadenie automaticky nastaví cas jeho trvania, takze bielizeñ sa vysusí na predtym zvoleny stupeñ. • Syntetika, vlna: 500/700 max. 900 ot./min. • Jemná bielizeň: 500 max. 700 ot./min. Voda v bubne Pri zvolení tejto funkcie nebude voda po poslednom pláchaní vypustená, čím sa zabráni krčeniu bielizne. Keď sa skončí nastavený program, začne blikať kontrolka ŠTART/PAUZA tlačidla, ktorá upozorňuje, že treba vodu vypustiť. 10 Tlacidlo CAS SUSENIA Existujú 3 možnosti ako vypustiť vodu: Tymto tlacidlom sa volí cas trvania susiaceho cyklu v závislosti od typu tkaniny (bavlna alebo syntetika), ktorá sa bude susit. Vo¬ba doby susenia: stlacit tlacidlo a drzat stlacené, az kym sa na displeji neobjaví zelany cas. Pre BAVLNU sa volí cas od 10 do 130 minút. Pre SYNTETIKU sa volí cas od 10 do 100 minút. • Zvolte program “D“ (vypúšťanie) Voda bude vypustená bez odstreďovania. Pozor! Pred voľbou programu “D“ treba nastaviť volič programov do pozície O (vynulovanie). • Vypnutím tlačidla ŠTART/PAUZA : po vypustení vody spotrebič vykoná fázu odstreďovania v závislosti od nastaveného druhu bielizne. • Nastavením rýchlosti odstreďovania prostredníctvom príslušného tlačidla a vypnutím tlačidla START/PAUZA. 11 TLAâIDLO ONESKOREN¯ ·TART Funkcia VODA V BUBNE nie je kompatibilná s programom PRANIE A SUSENIE v automatickom rezime. Prostredníctvom tohto tlaãidla je moÏné oneskoriÈ zapnutie pracieho programu najmänej o 1 hodinu a maximálne o 24 hodin. 7 Tlačidlo rýchleho prania Voºba oneskoreného spú‰tenia Po zatlačení tohto tlačidla bude doba prania takto skrátená: • Zapnite spotrebiã prostredníctvom tlaãidla ON/OFF . • 53 minút pre bavlnu pri 95°C • Nastavte program a potrebné voliteºné funkcie. • 23 minút pre bavlnu pri 60°C • Nastavte opoÏdûn˘ start. • 72 minút pre bavlnu pri 40°C a 30°C. • Zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA zaãne spätn˘ odpoãet ãasu. • 24 minút pre syntetické materiály • 8 minút pre jemné materiály : spotfiebiã Program sa uvede do chodu akonáhle vypr‰í nastavené oneskorenie. Túto funkciu nie je možné použiť u programu pre vlnu a programu na ušetrenie energie. Použite pri plnom naplnení práčky. Zmena oneskoreného ‰tartu • Zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA 8 Tlačidlo dodatočného pláchania . • Zatlaãte niekoºko raz tlaãidlo ONESKOREN¯ ·TART, aÏ k˘m sa na displeji neobjaví poÏadovan˘ ãas. Je možné ho používať pri všetkých programoch s výnimkou programu pre vlnu. Pri tejto voľbe 99 SLOVENSKY 124970610•EW1248W•sk 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 100 • Ak chcete vymazaÈ nastavené oneskorenie, zatlaãte tlaãidlo iba jeden raz: na displeji sa objaví symbol 0. âas na su‰enie Zvolen˘ ãas na su‰enie je vyobrazen˘ na displeji v minutách alebo v hodinách a minutách. • Znovu zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA. 12 DISPLEJ Na displeji môÏu byÈ vyobrazené nasledujúce údaje: 1.25 Vymazanie programu – DæÏka programu – âas na su‰enie – Oneskoren˘ start – Voºba nesprávnej funkcie – Poruchov˘ kód Vymazanie programu Po od‰tartovaní programu je ãas odpoãítávan˘ v minutách. Zvolen˘ program bol zru‰en˘ – voliã programov sa nachádza v pozícii O – na displeji sa objavia tre blikajúce pomlãky. Oneskoren˘ start Zvolené oneskorenie (maximálne 24 hodín) nastavené prostredníctvom zodpovedajúceho tlaãidla sa na displeji objaví na 4 sekundy a pak sa objaví dæÏka vopred zvoleného programu. --- Teraz môÏte navoliÈ nov˘ program. DæÏka programu Po zvolení programu sa na displeji objaví dæÏka programu v hodinách a minutách (napr. 2.05). âas je odpoãítávan˘ v hodinách. Voºba nesprávnej funkcie Ak bola navolená funkcia, ktorú nie je moÏné kombinovaÈ s nastaven˘m pracím programom, objaví sa na displeji nápis Err. 2.05 âasová dæÏka programu je vyrátaná automaticky na základe maximálnej doporuãenej náplnû pre kaÏd˘ typ bielizne. Po od‰tartovaní programu je ãas odpoãítávan˘ v minutách. Po ukonãení programu sa na displeji objaví blikajúca nula. Ak ste zvolili funkciu , blikajúca nula sa neobjaví. 100 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 101 14 Displej na zobrazenie postupu programov Poruchov˘ kód V prípade prevádzkov˘ch problémov sa na displeji môÏe objavit niektor˘ z poruchov˘ch kódov, ako napr. E20 (viì odsek "Ak nieão nefunguje správne"). Ak zvolíte niektorý z programov pre pranie, rozsvietia sa kontrolky zodpovedajúce jednotlivým fázam postupujúceho programu. Po odštartovaní práčky sa rozsvieti iba kontrolka práve prebehajúcej fázy. Po ukončení programu sa rozsvieti kontrolka Koniec . E20 Funkcie Kontrolky V závislosti od programov je možné kombinovať rozdielne funkcie. Po zatlačení príslušných tlačidiel sa rozsvietia zodpovedajúce kontrolky. Po ich novom zatlačení svetlo kontrolky zhasne. Ak bola nastavená nedobrá funkcia, bude blikaÈ na 2 sekúndy zodpovedajúca kontrolka a na displeji sa objaví nápis Err. Toto tlačidlo má tri funkcie: Štart – Pauza – Vypustenie vody Štart Po zvolení požadovaného programu zatlačte toto tlačidlo na uvedenie práčky do prevádzky; zodpovedajúca kontrolka prestane blikať. Ak bol zvoleny „oneskoreny start“, zacína sa odpocítavanie casu pred startom. Koniec programu Keď zhasne kontrolka zatvorených dvierok, je možné dvierka otvoriť. Kontrolka (Koniec) sa rozsvieti na displeji pre zobrazenie postupu programov. Na displeji zaãne blikaÈ nula. Vypnite spotrebič a vyberte bielizeň. Volič programov nastavte opäť do pozície O. Pauza Na prerušenie programu, ktorý je v prevádzke, vypnite tlačidlo Štart/Pauza: začne blikať zodpovedajúca kontrolka. Zmena programu Ak chcete uviesť program znovu do prevádzky tam, kde bol prerušený, zatlačte znovu tlačidlo Štart/Pauza. Môžete zmeniť program pred jeho začiatkom. Po odštartovaní programu je možné ho iba vynulovať tak, že nastavíte volič programov do pozície O a nasledovne zvolíte nový program. Odštartujte program vypnutím tlačidla ŠTAR/PAUZA. Vypúšťanie vody Po vypnutí tlačidla Štart/Pauza • Voda programu “A“ (Namáčanie) bude odčerpaná Prerušenie programu • Voda z posledného pláchania pri programe s funkciou proti krčeniu bielizne sa odčerpá a bielizeň bude odstredená. Ak chcete prerušiť program v prevádzke, vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA a začne blikať zodpovedajúca kontrolka. 101 SLOVENSKY 13 Tlačidlo ŠTART/PAUZA 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 102 požadovaný program a vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA. Zrušenie programu Nastavte volič programov do pozície O, ak chcete zrušiť program v prevádzke. Na displeji zaãnú blikaÈ tre pomlãky. Teraz môžte zvoliť nový program. B = Pláchanie Prostredníctvom tohto programu je možné pláchať a odstreďovať bielizeň, ktorá bola vypraná ručne. Práčka vykoná 3 pláchania a nakoniec záverečné odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok. Rýchlosť otáčok je možné znížiť prostredníctvom tlačidla . Otvorenie dvierok po začiatku programu Najprv zastavte práčku tak, že zatlačíte tlačidlo ŠTART/PAUZA do pozície PAUZA. Dvere je možné otvoriť keď zhasne kontrolka zatvorených dvierok. Keď nie je možné dvere otvoriť, znamená to, že spotrebič zohrieva vodu, že hladina vody sa nachádza nad spodným okrajom dvier alebo že sa buben otáča. Keď nie je možné dvere otvoriť a potrebujete ich otvoriť, treba vypnúť spotrebič prostredníctvom tlačidla ON/OFF . Po cca 3 minútach bude možné dvere otvoriť (dávajte veľký pozor na hladinu vody a jej teplotu!). Na opätovné zapnutie programu zatlačte tlačidlo ON/OFF po uzatvorení dvierok. C = Aviváž Prostredníctvom tohto programu je možné vykonať aviváž ručne vypranej bielizne. Práčka vykoná 1 pláchanie a nakoniec záverečné odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok, ktorú je možné znížiť prostredníctvom tlačidla . D = Vypustenie vody Pre vypustenie vody po poslednom pláchaní u programov s funkciou proti krčeniu bielizne . Najprv otočte volič programov do pozície O, zvolte program “D“ a vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA. Informácie o programoch F = Odstreďovanie Vlna Osobitné odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti otáčok, ktorú ale môžete znížiť prostredníctvom tlačidla a prispôsobiť tak funkciu bielizni, ktorú treba vyberať mokrú. Program určený pre vlnu, ktorú je možné prať v práčke a taktiež pre vlnu, ktorú treba prať ručne a pre jemnú bielizeň, ktorá má na etikete symbol pre ručné pranie. G = Krátky program A = Namáčanie Ide o kompletný program, ktorý je možné kombinovať s nasledujúcimi funkciami: zníženie rýchlosti otáčok odstreďovania, vypnutie odstreďovania, zastavenie s vodou v bubne. Tento program je určený pre mierne špinavú bielizeň alebo pre bielizeň, ktorú treba iba preprať. Max. náplň: 3 kg Teplota prania: 30°C Trvanie programu: 30 minút Rýchlosť otáčok záverečného odstreďovania: 700 ot./min. Zvolte tento program pre veľmi špinavú bielizeň. Prací prostriedok umiestnite do priehradky . Tento program nie je možné použiť pre vlnu. Práčka prevádza pri 30°C a zastaví sa s vodou v bubne. Vodu je možné vypustiť 2 spôsobmi: • Samotné vypustenie vody za týmto účelom zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA. • Vypustenie vody a odstreďovanie: otočte volič programov do pozície O, zvolte program “F“ (odstreďovanie), prípadne znížte rýchlosť otáčok odstreďovania prostredníctvom tlačidla a vypnutím tlačidla ŠTART/PAUZA. O = Vynulovanie Dôležité! Ak chcete vynulovať program, nastavte volič programov do polohy O. Teraz môžete zvoliť nový program. • Ak voda nebude vypustená v priebehu 18 hodín, práčka ju vypustí automaticky. • Po ukončení namáčania (po vypustení vody) môžte nastaviť program pre pranie. Najprv nastavte volič programov do pozície O a potom zvolte 102 2-06-2000 11:32 Pagina 103 Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje najefektívnejsie vyuzitie vody a energie. Rady pre pranie Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku. Triedenie bielizne Hmotnost bielizne Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie. Uvedené hodnoty sú iba orientacné: Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál, jemné, vlna. Teploty 95° 60° (cold) 30°-40° kúpací plást obrúsok obliecka na perinu prestieradlo obliecka na vankús obrus uterák utierka nocná bielizeñ dámske nohavicky pánska pracovná kose¬a pánska kose¬a pánske pyzamo blúzka pánske spodky pre normálne znecistenú bielu bavlnenú a ¬anovú bielizeñ (napr. uteráky, obrusy, prestieradlá atd.). pre normálne znecistenú farebne stálu bielizeñ (kosele, nocná bielizeñ, pyzamy atd.) z ¬anovych, bavlnenych a syntetickych tkanín a pre ¬ahko znecistenú bielu bavlnenú bielizeñ (spodnú). pre chúlostivé kusy (záclony), zmiesané tkaniny vrátane syntetiky a vlny. 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g Odstrañovanie skvŕn Silne zapité skvrny nestací cistit iba vodou a pracím prostriedkom. Doporucuje sa preto odstránit ich pred praním. Pred vlozením bielizne do pracky Nikdy neperte biele a farebné spolu. Biele by stratilo svoju belost. Krv: Cerstvé skvrny od krvi odstránit chladnou vodou. Zaschnuté skvrny nechat cez noc namocené vo vode so speciálnym pracím prípravkom a potom ich odstránit rucne vodou a mydlom. Nová farebná bielizeñ by mohla pustit farbu, preto prvy raz by sa mala prat samostatne. Ubezpecte sa, ze na bielizni nezostali ziadne kovové predmety (napr. vlasové sponky, spendlíky a pod.). Olejové farby: Navlhcit benzínovym cisticom skvŕn, polozit na mäkkú tkaninu a skvrnu vytriet. Postup opakovat nieko¬ko ráz. Zapnite vsetky gombíky, zipy, hácky a patenty. Utiahnite vsetky pásky. Zaschnuté olejové skvrny: Navlhcit terpentynom a polozit kus na mäkkú tkaninu. Vytierat skvrnu rucne s pomocou kúska bavlnenej látky. Pred praním odstráñte vsetky silné skvrny. Ve¬mi spinavé miesta vycistite speciálnym prostriedkom alebo pastou. So záclonami zaobchádzajte so zvlástnou starostlivostou. Odstráñte vsetky hácky alebo ich upevnite do vrecka ci sietky. Hrdza: Pouzit odstráñovac hrdze. So starymi hrdzavymi skvrnami zaobchádzajte opatrne, lebo celulózová struktúra bude uz poskodená a tkanina má tendenciu k deraveniu. Maximálna dávka bielizne Plesñové skvrny: Osetrit bielidlom a dobre vyplákat (iba biela a farebne stála bielizeñ). Doporucené dávky sú vyznacené na kartách programov. Tráva: Z¬ahka namydlit a osetrit bielidlom (iba biela a farebne stála bielizeñ). Obecne platia tieto zásady: Skvrny od pera a lepidiel: Navlhcit acetónom (*), polozit kus na mäkkú látku a skvrnu ¬ahko vytriet. Bavlna, ¬an: plny bubon, ale nenapchávat. Rúz: Navlhcit acetónom ako v predchádzajúcom prípade a osetrit skvrny metylalkoholom. Z bielych kusov odstránit pomocou bielidla. Synteticky materiál: bubon plny do polovicky. Chúlostivá bielizeñ a vlna: bubon plny nie viac ako do 1/3. 103 SLOVENSKY 124970610•EW1248W•sk 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 104 Cervené víno: Namocit do vody s pracím prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit bielidlom. Mnozstvo pouzitého pracieho prostriedku Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia a tvrdosti pouzitej vody. Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou. Zvysné stopy na bielej bielizni osetrit bielidlom a dobre vyplákat. Tvrdost vody sa oznacuje tzv. stupñami tvrdosti. Informácie o tvrdosti vody vo vasej oblasti vám poskytne príslusná vodárenská spolocnost alebo miestny úrad. Skvrny od dechtu: Najprv skvrny osetrit metylalkoholovym alebo benzinovym odstrañovacom skvŕn a potom vytriet cistiacim prostriedkom. Dodrziavajte pokyny vyrobcu k mnozstvu pouzitého prostriedku. (*) Nepouzívajte acetón na umely hodváb! Pouzite mensie mnozstvo pracieho prostriedku, ked: Pracie prostriedky a prísady – periete malé mnozstvo bielizne – je bielizeñ ¬ahko znecistená Dobré vysledky prania závisia tiez na vo¬be pracieho prostriedku a na pouzití správneho mnozstva, aby nedochádzalo k plytvaniu a poskodzovaniu zivotného prostredia. Napriek tomu, ze sú biologicky odbúrate¬né, pracie prostriedky obsahujú látky, ktoré vo ve¬kom mnozstve môzu zmenit jemnú rovnováhu existujúcu v prírode. – sa pri praní tvorí ve¬ké mnozstvo peny. Stupne tvrdosti vody Vo¬ba pracieho prostriedku bude závisiet na druhu tkaniny (chúlostivá, vlnená, bavlnená atd.), na farbe, na teplote prania a od stupña znecistenia. Úroveñ tvrdosti Charakteristika vody 1 mäkká stredná tvrdá vemi tvrdá 2 3 V tomto spotrebici mozno pouzívat vsetky bezne dostupné pracie prostriedky urcené pre automatické prácky: 4 – práskové prostriedky na vsetky druhy tkanín, – práskové prostriedky na chúlostivé tkaniny, – kvapalné prostriedky hlavne pre pracie programy s nízkou teplotou (max. 60°C) na vsetky druhy tkanín a speciálne prostriedky na vlnu. Prací prostriedok aj akéko¬vek prísady sa musia pred spustením pracieho programu dávkovat do príslusného oddielu zásuvky dávkovaca. Ak pouzijete koncentrovany práskovy alebo tekuty prostriedok, musíte zvolit program bez predpierania. Tekuty prací prostriedok dávkujte do zásuvky dávkovaca oznaceného tesne pred spustením programu. Akéko¬vek avivázne alebo skrobiace prísady sa musia naliat do oddielu oznaceného pred spustením pracieho programu. Dodrzujte doporucenia vyrobcu, pokia¬ ide o mnozstvo pouzitého prostriedku. 104 Stupňov nemeckych francúzskych °T.H. °dH 00-07 00-15 08-14 16-25 15-21 26-37 viac ako 21 viac ako 37 2-06-2000 11:32 Pagina 105 Cas trvania cyklu susenia Rady pre susenie Cas susenia sa môze menit v závislosti od Susicka bielizne pracuje na základe kondenzacného princípu. Preto, aj pocas cyklu susenia musí zostat kohútik na prívod vody otvoreny a odtoková hadica musí byt zasunutá do umyvadla alebo napojená na odtokové potrubie. • rychlosti posledného odstredovania; • pozadovaného stupña vysusenia; • druhu bielizne; • mnozstva bielizne. Priemerné casy susenia sú uvedené v tabu¬ke programov. Postupne získaním skúsenosti mozno odhadnút casy najvhodnejsie pre vase potreby u jednotlivych druhov tkanín. Odporúcame poznamenat si zistené hodnoty. Hmotnost bielizne Druh bielizne Maximálny náklad (hmotnost za sucha) ıan a bavlna 3 kg Zbytky vlákien Syntetika 2 kg Po susení tkanín, ktoré strácajú casti vlákien, napríklad nové uteráky, odporúcame previest cyklus PLÁKANIE „B“, aby sme sa ubezpecili, ze prípadné zbytky vlákien usadené na bubne, sa úplne odstránia a nenanesú sa na bielizeñ v nasledujúcom praní. Po kazdom cykle susenia by sa mal skontrolovat, a prípadne vycistit, filter. Pozor: Ak hmotnost vypranej bielizne v prácke je vyssia nez uvedené hodnoty, táto bielizeñ sa musí pred zacatím susenia rozdelit, inak nedosiahneme pozadovanú kvalitu susenia. Doplnkové susenie Odevy nevhodné na susenie • Mimoriadne jemné tkaniny ako záclony zo syntetickych vlákien, vlnené alebo hodvábne kusy ci odevy s kovovymi aplikáciami, nylonové pancuchy, ve¬mi objemné odevy ako vetrovky, prikryvky na poste¬, presívané deky, páperové vaky a perie nemozno susit v susicke. • Odevy podsité penovou gumou alebo podobnymi materiálmi nemozno susit v susicke, hrozí nebezpecenstvo poziaru. • Tkaniny, ktoré obsahujú zvysky tuzidla alebo laku na vlasy, odlakovaca na nechty ci podobnych látok, nemozno susit v susicke; vyhneme sa tak vzniku skodlivych vyparov. Ak je po skoncení cyklu bielizeñ stále prílis vlhká, nastavte dalsí krátky cyklus susenia. Pozor! Nepreháñajte so susením, vyhnete sa tak tvorbe záhybov alebo zrazeniu odevov. Symboly na etiketách odevov, tykajúce sa susenia Vzdy si overte, ci dany odev mozno susit v susicke. Príslusné informácie sú uvedené na etikete. nasledujúce symboly sa tykajú susenia: Susenie v susicke je v zásade mozné Normálne susenie (normálna teplota) Jemné susenie (znízená teplota) Nesusit v susicke 105 SLOVENSKY 124970610•EW1248W•sk 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 106 4. Zapnutie práčky Ako postupovat Ak chcete zapnúť práčku, zatlačte tlačidlo ON/OFF : rozsvieti sa hlavná kontrolka. Samotné pranie Pred praním prvej dávky bielizne doporucujeme nechat prebehnút jeden prací cyklus pre bavlnu pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z vnútornych castí pracky odstránili posledné zvysky pachov a mastnoty z vyroby. Do oddelenia dávkovaca pre hlavné pranie dajte polovicné mnozstvo pracieho prostriedku a spustte program. --0 1. Do bubna vlozte náplñ bielizne Voliã programov je v pozícii vynulovania O a na displeji sa objavia tre blikajúce pomlãky. Ak je voliã programov nastaven˘ na niektory prací program, na displeji sa objaví blikajúca nula. Otvorte dvierka. Do bubna vlozte bielizeñ, jeden kus za druhym a vzdy bielizeñ co najviac rozlozte. Zatvorte dvierka. 5. Nastavenie požadovaného programu Otočte volič programov do zodpovedajúcej pozície: rozsvietia sa kontrolky, ktoré zodpovedajú jednotlivým fázam programu, ktorý je v prevádzke. G F D 60 E 30° 40 40 ° ° 6. Voľba rýchlosti otáčok odstreďovania alebo nastaviteľných funkcií 3. Odmerajte prísady Ak je treba, odmerte avivázny prostriedok do oddelenia oznaceného , ale neprekrocte znacku “MAX” na zásuvke. Zatlačte tlačidlo pre zníženie rýchlosti otáčok odstreďovania pre voľbu požadovanej rýchlosti alebo funkcie : rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka. 1200 900 700 500 P0876 40° ° Ak chcete pouzit predpierku, dávkujte prostriedok do príslusného oddelenia oznaceného . 30 Vytiahnite zásuvku dávkovaca az nadoraz. Odmerkou odmerajte mnozstvo pracieho prostriedku pod¬a doporucenia vyrobcu a nasypte ho do oddelenia pre hlavné pranie . 30 40 ° ° ° 30° B A 2. Odmerajte prací prostriedok 95° E ° 60 C 40° E 40 6 0 ° ° P0004 P0877 106 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 107 7. Voľba nastaviteľných funkcií 9. Spustenie programu Rozsvieti sa svetlo zodpovedajúce zatlačenému tlačidlu. Pre spustenie zvoleného programu zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a zodpovedajúca kontrolka prestane blikať. Rozsvieti sa kontrolka, ktorá zodpovedá momentálnej fázi programu v prevádzke. Rozsvieti sa kontrolka na dvierkach, čo označuje, že dvere sú zatvorené. Práčka začne prať. Ak chcete oneskoriÈ ‰tart programu, zatlaãte tlaãidlo ONESKOREN¯ ·TART. Rozsvieti sa zodpovedajúca kontrolka. Údaj zodpovedajúci zvolenému oneskoreniu sa na 4 sekúndy objaví na displeji a pak sa na displeji objaví dæÏka zvoleného programu. 10. Po konci programu Práčka sa automaticky zastaví. Po zatlaãení tlaãítka ·TART/PAUZA sa navolené oneskorenie opäÈ objaví na displeji a spotfiebiã zaãne odpoãítávaÈ ãas. V prípade, že bola zapnutá funkcia , začne blikať svetielko na tlačidle ŠTART/PAUZA , čo značí, že pred otvorením dvierok treba najprv vypustiť vodu. Na displeji sa objaví nula. Dvierka je možné otvoriť iba po tom, čo sa zhasne kontrolka zatvorených dvierok. Otvorenie dvierok je rovnako signalizované aj kontrolkou , ktorá sa rozsvieti. Na displeji zaãne blikaÈ nula. Nastavte volič programov do polohy O. Vypnite práčku zatlačením tlačidla ON/OFF . Vyberte bielizeň z bubna a dobre sa presvedčte, či bubon zostal celkom prázdny, aby nedošlo k poškodeniu zabudnutého kusu pri ďalšom praní, alebo aby zabudnutý farebný kus nezafarbil náplň bielej bielizne. Ak nebudete pokračovať v praní, zatvorte vodovodný ventil. Nechajte dvierka otvorené, aby ste sa vyhli tvorbe pliesne alebo nepríjeného pachu. 107 SLOVENSKY 8. Voºba funkcie ONESKORENÉHO SPÚ·ËANIA 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 108 Samotné susenie Pranie a susenie v automatickom rezime Maximálny náklad: (NONSTOP cyklus) - bavlna 3 kg - syntetika 2 kg Pocas susenia musí byt kohútik na prívod vody otvoreny a odtoková hadica správne umiestnená. Pozor! Ani v cykle NONSTOP sa nesmie prekrocit hmotnost bielizne 3 kg pre bavlnu a 2 kg pre syntetiku. Pri automatickom praní a susení nepouzívat dávkovace, ktoré sa vkladajú do bubna! Plast, z ktorého sú vyrobené, nevydrzí vysoké teploty, ktoré sú v bubne pocas susenia. 1. NaloÏte bielizeÀ do práãky 2. Uvoºnite tlaãidlo ON/OFF uvedie do chodu. a spotfiebiã sa takto 3. Otocit programovy volic na program susenia v sektore pre bavlnu alebo syntetiku. 1. Vlozit bielizeñ 4. Pre vo¬bu susenia na cas stlacit tlacidlo sa na displeji neobjaví pozadovany cas. 3. Zatlaãte tlaãidlo ON/OFF. 2. Nadávkovat prací prostriedok a aditíva. , kym 4. Zvolit program prania. Pre vo¬bu elektronického susenia zvolit pozadovany stupeñ susenia stlacením príslusného tlacidla. 5. Zvolit pozadované funkcie stlacením príslusnych tlacidiel. Ak je to mozné, nezvolit rychlost odstredovania nizsiu nez je hodnota ponúkaná vyrobcom. Usetrí sa tak energia a vyhnete sa prílis dlhym casom susenia V kaÏdom prípade je moÏné zníÏiÈ r˘chlosÈ otáãania iba po voºbe su‰enia. Najniωie hodnoty, ktoré môÏte nastaviÈ sú uvedené ìalej: – 900 ot./min. pre bavlnu a syntetické materiály pri elektronickom su‰ení – 900 ot./min. pre bavlnu a 700 ot./min. pre syntetické materiály pri ãasovanom su‰ení. 5. Stlacit START/PAUZA, cím sa spustí program. 6. Po skoncení cyklu otocit programovy volic na O a zatlaãte znovu tlaãidlo ON/OFF. 7. Vyberte bielizeÀ. 6. Zvolit cas a stupeñ susenia. 7. Spustit program stlacením tlacidla START/PAUZA. 8. Po skoncení cyklu otocit volic programov na ZRUSENIE O a zatlaãte tlaãidlo ON/OFF. 9. Vybrat bielizeñ. 108 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 109 Medzinárodné symboly osetrovania textílií Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov ošetrovania. INTENZĺVNE PRANIE 95 60 40 30 Pranie max. pri 95˚C Pranie max. pri 60˚C Pranie max. pri 40˚C Pranie max. pri 30˚C Ručné pranie 60 BIELENIE Bieli& v studenej vode ŽEHLENIE CHEMICKÉ ČISTENIE 40 30 40 SLOVENSKY JEMNÉ PRANIE Nepra&! Nebieli&! Intenzívne žehlenie max. 200˚C Stredné žehlenie max. 150˚C Mierne žehlenie max. 110˚C A P F Chemické čistenie všetkými rozpúš&adlami Chemické čistenie v perchlóretyléne, benzíne, čistom alkohole, R111 a R 113 Chemické čistenie v benzíne, čistom alkohole a R113 Nežehli&! Nečisti& chemicky! pri vyokej teplote pri nízkej teplote SUŠENIE Lezato Na šnúre Na vesiaku 109 Sušička Nesuši& v sušičke 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 110 Tabuľka programov Programy na pranie Spotreba* Sekcia Teplota Druh bielizne Opis programov Nastaviteľn é funkcie Max. náplň Energia kWh Voda l Čas min. svetlemodrá 95° Biela bavlna Pranie pri 95°C 3 pláchania Normálne odstreď. 6 kg 2.0 51 151 svetlemodrá E 60° Biela bavlna Pranie pri 67°C 3 pláchania úsporne Normálne odstreď. pranie 6 kg 1.55 48 146 svetlemodrá 60° Farebná bielizeň rýchle pranie** Pranie pri 60°C 3 pláchania Normálne odstreď. 6 kg 1.13 48 133 svetlemodrá E 40° Farebná bielizeň úsporne pranie Pranie pri 45°C 3 pláchania Normálne odstreď. 6 kg 0.75 48 138 svetlemodrá 30°-40° Farebná bielizeň pomalé pranie Pranie pri 30°C40°C 3 pláchania Normálne odstreď. 6 kg 0.7 48 130 Pranie pri 30°C-40°60°C 3 pláchania Jemné odstreď. 3 kg 1.0 55 89 Pranie pri 45°C 3 pláchania Jemné odstreď. 3 kg 0.7 55 94 Pranie pri 30°C40°C 3 pláchania Jemné odstreď. 3 kg 0.55 60 64 Pranie pri 30°C40°C alebo pranie v studenej vode 3 pláchania Jemné odstreď. 2 kg 0.4 63 53 žltá žltá 30°- Syntetické 40°-60° materiály E 40° Syntetické materiály úsporne pranie čierna 30°-40° Jemná bielizeň čierna -30°- Vlna 40° * Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne, teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na najvyššie teploty pri každom programe. V prípade bavlny sa údaj vzťahuje na náplň bielizne o 5.5 kg. ** V súlade s nariadením EEC 92/75 sú údaje o spotrebe uvedené na štítku s informáciami o spotrebe a vzťahujú sa na tento program pri 60°C a s náplňou bielizne o 5.5 kg. 110 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 111 Tabuľka programov Programy na pranie Spotreba* Opis programu Nastaviteln é funkcie Max. náplň Energia kWh Voda l Čas min. modrá A Namáčanie Namáčanie pri 30°C zastaví sa s vodou v bubne Ak chcete vypustiť vodu vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA . Práčka automaticky vypustí vodu po 18 hodinách 6 kg 0.4 23 20 modrá B Máchania 3 máchania s tekutými prísadami v príprade potreby Odstreďovanie 6 kg 0.18 40 58 modrá C Aviváž 1 pláchanie a aviváž Odstreďovanie 6 kg - 18 25 modrá D Vypustenie vody / - - 3 modrá F Odstreďovanie 6 kg - - 10 modrá G Krátky program Pranie pri 30°C 2 pláchania Odstreďovanie s rýchlosťou 700 ot./min. 3 kg 0.35 43 30 modrá O Zrušenie programu Pre vynulovanie programu, ktorý je v prevádzke Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne, teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na náplň bielizne 5.5 kg pre bavlnu a 3 pre krátky program. 111 SLOVENSKY Sekcia Nastavenie voliča Programy programov 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 112 Tabu¬ka programov Susenie na cas Stupeñ vysusenia Druh bielizne Bavlna a ºan Zvlá‰È suché Ideálne pre froté (osu‰ky, uteráky atì.) materiály Bavlna a ¬an (uteráky, trická, kúpe¬ná bielizeñ) Suché (“do skrine") (*) Vhodné pre veci, ktoré mozno ulozit bez Syntetika a zmesi zehlenia. (trická, osobná bielizeñ, utierky a pod.) Vlhké Bavlna a ¬an (na zehlenie) Bielizeñ, ktorá sa (plachty, obrusy, kosele atd.) bude zehlit Max. náklad Rychlost odstredovania Cas susenia v min. 3 kg 1200 110 1.5 kg 1200 65 3 kg 1200 100 1.5 kg 1200 55 2,0 kg 900 100 1,0 kg 900 60 3 kg 1200 75 1.5 kg 1200 45 (*) V súlade s normou CEE 92/75 sa energetické údaje, uvedené na etikete, vztahujú na program SUSENIE SKRI˙A pre bavlnu 112 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 113 Údržba Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri priestoru zásuvky. Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto. Skriña automatickej pracky Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a vytrite jemnou handrou dosucha. Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky. Dvierka Pravidelne kontrolovat, ci sa v tesnení dvierok neusadili cudzie telesá, napríklad sponky, gombíky, zubné spáradlá. P0038 Ak zistíte, ze trvá dlhsie, kym sa pracka naplní, skontrolujte, ci nie je zaneseny filter prívodu vody, umiestneny v závite prívodnej hadice. Zatvorte vodovodny ventil. Odskrutkujte z ventilu prívodnú hadicu. P1050 Filter vycistite tvrdou kefkou. Hadicu naskrutkujte na ventil. Zásuvka dávkovaca pracích prostriedkov Odtokovy filter Odtokovy filter zadrzuje necistotu a malé predmety, ktoré nedopatrením zostali v bielizni. Pravidelne kontrolujte, ci je filter cisty. Pracie a avivázne prostriedky vytvoria po case v zásuvke dávkovaca usadeniny. Cas od casu zásuvku dávkovaca vycistite opláchnutím pod tecúcou vodou. Ked budete potrebovat zásuvku vybrat z prácky, stlacte tlacidlo v zadnom ¬avom rohu. Otvorte dvierka filtra. Pod dvierka postavte nádobku a filter vyskrutkujte. Aby cistenie bolo ¬ahsie, mozno vybrat vrchny diel oddielov na prísady. P0011 P0879 P0878 113 P0132 SLOVENSKY Filter prívodu vody 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 114 Filter vytiahnite von. Vycistite ho pod tecúcou vodou a potom ho vrátte na svoje miesto a riadne zaskrutkujte spät. P0133 P0040 Núdzové vyprázdñovanie Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju následujúcim spôsobom: • odpojte pracku od elektrickej siete • zatvorte vodovodny ventil prívodu vody • pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí • na podlahu postavte vhodnú nádobu • vlozte koniec vypústacej hadice do tejto nádoby a nechajte vodu vytiect. Nebezpecenstvo zamrznutia Ak je spotrebic vystaveny teplotám pod bodom mrazu, sú potrebné niektoré opatrenia. • Zatvorte vodovodny ventil. • Odskrutkujte prívodnú hadicu. • Vypústaciu hadicu vyberte z drziaku na zadnej strane a koniec spolu s vo¬nym koncom prívodnej hadice polozte do vhodnej nádoby postavenej na podlahe. • Zvo¬te program “D” (vypustenie vody) a nechajte ho v prevádzke, dokial sa prácka nezastaví. • Nastavte volic programov do pozície O. • Vypnite prácku zatlacením tlacidla . • Naskrutkujte prívodnú hadicu spät a dajte vypústacú hadicu na svoje miesto. • Ked budete chciet pracku znovu spustit, ubezpecte sa, ze je teplota okolia nad nulou. 114 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 115 Ak nieco nefunguje správne Problémy, ktoré môzete odstránit sami: Pocas prevádzky zariadenia sa na displeji môzu objavit nasledujúce alarmové kódy: - E10: problémy s napústaním vody - E20: problémy s vypústaním vody - E40: otvorené dvierka Po vyriešení problému zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA a tak uvedete program znovu do prevádzky. Ak po všetkých kontrolách problém ostáva, obráťte sa na miestne servisné centrum. Problém • Skontrolujte, ci sú dvierka správne zatvorené. (E40) • Skontrolujte, ci je zástrcka dobre zapojená do zásuvky a ci je v zásuvke napätie. • Skontrolujte, ci nie sú vypálené poistky, a ci je istic v poriadku. • Skontrolujte, či je prepínač programov v správnej polohe. • Nebolo stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA. • Bola zvolená funkcia ONESKORENY START. • Skontrolujte, ci je vodovodny ventil otvoreny. (E10) • Skontrolujte, ci z vodovodného ventilu tecie voda. (E10) • Skontrolujte, ci prívodná hadica nie je ohnutá alebo prekrútená. (E10) • Skontrolujte, ci filter v prívode vody nie je zaneseny. (E10) • Skontrolujte, ci sú zatvorené dvierka. (E40) • Prácka sa pri napústaní vody vyprázdñuje: • Koniec vypústacej hadice je prive¬mi nízko nad podlahou. Pozri príslusny odsek v casti Vypústanie vody. • Prácka sa nevypústa alebo neodstreduje: • Skontrolujte, ci vypústacia hadica nie je ohnutá alebo prekrútená. (E20) • Bola zvolená funkcia • Odtokovy filter je zaneseny. Vycistite ho. (E20) • Bolo pouzité ve¬ké mnozstvo pracieho prostriedku alebo nevhodny prostriedok (vytvára ve¬mi mnoho peny). • Skontrolujte tesnost prívodnej hadice a spojov. Skontrolujte rukou, ci hadica nie je na povrchu mokrá. Inak sa tazko urcuje, ci voda netecie pozdĺz hadice. • Skontrolujte, ci nie je poskodená vypústacia hadica. • Bolo pouzité malé mnozstvo pracieho prostriedku alebo nevhodny prostriedok. • Pred praním ste neodstranili silne vpité skvrny. • Nebola zvolená správna teplota alebo správny program. • Prácku nie je mozné spustit: • Prácka nenapústa vodu: • Na podlahe je voda: • Vysledky prania nie sú uspokojivé: 115 . SLOVENSKY Mozná prícina 124970610•EW1248W•sk 2-06-2000 11:32 Pagina 116 Problém Mozná prícina • Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a obaly. • Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo nábytku. • Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na podlahe. • Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne rozlozená. • Je mozné, ze v bubne je málo bielizne. • Prebieha niektory program a bubon je v pohybe. • Hladina vody v prácke presahuje dolnú cast dvierok. • Prebieha fáza ohrevu vody alebo susenie. • V pracke nie je vidiet vodu: • Tento spotrebic, ktory je vysledkom modernej technológie, pracuje ve¬mi úspornym spôsobom s nízkou spotrebou energie. Vykon je napriek tomu vynikajúci. • Odstredovanie zacína oneskorene a vôbec neprebehne: • Ak bielizeň nie je pred odstredovaním v bubne rovnomerne rozmiestnená, zariadenie to zistí a snazí sa ju rovnomerne rozmiestnit pomocou nieko¬kych otocení bubna. Ked sa bielizen homogénne rozmiestni, zariadenie prevedie fázu odstredovania; ak rozdelenie prípadne nie je stále celkom rovnomerné, odstredovanie prebehne pri znízenej rychlosti. Ak ani po 15 minútach nie je rozmiestnenie rovnomerné, odstredovanie neprebehne. Ak teda zostane bielizeň po skoncení cyklu mokrá, odporúcame ju rucne rozmiestnit v bubne a nastavit program odstredovania. • Zariadenie nesusí alebo susí nedostatocne. • Vodovodny kohútik nie je otvoreny (E10). • Odtokovy filter je upchaty (E20). • Nie je nastaveny cas a stupeñ susenia. • Nie je zvoleny vhodny cas susenia. • Hmotnost bielizne v bubne je prílis ve¬ká. • Pracka vibruje alebo je hlucná: • Dvierka sa neotvárajú: Ak problém nemôzete urcit alebo vyriesit, kontaktujte nase servisné stredisko. Skôr, ako budete telefonovat do servisu, poznacte si model, císlo vyrobku, vyrobné císlo a dátum kúpy. Servisné stredisko bude tieto údaje vyzadovat. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 116 Ser. No. ......... 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 117 Kedves Ügyfelünk, kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak. Szállítási sérülések Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e meg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe, hanem forduljon a megfelelo szervízhez. E használati utasítás néhány fejezetét bizonyos jelekkel láttuk el, melyek jelentése a következo: Ezen jelzést követo információk a készülék használati utasításainak és gyakorlati használatának kiegészítését szolgálják. A tulipán a készülék takarékos használatához ad tanácsokat és utasításokat, a környezetvédelem jegyében. A környezetvédelemhez mi újrafelhasznált papír hasznosításával járulunk hozzá. 117 MAGYAR Figyelemfelhívó háromszöggel, vagy szavakkal (Figyelem!, Figyelmeztetés!) jeleztük a szövegben az olyan különleges utasításokat, amelyek az Ön biztonsága, vagy a készülék megfelelo muködése szempontjából fontosak. Kérjük, hogy tartsa ezeket szem elott. 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 118 Tartalomjegyzék Biztonsági szabályok 119 Selejtezés 120 Tanácsok a környezet védelmére 120 Muszaki jellemzok 121 Üzembe helyezés 122 A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 122 Elhelyezés és vízszintbeállítás 122 Vízellátás 123 Vízkivezetés 123 Villamos csatlakoztatás 123 Az Ön új mosó-szárítógépe 124 A készülék leírása 124 Zárt ajtó jelzolámpa Mosószertartó fiók Használat Kezelopanel A kapcsolók leírása 124 124 125 125 125-128 Funkciók 128 Program információ 130 Mosási tanácsok 131 Szétválogatás 131 Hofok 131 Teendok a ruhanemuk behelyezése elott 131 A ruhanemuk maximális mennyisége 131 A ruhanemuk súlya 131 Foltok eltávolítása 131 Mosószerek és adalékanyagok 132 A felhasznált mosószer mennyisége Javaslatok a szárításhoz Karbantartás 132 133 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer 134 A muvelet sorrendje Mósás 135-136 135-136 Csak száritás 137 Automatikus mosás és szárítás 137 Program táblázat 138-140 118 141 Külso felület 141 Kerek ajtó 141 Mosószertartó 141 Befolyócso szuro 141 Vízkivezeto cso szuro 141 A víz kiürítése szükség esetén 142 Fagy elleni óvintézkedések 142 Muködési rendellenességek 143-144 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 119 Biztonsági szabályok Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat. Beszerelés • Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének élettartamát és megelozi a dohos szag keletkezését. • Használat elott távolítsa el a gép belsejében található csomagolóanyagot. Ha nem távolítja el a szállításra használt, a gép védelmére szolgáló tartozékokat, vagy ha hiányosan távolítja el, gépében és/vagy a berendezési tárgyakban kár keletkezhet. Olvassa el a használati utasítás ide vonatkozó fejezetét. • Mielott kinyitná a kerek ajtót, gyozodjék meg róla, hogy a víz teljesen kifolyt. Ellenkezo esetben eressze le a vizet a használati utasításban leírt módon. • Amennyiben a mosógép muködésbe helyezéséhez szükségessé válna a lakás villamos hálózatának módosítása, ezt csakis szakember végezheti el. • Használat után mindig húzza ki a dugót a konnektorból és zárja el a vízcsapot. • Bármilyen, a gép vízhálózatra csatlakoztatásához szükséges munkát csak szakképzett vízvezetékszerelo végezhet el. Általános tudnivalók • Meghibásodás esetén ne próbálkozzék a javítással. A nem szakember által végzett javítások kárt okozhatnak. • A gép üzembe helyezése után ellenorizze, hogy az ne álljon a tápvezetéken. • Ha a gépet padlószonyegre helyezi, gyozodjön meg róla, hogy a lábak és a padló között a levego szabadon áramlik. • Amennyiben javítás válna szükségessé, forduljon szakszervízhez és kérjen eredeti alkatrészeket. Használat • Magas homérsékleten való mosáskor, illetve szárításkor a kerek ajtó üvege felmelegszik. Ne nyúljon hozzá! • Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték. Ne használja azt más célra, mint amire való. • Csak gépi mosásra alkalmas termékeket mosson. Kövesse az egyes ruhanemun feltüntetett mosási útmutatót. • Ne töltse túlságosan tele a gépet. Kövesse a használati utasítás eloírásait. • A ruhanemukben hagyott pénzérmék, biztosítótuk, kituzok, csavarok stb. komoly károkat okozhatnak gépében. • Ne helyezzen gépébe elozoleg benzint, alkoholt, trielint tartalmazó szerrel tisztított ruhanemut. Amennyiben mosás elott ilyen tartalmú tisztítószert használt, várja meg, míg az teljes mértékben elpárolog és csak azután helyezze a gépbe ruháját. • Kisméreto ruhadarabjait - mint például zokni, harisnya, öv - tegye be szövetzacskóba vagy párnahuzatba. Ez azért szükséges, nehogy azok a dob és az üst közé kerülhessenek. • Csak a gyártó által javasolt mennyiségu öblítoszert használja. A szer túlzott használata kárt okozhat ruhanemujében. 119 MAGYAR • A dugót sohasem a veztékénél hanem magánál a dugónál fogva húzza ki az aljzatból. 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 120 Biztonság a gyermekek számára • A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa biztonságos helyen. • A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos készülékek által okozható veszélyeket. A gép muködése alatt a gyermekekre megfeleloen ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni, hogy a készülékkel játszanak. • Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába. • A készülék selejtezése esetén, húzza ki a dugót az aljzatból, vágja el a tápvezetéket és semmisítse meg a dugót a maradék vezetékekkel együtt. Tegye használhatatlanná a kerek ajtó zárját: ily módon ha gyerekek játszanak vele nem tudják magukat a készülékbe zárni. • A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol) veszélyesek lehetnek gyermekek számára. Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol gyermekektol. Selejtezés Csomagolóanyagok A készülék kiselejtezése A A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy használja az arra feljogosított begyujto helyeket. Segítsen városát tisztán tartani! jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak. >PE<=polietilén >PS<=polisztirol >PP<=polipropilén Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell oket elhelyezni. Tanácsok a környezet védelmére A víz és energiamegtakarítás, valamint a környezet védelme érdekében kérjük, hogy tartsa be a következo tanácsokat: • A gép kevesebb energiát fogyaszt, ha a ruhanemut a szárítás elott megfeleloen kicentrifugálja. • Megfelelo elokezeléssel a foltok és a kisebb szennyezett zónák eltávolíthatóak; ezután a mosást alacsonyabb homérsékleten is el lehet végezni. • Az átlagosan szennyezett ruhákat elomosás nélkül is lehet mosni; ily módon mosószert, vizet és idot takaríthat meg (nem beszélva arról, hogy ezáltal védi a környezetet is!). • A víz keménységi fokának, a ruhanemu mennyiségének illetve annak szennyezettségi fokának megfeleloen válassza meg a mosószer mennyiségét. • A gép takarékosan muködik ha a feltüntetett ruhanemu maximális mennyiségét helyezik a gépbe (mind a mosáshoz, mind a szárításhoz). 120 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 121 Muszaki jellemzok MÉRET Magasság Szélesség Mélység 85 cm 60 cm 58 cm FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS ÁRAMEROSSÉGE VÍZNYOMÁS 220-230V/50 Hz 2200 W 10 A Min. Max. 50 kPa 800 kPa pamut Muszál Kényes anyag Gyapjú MOSÁS 6 kg 3 kg 3 kg 2 kg BETÖLTHETO MENNYISÉG CENTRIFUGA SEBESSÉGE SZÁRÍTÁS 3 kg 2 kg - 1200 fordulat/perc MAGYAR Ez a mosógép megfelel az EGK eloírásainak: Az alacsony feszültségrol szóló 1973.II.19-én kelt 73/23/EGK sz., valamint az 1989.V.3-án kelt, az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK sz.eloírása szerint készült. 121 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 122 Üzembe helyezés A szállításhoz használt biztonsági tartozékok 5. Vegye ki a három muanyag csapot abból a lyukból, ahol a csavarok voltak. 6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat. Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva! Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép esetleges újbóli szállításakor szüksége lehet rájuk. 1. Csavarja ki (egy kulccsal) és vegye le a jobboldali hátsó csavart, és óvatosan fektesse a gépet a hátoldalára úgy, hogy a csövek ne nyomódjanak. Ennek érdekében helyezze a csomagolóanyagok közt található sarokidomok egyikét a mosógép és a padlózat közé. P0020 Ajánlatos a szállításhoz használt valamennyi csomagoló darabot megorizni, melyet esetleges költözéskor újra fel tud használni. Elhelyezés és vízszintbeállítás A gépet egy kemény és tökéletesen vízszintes felületen kell elhelyezni. Gyozodjön meg arról, hogy a gép körül a levego áramlását ne akadályozzák szonyegek, padlószonyegek stb. A gépnek nem szabad a konyha falához, vagy bútoraihoz érni. Vízszintezze be gondosan a gépet a szabályozható lábak be- vagy kicsavarásával. Ne helyezzen a gép alá kartont, fát vagy hasonló anyagokat a padlózat esetleges szinteltérésének kiegyenlítésére. P0255 2. Távolítsa el a gép alján lévo polisztirol darabot és a 2 nylon zacskót. 3. Nagyon óvatosan - a gép közepe felé húzva vegye le eloször a jobboldali (1), majd a baloldali zacskót (2). 2 1 P1051 P1068 P1066 4. Állítsa fel ismét a gépet és csavarja ki a hátoldalon található másik két csavart is. P0256 122 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 123 Vízellátás A mosdókagyló kivezetésének egyik leágazásához csatlakoztatva. Ennek a leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie oly módon, hogy a cso könyök része legalább 60 cm-re legyen a talajtól. Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes hidegvíz-csaphoz. A vízbevezeto tömlo egy vízzáró szerkezettel van felszerelve. Ha a belso tömlot valamilyen sérülés éri, akkor a biztonsági rendszer lezárja a vizet. Egy vízlefolyó hálózatra, melynek legalább 60 és legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie. A tömítési hibát egy piros jelzés (A) fogja mutatni. Ebben az esetben ki kell cseréltetni a viztömlot. A kifolyócso végének mindig levegoznie kell, azaz a lefolyócso belso átmérojének meg kell haladnia a kifolyócso külso átmérojét. A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások. A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó nyílásához közel emelje fel. A P1045 A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha a cso túl rövid lenne és nem óhajtja a csapot áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló hosszabb, komplett csövet kell venni. P0021 P0023 A befolyócso másik vége a gép oldalától bármilyen irányba elforgatható. Csavarja ki kissé a rögzítogyurut, fordítsa el a cso végét és csavarja vissza a rögzítogyurut, majd ellenorizze, hogy nincs-e vízszivárgás. Villamos csatlakoztatás A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való muködésre gyártották. Ellenorizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e a szükséges maximális terhelés (2,2 kW) elviselésére, figyelembe véve a többi használatban levo készüléket is. A gépet földelt aljazathoz csatlakoztassa! Vízkivezetés A gyártó semminemu felelosséget nem vállal a fenti biztonsági szabályok be nem tartásából adódó károk illetve sérülések esetén. A tápvezeték cseréjéhez forduljon a lakóhelyéhez legközelebb található Szervízhez. A kifolyócsövet három különbözo módon lehet elhelyezni: A mosdókagyló szélére helyezve a géphez mellékelt muanyag könyökcso segítségével. Ez esetben fontos, hogy a cso meghajlított része a vízkiürítés közben ne csúszhasson le a peremrol. Ennek érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti azt (például egy darab spárgával). Fontos: A gép beszerelése után a tápvezetéknek könnyen hozzáférhetonek kell lenni. P0022 123 MAGYAR P0351 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 124 Az Ön új mosó-szárítógépe Ez az új mosógép, mely "Direct Spray" rendszerrel és Electrolux szabadalommal rendelkezik, a ruhanemu hatékony tisztítása tekintetében minden modern igényt kielégít kevés víz, energia és mosószer felhasználásával. További megtakarítás érheto el kis adag ruhanemu mosásával mivel a víz és energia felhasználás arányos a mosott ruhanemu mennyiségével és típusával. • A programkapcsoló a program funkciót és a homérséklet kiválasztást kapcsolja össze, megkönnyítve ezáltal a program beállítását. • A program folyamat kijelzo a kiválasztott program szakaszokat tünteti fel valamint az éppen folyamatban lévo program fázist. • A különleges gyapjú program az új kímélo mosási módszerével rendkívül gondosan kezeli gyapjú ruhanemuit. • A szárítási programok lehetové teszik, hogy a ruhanemu rövid idon belül száraz és puha legyen. • A kiegyensúlyozó rendszer biztosítja, hogy a gép stabil legyen a centrifugálás alatt. A készülék leírása 1 Mosószertartó fiók 1 3 2 Programtáblázat 3 Kezelopanel 1000 4 Zárt ajtó jelzolámpa 900 700 500 EW 1066 W 5 Kifolyó szuro 2 6 Szabályozható lábak 4 Zárt ajtó jelzolámpa 5 Ez a jelzolámpa a teljes program alatt égve marad és azt jelzi, hogy az ajtó zárt helyzetben van. Amikor a lámpa elalszik, az ajtót ki lehet nyitni. (lásd a 129. oldalt). 6 Mosószertartó fiók Elomosás Fomosás Lágyítószerek, keményíto P0874 124 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 125 Használat Kezelopanel 1200 900 700 500 14 12 3 EW 1248 W 4 1 Programtáblázat 5 6 7 8 9 10 11 13 12 Az E állás az ENERGIATAKARÉKOS programnak felel meg és a állás a "hideg vízben mosás" programot jelöli. Az angol nyelvu programtáblázat a mosószertartó fiók belsejében található. A program végén a programkapcsolót a O állásra kell fordítani. 2 Hálózati jelzolámpa A kiválasztott programtól függoen különbözo funkciók választhatók. Az opciók kiválasztását azután kell végezni, miután a kívánt programot beállította és mielott az INDÍTÁS/SZÜNET gombot benyomná. Ezen gombok benyomásával a megfelelo jelzolámpák kigyulladnak újra benyomásukkal pedig elalszanak. Ha helytelen opciót választott a megfelelo jelzolámpa kb. 2 másodpercig villog. A kijelzon Err. (hiba) felirat jelenik meg. 3 BE/KI kapcsoló Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához. Nyomja újra be a gép kikapcsolásához. 4 Programkapcsoló A kapcsoló ötféle szintre állítható be: • Pamut, lenvászon (világoskék zóna) • Szintetikus (sárga zóna) 5 Elomosás gomb • Kényes (fekete zóna) A gép maximum 30 °C-on elomosást végez. Az elomosás egy rövig centrifugálással (650 fordulatszám/perc) fejezodik be a pamut és szintetikus program esetén és a víz kiszivattyúzásával a kényes program esetén. Ez az opció a gyapjú programnál nem alkalmazható. Nagyon piszkos ruhanemınél ajánlatos használni. • Gyapjú (kézi mosás) (fekete zóna) • Különleges programok A....G G F D 6 Centrifuga sebesség beállító gomb B A 60 E 30 40 ° ° ° 30° 95° E ° 60 C 40° E 40 60 ° ° • Törlo program O A kiválasztott programhoz a gép által ajánlott utolsó centrifugálás maximális sebességének csökkentéséhez vagy pedig az állás (víz a dobban) beállításához nyomja be ezt a gombot. A kiválasztott opciónak megfelelo jelzolámpa kigyullad. 30 40° ° 30° 40 40 ° ° A kapcsolót az óra járásával megegyezo és ellentétes irányba is lehet forgatni. 125 MAGYAR Program opciós gombok A jelzolámpa akkor gyullad ki amikor a BE/KI kapcsolót benyomják és akkor alszik el, amikor azt újra benyomják. 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 126 8 Pótöblítés gomb Centrifuga sebesség Valamennyi programhoz alkalmazható a gyapjú program kivételével. A gép 3 helyett 4 öblítést végez. Ez az opció a mosószerekre érzékeny egyéneknél és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy. A következo sebességek vonatkoznak a különbözo típusú ruhanemukre: • Pamut, lenvászon: 500/700/900 maximum 1200 fordulatszám/perc • Szintetikus, gyapjú: 500/700 maximum 900 fordulatszám/perc 9 SZÁRÍTÁSI PROGRAM gomb • Kényes: 500 maximum 700 fordulatszám/perc (elektronikus szárítás) Ha ezt a gombot nyomja be, a kívánt szárítási fokozatot állíthatja be pamut és szintetikus ruhanemukhöz: Víz a dobban extra száraz (csak pamut ruhanemu esetében) Ezen opció kiválasztásával az utolsó öblíto víz nem kerül kiszivattyúzásra, így a ruhanemu gyurodése elkerülheto. Amikor a program a végéhez ér az INDÍTÁS/SZÜNET gomb jelzolámpája villog azt jelezvén, hogy a vizet ki kell szivattyúzni. szekrénykész vasalásra kész (nem választható szintetikus ruhanemuhöz). A szárítási program indulásánál a gép automatikusan állítja be a szárítási idotartamot és a ruhanemut az elozoleg választott szárítási fokozatig szárítja meg. A víz kivezetésére 3 lehetoség áll fenn: • A “D” program (szivattyúzás) beállítása: A víz kiszivattyúzásra kerül centrifugálás nélkül. Figyelem! A “D” program beállítása elott a programkapcsolót a O (törlés) állásra kell forgatni. 10 SZÁRÍTÁSI IDOTARTAM gomb • Az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomása :a kiszivattyúzás után a gép centrifugálást végez az elozoleg beállított ruhanemu típus alapján. Nyomja be ezt a gombot a szárítási ciklushoz kívánt idotartam beállításához a szárítandó szövet (pamut vagy szintetikus) típusától függoen. A szárítási ido beállításához a gombot addig nyomja, amíg a kijelzon a kívánt idotartam meg nem jelenik. A PAMUTHOZ 10 perctol 130 perces idotartamig választható szárítási ido. A SZINTETIKUS anyagokhoz 10 perctol 100 perces idotartamig választ-ható szárítási ido. • A centrifugálási sebesség kiválasztása a megfelelo gomb segítségével majd pedig az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomása. A VÍZ A DOBBAN opció nem alkalmazható az automatikus MOSÁS ÉS SZÁRÍTÁS program esetén. 7 Gyorsmosás gomb 11 KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb Ezen gomb benyomásával a mosási ido a következok szerint csökkentheto: A mosási programot késleltethetjük minimum 1-tol maximum 24 óráig e gomb segítségével. • 53 perc pamut ruhanemunél 95 °C-on • 23 perc pamut ruhanemunél 60 °C-on • 72 perc pamut ruhanemunél 40 °C-on és 30 °C-on A késleltetett indítás beállítása • 24 perc szintetikus ruhanemunél • Kapcsolja be a gépet az BE/KI gomb benyomásával. • 8 perc kényes ruhanemunél Ez az opció nem alkalmazható a gyapjú és energiatakarékos programoknál. • Válassza ki a megfelelo programot és a kívánt opciókat. Enyhén szennyezett ruhanemu mosásánál ajánlatos alkalmazni. • Válassza a késleltetett indítást. • Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot :a gép megkezdi az óránkénti visszaszámlálást. A program akkor indul be, amikor a megadott késleltetési ido letelt. 126 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 127 Mikor a program befejezodött, egy villogó zéró jelenik meg a kijelzon. Ha a víz a dobban opciót választotta, a zéró nem villog. A késleltetett indítás módosítása • Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot . • Tartsa benyomva a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot, amíg a kívánt ido jelenik meg a kijelzon. Ha a késleltetést törölni szeretné, csak egyszer nyomja meg a gombot: az o h szimbólum lesz látható a kijelzon. Szárítási idotartam A kiválasztott szárítási idotartam percekben vagy órában és percekben jelenik meg a kijelzon. • Nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. 12 A KIJELZO 1.25 A kijelzo a következokrol ad tájékoztatást: Törlés - A program idotartama - Szárítási idotartam - Késleltetett indítás - Helytelen opcióválasztás - Vészjelzo-kód Törlés A program beindítása után a fennmaradó ido percenként állítódik át naprakész állapotba. Ha a programot törölte - a programkapcsoló tárcsa a O helyzetben van -, három villogó kötojel jelenik meg a kijekzon. A megfelelo gomb segítségével kiválasztott és beállított (maximum 24 órás) késleltetés 4 másodpercig jelenik meg a kijelzon, azután a korábban kiválasztott program idotartama látható. --- Most új programot állíthat be. A kiválasztott program idotartama Miután kiválasztott egy programot, annak idotartama órában és percekben megadva megjelenik a kijelzon (például 2.05). A visszaszámlálás óránként történik. Helytelen opció-választás Ha olyan opciót választott, amely nem wösszeegyeztetheto a beállított mosási programmal, az Err (hiba) üzenet jelenik meg a kijelzon. 2.05 Az idotartamot a gép automatikusan számítja ki minden típusú textíliához az ajánlott maximális súly alapján. Miután a program beindult, a fennmaradó ido percenként állítódik át naprakész állapotba. 127 MAGYAR Késleltetett inditás 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 128 • a víz a dobban opcióval párosított programok utolsó öblíto vize kiszivattyúzásra kerül és a ruhanemu centrifugálását is elvégzi a gép. Vészjelzo-kód Muködtetési zavarok esetén a kijelzon megjelenhet egy vészjelzo-kód, például E20 (l. "Muködési zavarok" c. fejezetet). 14 Program folyamat kijelzoy A mosási program kiválasztásával a különbözo, programot összetevo munkafázisoknak megfelelo jelzolámpák gyulladnak ki. E20 A gép elindítása után csak az éppen folyamatban lévo fázisnak megfelelo jelzolámpa marad égve. A program végét a Vége jelzolámpa felgyulladása jelzi. 13 INDÍTÁS/SZÜNET gomb Szárítás Funkciók Jelzolámpák A kiválasztott programtól függoen különbözo funkciók választhatók. A vonatkozó gombok benyomásával a megfelelo jelzolámpák kigyulladnak újra benyomásukkal pedig elalszanak. Ha helytelen opciót választott a megfelelo jelzolámpa kb. 2 másodpercig villog. A kijelzon Err. (hiba) felirat jelenik meg. Ennek a gombnak három funkciója van: Indítás - Szünet - Víz kiszivattyúzás Indítás A kívánt program kiválasztása után nyomja be ezt a gombot a gép indításához. A megfelelo jelzolámpa nem villog tovább. Ha a "késleltetett indítás" opciót elkezdodik a visszaszámlálás. választotta, A program vége Amikor a zárt ajtó jelzolámpa elalszik az ajtót ki lehet nyitni. A program fázis kijelzon a VÉGE jelzolámpa kigyullad. Villogó zéró jelenik meg a kijelzon. Kapcsolja ki a gépet és vegye ki a ruhanemut. Csavarja a programkapcsolót az O állásra. Szünet Egy folyamatban lévo program megszakításához nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot: a megfelelo jelzolámpa elkezd villogni. A program azon pontról való tovább folytatásához, ahol megszakították, nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A program módosítása A programot indítás elott módosíthatja. Amikor a program már elindult, azt eloször törölni kell úgy, hogy a programkapcsolót az O állásra fordítja majd pedig az új programot kiválasztja. Az indítást az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával végezheti. Víz kiszivattyúzás Az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával • az “A” (áztatás) program vize kiszivattyúzásra kerül 128 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 129 A program megszakítása Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot egy folyamatban lévo program megszakításához. A megfelelo jelzolámpa elkezd villogni. A program törlése Egy folyamatban lévo program törléséhez fordítsa a programkapcsolót az O állásra. Három villogó kötojel jelenik meg a kijelzon. Ezt követoen állíthatja be az új programot. Elindított programnál a betölto ajtó kinyitása. MAGYAR Tegye a gépet a SZÜNET állásra az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. Az ajtót akkor lehet kinyitni amikor a zárt ajtó jelzolámpa elalszik. Ha a betölto ajtó nem nyílik ki ez azt jelenti, hogy a gép már melegítési fázisban van, hogy a víz szintje meghaladja a betölto ajtó alsó szélét vagy hogy a dob forog. Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem lehetséges, ki kell kapcsolni a gépet a BE/KI gomb benyomásával. Kb. 3 perc elteltével kinyithatja az ajtót (ügyeljen a víz szintjére és homérsékletére!). A program újra indításához az ajtó zárása után nyomja be újra a BE/KI gombot. 129 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 130 Program információ D = Szivattyúzás Gyapjú A víz a dobban opcióval párosított programok utolsó öblíto vizének kiszivattyúzásához fordítsa eloször a programkapcsolót az O állásra majd állítsa be a “D” programot és nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. Mosási program gépben mosható gyapjúhoz, kézzel mosható gyapjúhoz és kényes ruhanemukhöz, melyeken a “kézzel mosandó” jelölés van feltüntetve. F = Centrifugálás A = Áztatás Külön centrifugálás maximális sebességen kézzel mosott ruhanemuhöz. A centrifugálási sebesség csökkentheto a gombbal a centrifugálandó ruhanemu típusától függoen. Nagyon piszkos ruhanemuhöz választandó program. Töltse a mosószert a ' jelzésu fiókba . Ez a program nem alkalmazható gyapjú esetén. A gép áztatást végez 30 °C-on amely után a víz a dobban marad. A víz kétféle módon szivattyúzható ki: G = Rövid programok • Csak kiszivattyúzás az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. Ez egy komplett program mely a következo opciókkal párosítható: centrifugálási sebesség csökkentés, centrifuga kizárás, gyurodésgátló opció. • Kiszivattyúzás és centrifugálás: csavarja a programkapcsolót az O állásra, állítsa be az “F” programot (centrifuga), ha kell csökkentse a centrifugálási sebességet a gomb segítségével majd pedig nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. Nem túl piszkos ruhanemukhöz vagy felfrissítést igénylo ruhanemukhöz alkalmazható. Maximális betöltheto ruhanemu mennyiség: 3 kg. Mosási homérséklet: 30 °C-on A program idotartama: 30 perc Végso centrifugálási sebesség: 700 fordulatszám/perc. Fontos! • Ha a víz nem kerül kiszivattyúzásra 18 órán belül, úgy azt a gép automatikusan kiszivattyúzza. O = Törlés • Az áztatás végén (a víz kiszivattyúzása után) választhatja ki a mosási programot. Forgassa eloször a programkapcsolót az O állásra majd állítsa be a programot és nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A program törléséhez fordítsa a programkapcsolót az O állásra. Ezt követoen állíthat be egy másik programot. B = Öblítés Ezzel a programmal öblítheti és centrifugálhatja a kézzel mosott ruhanemut. A gép 3 öblítést végez, melyet egy végso centrifugálás követ a maximális sebességen, mely a gomb benyomásával csökkentheto.. C = Lágyítószerek A kézzel mosott ruhanemu lágyítása végezheto ezzel a programmal A gép 1 öblítést végez, melyet egy végso centrifugálás követ a maximális sebességen, mely a gomb benyomásával csökkentheto. 130 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 131 Mosási tanácsok A ruhanemuk maximális mennyisége A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a program-táblázatban található. Szétválogatás Kövesse az egyes ruhanemun található mosási útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait. Általános szabályok: Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje meg túlzottan. A következok szerint különítse el a ruhanemüket: fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák. Muszál: csak a dob feléig töltse meg. 60° Kényes ruhanemuk és gyapjú: a dob egyharmadáig. az átlagosan szennyezett fehér lenvászon és pamut ruhák mosásához (pl.: konyharuha, törülközo, asztalteríto, lepedo stb.). A megadott maximális mennyiséggel optimális vízés energiafelhasználás érheto el. Erosen szennyezett ruhanemu esetében csökkentse le a megadott mennyiséget. a nem színereszto, közepesen szennyezett színes lenvászon-, pamutés muszálas (pl.ing, pizsama, hálóing stb.), illetve csak kissé szennyezett fehér pamutruhák mosására (pl. fehérnemu). A ruhanemuk súlya Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jelleguek: A színes új ruhák az elso mosásnál összemehetnek; célszeru az elso alkalommal elkülönítve mosni oket. fürdoköpeny terítok paplanhuzat lepedo párnahuzat teríto frottír törülközo konyharuha hálóing noi alsónemu férfi munkaköpeny férfi ing férfipizsama alsóing alsónadrág Ellenorizze, hogy a ruhanemukben ne maradjanak fémtárgyak (kapcsok, biztosítótuk stb). Foltok eltávolítása Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a hosszú szalagokat kötözze össze. Elofordulhat, hogy egyes foltokat nem lehet csak vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszeru a mosás elott eltávolítani azokat. Mosás elott távolítsa el a makacs foltokat. A különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen speciális mosószerrel dörzsölje át. Vér: a még friss foltot hideg vizzel mossa. Ha a folt már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd szappannal dörzsölje át. (hideg) kényes fehér ruhadarabok (pl.: 30°-40° függöny), muszállal kevert fehér ruhanemuk, és gyapjú. Teendok a ruhanemuk behelyezése elott Ne mossa együtt a fehér és a színes ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik fehérségüket. A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Vegye le róluk a kapcsokat vagy zsákban, hálóban mossa. 1200 g 100 g 700 g 500 g 200 g 250 g 200 g 100 g 200 g 100 g 600 g 200 g 500 g 100 g 100 g Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel, majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg többször a muveletet. Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a foltot, majd puha felületre helyezve ujjhegyével, egy pamutanyag segítségével itassa fel. Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen kilyukadhat. 131 MAGYAR Hofok 95° 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 132 Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók. A mosógépben van egy újra keringtető rendszer, mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek optimális használatát. Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd hígított hipoklorittal kezelje (csak a klórral szemben ellenálló fehér ruhanemu esetében). A folyékony mosószert közvetlenül a program megkezdése elott kell a jelzésu mosószeres rekeszbe önteni. Golyóstoll és ragasztó: acetonnal nedvesítse meg a foltot (*), majd miután puha ruhára fektette, itassa fel. A ruhák esetleges lágyítására illetve keményítésére szolgáló folyékony adalékanyagokat a mosás megkezdése elott a jelzésu tálkába kell önteni. Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg acetonnal, majd alkohollal kezelje a foltot. A fehér anyagokról hipoklorittal távolítsa el a megmaradt nyomokat. Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához kövesse a gyártó útmutatásait. Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd öblítse le és ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot. Az esetlegesen megmaradt nyomokat hipoklorittal tüntesse el. A felhasznált mosószer mennyisége A mosószer fajtája és mennyisége a szövet típusától, a mosandó ruha mennyiségétol, a szennyezettség fokától és a felhasznált víz keménységétol függ. Tinta: a tinta összetételétol függoen nedvesítse be elobb acetonnal (*), majd ecetsavval; a fehér ruhanemun esetlegesen visszamaradó nyomokat hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át. A víz típusát ún. keménységi szint szerint osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott vízmutol vagy az illetékes tanácsi tisztviselotol lehet kérni. Kátrány: elobb folttisztítóval, alkohollal vagy benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával dörzsölje át. Kövesse a gyártó cég útmutatásait a mosószer mennyiségének megválasztásánál. (*) muselymet ne tisztítson acetonnal! A megadottnál kevesebb mosószert használjon, amikor: Mosószerek és adalékanyagok - A mosás minosége a mosószer kiválasztásától és helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti. Annak ellenére, hogy a mosószerek biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak, melyek károsítják a természet kényes ökológiai egyensúlyát. A víz keménységi foka Fok A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától (kényes, gyapjú, pamut stb.), színétol, a mosás hofokától és a szennyezettség mértékétol. Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévo mosószer felhasználható: - mosópor - valamennyi anyagtípushoz, - mosópor finomtextil (max. 60°C) és gyapjú mosásához, - folyékony mosószerek, valamennyi anyagfajtához,elsosorban az alacsony hofokú programok (max. 60°C) esetében, illetve a csak gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek. kevés ruhanemut mos, a ruhanemu csak kissé szennyezett, a mosás során nagy hab képzodik. A mosószert és az esetlegesen alkalmazott adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a megfelelo tálba önteni. Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert használ, elomosás nélküli programot kell választania. 132 Szint Jellegzetesség Német °dH Francia °T.H. 1 2 3 4 édes közepes kemény nagyon kemény 0- 7 8-14 15-21 21 < 0-15 16-25 26-37 37 < 1-06-2000 11:56 Pagina 133 A ruhák cimkéin a szárításra vonatkozó jelölések Javaslatok a szárításhoz Mindig ellenorizze, hogy a ruhadarabot lehet-e gépben szárítani. Az erre vonatkozó útmutatások a cimkén vannak feltüntetve. A következo jelölések a szárításra vonatkoznak: A gép szárító funkciója a kondenzáció elvén muködik. Ezért a szárítási ciklus alatt a vízcsapnak nyitva kell maradni és a kifolyócsonek egy mosdókagylóba vagy a használt kifolyóba kell a vizet kiüríteni. A gépi szárítás általában lehetséges Normál szárítás (normál homérsékleten) A szárítandó mennyiség Ruhanemu típus Kímélo szárítás (csökkentett homérsékleten) Max. szárítási mennyiség (száraz súly) Ne szárítsa géppel Lenvászon és pamut 3.5 kg A szárítási ciklus idotartama Szintetikus 2.5 kg A szárítási ido a következokben felsoroltaktól függ: Figyelem! Az ezen mennyiségen felül mosott ruhanemut szét kell válogatni a szárítási muvelet elott, különben nem ér el kifogástalan eredményt a szárítással. A különösen kényes szövetek, mint például a muszálas függönyök, a gyapjú és selyem ruhadarabok, vagy amelyeken fém díszíto darabok vannak, nylon harisnyák, nagyobb méretu darabok, mint például kabátok, ágytakarók, paplanok, hálózsákok és pehelypaplanok nem alkalmasak a gépben való szárításra. • Habszivaccsal, vagy hasonló anyaggal bélelt ruhadarabokat nem szabad a gépben szárítani, mert tuzveszély állhat fenn. • Olyan szöveteket, melyeken hajfixáló, hajlakk vagy körömlakk lemosó és hasonló termék maradványok vannak, nem szabad a gépben szárítani, nehogy mérgezo gázok képzodjenek. az utolsó centrifugálás sebességétol; • a kívánt szárítási foktól (szekrénykész vagy vasalásra kész); • a ruhanemu típusától; • a szárítandó mennyiségtol. A szárítási átlagos idotartam a program táblázatban van feltüntetve. Többszöri használat után lehet eldönteni, hogy a különbözo szövetektol függoen melyik az igényeinek legmegfelelobb szárítási idotartam. Ajánlatos ezt szem elott tartani. Szárításra nem alkalmas ruhák • • Szál maradványok Olyan szövetek szárítása után, amelyekbol szálak maradtak vissza, például új törülközok, ajánlatos az ÖBLÍTÉSEK "B" ciklust elvégezni, hogy esetleges a dobban maradt szál darabokat teljesen eltávolítsa és a rákövetkezo mosás alatt azok ne tapadhassanak a ruhákhoz. Ajánlatos minden egyes szárítási ciklus után ellenorizni és esetleg megtisztítani a szurot. Pótszárítás Ha a program végén a ruhanemu túl nedves, állítson be még egy rövid szárítási ciklust. Figyelem! Gyurodések és a ruhadarabok zsugorodásának elkerülése érdekében ne végezzen felesleges szárítást. 133 MAGYAR 124970610•EW1248W•h 124970610•EW1248W•h i 1-06-2000 11:56 Pagina 134 Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére vonatkozóan. EROS HATÁS 95 60 40 30 Mosás 95°C-on Mosás 60°C-on Mosás 40°C-on Mosás 30°C-on 60 FINOM HATÁS FEHÉRÍTÉS VASALÁS SZÁRAZ TISZTÍTÁS 40 Finom kézi mosás 30 40 Hideg vízben fehérítheto Nem mosható Nem fehérítheto Eros vasalás max.200°C Közepes vasalás max.150°C Könnyu vasalás max.110°C A P F Száraz tisztításvalamennyi vegyszerrel Száraz tisztítás perklórral, benzines oldattal, tiszta alkohollal R111 és R113 Száraz tisztítás benzin oldattal, tiszta alkohollal és R113 Nem vasalható Nem tisztítható szárazon R113 Normál homérséklet Csökkentett homérséklet SZÁRÍTÁS Fektetve szárítás Függesztve szárítás Ruhafogason szárítva 134 Ruhaszárító gépben szárítható Nem szárítható ruhaszárító gépben 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 135 4. A gép bekapcsolása A muvelet sorrendje A gép bekapcsolásához nyomja be a BE/KI gombot : a hálózati jelzolámpa kigyullad. Mosás Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60 °C-os, ruhanemu nélküli mosási ciklust végezni, hogy a dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen ottmaradt szennyezodéseket. Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó rekeszbe és indítsa el a gépet. --0 1. A ruhanemu dobba helyezése Nyissa ki a betölto ajtót. Ha a a programkapcsoló tárcsa a RESET O (TÖRLÉS O) helyzetben van, három villogó kötojel látható a kijelzon. Ha a a programkapcsoló tárcsa egy mosási programra van állítva, egy villogó zéró jelenik meg a kijelzon. Helyezze a ruhanemuket egyenként a mosógép dobjába és amennyire csak lehet terítse szét oket. Zárja be a betölto ajtót. 5. A kívánt program kiválasztása 95° E ° 60 G F D C 30° B A 40° E 40 6 0 ° ° P0004 ° 60 E 30 40° ° Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Öntse a gyártó cég által javasolt mosószer mennyiséget egy fokozatokra beosztott mosószertartó pohárba majd pedig öntse a pohár tartalmát a jelzésı mosószertartó rekeszbe. 30 40 ° ° 2. A mosószer adagolása 30° 40 40 ° ° Ha elomosást kíván végezni, öntse a mosószert a jelzésu rekeszbe. 6. A centrifugálási sebesség vagy opció kiválasztása 3. Az adalékanyag adagolása Nyomja be a centrifugálási sebesség gombot a megfelelo sebesség vagy opció beállításához: a megfelelo jelzolámpa kigyullad. Ha lágyítószert kíván használni, öntse azt a jelzésu rekeszbe de ügyeljen arra, hogy a “Max.” jelzést ne lépje túl. 1200 900 700 500 P0876 P0877 135 MAGYAR Fordítsa a programkapcsolót a kívánt állásra: a kiválasztott programot összetevo különbözo fázisoknak megfelelo jelzolámpa kigyullad. 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 136 7. A szükséges opció kiválasztása 9. A program elindítása A benyomott gombnak megfelelo jelzolámpa kigyullad. A kiválasztott program elindításához nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A vonatkozó jelzolámpa nem villog tovább. A folyamatban lévo mosási fázisnak megfelelo jelzolámpa kigyullad. A betölto ajtó jelzolámpája kigyullad jelezvén, hogy az ajtó zárva van. A gép muködni kezd. 8. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opció kiválasztása Egy program indításának késleltetésére nyomjuk be a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot. A megfelelo lámpa kigyullad. A késleltetett indításnak megfelelo számok 4 másodpercig lesznek láthatók a kijelzon, majd a kiválasztott program idotartama jelenik meg. 10. A program vége Mikor az INDÍTÁS/SZÜNET gombot nyomja be, a kiválasztott késleltetés újra megjelenik a kijelzon, és a gép megkezdi a visszaszámlálást. A gép automatikusan leáll. Ha a gyurodésgátló opció volt beállítva, az INDÍTÁS/SZÜNET gomb lámpája villogni kezd ami azt jelenti, hogy a vizet ki kell szivattyúzni még mielott az ajtót kinyitná. Egy zéró jelenik meg a kijelzon. Az ajtót csak a zárt ajtó jelzolámpa elalvása után lehet kinyitni. A zár feloldását a jelzolámpa kigyulladása is jelzi. Egy villogó zéró jelenik meg a kijelzon. Fordítsa a programkapcsolót az O törlés állásra. Kapcsolja ki a gépet a BE/KI gomb benyomásával Vegye ki a ruhanemut a gépbol és ellenorizze, hogy a dob teljesen üres-e. Így elkerülheti, hogy esetlegesen benne maradt ruhanemu a következo mosásnál kárt szenvedjen (például hogy összemenjen) vagy hogy egy másik adag fehér ruhanemut elszínezzen. Ha nem végez további mosást, zárja el a vízcsapot. Hagyja nyitva a betölto ajtót, hogy penész és kellemetlen szagok képzodését elkerülje. 136 . 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 137 Hogyan szárítsunk Automatikus mosás és szárítás Csak szárítás (NON-STOP muködés) Figyelem! NON-STOP muködésnél sem szabad túllépni pamut esetén a 3 kg és szintetikus ruha esetén a 2 kg max. mennyiséget. Ne használjon olyan a mosószer adagolót, melyet a gépbe kell tenni, ha automatikus mosást és szárítást végez! A muanyag amelybol ezek az adagolók készülnek nem ellenálló olyan magas homérséklettel szemben, mely a szárításhoz szükséges. Maximális szárítható mennyiség - pamut 3 kg - szintetikus 2 kg A szárítás alatt a vízcsapnak nyitva kell lenni és a kifolyó csövet megfelelo helyzetbe kell elhelyezni. 1. Tegye be a ruhát. . 3. Forgassa a programkapcsolót a szárítási programra a pamut vagy a szintetikus sávban. 1. Tegye be a ruhát. 2. Öntse a mosószer tartóba a mosószert és adalékszert. 4. Ha idore szárítást választ, nyomja a gombot addig, amíg a kijelzon a kívánt ido fel nem tunik. 3. Nyomja be az BE/KI gombot. 4. Válassza ki a mosási programot. Ha elektronikus szárítást választ, állítsa be a kívánt szárítási fokozatot a megfelelo gomb benyomásával. 5. Állítsa be a kívánt opciókat a megfelelo gombok benyomásával. Ha lehetséges ne állítson be a gép által ajánlottnál kisebb sebességu centrifugálást. Így energiát takaríthat meg, mivel elkerüli a túl hosszú szárítási idot. Bármi történjék is, a centrifuga sebességének csökkentése csak a szárítás kiválasztása után lehetséges. A legalacsonyabb választható értékek a következok: - 900 fordulatszám/perc vászonhoz és szintetikus textíliához elektronikus szárítással - 900 fordulatszám/perc vászonhoz és 700 fordulatszám/perc szintetikus textíliához idozített szárítással 5. Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program elindításához. 6. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O állásra. 7. Nyomja be újra az BE/KI gombot, és vegye ki a ruhanemut. 6. Állítsa be a szárítási idot és fokozatot. 7. Indítsa el a programot az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával. 8. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O állásra. 9. Nyomja be újra az ON/OFF (BE/KI) gombot, és vegye ki a ruhanemut. 137 MAGYAR 2. Nyomja be az BE/KI gombot 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 138 Program táblázat Mosási programok Energiafogyasztás* Zóna Program leírás További funkciók Max. mennyiség Villamos energia kWh Víz liter Ido perc világoskék 95° Fehér pamut Mosás 95°-on 3 öblítés Normál centrifugálás 6 kg 2.0 51 151 világoskék E 60° Fehér pamut Mosás 67°-on 3 öblítés energiaNormál centrifugálás takarékos 6 kg 1.55 48 146 világoskék 60° Tartós színu Mosás 60°-on ruhák** 3 öblítés Normál centrifugálás 6 kg 1.13 48 133 világoskék E 40° Színes energiatakarékos Mosás 45°-on 3 öblítés Normál centrifugálás 6 kg 0.75 48 138 világoskék 30°40° Nem tartós színu ruhák Mosás 30° - 40°-on 3 öblítés Normál centrifugálás 6 kg 0.7 48 130 Mosás 30°-40°60°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás 3 kg 1.0 55 89 Mosás 45°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás 3 kg 0.7 55 94 sárga sárga * Homér- Ruhanemu séklet típus 30°- Szintetikus 40°-60° E 40° Szintetikus Energiatakarékos fekete 30°-40° Kényes Mosás 30° - 40°-on 3 öblítés Kímélo centrifugálás 3 kg 0.55 60 64 fekete -30°- Gyapjú 40° Mosás 30° - 40°-on vagy hideg vízben 3 öblítés Kímélo centrifugálás 2 kg 0.4 63 53 A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak. Az adatok valamennyi programhoz alkalmazható legmagasabb homérsékletre vonatkoznak. Pamut ruhanemunél 5.5 kg-os adagra vonatkoznak. ** Az EGK 92/75 irányelvnek megfeleloen az energia cimkén feltüntetett energiafogyasztási adatok erre a programra vonatkoznak 60º-on és 5.5 kg-os pamut ruhanemu adag mellett. 138 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 139 Program táblázat Különleges programok Zóna Programkapcsoló helyzete Program Program leírás További funkciók Maximális Villamos energia adag kWh Víz liter Ido perc kék A Áztatás Áztatás 30°-on, víz az üstben marad. A víz kiszivattyúzásához nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot . A gép automatikusan kiszivattyúzza a vizet 18 óra elteltével 6 kg 0.4 23 20 kék B Öblítés 3 öblítés folyékony adalékszerek hozzáadásával ha szükséges Centrifugálás 6 kg 0.18 40 58 kék C Lágyítószerek 1 öblítés a lágyítószerrel Centrifugálás 6 kg - 18 25 kék D Szivattyúzás / - - 3 kék F Centrifugálás 6 kg - - 10 kék G Rövid program Mosás 30°-on 2 öblítés Centrifugálás 700 fordulatszám/percen 3 kg 0.35 43 30 kék O Törlés A folyamatban lévo mosási program törlése * A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak. Az adatok 5.5 kg-os pamut ruhanemu mennyiségre vonatkoznak és 3 kg-os ruhanemu mennyiségre a rövid program esetén. 139 MAGYAR Energiafogyasztás* 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 140 Program táblázat Idore szárítás Szárítási fok Ruhanemu típus Max. szárítási mennyiség Centrifugálási sebesség Szárítási idotartam percben Extra száraz Ideális törölközokhöz és törölgetoruhákhoz Pamut és lenvászon (fürdoszobai fehérnemu, törölközok, stb.) 3 kg 1200 110 1.5 kg 1200 65 3 kg 1200 100 1.5 kg 1200 55 2,0 kg 900 100 1,0 kg 900 60 3 kg 1200 75 1.5 kg 1200 45 Pamut és lenvászon (törülközok, pólók, fürdoszobai fehérnemu). Szekrénykész (*) Olyan ruhákhoz alkalmas, melyeket Szintetikus és keverék vasalás nélkül is anyagok (kötényruhák, el lehet tenni. kötött felsorész, alsónemu, háztartási fehérnemu). Vasalásra kész Pamut és lenvászon Vasalni való (lepedok, terítok, ruhákhoz. ingek, stb.). (*) Az EGK 92/75 szabványának megfeleloen az energia cimkén feltüntetett adatok a pamut SZEKRÉNYKÉSZ programra vonatkoznak. 140 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 141 Karbantartás A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a mosószertartót a helyére. Külso felület A mosógép külso felületét langyos vízzel és karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra. Fontos: a burkolat tisztításához ne használjon alkoholt, oldószert vagy más hasonló terméket! Kerek ajtó Idoszakonként ellenorizze, hogy nincsenek-e kapcsok, gombok, fogvájók a kerek ajtó betétjében. P0038 Mosószertartó Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem tömodött-e el. Zárja el a vízcsapot. Csavarja le a csövet a csapról. Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével. Csavarja vissza a csövt a csapra. A mosószerek és adalékanyagok hosszú távon lerakódásokat képeznek. Vízkivezeto cso szuro P1050 Folyó víz alá tartva idonként tisztítsa meg a mosószertartót. A mosógépbol való kiemeléséhez nyomja le a bal oldalon hátul található billentyut. A szuro feladata a cérnaszálak és a véletlenül a ruhanemuben maradt kisebb tárgyak begyüjtése. Megfelelo Idoközönként ellenorizze, hogy a szuro tiszta legyen. A tisztítás könnyítése érdekében, az adalékszereknek fenntartott rekesz felső része kivehető. P0879 Nyissa ki a szuro ajtaját. Helyezzen egy tartóedényt a szuro alá és csavarja ki. P0878 P0011 P0132 Vegye ki a szurot. Tisztítsa meg csapból folyó víz alatt, helyezze vissza, majd pedig csavarja jól vissza. P0133 141 P0040 MAGYAR Befolyócso-szuro 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 142 A víz kiürítése szükség esetén Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell tennie: • húzza ki a dugót a konnektorból; • zárja el a vízcsapot; • ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul; • a víz összegyujtésére helyezzen egy edényt a padlóra; • emelje le a kifolyócsövet és engedje a vizet az edénybe. Ha nem lehetséges a vízkivezető csőhöz hozzáférni, mert például a készülék konyhabútorba van behelyezve, miután egy edényt helyezett a padlózatra, lazítsa ki egy kicsit a kifolyó szűrőt, majd pedig várja meg amíg a víz lassan kifolyik. A művelet végén csavarja vissza a szűrőt. Fagy elleni óvintézkedések Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint járjon el: • Zárja el a vízcsapot és csavarja le a befolyócsövet a csapról. • A kifolyó- és befolyócso végét tegye a padlózatra helyezett edénybe. • Állítsa be a “D” (szivattyúzás) programot és muködtesse egészen a végéig. • Forgassa a programkapcsolót az O állásra. • Kapcsolja KI a gépet a gomb benyomásával. • Csavarja vissza a befolyócsövet és tegye vissza a helyére a kifolyócsövet. Ezen muveletek elvégzése által a mosógépben maradt víz kifolyik, s ezzel elkerüli a jégképzodést, melynek következtében a gép egyes részei megsérülhetnének. Amikor ismét üzembe helyezi a gépet, gyozodjék meg róla, hogy a környezeti homérséklet meghaladja a 0°C-ot. 142 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 143 Muködési rendellenességek Saját maga által is megoldható problémák. Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel: - E10: vízellátási probléma - E20: vízkiürítési probléma - E40: kerek ajtó nyitva Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához. Ha valamennyi ellenorzés után továbbra is fennáll a probléma lépjen kapcsolatba a helyi Szerviz Központtal. Lehetséges okok • Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e csukva. (E40) • Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e. • Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték épp-e. • Ellenorizze, hogy a programválasztó helyesen lett-e beállítva és a INDÍTÁS/SZÜNET gomb be lett-e nyomva. • A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opciót állították be. • Ellenorizze, hogy a vízcsap nyitva van-e (E10) • Ellenorizze, hogy a befolyócso nem akadt-e be valahová vagy nem tört-e meg. (E10) • Ellenorizze, hogy a befolyócso szuro nem dugult-e el. (E10) • Ellenorizze, hogy a kerek ablak be legyen csukva. (E40) • A gép beszívja, de azonnal ki is uríti a vizet: • A kifolyócso vége túl alacsonyan van a mosógéphez képest. Olvassa el a víz leeresztésére vonatkozó fejezetet. • A gép nem üríti ki a vizet és/vagy nem centrifugál: • Ellenorizze, hogy a kifolyócso nem akadt-e be valahová vagy nem tört-e meg. (E20) • A VÍZ A DOBBAN marad opciót • A vízkivezeto cso szuroje eltömodött. (E20) • Túlságosan sok vagy nem megfelelo mosószert használt (túl nagy hab képzodik). • Ellenorizze, hogy nincs-e szivárgás a befolyócso valamelyik szorítógyurujénél. A víz folyása a csoben nehezen megfigyelheto; ellenorizze, nem nedves-e. • Ellenorizze, hogy a kifolyócso ép-e. • Kevés illetve nem megfelelo mosószert használt. • A foltokat nem kezelte elozetesen. • Nem jól választotta ki a mosásprogramnak megfelelo hofokot. • Túl nagy mennyiségu ruhanemut halyezett a gépbe. • A gép nem muködik: • A gép nem szív be vizet: • Víz van a padlózaton: • A mosás eredménye nem kielégíto: 143 állítottak be. MAGYAR Meghibásodás 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 144 Meghibásodás Lehetséges okok • A gép vibrál vagy zajos: • Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a szállítás biztonságát szolgáló tartozék. • Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen támaszkodjanak a padlózatra. • Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen legyen elhelyezve a dobban. • Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu a dobban. • A program még folyamatban van és a dob forog. • A gépben a víz szintje túlhaladja a kerek ajtó alsó részét. • A gép vízmelegítési vagy szárítási fázisban van. • A dobban nem látható víz: • A gép a legújabb technológia terméke, mely nagyon gazdaságos módon, csökkentett vízmennyiséggel muködik. A mosás minosége így is kiváló lesz. • A centrifugálás késve kezdodik vagy egyáltalán nem kerül elvégzésre: • • A gép nem szárít vagy a szárítás nem kielégíto. • A “kiegyensúlyozatlanság érzékelo” lépett közbe, amely megakadályozza a centrifugálás alatti túlzott vibrálást és stabilitást biztosít a gépnek. Ha a centrifugálás kezdetén a ruhanemu a dobban egyenlotlenül oszlik szét, a gép ezt érzékeli és igyekszik a ruhanemut egyenletesen újra szétteríteni úgy, hogy a dobot néhányszor megforgatja. Csak amikor a ruhanemu egyenletesen oszlik el, akkor kezdodik a centrifugálás. Lehet, hogy csak alacsony sebességen, amíg az eloszlás megfelelo lesz. Ha kb. 15 perc elteltével a ruhanemu még mindig egy csomóban van, a gép nem centrifugál. Tehát ha a ciklus végén a ruhanemu vizes marad, ajánlatos a dob belsejében azt kézzel megfeleloen szétteríteni és újra bekapcsolni a centrifugálási programot. A vízcsap nincs kinyitva (E10). • A kifolyó szuro eltömodött (E20). • Nem került beállításra a szárítási idotartam vagy fokozat. • Nem a megfelelo szárítási idot állította be. • A ruhanemu mennyisége nagyobb a megengedettnél. • A kerek ablak nem nyílik ki: Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a hibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoen jegyezze fel a gép típusát, a szériaszámot és a vásárlás idopontját, mert ezeket kérni fogják Öntol. Mod. .......... Ser. Mod. .......... Prod. No. ........... P0042 144 Ser. No. ......... 124970610•EW1248W•h 1-06-2000 11:56 Pagina 148 The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Grupa Electrolux jest najwiekszym na ßwiecie producentem zmechanizowanych urzadzen przeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz do lasu i ogrodu. Kaqdego roku sprzedaje ponad 55 milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze, pilarki lancuchowe i kosiarki do trawy) o lacznej wartoßci ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach ßwiata. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Skupina Electrolux je nejv™tsím sv™tovym vyrobcem spotrebic√ pro kuchyň, cistotu a venkovní pouzití. Více nez 55 milion√ vyrobk√ Skupiny Electrolux (jako jsou chladnicky, sporáky, pracky, vysavace, ret™zové pily a travní sekacky) v celkové hodnot™ az 14 miliard USD je prodáno kazdym rokem ve více nez 150 zemích sv™ta. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Spolocnost Electrolux je najväcsí svetovy vyrobca kuchynskych spotrebicov, vysávacov, zariadení na pranie a techniky pre les a záhradu. Kazdy rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov spotrebicov (ako sú chladnicky, sporáky, prácky, vysávace, retazové píly a kosacky) v hodnote priblizne 14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice. Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdoszobai, tisztíto és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió Electrolux Csoport által forgalmazott terméket (többek között hutoszekrényeket, tuzhelyeket, porszívókat, láncfurészeket és funyíró gépeket) adnak el évente mintegy 14 millárd dollár értékben a világ több mint 150 országában. The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.