stáhnout návod

Transkrypt

stáhnout návod
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 1
WASHER-DRYER
PRALKO-SUSZARKA
PRACKA SE SUSICKOU
PRACKA SO SUSICKOU
MOSÓ- SZÁRÍTÓGÉP
INSTRUCTION BOOKLET
INSTRUKCJA OBSLUGI
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EW 1248 W
GB
PL
CZ
SK
124 970 610
H
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 2
Dear customer,
Please read these operating instructions carefully
and pay particular attention to the safety notes
indicated in the first pages. We recommend that you
keep this instruction booklet for future reference and
pass it on to any future owners.
Transport damages
When unpacking the appliance, check that it is not
damaged. If in doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:
The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly
important for your safety or correct functioning of the appliance.
The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of
the appliance.
Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.
Our contribution to the protection of the
environment: we use environmentally
friendly paper.
2
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 3
Warnings
Disposal
4-5
5
Tips for environmental protection 5
Technical specifications
6
Installation
7
Unpacking
7
Positioning
7
Water inlet
7
Water drainage
8
Electrical connection
Your new washer-dryer
Description of the appliance
9
Detergent dispenser drawer
9
Use
Control panel
10
10-13
Functions
13-14
Programme information
14-15
Washing hints
16
Sorting the laundry
16
Temperatures
16
Before loading the laundry
16
Maximum loads
16
Laundry weights
16
Removing stains
16
Detergents and additives
17
Drying hints
Load
18
18
Garments not suitable for drying
18
Drying symbols on garment labels
18
Duration of the drying cycle
18
Fibre residue
18
Additional drying
18
19-20
Drying only
21
Automatic washing and drying
21
Washing programmes
22
Special programmes
23
Timed drying
24
International wash code symbols
25
3
26
26
Detergent dispenser drawer
26
Drain filter
26
Water inlet filter
26
Emergency emptying out
27
Frost precautions
27
Something not working?
10
Controls
Washing only
Bodywork
9
9
19-21
Maintenance
8
Door locked pilot light
Operating sequence
28-29
ENGLISH
Contents
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 4
Warnings
The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before
installing or using the appliance.
Installation
• Use only the recommended quantities of fabric
softener. An excessive amount could damage the
laundry.
• All internal packing must be removed before using
the appliance. Serious damage may be caused to
the machine or adjacent furniture if the protective
transit devices are not removed or are not
completely removed. Refer to the relevant
paragraph in the instruction book.
• Leave the porthole door slightly ajar when the
appliance is not in use. This preserves the door
seal and prevents the formation of musty smells.
• Always check that water has emptied out before
opening the door. If not, drain the water following
the instructions in the instruction book.
• Any electrical work required to install this appliance
must be carried out by a qualified electrician.
• Always unplug the appliance and shut the water
tap after use.
• Any plumbing work required to install this
appliance must be carried out by a qualified
plumber.
General safety
• After having installed the machine, check that it is
not standing on its electrical supply cable.
• If the appliance is placed on a carpeted floor,
ensure that air can circulate freely between the feet
and the floor.
• Repairs to the machine must be carried out only by
qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons could cause serious
danger. Contact your local Service Centre.
Use
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the plug
itself.
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those for
which it was designed.
• During high temperature wash programmes and
during the drying cycle the door glass may get hot.
Do not touch it!
• Only wash and dry fabrics which are designed to
be machine washed and dried. Follow the
instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. Follow the
instructions in the instruction book.
• Make sure that all pockets are empty. Objects such
as coins, safety pins, pins and screws can cause
extensive damage.
• Do not machine wash garments saturated with
petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.
If such fluids have been used to remove stains
prior to washing, wait until they have completely
evaporated from the fabric before placing garments
in the appliance.
• Place small items such as socks, belts, etc. in a
cloth bag or pillowcase to prevent them getting
trapped between the drum and the tub.
• If you use a liquid detergent with a dispenser which
has to be placed directly in the drum, remember to
remove this dispenser before drying.
4
1-06-2000
11:55
Pagina 5
Child safety
• Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
• Children are often not aware of how dangerous
electrical appliances can be. When the machine is
working, children should be carefully supervised
and not be allowed to play with the appliance.
• Make sure that children or pets do not climb into
the drum.
• When the appliance is to be scrapped, cut off the
electrical supply cable and destroy the plug with
the remaining cable. Disable the door catch in
order to prevent children from becoming trapped
inside while playing.
• The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children - danger
of suffocation! Keep them out of children’s reach.
Disposal
Packaging materials
The materials marked with the symbol
recyclable.
Machine
are
Use authorised disposal sites for your old appliance.
Help to keep your country tidy!
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by disposing of
them properly in appropriate collection containers.
Tips for environmental protection
To save water, energy and to help protect the
environment, we recommend that you follow these
tips:
• With adequate pre-treatment, stains and limited
soiling can be removed; the laundry can then be
washed at a lower temperature.
• Normally soiled laundry may be washed without
prewashing in order to save detergent, water and
time (the environment is protected too!).
• Measure out detergent according to the water
hardness, the degree of soiling and the quantity of
laundry being washed.
• The machine works more economically if it is fully
loaded (for both washing and drying cycles).
• The machine will consume less energy if the
laundry is adequately spun before being dried.
5
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 6
Technical specifications
DIMENSIONS
Height
Width
Depth
MAXIMUM LOAD
Cotton
Synthetics
Delicates
Woollens
85 cm
60 cm
58 cm
WASHING
6.0 kg
3.0 kg
3.0 kg
2 kg
DRYING
3 kg
2.0 kg
-
SPIN SPEED
1200 rpm max.
POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY
TOTAL POWER ABSORBED
MINIMUM FUSE PROTECTION
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
WATER PRESSURE
500 kPa
800 kPa
Minimum
Maximum
This appliance complies with the following EEC Directives:
73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage
89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.
6
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 7
Unpacking
Positioning
Install the machine on a flat hard floor.
Make sure that air circulation around the machine is
not impeded by carpets, rugs etc. Check that the
machine does not touch the wall or other kitchen units.
Carefully level by screwing the adjustable feet in or
out. Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to compensate for any
unevenness in the floor.
All transit bolts and packing must be removed
before using the appliance.
You are advised to keep all transit devices so that
they can be refitted if the machine ever has to be
transported again.
1. Using a spanner, unscrew and remove the rear
right-hand bolt and lay the machine on its back,
taking care not to squash the hoses. This can be
avoided by placing one of the corner packing
pieces between the machine and the floor.
P1051
Water inlet
Connect the water inlet hose to a tap with a 3/4" thread.
P0255
The inlet hose is provided with a water stop device,
which protects against damage caused by water leaks
in the hose which could develop due to natural ageing
of the hose. This fault is shown by a red sector in the
window «A». Should this occur, turn the water tap off
and refer to your Service Agent to replace the hose.
2. Remove the polystyrene block from the underside
of the machine and release the two plastic bags.
3. Carefully remove the right-hand bag (1) then the
left-hand bag (2) by pulling them towards the
centre of the machine.
2
1
A
P1068
P1066
P0351
4. Set the machine upright and remove the two
remaining bolts from the back.
P1045
The other end of the inlet hose which connects to the
machine can be turned in any direction. Simply
loosen the fitting, rotate the hose and retighten the
fitting, making sure there are no water leaks
5. Pull out the three plastic spacers from the holes
into which the bolts were fitted.
6. Plug the open holes with the plugs which are
supplied with the instruction booklet.
P0021
P0256
The inlet hose must not be lengthened. If it is too
short and you do not wish to move the tap, you will
have to purchase a new, longer hose specially
designed for this type of use.
P0020
7
ENGLISH
Installation
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 8
Water drainage
Electrical connection
The end of the drain hose can be positioned in three
ways:
This machine is designed to operate on a 220-230 V,
single-phase, 50 Hz supply.
Hooked over the edge of a sink using the plastic
hose guide supplied with the machine. In this
case, make sure the end cannot come unhooked
when the machine is emptying.
This could be done by tying it to the tap with a piece
of string or attaching it to the wall.
Check that your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.2 kW), also
taking into account any other appliances in use.
Connect the machine to an earthed socket.
The manufacturer declines any responsibility
for damage or injury through failure to comply
with the above safety precaution.
Should the appliance power supply cable
need to be replaced, this should be carried
out by our Service Centre.
The power supply cable must be easily
accessible after installing the machine.
P0022
In a sink drain pipe branch. This branch must be
above the trap so that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 90 cm.
The end of the drain hose must always be
ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside diameter of the drain
hose.
The drain hose must not be kinked. Run it along the
floor; only the part near the drainage point must be
raised.
P0023
8
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 9
This new machine, which is fitted with the Direct Spray system, patented Electrolux, meets all modern needs
for effective treatment of laundry with low water, energy and detergent consumption.
Further savings are achieved by washing small loads of laundry, since water and electricity consumption is
proportional to the quantity and type of laundry being washed.
• The programme selector dial combines the function of programme and temperature selection, making it
easier to set the programme.
• The programme progress display shows the programme steps selected and the programme phase which
is running.
• The special wool programme with its new delicate wash system treats your woollens with extreme care.
• The drying programmes will give your wash that soft, relaxed feel whatever the weather.
• The balance control device ensures the machine is stable during the spin.
Description of the appliance
1 Detergent dispenser drawer
1
3
2 Programme chart
3 Control panel
1000
4 Door locked pilot light
900
700
500
EW 1066 W
5 Drain filter
2
6 Adjustable feet
4
Door locked pilot light
5
It stays on during the whole programme indicating
that the door is locked.
When the light goes out, the door can be opened
(see page 14).
6
Detergent dispenser drawer
Prewash
Main wash
Fabric softener, starch
P0874
9
ENGLISH
Your new washer-dryer
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 10
Use
Control panel
1200
900
700
500
14
12 3
EW 1248 W
4
1 Programme chart
5 6 7 8 9 10 11 13
12
Position E corresponds to the ENERGY SAVING
programmes and position
to “cold wash”.
A programme chart in English is in the interior part of
the detergent dispenser drawer.
At the end of the programme the selector dial
must be turned to position O.
2 Mains-on light
Programme Option buttons
This light comes on when the ON/OFF button is
pressed, and goes out when it is pressed again.
Depending on the programme, different functions
can be combined. These must be selected after
choosing the desired programme and before
depressing the START/PAUSE button.
When these buttons are pressed, the corresponding
pilot lights come on. When they are pressed again,
the pilot lights go out.
If an incorrect option is selected, the corresponding
pilot light flashes for about 2 seconds and the
message Err is displayed.
3 ON/OFF button
Press this button to switch the machine on. Press it
again to switch the machine off.
4 Programme selector dial
The selector is divided into 5 sections:
• Cotton, linen (light blue section)
5 Prewash button
• Synthetics (yellow section)
The machine performs a prewash cycle at 30°C max.
The prewash cycle ends with a short spin at 650 r.p.m.
in programmes for Cotton and Synthetics, and with
emptying of the water for Delicates.
This option is not available with the wool programme.
For use when washing heavily soiled laundry.
• Delicates (black section)
• Woollens
(hand washing) (black section)
• Special programmes A....G
6 Spin speed button
G F
D
Press this button to reduce the maximum speed of the
final spin proposed by the machine for the selected
programme or to select position
(water in the tub).
The light corresponding to the selected option
illuminates.
B A
60
E
30 40
° °
°
30°
95°
E °
60
C
40°
E
40 6 0
° °
• Reset programme O
30
40°
°
30°
40 40
° °
The selector dial can be turned either clockwise or
anticlockwise.
10
1-06-2000
11:55
Pagina 11
8 Extra rinse button
Spin speed
Can be used with all programmes except the wool
programme. The machine performs 4 rinses instead
of 3.
This option is recommended for people who are
allergic to detergents and in areas where the water is
very soft.
The following speeds are available for the different
fabrics:
• Cotton, linen:
500/700/900 max 1200 r.p.m.
• Synthetics, wool:
500/700 max 900 r.p.m.
• Delicates:
500 max 700 r.p.m.
9 Electronic Drying button
By means of this button you can choose the required
degree of drying for cottons and synthetics:
Water in the tub
(Anti-crease)
Extra dry (cottons)
Store dry (cottons and synthetics)
By selecting this option the last rinse water is not
emptied out, to prevent the fabrics from creasing.
When the programme has finished, the pilot light of
the START/PAUSE
button flashes to indicate that
the water must be emptied out.
Iron dry (cottons)
The corresponding pilot light illuminates.
The drying time is automatically adjusted by the
machine: the laundry will be dried to the selected
degree of dryness.
To empty out water there are 3 possibilities:
• Select programme “D” (draining):
The water is emptied out without spinning.
10 Drying Time button
Attention! Before selecting programme “D” the
selector dial has to be positioned on O (cancelling).
If you wish to carry out a timed programme instead
of an electronic programme push the button until the
drying time you want appears in the display
according to the fabrics (cotton or synthetics) you
have to dry.
For COTTON you can select a drying time from 10
minutes to 130 minutes.
For SYNTHETICS you can select a time from 10
minutes to 100 minutes.
• Depress START/PAUSE button
: after
emptying, the machine performs the spin cycle
corresponding to the type of fabric previously
selected.
• Select the spin speed by means of the relevant
button and then depress the START/PAUSE
button.
This option cannot be selected for the automatic
WASHING & DRYING programme.
11 DELAY START button
7 Quick wash button
The wash programme can be delayed from 1 hour
up to a maximum of 24 hours by means of this
button.
By pressing this button the washing time is reduced
as follows:
• 53 minutes for cotton 95°C
Selecting the delayed start
• 23 minutes for cotton 60°C
• 72 minutes for cotton 40°C and 30°C
• 24 minutes for synthetics
• Switch the machine on by depressing the ON/OFF
button
.
• 8 minutes for delicates
• Select the programme and the required options.
This option is not available with the wool programme
and the Energy saving programme.
• Select the delay start.
• Depress START/PAUSE button
starts its hourly countdown.
To be used for lightly soiled laundry.
: the machine
The programme will start after the selected delay has
expired.
11
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 12
When the programme has finished a flashing zero
is displayed.
If you have selected the Anti-crease option
, the
zero will not flash.
Altering the delayed start
• Depress START/PAUSE button
.
• Depress DELAY START button until the required
time is displayed.
Drying time
If you wish to cancel the delay, depress the button
only once: the symbol 0 h is displayed.
The selected drying time is displayed in minutes or
hours and minutes.
• Depress START/PAUSE button again.
12 DISPLAY
The display shows the following information:
1.25
Cancelling - Duration of the programme - Drying
time - Delayed start - Incorrect option selection Alarm code.
Cancelling
After starting the programme, the remaining time is
updated every minute.
If a programme has been cancelled - programme
selector dial on position O - three flashing dashes
appear on the display.
Delayed start
The selected delay (24 hours max) set by means of
the relevant button appears on the display for 4
seconds, then the duration of the previously selected
programme is displayed.
---
Now you can select a new programme.
Duration of the selected
programme
After selecting a programme, the duration is
displayed in hours and minutes ( for example 2.05).
The countdown is updated every hour.
Incorrect option selection
If an option which is not compatible with the set wash
programme is selected, the message Err is
displayed.
2.05
The duration is calculated automatically on the basis of
the maximum recommended load for each type of fabric.
After the programme has started, the time remaining
is updated every minute.
12
1-06-2000
11:55
Pagina 13
Alarm codes
Draining of water
In the event of operating problems, some alarm
codes can be displayed, for example E20 (see
paragraph “Something not working”).
By depressing the Start/Pause button
• The water of programme “A” (Soak) is emptied out
• The water of the last rinse on programmes with
Anti-crease
option is emptied out and the
laundry is spun.
E20
14 Programme progress display
By selecting the wash programme, the pilot lights
corresponding to the various phases making up the
programme come on.
After the machine has started, only the running
phase pilot light stays on. When the programme has
finished, the End
pilot light comes on.
13 START/PAUSE button
Prewash
Main wash
Rinses
Stop with water in the tub
Drain
Spin
Filter
End
This button has three functions:
Start - Pause - Draining of water.
Functions
Pilot lights
Start
Depending on the programme, different functions
can be combined.
When the relevant buttons are pressed, the
corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot lights go out.
If an incorrect option is selected, the pilot light
flashes for about 2 seconds and the message Err is
displayed.
After having selected the required programme, press
this button to start the machine; the corresponding
pilot light stops flashing.
If you have selected the delayed start, the machine
begins its countdown. The duration of the
programme or the delay appears on the display.
Pause
To interrupt a programme which is running, depress
the Start/Pause button: the corresponding pilot light
starts to flash.
To restart the programme from the point at which it
was interrupted, press the START/PAUSE button
again.
13
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 14
Programme information
End of programme
When the door locked light has gone out, the door
can be opened. The light
(END) on the
programme progress display illuminates.
A flashing zero appears on the display.
Switch the machine off and remove the laundry.
Turn the programme selector dial to O.
Wool
Washing programme for machine washable wool as
well as for hand washable woollens and delicate
fabrics with the “hand washing” care symbol.
A = Soak
Altering a programme
Select this programme for heavily soiled laundry.
Pour the detergent into the compartment
.
This programme is not suitable for wool.
You can alter the programme before it starts.
When the programme has started, you can only
reset it by turning the programme selector dial to O
and then you can select the new programme.
Start it by depressing the START/PAUSE button.
The machine performs a soak at 30°C and stops
with the water in the drum. The water can be
emptied out in 2 ways:
Interrupting a programme
• Draining only by depressing the START/PAUSE
button.
Depress the START/PAUSE button to interrupt a
programme which is running, the corresponding light
starts to flash.
• Draining and spin: turn the programme selector
dial to O, select programme “F” (spin), reduce
eventually the spin speed by means of button
and depress START/PAUSE button.
Cancelling a programme
Important!
Turn the selector dial to O to cancel a programme
which is running: three flashing dashes appear on
the display. Now you can select a new programme.
• If the water is not emptied out within 18 hours, the
machine empties automatically.
• At the end of the soak (after having emptied out
the water) you can select the washing programme.
Turn first the programme selector dial to O, then
select the programme and depress the
START/PAUSE button.
Opening the door after the programme
has started
First set the machine to PAUSE by pressing the
START/PAUSE button.
The door can be opened when the door locked light
has gone out.
If the door does not open, this means that the
machine is already heating or drying, that the water
level is above the bottom edge of the door or that the
drum is turning.
During drying the door can be opened only the first
10 minutes and at the end of drying (after the cooling
phase).
B = Rinses
With this programme it is possible to rinse and spin
garments which have been washed by hand.
The machine performs 3 rinses, followed by a final
spin at 1200 r.p.m.
The spin speed can be reduced by depressing
button
.
C = Softeners
If you cannot open the door but you need to open it
you have to switch the machine off by depressing the
ON/OFF button
. After about 3 minutes the door
can be opened (pay attention to the water level and
temperature!). To restart the programme depress
ON/OFF button again after closing the door.
Hand washed garments can be softened with this
programme.
The machine performs 1 rinse, followed by a final
spin at the max. speed, which can be reduced by
depressing button
.
D = Drain
For emptying out the water of the last rinse in
programmes with the Anti-crease
option.
Turn first the programme selector dial to O, then select
programme “D” and depress the START/PAUSE button.
14
1-06-2000
11:55
Pagina 15
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
F = Spin
Separate spin at the maximum speed for hand
washed garments. You can reduce the speed by
means of button
to adapt it to the fabrics to be
spun.
G = Miniprogramme
This is a complete programme that can be
combined with the following options: spin speed
reduction, anti-crease and delayed start.
To be used for laundry which is lightly soiled or
which needs freshening up.
Max load 3 kg.
Washing temperature 30°C
Programme duration 30 minutes
Final spin speed 700 r.p.m.
O = Reset
To reset a programme turn the selector dial to O.
Now can a new programme be selected.
15
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 16
Laundry weights
Washing hints
The following weights are indicative:
bathrobe
Sorting the laundry
napkin
Follow the wash code symbols on each garment
label and the manufacturer’s washing instructions.
Sort the laundry as follows:
whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
Temperatures
95°
60°
for normally soiled white cottons and linen
(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,
sheets...)
for normally soiled, colour fast garments
(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in
linen, cotton or synthetic fibres and for
lightly soiled white cotton (e.g. underwear).
1200 g
100 g
quilt cover
700 g
sheet
500 g
pillow case
200 g
tablecloth
250 g
towelling towel
200 g
tea cloth
100 g
night dress
200 g
ladies’ briefs
100 g
man’s work shirt
600 g
man’s shirt
200 g
man’s pyjamas
500 g
(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed
30°-40° laundry including synthetic fibres and
woollens.
blouse
100 g
men’s underpants
100 g
Before loading the laundry
Removing stains
Never wash whites and coloureds together. Whites
may lose their “whiteness” in the wash.
Stubborn stains may not be removed by just water
and detergent. It is therefore advisable to treat them
prior to washing.
New coloured items may run in the first wash; they
should therefore be washed separately the first time.
Blood: treat fresh stains with cold water. For dried
stains, soak overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and water.
Make sure that no metal objects are left in the
laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).
Oil based paint: moisten with benzine stain
remover, lay the garment on a soft cloth and dab the
stain; treat several times.
Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks
and poppers. Tie any belts or long tapes.
Remove persistent stains before washing. Rub
particularly soiled areas with a special detergent or
detergent paste.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay
the garment on a soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Treat curtains with special care. Remove hooks or tie
them up in a bag or net.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust
removing product used cold. Be careful with rust
stains which are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged and the
fabric tends to hole.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in the
programme charts.
Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites
and fast coloureds only).
General rules:
Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and
fast coloureds only).
Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),
lay the garment on a soft cloth and dab the stain.
Delicate fabrics and woollens: drum no more than
one third full.
Lipstick: moisten with acetone as above, then treat
stains with methylated spirits. Remove any residual
marks from white fabrics with bleach.
Washing a maximum load makes the most efficient
use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the load size.
Red wine: soak in water and detergent, rinse and
treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any
residual marks with bleach.
16
1-06-2000
11:55
Pagina 17
Quantity of detergent to be used
Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric
first with acetone (*), then with acetic acid; treat any
residual marks on white fabrics with bleach and then
rinse thoroughly.
The type and quantity of detergent will depend on
the type of fabric, load size, degree of soiling and
hardness of the water used.
Tar stains: first treat with stain remover, methylated
spirits or benzine, then rub with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
Water hardness is classified in so-called “degrees” of
hardness. Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the relevant water
supply company, or from your local authority.
Detergents and additives
Follow the product manufacturers’ instructions on
quantities to use.
Good washing results also depend on the choice of
detergent and use of the correct quantities to avoid
waste and protect the environment. Although
biodegradable, detergents contain substances
which, in large quantities, can upset the delicate
balance of nature.
Use less detergent if:
– you are washing a small load,
– the laundry is lightly soiled,
– large amounts of foam form during washing.
The choice of detergent will depend on the type of
fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,
washing temperature and degree of soiling.
Degrees of water hardness
All commonly available washing machine detergents
may be used in this appliance:
Degrees
Level
– powder detergents for all types of fabric,
Characteristic
– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)
and woollens,
– liquid detergents, preferably for low temperature
wash programmes (60°C max) for all types of
fabric, or special for woollens only.
The detergent and any additives must be placed in
the appropriate compartments of the dispenser
drawer before starting the wash programme.
If using concentrated powder or liquid detergents, a
programme without prewash must be selected.
The washing machine incorporates a recirculation
system which allows an optimal use of the
concentrated detergent.
Pour liquid detergent into the dispenser drawer
compartment marked
just before starting the
programme.
Any fabric softener or starching additives must be
poured into the compartment marked
before
starting the wash programme.
Follow the product manufacturer’s recommendations
on quantities to use and do not exceed the «MAX»
mark in the detergent dispenser drawer.
17
1
soft
2
medium
3
hard
4
very hard
German
°dH
French
°T.H.
0- 7
0-15
8-14
16-25
15-21
26-37
more than more than
21
37
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 18
Drying symbols on garment labels
Drying hints
Always look at the garment label to check whether
garments can be machine dried.
As a dryer, the machine works on the condensation
principle.
The following symbols refer to drying:
Therefore, the water tap must be open and the
drain hose must drain water into a sink or into
the drain pipe, even during the drying cycle.
Machine drying is usually possible
Normal drying (normal temperature)
Gentle drying (reduced temperature)
Load
Do not machine dry
Sort of laundry
max. load
(dry weight)
Duration of the drying cycle
Linen and cottons
3.5 kg
The drying time can vary according to
Synthetics
2.5 kg
• the final spin speed;
• the required degree of drying (extra dry, store dry
or iron dry);
Warning:
• the type of laundry;
Loads of washed laundry exceeding these values
must be divided before being dried, otherwise
poor results will be obtained.
• the size of load.
The usual drying times for the timed programmes are
indicated in the programme chart. As you become
more familiar with the appliance, you will discover
the drying times that best suit your needs according
to the various type of fabric. It is a good idea to make
a note of these times.
Garments not suitable for drying
• Particularly delicate items such as synthetic
curtains, woollen and silk, garments with metal
inserts, nylon stockings, bulky garments such as
anoraks, bedcovers, quilts, sleeping bags and
duvets must not be machine dried.
Fibre residue
After drying fluffy fabrics, such as new towels, it is
advisable to perform the rinse programme B to be
sure that any residue that may remain in the tub is
completely removed and does not stick to garments
dried afterwards.
• Garments padded with foam-rubber or materials
similar to foam-rubber must not be machine dried;
they represent a fire hazard.
• Also, fabrics containing residues of setting lotions
or hair sprays, nail solvents or similar solutions
must not be machine dried in order to avoid the
formation of harmful vapours.
After each drying cycle the filter should be
checked and cleaned.
Additional drying
Should the laundry still be too wet at the end of the
programme, set another short drying cycle.
Warning! To prevent the formation of creases or
shrinking of fabrics, avoid excessive drying.
18
1-06-2000
11:55
Pagina 19
4. Switch the machine on
Operating sequence
To switch the machine on, press the ON/OFF button
: the mains-on light comes on.
Washing only
Before washing your first load of laundry, we
recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with
the machine empty, in order to remove any
manufacturing residue from the drum and tub.
Pour half a measure of detergent into the main wash
compartment and start up the machine.
--0
1. Place the laundry in the drum
Open the door.
If the programme selector dial is on the RESET O
position, three flashing dashes will be displayed. If
the programme selector dial is positioned on a wash
programme, a flashing zero appears on the display.
Place the laundry in the drum, one item at a time,
shaking them out as much as possible.
Close the door.
5. Select the desired programme
Turn the programme selector dial to the desired
position: the lights corresponding to the different
phases making up the selected programme light on.
95°
E °
60
G F
D
C
E
60
2. Measure out the detergent
40°
°
30°
40 40
° °
The display shows the duration of the programme.
If you wish to carry out the prewash, pour detergent
into the appropriate compartment marked
.
6. Select the spin speed or option
Depress the spin speed button
to choose the
required speed or option
: the corresponding light
comes on.
3. Measure out the additive
If required, pour fabric softener into the compartment
marked
, without exceeding the «MAX» mark.
1200
900
700
500
P0876
30
Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure
out the amount of detergent recommended by the
manufacturer in a graduated cup and pour it into the
main wash compartment
.
30 40
° °
°
30°
B A
40°
E
40 6 0
° °
P0004
P0877
19
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 20
7. Select the required options
9. Start the programme
The light corresponding to the depressed button
illuminates.
To start the selected programme, press the
START/PAUSE button; the corresponding light stops
flashing.
The pilot light corresponding to the wash phase
which is running is on.
The door light comes on to indicate that the door is
locked.
The machine starts operating.
8. Select the DELAY START option
To delay starting of a programme, press the DELAY
START button. The corresponding light illuminates.
The figures corresponding to the selected delay will
be displayed for about 4 seconds, after which the
duration of the selected programme will appear on
the display.
10. At the end of the programme
When the START/PAUSE button is pressed, the
selected delay will again appear on the display and
the machine starts its countdown.
The machine stops automatically.
If the anti-crease
option has been selected, the
light of the START/PAUSE button
flashes to
indicate that the water must be emptied out before
opening the door. A steadily lit zero appears on the
display.
The door can only be opened after the door locked
light has gone out. A flashing zero appears on the
display.
Release of the lock is also indicated by the coming
on of the light .
Turn the programme selector dial to Reset O.
Switch the machine off by pressing the ON/OFF
button
.
Remove the laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty so as to avoid any
forgotten items being damaged in a subsequent
wash (e.g. shrinking) or their colour running into a
load of whites.
If you do not intend to carry out another wash, close
the water tap.
Leave the door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
20
1-06-2000
11:55
Pagina 21
Drying only
Automatic washing and drying
(NON-STOP programme)
Warning! Do not exceed the maximum laundry
loads:
- 3
Warning! For NON-STOP programmes, it is also
essential not to exceed the maximum load sizes of
3 kg for cotton and 2 kg for synthetics.
kg for linen and cottons
- 2.0 kg for synthetics.
The water tap must be open and the drain hose must
be positioned in the sink or connected to the drain
pipe.
1. Load the laundry.
2. Add detergent and additive.
3. Switch the machine on by depressing the
ON/OFF button
.
1. Load the laundry
2. Depress the ON/OFF button
machine on.
to switch the
3. Select the drying programme
synthetics).
4. Select the wash programme.
5. Select eventually the required options by means
of the relevant buttons. If possible, do not select a
spin speed lower than that proposed by the
appliance to avoid a too long drying time so
saving energy.
In any case the reduction of the spin speed is
only possible after selecting drying. The lowest
values you can select are the following:
- 900 r.p.m. for cottons & synthetics with
electronic drying
- 900 r.p.m. for cottons and 700 r.p.m. for
synthetics with timed drying
(for cotton or
4. Depress the DRYING TIME
button until the
time you want appears in the display (for timed
drying). The corresponding light comes on.
If you wish to carry out the electronic drying,
depress button
until the pilot light
corresponding to the degree of dryness required
illuminates.
5. Press the START/PAUSE button
programme.
to start the
6. Select the drying time or degree of drying.
6. At the end of the cycle, turn the programme
selector dial to RESET O and press the ON/OFF
button again to switch the appliance off.
7. Start the programme by depressing the
START/PAUSE button.
8. At the end of the programme, turn the selector
dial to RESET O and press the ON/OFF button
again to switch the machine off.
7. Remove the laundry.
9. Remove the laundry.
21
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 22
Programme chart
Washing programmes
Consumption*
Section
Temp.
Type of
fabric
Programme
description
Additional
functions
Max.
load
Energy
kWh
Water
lt.
Time
min.
light blue
95°
White
cotton
Wash at 95°C
3 rinses
Normal spin
6 kg
2.0
51
151
light blue
E
60°
White cotton Wash at 67°C
economy
3 rinses
Normal spin
6 kg
1.55
48
146
light blue
60°**
Fast
coloureds
Wash at 60°C
3 rinses
Normal spin
6 kg
1.13
48
133
light blue
E
40°
Coloureds
economy
Wash at 40°C
3 rinses
Normal spin
6 kg
0.75
48
138
light blue
30°40°
Non-fast
coloureds
Wash at 30°-40°C
3 rinses
Normal spin
6 kg
0.7
48
130
yellow
30°40°60°
Synthetics
Wash at 30°-40°60°C
3 rinses
Delicate spin
3 kg
1.0
55
89
yellow
E
40°
Synthetics
economy
Wash at 40°C
3 rinses
Delicate spin
3 kg
0.7
55
94
Wash at 30°-40°C
3 rinses
Delicate spin
3 kg
0.55
60
64
Wash at 30°40°C or cold
wash
3 rinses
Delicate spin
2 kg
0.4
63
53
black
30°-40° Delicates
black
-30°- Wool
40°
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to the
highest temperature for each wash programme. For cotton items it refers to a wash load of 5.5 kg.
ECONOMY
Select the economy programmes “E” when washing normally soiled items to save energy.
** In compliance with EC directive 92/75 the consumption figures indicated on the Energy label refer to this
programme at 60°C with a load of 5.5 kg of cotton items.
22
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 23
ENGLISH
Programme chart
Special programmes
Section
Selector
dial
Programme
position
Consumption*
Programme
description
Additional
functions
Max.
load
Energy
kWh
Water
lt.
Time
min.
blue
A
Soak
Soak at 30°C
stop with water
in tub.
To drain,
depress
START/PAUSE
button
.
The machine
automatically
empties itself
after 18 hours.
6 kg
0.4
23
20
blue
B
Rinses
3 rinses with
liquid additives if
required
Spin
6 kg
0.18
40
58
blue
C
Softeners
1 rinse with
softener
Spin
6 kg
-
18
25
blue
D
Drain
/
-
-
3
blue
F
Spin
6 kg
-
-
10
blue
G
Miniprogramme
Wash at 30°C
2 rinses
Spin at
700 r.p.m.
3 kg
0.35
43
30
blue
O
Reset
For cancelling
the wash
programme
which is running
* The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it may vary depending on
the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature. It refers to a
wash load of 5.5 kg for cotton items and 3 kg for Miniprogramme.
23
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 24
Programme table
Timed drying
Degree of
drying
Extra dry
Ideal for
towelling
materials
Store dry
(*)
Suitable for
items to put
away without
ironing
Iron dry
Suitable for
ironing
Type of fabric
Cotton and linen
(bathrobes, bath
towels, etc.)
Cotton and linen
(towels, T-shirts,
bathrobes)
Synthetics and
mixed fabrics
(jumpers, blouses,
underwear,
household linen)
Cotton and linen
(sheets, tablecloths,
shirts, etc.)
Max. load
Spin speed
Drying time
mins
3 kg
1200
110
1.5 kg
1200
65
3 kg
1200
100
1.5 kg
1200
55
2,0 kg
900
100
1,0 kg
900
60
3 kg
1200
75
1.5 kg
1200
45
(*) The STORE DRY drying programme for cotton is the reference programme for the Energy Label data, in
compliance with EC directive 92/75.
24
1-06-2000
11:55
Pagina 25
International wash code symbols
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.
Energetic wash
95
60
40
30
Max. wash
temperature
95°C
Max. wash
temperature
60°C
Max. wash
temperature
40°C
Max. wash
temperature
30°C
Hand wash
Delicate wash
60
Bleaching
Bleach in cold water
Ironing
Dry cleaning
40
Do not
wash
at all
30
40
Do not bleach
Hot iron
max 200°C
Warm iron
max 150°C
Lukewarm iron
max 110°C
A
P
F
Dry cleaning
in all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning
in petrol,
pure alcohol
and R 113
Do not iron
Do not
dry clean
high
temperature
low
temperature
Drying
Flat
On the line
On clothes
hanger
25
Tumble dry
Do not
tumble dry
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 26
Maintenance
1. Bodywork
3. Drain filter
Clean the outside of the machine with warm water
and a detergent used to handwash dishes. Rinse
with clean water and dry with a soft cloth.
The drain filter collects threads and small objects
inadvertently left in the laundry. Check regularly that
the filter is clean.
Important: do not use methylated spirits, solvents or
similar products to clean the bodywork.
Open the filter door.
Place a container under the filter and unscrew it.
2. Detergent dispenser drawer
After a while, detergents and fabric softeners leave
deposits in the drawer.
Clean the drawer from time to time by rinsing it under
a running tap. To remove the drawer from the
machine, press the button in the rear left-hand
corner.
P0011
To facilitate cleaning, the top part of the additive
compartments can be removed.
P0132
Pull out the filter.
Clean the filter under a running tap, then refit it,
screwing it fully in.
P0879
P0878
Detergent can also accumulate inside the drawer
recess: clean it with an old toothbrush. Refit the
drawer after cleaning.
P0133
P0040
4. Water inlet filter
If you notice that the machine is taking longer to fill,
check that the filter in the water inlet hose is not
blocked.
Turn off the water tap.
Unscrew the hose from the tap.
Clean the filter with a stiff brush.
P0038
Screw the hose back onto the tap.
26
1-06-2000
11:55
Pagina 27
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
5. Emergency emptying out
If the water is not discharged (outlet pump is
blocked, filter or drain hose are clogged), proceed as
follows to empty out the machine:
• pull out the plug from the power socket;
• close the water tap;
• if necessary, wait until the water has cooled down;
• place a bowl on the floor under the filter;
• slightly loosen the filter to let the water come out
slowly;
• at the end screw the filter again.
6. Frost precautions
If the machine is installed in a place where the
temperature could drop below 0°C, proceed as
follows:
• Close the water tap and unscrew the water inlet
hose from the tap.
• Place the end of the drain hose and that of the inlet
hose in a bowl placed on the floor.
• Select programme “D” (draining) and run it until the
machine stops.
• Turn the programme selector dial to O.
• Switch the machine OFF by depressing button
.
• Screw the water inlet hose back on and put the
drain hose back in its place.
By doing this, any water remaining in the machine is
removed, avoiding the formation of ice and,
consequently, breakage of the affected parts.
When you use the machine again, make sure that
the ambient temperature is above 0°C.
27
124970610•EW1248W•gb
1-06-2000
11:55
Pagina 28
Something not working?
Problems which you can resolve yourself.
During machine operation it is possible that one of the following alarm codes appears on the display:
- E10 : problem with the water supply
- E20 : problem with water draining
- E40 : door open
Once the problem has been eliminated, press the START/PAUSE button
all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
Problem
to restart the programme. If after
Possible cause
• The machine does not start up:
• The door is not firmly closed. (E40)
• The machine is not plugged in or there is no power
at the socket.
• The main fuse has blown.
• The programme selector dial is not positioned
correctly.
• The START/PAUSE button has not been
depressed.
• The DELAY START option has been selected.
• The machine does not fill:
•
•
•
•
• The machine fills then empties
immediately:
• The end of the drain hose is too low. Refer to
relevant paragraph in “water drainage” section.
• The machine does not empty
and/or does not spin:
• The drain hose is squashed or kinked. (E20)
• The option
has been selected.
• The drain filter is clogged. (E20)
• There is water on the floor:
• Too much detergent or unsuitable detergent
(creates too much foam) has been used.
• Check whether there are any leaks from one of the
inlet hose fittings. It is not always easy to see this
as the water runs down the hose; check to see if it
is damp.
• The drain hose is damaged.
• Unsatisfactory washing results:
• Too little detergent or unsuitable detergent has
been used.
• Stubborn stains have not been treated prior to
washing.
• The correct temperature was not selected.
• Excessive laundry load.
• The machine vibrates or is
noisy:
• The transit bolts and packing have not been
removed.
• The support feet have not been adjusted.
• The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Maybe there is very little laundry in the drum.
• The door will not open:
• The water level is above the bottom edge of the door.
• The machine is heating the water or drying clothes.
• The drum is turning.
The door can only be opened when the relevant
light has gone out.
28
The water tap is closed. (E10)
The inlet hose is squashed or kinked. (E10)
The filter in the inlet hose is blocked. (E10)
The door is not properly closed. (E40)
1-06-2000
11:55
Pagina 29
Problem
Possible cause
• Spinning starts late or the
laundry is not spun enough:
• The electronic unbalance detection device has cut
in because the laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is redistributed by reverse
rotation of the drum. This may happen several
times before the unbalance disappears and normal
spinning can resume. If, after 15 minutes, the
laundry is still not evenly distributed in the drum,
the machine will spin at a lower speed. If at the end
of the programme the laundry is not spun enough,
redistribute the load manually and select the spin
programme.
• The machine will not dry or the
laundry is not dry enough
• The water tap is closed (E10).
• The drain filter is clogged (E20).
• The drying time or degree of dryness has not been
selected.
• An appropriate drying time has not been chosen.
• There is too much laundry inside the appliance.
Water is not
visible in the machine. The machine,
which is the result of modern technology, runs
in a very economical way with low water
consumption. Performance is
nevertheless excellent.
The machine makes an unusual
noise. The machine is fitted with a commutator
motor which improves machine
performance.
P1035UK
P1034UK
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre. Before telephoning, make
a note of the model, serial number and purchase
date of your machine: the Service Centre will require
this information.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
29
Ser. No. .........
ENGLISH
124970610•EW1248W•gb
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 30
Szanowni Panstwo,
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji
obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na
pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa.
Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z
niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu
uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Bezpieczenstwa
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo
wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym
zakładem serwisowym.
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa
i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
30
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 31
Spis treści
33
Dane techniczne
34
Instalacja
35
Konserwacja
32
33
Rozpakowanie
35
Ustawienie i poziomowanie
35
Podłączenie węża dopływowego wody
36
Podłączenie węża odpływowego wody
36
Podłączenie do zasilania elektrycznego
36
Obudowa
54
Drzwi
54
Pojemnik na środki piorące
54
Mały filtr węża dopływowego wody
54
Filtr spustowy
54
Awaryjne odpompowanie wody
55
Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach
55
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
pracuje?
56-58
Punkty Serwisowe
Państwa nowa
pralko-suszarka
37
Opis urządzenia
37
Lampka kontrolna blokady drzwi pralki
Pojemnik na środki piorące
Eksploatacja
Panel sterujący
37
37
38
38-41
Funkcje
41
Informacje dotyczące programów
43
Wskazówki dotyczące prania
44
Sortowanie odzieży
44
Temperatury
44
Przed włożeniem bielizny
44
Maksymalne ilości bielizny
44
Ciężar bielizny
44
Usuwanie plam
44
Środki piorące i zmiękczające
45
Dozowanie środków piorących
45
Zalecenia dotyczace suszenia
46
Kolejność czynności
Wstępny cykl prania
47-49
47-48
Suszenie
49
Automatyczne pranie i suszenie
49
Tabela programów
Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży
54
50-52
53
31
59-60
POLSKI
Ważne informacje
Utylizacja
Zalecenia w zakresie
ochrony środowiska
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 32
Ważne informacje
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
Instalacja
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy
zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie
zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki
oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i
mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie
odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)
dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to
również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po
zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy
ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz
odpowiedni rozdział instrukcji).
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez
uprawnionego montera.
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza.
Bezpieczeństwo ogólne
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy
mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy
należy zlecać ośrodkom serwisowym
ELECTROLUX.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać
niezgodnie z przeznaczeniem.
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania i suszenia w pralko-suszarce.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży,
umieszczonych na metkach.
• Szyba drzwi rozgrzewa się podczas prania w
wysokiej temperaturze lub podczas suszenia.
Nie należy jej dotykać!
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,
monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować
zniszczenia.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.
Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami
odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny
do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego
środka.
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w
poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy
pomiędzy bęben, a zbiornik.
32
5-06-2000
11:45
Pagina 33
Bezpieczeństwo dzieci
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu
niedostepnym dla dzieci.
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z
niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami
elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie
powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub
manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje
niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe
nie weszly do bebna pralki.
• W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyja©
wtyczke z gniazdka, odcia© przewód i wyrzuci©
wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu.
Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy
drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna©
sie w pralce.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga
stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo
uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem
dzieci.
Utylizacja
Pralka
Materialy opakowania
Materialy oznaczone symbolem
ponownego wykorzystania.
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy
korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów.
Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci
Waszego miasta!
nadaja sie do
>PE<= polietylen
>PS<= styropian
>PP<= polipropylen
Aby materialy te mogly zosta© ponownie
wykorzystane, musza zosta© umieszczone w
wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej
oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska,
prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
• Urządzenie zużyje mniej energii elektrycznej, jeżeli
bielizna zostanie dokładnie odwirowana przed
rozpoczęciem suszenia.
• Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez
cyklu prania wstepnego. W ten sposób
oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym
samym o ochrone ßrodowiska!).
• Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usuna©
plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie
wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej
temperatury.
• Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy
cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z
podanym maksymalnym cieqarem wsadu
(w przypadku prania, jak i suszenia).
Nie przeladowywa© pralki.
• Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia
bielizny i jej ilości.
33
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 34
Dane techniczne
WYMIARY
Wysokość
Szerokość
Głębokość
85 cm
60 cm
58 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE
Napięcie
Maks. pobór mocy
Minimalne zabezpieczenie
220-230V/50Hz
2200 W
10 A
CIŚNIENIE WODY
Minimalne
Maksymalne
50 kPa
800 kPa
MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ BEBNA
Bawełna i len
Syntetyki
Tkaniny delikatne
Wełna
PREDKOŚĆ WIROWANIA
PRANIE
6 kg
3 kg
3 kg
2 kg
SUSZENIE
3 Kg
2 Kg
-
1200 obrotów/ 1 minutę
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
34
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 35
Instalacja
Rozpakowanie
5. Wyja© trzy kolki z tworzywa z otworów, w których
znajdowaly sie sworznie.
6. Zakry© puste otwory zaßlepkami, które znajduja sie
w torebce zawierajacej instrukcje obslugi.
Przed uruchomieniem urzadzenia naleqy
usuna© blokady transportowe.
POLSKI
1. Odkreci© kluczem sworzen znajdujacy sie po
prawej stronie tylnej ßcianki urzadzenia. Oprze©
pralke na tylnej ßciance uwaqajac, aby nie
zgnieß© weqy. Moqna sobie pomóc poprzez
wloqenie miedzy urzadzenie, a posadzke jednego
z katowników opakowania.
P0020
Zaleca sie zachowa© wszystkie elementy
transportowe, aby móc z nich skorzysta© w razie
przeprowadzki.
Ustawienie i poziomowanie
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i
idealnie poziomej powierzchni.
Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola
urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany,
wykladzine dywanowa itp.
Pralka nie moqe dotyka© ßcian, ani mebli
kuchennych.
Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac
lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie
podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub
podobnych materialów w celu skasowania
ewentualnych nierównoßci posadzki.
P0255
2. Wyja© styropian z dna urzadzenia i 2 torebki z
tworzywa, przymocowane pod drzwiczkami filtra.
3. Bardzo delikatnie wyciagna© najpierw torebke
prawa (1), a nastepnie torebke lewa (2).
2
P1068
1
P1066
4. Ponownie postawi© urzadzenie i wyja© dwa
pozostale sworznie z tylnej ßcianki.
P1051
P0256
35
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 36
Podłączenie węża dopływowego wody
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu
zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa
znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od
posadzki.
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z
gwintem 3/4”.
Waq doplywowy wody wyposaqony jest w
zabezpieczajacy system wodny STOP. Jeßli waq
zostanie uszkodzony w wyniku zuqycia, wtedy system
zabezpieczajacy przerywa doplyw wody. Zaklócenie
sygnalizowane jest pojawieniem sie czerwonego
oznaczenia w okienku A. W takim wypadku naleqy
zakreci© zawór wodny i wymieni© waq.
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie
niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
Koncówka weza odplywowego zawsze musi miec
wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna
przewodu odplywowego musi by© wieksza niq
ßrednica zewnetrzna weqa odplywowego.
Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Ma on biec po posadzce i by© uniesiony dopiero w
pobliqu odplywu.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego
dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa
stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy
wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu
weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
A
P0351
P1045
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest
on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu
doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.
P0021
Drugi koniec weqa
doplywowego (od strony
urzadzenia) moqe zosta©
ukierunkowany dowolnie.
Naleqy lekko odkreci©
nakretke mocujaca,
obróci© koncówke weqa i
ponownie dokreci©
nakretke sprawdzajac, czy
nie ma wycieków wody.
P0023
Podlaczenie do zasilania
elektrycznego
Podłączenie węża odpływowego wody
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod
napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w
stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2
kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych
sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z
uziemieniem.
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych
pozycjach:
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie
kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z
urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala
zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka.
Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub
haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór,
biegnacy wzdlluq zagietej czeßci weqa.
Producent nie ponosi qadnej
odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem
przepisów bezpieczenstwa.
Wymiany przewodu zasilajacego mozna
dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe
serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód
zasilajacy musi by© latwo dostepny.
P0022
36
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 37
Panstwa nowa pralko-suszarka
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system “direct spray” czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”,
spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu
wody, energii i detergentów.
• Pokretlo programów laczy funkcje wybierania programu i temperatury, ulatwiajac ustawienie programu.
• Wyßwietlacz przebiegu programu pokazuje wybrany program i realizowany aktualnie etap programu.
• Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie z
Panstwa welniana odzieqa.
• Programy suszenia umoqliwia Panstwu uzyskanie w krótkim czasie bielizny wysuszonej, a
jednoczeßnie miekkiej.
• System kontrolny równowagi: zapewnia stabilnoß© urzadzenia podczas wirowania.
Opis urzadzenia
1 Szufladkowy dozownik detergentu
1
3
2 Karta programów
3 Panel sterowania
1000
4 Lampka kontrolna blokady drzwi pralki
900
700
500
EW 1066 W
5 Filtr odplywowy
2
6 Nóqki regulacyjne
4
Lampka kontrolna blokady
drzwi pralki
5
Podczas wykonywania programu lampka kontrolna
blokady drzwi pralki wskazuje, qe sa one zamkniete.
Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka
kontrolna zgaßnie.
6
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstepne
Pranie zasadnicze
Zmiekczacz tkanin, krochmal
P0874
37
POLSKI
Dodatkowa oszczednoß© uzyskuje sie równieq podczas prania niewielkich wsadów bielizny, do których
dostosowane jest zuqycie wody i energii elektrycznej, proporcjonalne do iloßci i rodzaju pranej bielizny.
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 38
Eksploatacja
Panel sterujacy
1200
900
700
500
14
12 3
EW 1248 W
4
1 Karta programów
5 6 7 8 9 10 11 13
12
Pozycja E oznacza programy OSZCZEDZAJACE
ENERGIE ENERGETYCZNA, a pozycja
“pranie
w zimnej wodzie”
Karta z programami znajduje sie w wewnetrznej
czeßci szufladkowego dozownika.
Po zakonczeniu programu tarcza pokretla
programatora musi by© ustawiona w pozycji O.
2 Lampka kontrolna
WLACZONY/WYLACZONY
Przyciski programów opcyjnych
Lampka zapala sie po wcißnieciu przycisku WLACZ.
/WYLACZ. i gaßnie po jego ponownym wcißnieciu.
W zaleqnoßci od programu moqna wybra© funkcje
dodatkowe. Naleqy je wybra© po ustawieniu
programu, lecz przed wcißnieciem przycisku
START/PRZERWA.
Po wcißnieciu tych przycisków zapalaja sie
odpowiednie lampki kontrolne. Ponowne ich
wcißniecie powoduje zgaszenie lampek kontrolnych.
W razie wyboru niewlaßciwej opcji, odpowiednia
lampka kontrolna bedzie pulsowala przez ok. 2 sek
i napis Err pojawia siena wyßwietlaczu.
3 Przycisk
WLACZONY/WYLACZONY
Przycisk ten naleqy wcisna© w celu wlaczenia pralki.
Naleqy go ponownie wcisna© w celu wylaczenia pralki.
4 Pokretlo programatora
5 Przycisk prania wstepnego
Tarcza pokretla programatora podzielona jest na 5
zakresów:
Pralka wykonuje cykl prania wstepnego w maks.
temperaturze 30°C.
Cykl prania wstepnego konczy krótkim wirowaniem
o predkoßci 650 obr./min. w programach dla bawelny
i tkanin syntetycznych oraz usunieciem wody
w programie dla tkanin delikatnych.
Tej funkcji nie moqna laczy© z programem prania
welny.
Sluqy do prania bardzo zabrudzonej bielizny.
• Bawelna, len (zakres niebieski)
• Syntetyki (zakres qólty)
• Tkaniny delikatne (zakres czarny)
• Welna
(reczne pranie) (zakres czarny)
• Programy specjalne A....G
G F
D
6 Przycisk predkoßci wirowania
B A
60
E
Wcißniecie tego przycisku redukuje maksymalna
predkoß© koncowego wirowania, przewidzianego w
ramach nastawionego programu moqna ustawi© opcje
(stop z woda w bebnie).
Zapali sie lampka kontrolna wybranej opcji.
30 40
° °
°
30°
95°
E °
60
C
40°
E
40 60
° °
• Kasowanie programu O
30
40°
°
30°
40 40
° °
Tarcze pokretla programatora naleqy obraca© w
dowolna strone.
38
5-06-2000
11:45
Pagina 39
8 Przycisk dodatkowego plukania
Predkoß© wirowania
Moqe by© uqywany z wszystkimi programami z
wyjatkiem programu dla welny. Pralka wykonuje 4
cykle prania zamiast 3.
Opcja ta jest zalecana dla osób uczulonych na
detergenty oraz w miejscach, gdzie woda jest bardzo
miekka.
Nastepujace predkoßci wirowania sa stosowne dla
poszczególnych tkanin:
• Bawelna, len:
500/700/900 maks. 1200 obr./min.
• Tkaniny syntetyczne, welna:
500/700 maks. 900 obr./min.
• Tkaniny delikatne
500 maks. 700 obr./min.
9 Przycisk PROGRAMÓW
SUSZENIA
(suszenie elektroniczne)
Stop z woda w bebnie
Wcißniecie tego przycisku umoqliwia wybranie
qadanego stopnia suszenia dla tkanin bawelnianych
i syntetycznych:
- Wysuszone (tylko dla bawelny)
- tkaniny wysuszone calkowicie (do szafy)
- tkaniny wilgotne (do prasowania) (program nie
nadajacy sie dla tkanin syntetycznych).
Po uruchomieniu programu suszenia urzadzenie
automatycznie reguluje czas suszenia, osiagajac
stopien wysuszenia tkanin zgodny z wczeßniej
dokonanym wyborem.
Wcißniecie tego przycisku powoduje, qe woda z
ostatniego plukania nie zostaje usunieta, aby
zapobiec pognieceniu sie tkanin.
Po zakonczeniu programu lampka kontrolna
START/PRZERWA
pulsuje, co oznacza, qe
naleqy odpompowa© wode.
Moqliwe sa 3 sposoby usuniecia wody:
• Nastawi© program “D” (odpompowanie);
Woda zostaje usunieta bez wirowania.
Uwaga! Przed wybraniem programu “D” tarcza
pokretla programatora musi zosta© ustawiona w
pozycji O (kasowanie)
• Wcisna© ponownie przycisk START/PRZERWA
: po usunieciu wody pralka wykonuje cykl
wirowania przeznaczony dla uprzednio wybranego
rodzaju tkaniny.
10 Przycisk CZASU SUSZENIA
Przycisk ten sluqy do nastawiania qadanego czasu
trwania cyklu suszenia w zaleqnoßci od gatunku
suszonych tkanin (bawelna lub syntetyki).
Aby wybra© qadany czas suszenia, naleqy przycisk ten
wciska© tak dlugo, aq na wyßwietlaczu pojawi sie
qadany czas suszenia.
Dla BAWELNY moqna wybra© czas suszenia w
zakresie od 100 do 130 minut.
Dla SYNTETYKÓW w zakresie od 10 do 100 minut.
• Wybra© predkoß© wirowania poprzez wcißniecie
odnoßnego przycisku, a nastepnie ponownie
wcisna© przycisk START/PRZERWA.
Opcja STOP Z WODA W BEBNIE nie moqe by©
zastosowana w programie automatycznym PRANIE I
SUSZENIE.
7 Przycisk szybkiego prania
11 PRZYCISK START OPÓQNIONY
Wcißniecie tego przycisku powoduje nastepujaca
redukcje czasu prania:
Przycisk ten sluqy do opóqnienia rozpoczecia
programu prania od 1 do maksimum 24 godzin.
• 53 minuty dla bawelny w temp. 95°C
• 23 minuty dla bawelny w temp. 60°C
Nastawianie opóqnionego startu
• 72 minuty dla bawelny w temp. 40°C i 30°C
• 24 minuty dla syntetyków
• 8 minut dla tkanin delikatnych
• Wlaczy© pralka wciskajac przycisk
Wlacz./Wylacz
.
Opcja ta nie moqe zosta© wybrana w programie dla
welny i programie oszczednoßciowym.
• Wybra© program i qadane opcje.
• Wybra© start opóqniony
Sluqy do prania bardzo zabrudzonej bielizny.
• Wcisna© przycisk START/PRZERWA
rozpoczyna wsteczne liczenie czasu.
: pralka
Start programu nastapi po uplywie nastawionego
czasu opóqnienia.
39
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 40
Po zakonczeniu programu jest wyßwietlane
migoczace zero.
Jeqeli zostanie wybrana opcja
, zero nie bedzie
migotac.
Zmiana opóqnionego startu
• Wcisna© przycisk START/PRZERWA
.
• Wciska© przycisk OPÓQNIONEGO STARTU aq do
pojawienia sie na wyßwietlaczu qadanego czasu.
Czas suszenia
Aby skasowa© opóqnienie, naleqy zwolni© przycisk
jednym wcißnieciem: pojawi sie symbol 0 h.
Nastawiony czas suszenia jest wyßwietlany w
minutach lub w godzinach i minutach.
• Ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA.
12 WYfiWIETLACZ
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace
informacje:
1.25
Kasowanie – Czas trwania programu – Czas
suszenia – Start opóqniony – Wybrana
niewlaßciwa opcja – Kody alarmowe
Kasowanie
Po uruchomieniu programu pozostaly czas suszenia
zostaje uaktualniany co minute.
Jeqeli program zostanie skasowany – pokretlo
programatora w pozycji O – na wyßwietlaczu
pojawiaja sie trzy poziome kreski.
START OPÓËNIONY
Ëadany czas opóqnienia (maks. 24 godz.), który
zostaje nastawiony przy pomocy odnoßnego
przycisku, pojawia sie na wyßwietlaczu przez 4
sekundy, po czym ponownie zostaje wyßwietlony
wybrany program.
---
Teraz moqna wybra© nowy program.
Czas trwania wybranego programu
Po nastawieniu wybranego programu czas jego
trwania zostaje wyßwietlony w godzinach i minutach
(np. 2.05).
Liczenie wsteczne jest uaktualniane co godzine.
Wybrana niewlaßciwa opcja
Jeqeli zostala wybrana opcja niezgodna z
nastawionym programem prania, na wyßwietlaczu
pojawia sie napis Err.
2.05
Czas trwania jest wyliczony automatycznie w oparciu
o cieqar maksymalny wsadu zalecany dla
poszczególnych tkanin.
Po uruchomieniu programu czas pozostaly do jego
zakonczenia zostaje wyßwietlany co minute.
40
5-06-2000
11:45
Pagina 41
Kody alarmowe
Odpompowanie wody
I W przypadku wadliwego funkcjonowania na
wyßwietlaczu pojawiaja sie kody alarmowe, np. E20
(zob. rozdz. „Coß nie funkcjonuje”).
Ponowne wcißniecie (tj. zwolnienie) przycisku
START/PRZERWA powoduje:
• Usuniecie wody z Programu “A” (Namaczanie)
• Usuniecie wody pozostalej z ostatniego plukania
w programach z opcja
i odwirowanie bielizny.
E20
14 Wyßwietlacz przebiegu
programu
Podczas nastawiania qadanego programu prania
zapalaja sie lampki kontrolne jego poszczególnych
etapów.
Po uruchomieniu pralki pali sie tylko lampka
kontrolna trwajacego etapu programu. Po
zakonczeniu programu zapala sie tylko lampka
kontrolna oznaczajaca jego koniec
.
13 Przycisk START/PRZERWA
Pranie wstepne
Pranie zasadnicze
Plukanie
Stop z woda w pralce
Odpompowanie wody
Wirowanie
Suszenie
Koniec
Przycisk ten spelnia trzy funkcje:
Start – Przerwa – Odpompowanie wody
Funkcje
Start
Lampki kontrolne
Po wybraniu qadanego programu, naleqy wcisna©
ten przycisk w celu uruchomienia maszyny: przestaje
pulsowa© odpowiednia lampka kontrolna.
W zaleqnoßci od programu poszczególne funkcje
moqna ze soba laczy©.
Wcißniecie poszczególnych przycisków powoduje
zapalenie sie odpowiednich lampek.
Ponowne wcißniecie przycisków powoduje ich
zgaszenie.
W razie wybrania niewlaßciwej opcji, lampka
kontrolna pulsuje przez ok. 2 sekund i na
wyßwietlaczu pojawia sie napis Err.
Jeqeli zostala wybrana takqe opcja „start z
opóqnieniem” (tj. uruchomienie po okreßlonym
czasie), rozpoczyna sie wsteczne odliczanie czasu
brakujacego do uruchomienia urzadzenia.
Przerwa
Aby przerwa© odbywajacy sie program, naleqy
ponownie wcisna© przycisk Start/Przerwa: zaczyna
pulsowa© odpowiednia lampka kontrolna.
Koniec programu
Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka
kontrolna zgaßnie.
Na wyßwietlaczu przebiegu programu pali sie lampka
kontrolna oznaczajaca jego koniec .
Migoczace zero pojawia sie na wyßwietlaczu.
Naleqy wylaczy© pralke i wyja© bielizna.
Ustawi© pokretlo programatora w pozycji O.
Rozpoczecie programu w punkcie, w którym zostal
on przerwany, wymaga kolejnego wcißniecia
przycisku START/PRZERWA.
41
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 42
Zmiana programu
Otwieranie drzwi po uruchomieniu
programu
Moqna zmieni© program przed jego wlaczeniem.
Jeqeli program zostal uruchomiony, moqna go
zmieni© tylko przez uprzednie przestawienie pokretla
programatora do pozycji O, po czym moqliwe jest
nastawienie nowego programu.
Naleqy go uruchomi© wcißnieciem przycisku
START/PRZERWA.
Najpierw naleqy ustawi© pralke w pozycji PRZERWA
poprzez wcißniecie przycisku START/PRZERWA.
Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka
kontrolna zgaßnie.
Jeqeli nie moqna otworzy© drzwi, naleqy poczeka©,
gdyq pralka jeszcze podgrzewa wode, poziom wody
jest zbyt wysoki lub beben jest caly czas w ruchu.
Jeqeli otwarcie drzwi jest konieczne, naleqy wcisna©
przycisk Wlaczony/Wylaczony. Drzwi bedzie moqna
otworzy© po ok. 3 min. (naleqy uwaqa© na wode oraz
jej temperature).
Aby ponownie uruchomi© pralke naleqy zamkna©
drzwi pralki oraz wcisna© przycisk
Wlaczony/Wylaczony.
Przerwanie programu
W celu przerwania wykonywanego programu naleqy
wcisna© przycisk START/PRZERWA, co spowoduje
pulsowanie odpowiedniej lampki kontrolnej.
Kasowanie programu
W celu skasowania wykonywanego programu naleqy
przestawi© pokretlo programatora do pozycji O.
Trzy migoczace kreski poziome pojawiajsia na
wyßwietlaczu.
Teraz moqna nastawi© inny program.
42
5-06-2000
11:45
Pagina 43
Informacje dotyczace programów
D = Odpompowanie wody
Sluqy do usuwania wody z ostatniego plukania w
programach z opcja
.
Najpierw naleqy ustawi© pokretlo programatora w
pozycji O, a nastepnie wybra© program “D” i wcisna©
przycisk START / PRZERWA.
Welna
Program prania welny w sposób podobny do prania
recznego tkanin welnianych i delikatnych z
symbolem “pra© recznie”.
A = Namaczanie
F = Wirowanie
Program ten jest przeznaczony dla bielizny bardzo
zabrudzonej.
Wsypa© detergent do przegródki
.
Program ten nie nadaje sie dla welny.
Oddzielne wirowanie z maksymalna predkoßcia
przeznaczone dla odzieqy pranej recznie. Moqna
zredukowa© predkoß© wirowania przy pomocy
przycisku
w zaleqnoßci od rodzaju tkanin
poddanych odwirowaniu.
Maszyna zamacza bielizne w temperaturze 30°C i
zatrzymuje wode w bebnie. Woda moqe zosta©
usunieta na dwa sposoby:
G = Program skrócony
• Tylko odpompowanie wody poprzez wcißniecie
przycisku START/PRZERWA.
Jest to kompletny program, z którym moqna
laczy©: redukcje predkoßci wirowania, brak
wirowania, zapobieganie gniecenia sie tkanin.
Nadaje sie dla bielizny lekko zabrudzonej lub
wymagajacej odßwieqenia.
Maks. cieqar wsadu: 3 kg.
Temperatura prania: 30°C.
Czas trwania programu: 30 min.
Predkoß© wirowania koncowego: 700 obr./min.
• Odpompowanie wody i odwirowanie: przestawi©
pokretlo programatora do pozycji O, nastawi©
program “F” (wirowanie), ewentualnie zredukowa©
predkoß© wirowania przy pomocy przycisku
i
ponownie wcisna© przycisk START/PRZERWA.
Waqne!
• Jeqeli woda nie zostanie odpompowana w ciagu
18 godzin, pralka usunie ja automatycznie.
O = Kasowanie
• Po zakonczeniu moczenia (po usunieciu wody)
moqna wybra© program prania. Pokretlo
programatora naleqy najpierw ustawi© w pozycji O,
a nastepnie wybra© qadany program i ponownie
wcisna© przycisk START/PRZERWA.
Aby skasowa© program, naleqy ustawi© pokretlo
programatora w pozycji O. Teraz moqna wybra©
nowy program.
B = Plukanie
Program ten moqna stosowa© do plukania i
wirowania odzieqy upranej recznie.
Pralka wykonuje trzy cykle plukania, a nastepnie
wirowanie z maksymalna predkoßcia.
Predkoß© wirowania moqe zosta© zredukowana
poprzez wcißniecie przycisku
.
C = Zmiekczanie
Odzieq uprana recznie moqe zosta© zmiekczona
przez zastosowanie tego programu.
Pralka wykonuje 1 cykl plukania, a nastepnie
wirowanie z maksymalna predkoßcia, która moqna
zosta© zredukowa© wcißnieciem przycisku
.
43
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 44
Maksymalne ilości bielizny
Wskazówki dotyczące
prania
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w
tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;
tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na
oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Sortowanie odzieży
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży
umieszczonych na metkach.
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna
biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Temperatury
do średnio zabrudzonej białej
95°C
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, powłoczki, ręczniki,
ścierki lub inne tkaniny).
60°C
(pranie na zimno)
30°C-40°C
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk
bielizny :
Szlafrok kąpielowy
1200 g
Poszwa
1000 g
Prześcieradło
700 g
Obrus
500 g
Poszewka
200 g
Serweta
250 g
Ręcznik frotte (mały)
200 g
Serwetka
100 g
Koszula nocna
200 g
Figi damskie
100 g
Koszula męska
600 g
Koszulka męska
200 g
Piżama męska
500 g
Bluzka
100 g
Slipy męskie
100 g
do średnio zabrudzonych tkanin
kolorowych (koszulki, pidżamy) z
bawełny, lnu lub tkanin
syntetycznych oraz lekko
zabrudzonej białej bawełny (np.
bielizna osobista). do tkanin
delikatnych (np. lekko zabrudzone
firanki).
do tkanin delikatnych,
syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
wełny.
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin
włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą
osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać
szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz
z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych
przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać
guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne”
guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym
środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy
usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i
mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w
zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym
środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku
przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę
pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować
gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo
nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem
metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama
nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o
trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze
wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze
zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć
części wody i pozostawić w roztworze na 10-15
minut.
44
5-06-2000
11:45
Pagina 45
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy
według zaleceń podanych na opakowaniu tego
środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !
Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,
namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w
przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w
przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym
miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a
następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie
czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma
przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje
się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem
mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie
zostały usunięte, można użyć wybielacza dla
danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze
sztucznego jedwabiu.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,
dotyczących jego dozowania. Nie należy
przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w
pojemniku na środki piorące.
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i
stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w Miejskich
Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń
podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
- bielizna jest lekko zabrudzona,
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
Tabela stopnia twardości wody
Środki piorące i zmiękczające
Stopien
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego
detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego
marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji
zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt
dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od
rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny
przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać
następujących środków:
– proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,
– proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów
tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we
właściwych komorach pojemnika przed
rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i
płynnych detergentów, należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory
pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory
tuż przed rozpoczęciem pracy pralki
.
1
2
3
4
45
Charakterystyka
wody
miękka
średnia
twarda
bardzo twarda
Skala
niemiecka
˚dH
francuska
˚T.H.
00 - 15
00 - 07
16 - 25
08 - 14
26 - 37
15 - 21
więcej niż 21 więcej niż 37
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 46
Zalecenia dotyczace suszenia
Czas suszenia
Jest to suszarka kondensacyjna.
Z tego wzgledu równieq podczas cyklu suszenia
zawór doplywowy wody musi by© otwarty, a waq
odplywowy musi odprowadza© wode do
zlewozmywaka lub do otworu spustowego.
Czas suszenia moqe zmienia© sie w zaleqnoßci od:
Wsad
Rodzaj bielizny
3 kg
Tkaniny syntetyczne
2 kg
predkoßci odwirowania koncowego;
•
qadanego stopnia wysuszenia;
•
gatunku bielizny;
• iloßci bielizny.
firednie czasy suszenia sa podane w tabeli
programów. W miare uzyskiwania praktyki latwo
bedzie oceni© najbardziej odpowiedni czas dla
poszczególnych gatunków tkanin.
Wsad maks.
(cieqar suchej
bielizny)
Len i bawelna
•
Resztki wlókien
Uwaga:
Po zakonczeniu suszenia tkanin pozostawiajacych
resztki wlókien (np. nowe reczniki), zaleca sie
wykonanie cyklu PLUKANIE “B”, aby uzyska©
pewnoß©, qe ewentualne pozostaloßci w bebnie
zostaly definitywnie usuniete i nie przyczepia sie do
odzieqy z kolejnego wsadu.
Po kaqdym cyklu suszenia naleqy sprawdzi© stan
filtra i ewentualnie go wyczyßci©.
Przekraczajace ten cieqar wsady upranej bielizny
musza zosta© po-dzielone przed rozpoczeciem
suszenia, gdyq w przeciwnym razie rezultaty nie
beda zadawalajace.
Odzieq nie nadajaca sie do suszenia
•
Tkaniny szczególnie delikatne takie, jak firanki ze
wlókien syntetycznych, artykuly welniane i
jedwabne lub z elementami metalowymi,
ponczochy stylonowe, artykuly zabierajace duqo
miejsca, jak np. wiatrówki, kapy, koldry, ßpiwory i
pierzyny nie nadaja sie do suszenia w pralce.
•
Artykuly wypelnione guma gabczasta lub
podobnymi materialami nie moga by© suszone w
urzadzeniu ze wzgledu na niebezpieczenstwo
poqaru.
•
Równieq tkaniny zawierajace resztki utrwalacza,
lakieru do wlosów lub zmywacza do paznokci i
podobnych substancji nie moga by© suszone w
urzadzeniu, aby nie spowodowa© powstania
szkodliwych oparów.
Suszenie dodatkowe
Jeqeli po zakonczeniu programu bielizna okazalaby
sie zbyt wilgotna, naleqy nastawi© kolejny krótki cykl
suszenia.
Uwaga! Aby zapobiec gnieceniu sie odzieqy lub
jej sfilcowaniu, suszenie powinno by© tagodne.
Symbole dotyczace suszenia na
metkach odzieqowych
Naleqy zawsze sprawdzi©, czy dany wyrób moqe by©
suszony w pralce. Odnoßne oznakowania widnieja
na metce.
Nastepujace symbole dotycza suszenia:
Suszenie maszynowe jest dopuszczalne
Suszenie normalne (w temperaturze normalnej)
Suszenie delikatne (temperatura zredukowana)
Nie suszy© maszynowo
46
5-06-2000
11:45
Pagina 47
4. Wlaczy© pralke
Kolejnoß© czynnoßci
Wlaczy© urzadzenie wciskajac przycisk Wlaczony/
Wylaczony
: zapala sie glówna lampka kontrolna.
Wstepny cykl prania
Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny,
zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny
i temperaturze 60 °C, ale bez wkladania do niej
bielizny, aby usuna© ewentualne pozostaloßci
fabryczne z bebna i przewodów.
Wsypa© pól porcij detergentu do przegrody prania
zasadniczego i uruchomi© urzadzenie.
--0
1. Wloqy© bielizne do bebna
Jeqeli pokretlo programatora znajduje sie w pozycji
KASOWANIA O, na wyßwietlaczu pojawiaja sie trzy
poziome kreski. Jeqeli pokretlo programatora jest
nastawione na program prania, migoczace zero
pojawia sie na wyßwietlaczu.
Otworzy© drzwi.
Naleqy wklada© do bebna jedna sztuke bielizny po
drugiej, nie splatana.
Zamkna© drzwi.
5. Wybra© qadany program
Naleqy ustawi© pokretlo programatora w qadanej
pozycji: zapalaja sie lampki kontrolne dotyczace
poszczególnych etapów programu.
95°
E °
60
G F
D
C
30°
B A
40°
E
40 6 0
° °
P0004
°
60
E
40°
°
30°
40 40
° °
6. Wybra© predkoß© wirowania lub
opcje
Jeßli wybrali Panstwo program z praniem wstepnym,
wtedy detergent naleqy równieq wsypa© do
przegródki prania wstepnego
.
Wcisna© przycisk predkoßci wirowania
aby
wybra© predkoß© lub opcje
: zapalaja sie
odpowiednie lampki kontrolne.
3. Doda© plyn zmiekczajacy
W razie potrzeby wsypa© ßrodek zmiekczajacy do
przegródki z symbolem
nie przekraczajac
poziomu “MAX”.
1200
900
700
500
P0876
30
Wysuna© do konca szufladke pojemnika na
detergenty. Wsypa© odpowiednio odmierzona
(dozownikiem) iloß© detergentu zalecanego przez
producenta ßrodka pioracego do przegródki prania
zasadniczego
.
30 40
° °
2. Wsypa© detergent
P0877
47
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 48
7. Wybra© qadane opcje
9. Uruchomienie programu
Zapalaja sie lampki kontrolne wcisnietych
przycisków.
Aby uruchomi© wybrany program, naleqy wcisna©
przycisk Start/Przerwa; pulsuje odpowiednia lampka
kontrolna.
Swieci sie lampka kontrolna trwajacego etapu
programu.
Lampka kontrolna blokady drzwi sygnalizuje, qe
drzwi sa zamkniete.
Pralka rozpoczyna prace.
8. Przycisk opcji OPÓQNIONEGO
STARTU
W celu opóqnienia startu programu naleqy wcisna©
przycisk OPÓQNIONEGO STARTU. Zapali sie
odnßna lampka. Informacja odpowiadajaca
wybranemu opóqnieniu zostanie wyßwietlona przez
ok 4 sekund, po czym na wyßwietlaczu pojawi sie
czas trwania nastawionego programu.
10. Koniec programu
Pralka zatrzymuje sie automatycznie.
Jeqeli zostanie wcißniety przycisk START/PRZERWA,
wybrane opóqnienie ponownie pojawi sie na
wyßwietlaczu i maszyna rozpocznie odliczanie
wsteczne.
W razie nastawienia opcji
zapobiegajacej
gnieceniu, pulsuje lampka kontrolna przycisku
Start/Przerwa
sygnalizujac, qe przed otwarciem
drzwi naleqy odpompowa© wode.
Na wyßwietlaczu pojawia sie zero.
Drzwi pralki moqna otworzy© wtedy, gdy lampka
kontrolna zgaßnie.
Zwolnienie blokady jest równieq sygnalizowane
przez lampke kontrolna .
Migoczace zero pojawia sie na wyßwietlaczu.
Ustawi© pokretlo programatora w pozycji Kasowania O.
Wylaczy© pralke wciskajac przycisk
Wlaczony/Wylaczony
.
Wyja© bielizne z bebna i dokladnie sprawdzi©, czy
nic w nim nie pozostalo, gdyq mogloby ulec
zniszczeniu podczas nastepnego prania (np.
skurczy© sie) lub zafarbowa© wsad bialej bielizny.
Jeqeli nie zamierzaja Panstwo wykona© nastepnego
cyklu prania, naleqy zakreci© zawór doprowadzajacy
wode.
Pozostawi© otwarte drzwi, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
48
5-06-2000
11:45
Pagina 49
Automatyczne pranie i
suszenie
Suszenie
Wsad maksymalny
- bawelna
- syntetyki
(Funkcia NON-STOP)
3 kg
2 kg
Uwaga! Równieq przy opcji NON-STOP nie naleqy
prze-kroczy© 3 kg w przypadku bawelny i 2 kg w
przypadku syntetyków.
Nie naleqy uqywa© dozowników wkladanych do
bebna, jeqeli pie-rzemy i suszymy w cyklu
automatycznym. Tworzywo, z którego sa one
wykonane nie jest odporne na wysoka
temperature, która
powstaje w bebnie podczas suszenia.
Podczas suszenia zawór doplywu wody musi by©
otwarty, a waq odplywowy powinien znajdowa© sie
we wlaßciwej pozycji.
1. Wloqy© bielizne.
2. Wcisna© przycisk Wlacz./Wylacz.
wlaczenia urzadzenia.
w celu
3. Ustawi© pokretlo programatora na program
suszenia
bawelny lub syntetyków.
1. Wloqy© bielizne.
4. Jeqeli wybrany zostanie okreßlony czas suszenia
(tzw. suszenie czasowe), naleqy wciska© tak
dlugo przycisk
, aq na wyßwietlaczu pojawi sie
qadany czas.
Jeqeli wybrane zostanie suszenie elektroniczne,
naleqy wybra© qadany stopien suszenia wciskajac
odnoßny przycisk.
2. Wsypa© detergent i preparat dodatkowy.
3. Wcisna© przycisk Wlacz. / Wylacz
.
4. Wybra© program prania.
5. Wybra© qadane opcje poprzez wcißniecie
odnoßnych przycisków.
W miare moqliwoßci nie naleqy wybiera©
predkoßci wirowania mniejszej, niq predkoß©
proponowana przez urzadzenie, unikajac w ten
sposób zbyt dlugich czasów suszenia ze wzgledu
na oszczednoß© energii elektrycznej.
W kaqdym razie zmniejszenie predkoßci
wirowania jest moqliwe wylacznie po wybraniu
suszenia. Najmniejsze wartoßci, które moqna
wybra© sa nastepujace:
- 900 obr./min. dla bawelny i syntetyków
suszonych elektronicznie
- 900 obr./min. dla bawelny i 700 obr./min. dla
syntetyków suszonych czasowo
5. Wcisna© przycisk START / PRZERWA w celu
uruchomienia programu.
6. Po zakonczeniu cyklu pokretlo programatora
naleqy ustawi© w pozycji O i ponownie wcisna©
przycisk Wlacz. / Wylacz.
.
7. Wyja© bielizne.
6. Wybra© czas lub stopien suszenia.
7. Uruchomi© program poprzez wcißniecie przycisku
START / PRZERWA.
8. Po zakonczeniu cyklu ustawi© pokretlo
programatora w pozycji O i ponownie wcisna©
przycisk Wlacz. / Wylacz.
9. Wyja© bielizne.
49
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 50
Tabela programów
Programy prania
Zakres
Temp.
Rodzaj
tkanin
Funkcje
dodatkowe
Maks.
cieqar
wsadu
Zuqycie*
Energia
kWh
Woda
I.
Czas trwania
min.
jasnoniebieski
95°
Biala bielizna Pranie w temp.
95°C
bawelniana
3 cykle plukania
Wirowanie norm.
6 kg
2.0
51
151
jasnoniebieski
E
60°
Biala bielizna
bawelniana
Program
oszczedny
Pranie w temp.
67°C
3 cykle plukania
Wirowanie norm.
6 kg
1.55
48
146
jasnoniebieski
60°
Kolory
trwale**
Pranie w temp.
60°C
3 cykle plukania
Wirowanie norm.
6 kg
1.13
48
133
jasnoniebieski
E
40°
Kolory
Program
oszczedny
Pranie w temp.
45°C
3 cykle plukania
Wirowanie norm.
6 kg
0.75
48
138
Pranie w temp.
30°-40°C
3 cykle plukania
Wirowanie norm.
6 kg
0,7
48
130
Pranie w temp.
30°-40°-60°C
3 cykle plukania
Wirowanie delik.
3 kg
1.0
55
89
Pranie w temp.
45°C
3 cykle plukania
Wirowanie delik.
3 kg
0,7
55
94
Pranie w temp. 30°40°C
3 cykle plukania
Wirowanie delik.
3 kg
0.55
60
64
Pranie w temp.
30°-40°C lub w
zimnej wodzie
3 cykle plukania
Wirowanie delik.
2 kg
0.4
63
53
jasnoniebieski
qólty
qólty
czarny
30°-40° Kolory
nietrwale
30°- Syntetyki
40°-60°
E
40°
Syntetyki
Program
oszczedny
30°-40° Tkaniny
delikatne
czarny
*
Opis
programu
-30°- Welna
40°
Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane
iloßci© i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do
najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny
bawelnianej dotycza wsadu 5.5 kg.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii (E) odnosza sie do programu
prania w wodzie o temperaturze 60°C wsadu 5.5 kg bielizny bawelnianej.
50
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 51
Tabela programów
Programy specjalne
Program
Opis programu
Funkcje
dodatkowe
Maks.
cieqar
wsadu
Zuqycie*
Energia
kWh
Woda
I.
Czas
trwania min.
niebieski
A
Namaczanie Moczenie w
temperaturze
30°C z
zatrzymaniem
wody w pralce
Odpompowa©
wode wciskajac
przycisk
START/PAUSE
.
Po 18 godz.
pralka
automatycznie
usunie wode
6 kg
0.4
23
20
niebieski
B
Plukanie
3 cykle plukania
z plynnymi
dodatkami
(jeqeli dodano)
Wirowanie
6 kg
0.18
40
58
niebieski
C
6 kg
-
18
25
niebieski
D
Zmiekczanie 1 cykl plukania z
preparatem
zmiekczajacym
Wirowanie
Odpompo-
/
-
-
3
6 kg
-
-
10
3 kg
0.35
43
30
wanie wody
niebieski
F
Wirowanie
niebieski
G
Program
skrócony
Pranie w
temperaturze
30°C
2 cykle plukania
Wirowanie z
predkoßcia 700
obr./min.
niebieski
O
Kasowanie
Kasowanie
trwajacego
programu
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane
iloßci© i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do prania
wsadu 5.5 kg bielizny bawelnianej i 3 kg w cyklu prania skróconego.
51
POLSKI
Zakres
Pozycja
pokretla
programatora
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 52
Tabela programów
Suszenie czasowe
Stopien
suszenia
Suszenie ekstra
doskonale
dla tkanin
recznikowych
Suszenie “do
szafy”
(*)
Nadaje sie dla
artykulów, które
moqna wloqy©
do szafy bez
prasowania
Rodzaj bielizny
Bawelna i len
(szlafroki kapielowe,
reczniki itp.)
Bawelna i len
(reczniki, koszulki,
bielizna lazienkowa)
Tkaniny syntetyczne
i mieszane (bluzki,
bielizna osobista,
bielizna domowa).
Wilgotne do
prasowania
Bawelna i len
Dla artykulów
(przeßcieradla,
przeznaczonych obrusy, koszule itp.)
do prasowania
Wsad maks.
Predkoß© wirowania
Czas
suszenia w min.
3 kg
1200
110
1.5 kg
1200
65
3 kg
1200
100
1.5 kg
1200
55
2,0 kg
900
100
1,0 kg
900
60
3 kg
1200
75
1.5 kg
1200
45
(*) Zgodnie z norma EWG 92/75 podane wartoßci poboru energii odnosza sie do programu bawelny
SUSZENIE DO SZAFY.
52
124970610•EW1248W•pl
i
5-06-2000
11:45
Pagina 53
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy
najwłaściwsze dla pranej bielizny.
95
60
40
30
Maksymalna
temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
PRANIE
DELIKATNE
60
CHLOROWANIE
Wybielanie w zimnej wodzie
PRASOWAĆ
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
40
40
POLSKI
PRANIE
ZASADNICZE
Prać ręcznie
30
Nie prać
Nie wybielać
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
A
P
F
Czyszczenie zwykłe
Czyścić nadchloranem,
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
w wysokiej
temperaturze
w niskiej
temperaturze
SUSZYĆ
Suszyć na płasko
Suszyć na sznurze
Suszyć przypięte
klipsami
53
Suszyć w suszarce
Nie suszyć w
bębnowej
suszarce bębnowej
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 54
Konserwacja
We wnęce na pojemnik z czasem może
nagromadzić się proszek do prania, dlatego
konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką
do zębów.
Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem
łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć
suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować
alkoholu i rozpuszczalników.
Drzwi
Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych
w postaci spinek, guzików czy wykalaczek
w fartuchu drzwi.
P0038
Maly filtr weqa doplywowego wody
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa
dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr
weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Zakreci© zawór doplywowy wody.
Wykreci© waq z zaworu.
Oczyßci© szczoteczka maly filtr.
P1050
Przykreci© przewód do kranu.
Pojemnik na środki piorące
Filtr spustowy
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają
się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas
przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej
wody.
Filtr spustowy zatrzymuje nitki i przypadkowo
pozostawione drobne przedmioty. Naleqy regularnie
sprawdza©, czy jest on czysty.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą
dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika.
Górną część przegródki na płyn zmiękczający
można wyjąć.
Umießci© zbiornik pod filtrem, a nastepnie go
odkreci©.
Otworzy© drzwiczki filtru.
P0011
P0879
P0132
Wyja© filtr.
Wyczyßci© filtr pod bieqaca woda, po czym ponownie
go załoqy© i dokreci©.
P0878
P0133
54
P0040
5-06-2000
11:45
Pagina 55
Wskazówki dotyczące
przechowywania w niskich
temperaturach
Awaryjne odpompowanie wody
Jeśli podczas prania woda nie została
automatycznie odpompowana (pompa jest
zablokowana, filtr lub wąż odpływowy jest zatkany)
należy postąpić według poniższych wskazówek:
Jeqeli pralka zostala zainstalowana w
pomieszczeniu, w którym temperatura moglaby
spaß© powyqej 0°C, naleqy postapi© nastepujaco:
• wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
• zakręcić zawór wodny;
• Zamkna© zawór doplywu wody i wykreci© z niego
waq doplywowy.
• jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż
woda się ochłodzi;
• na podłodze położyć miskę;
• Umießci© koncówke weqa odplywowego w jakimß
naczyniu umieszczonym na posadzce.
• koniec węża odpływowego włożyć do miski i
poczekać, aż woda zostanie spuszczona.
• Ustawi© program odpompowania wody “D” i
odczeka©, aq pralka zakonczy usuwanie wody.
Jeśli do węża odpływowego jest utrudniony dostęp
(np. z powodu zabudowy szafkami kuchennymi),
należy delikatnie odkręcić filtr wylewowy tak, aby
woda mogła swobodnie spływać do miski.
• Ustawi© pokretlo programatora w pozycji
KASOWANIE O.
• Wyłączyć pralkę wciskając przycisk Wyłączony
.
• Ponownie dokreci© waq doplywowy i umießci© na
miejscu waq odplywowy.
Wykonanie tych operacji zapewnia usuniecie wody,
zapobiegajac jej zamarznieciu i tym samym
uszkodzeniu niektórych czeßci urzadzenia.
Przy ponownym uruchomieniu pralki naleqy upewni©
sie, czy temperatura otoczenia przekracza 0°C.
Po zakończeniu czynności włożyć i zakręcić filtr.
55
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 56
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
Nieprawidlowosci, które moqna usuna© we wlasnym zakresie.
Moqe sie zdarzy©, qe podczas funkcjonowania pralki, pojawia sie na wyßwietlaczu nastepujace kody alarmowe:
E10: niewlaßciwy doplyw wody
E20: niewlaßciwy odplyw wody
E40: otwarte drzwi
Nieprawidlowoßci te moqna usuna© wciskajac przycisk START/PRZERWA
, aby ponownie uruchomi©
program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego,
autoryzowanego servisu.
Usterka
Prawdopodobna przyczyna
• Sprawdzić, czy drzwiczki są zamknięte. (E40)
• Nie moqna uruchomi© pralki:
• Sprawdzić, czy w gniazdku jest napięcie.
• Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik.
• Sprawdzić, czy pokrętło programatora jest
ustawione we właściwej pozycji.
• Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/
PRZERWA.
• Zostala wybrana opcja START OPÓËNIONY
• Pralka nie pobiera wody:
• Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony. (E10)
• Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie
został przerwany. (E10)
• Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony.
(E10)
• Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie
jest zatkany. (E10)
• Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
(E40)
• Pralka pobiera wodę, która
samoczynnie się wylewa:
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony
dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli
nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w
instrukcji obsługi.
• Pralka nie odpompowuje wody /
nie wiruje:
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest
zagnieciony. (E20)
• Zostala wybrana opcja
• Filtr spustowy jest zatkany. Naleqy go wyczyßci©.
(E20)
• Woda wylewa się na podłogę:
• Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości
proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku
przeznaczonego do prania w pralkach
automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni,
wtedy woda zacznie wyciekać.
• Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z
zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie
zauważyć kropel wody.
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został
zniszczony.
56
5-06-2000
11:45
Pagina 57
Usterka
Prawdopodobna przyczyna
• Efekt prania jest
niezadowalający:
• Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano
niewłaściwego detergentu.
• Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie
zostały usunięte przed praniem.
• Ustawiono nieodpowiednią temperaturę.
• Za duqy wsad bielizny.
• Pralka dostaje wibracji i pracuje
za głośno:
• Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia
transportowe oraz elementy opakowania zostały
usunięte.
• Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub
innych mebli.
• Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana,
czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
• Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie
rozłożona.
• W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
• Drzwi nie dają się otworzyć:
• Program trwa i beben sie obraca.
• Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej
krawedzi drzwi.
• Pralka podgrzewa jeszcze wode.
Drzwi moqna otworzy© dopiero wtedy, gdy lampka
blokady zgaßnie.
• W bębnie pralki nie widać wody:
• Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii.
Pracuje w sposób bardzo ekonomiczny zużywając
mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy
dotąd.
• Wirowanie rozpoczyna sie z
opóΩnieniem lub wcale sie nie
odbywa:
• Z powodu niewłaßciwego rozmieszczenia bielizny
w bebnie zadziałał elektroniczny system kontroli
równowagi. Zmiana kierunku rotacji bebna
spowoduje równomierne rozmieszczenie w nim
bielizny. Moqe to nastapi© kilka razy przed
uzyskaniem równowagi i wykonaniem normalnego
wirowania.
Jeqeli po upływie ok. 15 min. ładunek bielizny w
dalszym ciagu nie ulegnie równomiernemu
rozmieszczeniu, nastapi odwirowanie ze
zredukowana predkoßcia.
Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje
mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i
wybranie programu wirowania.
57
POLSKI
124970610•EW1248W•pl
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 58
Usterka
Prawdopodobna przyczyna
• Zawór doplywu wody jest zamkniety (E10).
• Urzadzenie nie suszy lub
suszenie nie jest zadawalajace
• Filtr odplywowy jest. brudny (E20).
• Nie zostal wybrany czas lub stopien suszenia.
• Nie zostal wybrany wlaßciwy czas suszenia.
• Za duqy wsad bielizny.
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności
sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,
usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać
model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
58
Ser. No. .........
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 59
Punkty Serwisowe
Adres
Telefon
Bialystok
Piastowska 11
(0-85) 732-19-55
Bielsko-Biala
Reja 18
(0-33) 815-86-13
Brzeziny
Pilsudskiego 2/8
(0-46) 874-28-30; 874-37-07
Bydgoszcz
Kcynska 6
(0-52) 379-31-02
Bytom
Kwietniewskiego 5
(0-32) 282-85-22
Chelm
Wieniawskiego 11a
(0-82) 565-70-42
Chojnice
Subislawa 8
(0-52) 397-25-58
Chrzanów
Szpitalna 80c
(0-32) 623-48-22
Ciechanów
Glowackiego 12
(0-23) 672-48-34
Czestochowa
fiw. Rocha 108
(0-34) 368-16-65; 324-89-60
Elblag
Lokietka 44
(0-55) 237-94-05; 232-15-10
Gdansk
Partyzantów 46
(0-58) 520-20-94
Gdynia
Helska 8
(0-58) 663-15-85; 663-15-15
Gdynia
J. Unruga 76
(0-58) 625-05-05
Gliwice
J. filiwki 34
(0-32) 279-20-07
Gorzów Wielkopolski
Moßcickiego 14
(0-95) 729-20-93
Grudziadz
Sienkiewicza 17
(0-56) 462-07-41; 462-01-32
Kalisz
Sukiennicza 4
(0-62) 764-50-60
Katowice
1000-lecia 3
(0-32) 254 11 81; 254-02-78
Kielce
Checinska 14a
(0-41) 361-38-16
Konin
1 Maja 15
(0-63) 242-17-99
Koszalin
Szyprów 4
(0-94) 341-66-68; 341-66-71
Kraków
Os. Willowe 30
(0-12) 644-87-64; 644-40-69
Kraków
Os. J. Strusia 1a
(0-12) 648-22-57; 648-67-60
Kraków
Koßciuszki 36
(0-12) 421-50-32, 292-75-01/02
Krosno
Slowackiego 10
(0-13) 432-28-93
Legnica
Kasjopei 15
(0-76) 854-48-33
Leszno
Sulkowskiego 46
(0-65) 520-55-70
Lublin
Leczynska 1
(0-81) 745-05-15
Lomqa
Wiejska 5b
(0-86) 216-65-65
LódΩ
Pomorska 100
(0-42) 678-92-92
LódΩ
Marynarska 42
(0-42) 657-70-02; 657-99-27
Nowy Sacz
Batalionów Chlopskich 19a
(0-18) 441-11-44
59
POLSKI
Miasto
124970610•EW1248W•pl
5-06-2000
11:45
Pagina 60
Miasto
Adres
Telefon
Olsztyn
Blekitna 9
(0-89) 523-76-26
Opole
Szarych Szeregów 23
(0-77) 455-90-93
Ostroleka
Qniwna 9
(0-29) 760-27-87
Ostrowiec fiwietokrzyski
Os. Ogrody 28
( 0-41) 262-09-38
Ostrów Wielkopolski
Wolnoßci 9
( 0-62) 736-82-45
Pila
Przemyslowa 5
(0-67) 212-67-96; 212-35-84
Plock
Lotników 2c
(0-24) 263-38-76; 263-01-04
Poznan
Czeßnikowska 1a
(0-61) 867-41-12
Przemyßl
Mickiewicza 9
(0-16) 678-77-05
Racibórz
Opawska 3
(0-32) 415-26-04; 419-09-32
Radom
Sobieskiego 1
(0-48) 345-10-10; 345-97-57
Rzeszów
Dabrowskiego 44
(0-17) 854-16-15
Siedlce
Vogla 41
(0-25) 632-72-08
Sieradz
Polna 3/5
(0-43) 827-40-92
Slupsk
Pilsudskiego 7/b
(0-59) 843-54-88
Stalowa Wola
K.E.N. 13
(0-15) 842-28-94
Stargard Szczecinski
Woj. Polskiego 114
(0-91) 577-64-11
Suwalki
Litynskiego 1a
(0-87) 567-29-58
Szczecin
Chmielewskiego 18
(0-91) 485-31-70/71; 0 800 390 960
fiwidnica
Slotwina 80
(0-74) 852-60-71
fiwierzawa
B. Piasta 14
(0-75) 713-52-86
Tarnów
Graniczna 8a
(0-14) 626-00-99
Torun
Wojska Polskiego 43/45
(0-56) 623-15-03
Warszawa
Wawelska 5
(0-22) 825-70-73; 825-36-21 w.60
Warszawa
Giewont 21
(0-22) 644-04-32;644-68-48
Wejherowo
Obronców Helu 3
(0-58) 672-79-97
Wielun
Baranowskiego 5
(0-43) 843-34-15
Wloclawek
Okrzei 46
(0-54) 231-22-75
Wroclaw
Jednosci Narodowej 97
(0-71) 322-46-66; 322-78-81
Wroclaw
Jagiellonczyka 38a
(0-71) 321-02-93
Zamoß©
M. Reja 2
(0-84) 639-71-54
Zielona Góra
Okulickiego 35
(0-68) 326-22-37
60
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 61
Vázení zákazníci,
prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod
a zam™rili svou pozornost predevsím na
bezpecnostní predpisy uvedené na prvních
stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste
do n™ho mohli nahlédnout i kdykoli v budoucnosti, a
eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™
prodeje tohoto spotrebice.
Skody zp√sobené pri doprav™
ČESKY
Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není
poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,
spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní
středisko.
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozorn™ní!) jsou vyznaceny
pokyny zvlást d√lezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich
dodrzování.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokyn√m pro praktické pouzití prístroje.
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí:
používáme recyklovaný papír.
61
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 62
Obsah
Důležité informace
63
Likvidace
64
Rady pro ochranu zivotního
prostredí
64
Technická specifikace
65
Instalace
66
Rozbalení
66
Umístění a vyrovnání
66
Přívod vody
66
Odpad
67
Elektrické zapojení
67
Údržba
68
Zásuvka na prací prostředky
68
Použití
Ovládací panel
69
69-72
Funkce
72
Informace o programech
74
Rady pro praní
75
Třídění prádla
75
Teploty
75
Před vložením prádla do bubnu
75
Maximální náplň prádla
75
Hmotnost prádla
75
Odstraňování skvrn
75
Prací prostředky a přísady
76
Množství použitého pracího prostředku
76
Rady pro su‰ení
77
Pracovní postup
78-80
Praní
78-79
Jen sušení
80
Automatičke praní a sušení
80
Mezinárodní značení
81
Tabulka programů
85
Dvířka
85
Zásuvka dávkovače
85
Filtr na přívodu vody
85
Odtokovy filtr
85
Nouzové vyprazdňování
86
Nebezpečí zamrznutí
86
87-88
Záruka, servis a náhradní díly
68
Kontrolka uzamčení dvířek
Skříň automatické pračky
Když něco nefunguje
Vase nová pračka se sušičkou 68
Popis spotřebiče
85
82-84
62
89
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 63
Důležité informace
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je
musíte pečlivě přečíst.
• Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně
pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a
nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu.
Instalace
• Všechen vnitřní obalový materiál se před
používáním spotřebiče musí odstranit. Kdybyste
neodstranili všechny ochranné přepravní prvky,
nebo je odstranili jen zčásti, mohlo by dojít k
vážnému poškození spotřebiče i nejbližšího
zařízení. Viz příslušný odstavec této příručky.
• Po použití spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a
uzavřete vodovodní ventil.
• Elektrické připojení spotřebiče a práce související
s jeho instalací musí provádět kvalifikovaný
elektrikář.
Bezpečnost obecně
• Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k
instalaci tohoto spotřebiče, musí provádět
kvalifikovaný instalatér.
• Opravy prístroje sm™jí byt vykonány pouze
kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy
mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se
obratte na technicky servis ELECTROLUX.
• Když je instalace spotřebiče ukončena,
překontrolujte, zda spotřebič nestojí na
elektrickém přívodním kabelu.
• Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za
kabel, ale tahem za zástrcku samu.
• Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté
kobercem, přesvědčte se, že vzduch může v
prostoru pod pračkou, vymezeném nastavitelnými
nožkami, volně proudit.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka
ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich.
• Pri praní pri vysokych teplotách a b™hem susení
se sklo dvírek zahrívá. Nesahejte na n™j!
Použití
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti.
Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro
které byl vyroben.
• Perte a sušte jen takové tkaniny, které jsou určeny
ke strojnímu praní a sušení. Dodržujte pokyny na
visačkách oděvu.
• Spotřebič nepřetěžujte. Vždy dodržujte pokyny
návodu k obsluze.
• Před praním se přesvědčte, že všechny kapsy jsou
prázdné. Předměty jako jsou mince, zavírací
špendlíky, špendlíky a šrouby mohou způsobit
rozsáhlé škody.
• V automatické pračce neperte oděvy, které jsou
nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem,
trichlorem atd. Jestliže se pro čištění skvrn takové
tekutiny před praním použily, před vložením do
pračky počkejte, až se z tkaniny úplně vypaří.
• Malé kusy jako ponožky, pásky atd. vkládejte do
pračky v polštářových povlacích nebo k tomu
určených pracích sáčcích, aby nedocházelo k
zachycení mezi otočným a pevným bubnem.
• Používejte jen doporučená množství přísad na
ošetření tkaniny. Nadměrné dávkování by mohlo
prádlo poškodit.
63
ČESKY
• Vždy před otevřením spotřebiče přes průzor ve
dvířkách zkontrolujte, že je voda vypuštěná.
Jestliže tam je voda, vypusDte ji podle návodu k
obsluze.
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 64
• Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™
mimo dosah d™tí.
Bezpecnost d™tí
• D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi
spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti
hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo
by se stát, ze se do pracky zavrou.
• Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata
nedostaly do bubnu pracky.
• V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te
zástrcku z el. sít™, odrízn™te prívodní kabel a kabel
i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací
mechanismus dvírek, aby se hrající si d™ti nemohly
v pracce zavrít a z√stat v ní uv™zn™né.
• Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro d™ti
nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z
dosahu d™tí.
Likvidace
Obalové materiály
Materiály oznacené symbolem
recyklovatelné.
Prístroj
jsou
Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen
autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase
m™sto cisté!
>PE<=polyethylen
>PS<=polystyren
>PP<=polypropylen
K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály
vhozeny do príslusnych kontejner√.
Rady pro ochranu zivotního prostredí
• Prístroj spotrebuje mén™ energie, jestlize se pred
susením prádlo rádn™ odstredí.
Abyste usetrili vodu i energii a prisp™li k ochran™
zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet
následující rady:
• Vhodnymi cistici m√zete pred praním odstranit
skvrny a zaspin™ná místa. Pak budete moci
vykonat prací cyklus pri nizsí teplot™.
• B™zn™ zaspin™né prádlo m√zete prát bez predpírky;
usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete
zbytecn™ zat™zovat zivotní prostredí!).
• Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody,
množství praného prádla a stupně zašpinění.
• Pracka pracuje hospodárn™, pokud dodrzíte
maximální uvedená mnozství prádla, (jak pro
praní, tak i pro susení) ale nepret™zujte buben.
64
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 65
Technická specifikace
Výška
Šířka
Hloubka
85 cm
60 cm
58 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE
MAX. INSTALOVANÝ VÝKON
JIŠTĚNÍ
220-230V/50Hz
2200 W
10 A
TLAK VODY
Minimální
Maximální
50 kPa, 0,5 bar
800 kPa, 8 bar
MAXIMÁLNÍ DOPORUČENÁ NÁPLŇ
Bavlna
Syntetické tkaniny
Vlna
OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ
PRANÍ
6 kg
3 kg
2 kg
SUŠENÍ
3 kg
2 kg
-
1200 ot./min.
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC:
73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí.
89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
65
ČESKY
ROZMĚRY
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 66
Instalace
Rozbalení
Umíst™ní a vyrovnání
Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™
vodorovném povrchu.
Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky
není znemozn™no koberci apod.
Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo
nábytku.
Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy
povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek.
Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy
nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo
podobnymi materiály.
Pred pouzitím prístroje odstrañte
bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.
1. Klícem vysroubujte matici na pravé zadní stran™
pracky. Polozte pracku na zadní stranu, aniz
byste pritom zmáckli hadice. Pomozte si tak, ze
mezi pracku a podlahu vlozíte rohové kusy obalu.
P0255
2. Odstrañte polystyrénovy blok ze dna pracky a
uvoln™te oba nylonové sácky, které jsou
upevn™né pod okénkem filtru.
P1051
Prívod vody
3. Velmi opatrn™ vytáhn™te napred pravy sácek (1)
a potom levy (2).
2
P1068
Pripojte prívodní hadici na kohoutek studené vody se
závitem 3/4”.
Prívodní vodovodní hadice je opatrena systémem
uzavírání vody. Jestlize se vnitrní hadice prirozenym
stárnutím poskodí, tak bude blokovat prívod vody do
pracky. Tato porucha se ukáze cervenou znackou v
okénku «A». V tomto pfiípadû je tfieba hadici nechat
vymûnit servisní sluÏbou.
1
P1066
4. Pracku op™t postavte na nozicky a odstrañte
zbyvající dv™ matice na zadní stran™.
5. Ze trí otvor√, kde byly matice, vyndejte plastikové
cepy.
A
6. Zakryjte otvory, které z√staly volné, kloboucky, jez
najdete v plastikovém sácku s návodem k pouzití.
P0256
P0351
P1045
Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a
nem√zete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici
delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel.
P0020
Doporucujeme uschovat vsechny prvky pro
prepravu, abyste je mohli znovu pouzít v prípad™
st™hování.
P0021
66
Konec prívodní hadice
na stran™ pracky se
m√ze obrátit kterymkoli
sm™rem. Lehce povolte
upevñovací objímku,
otocte konec hadice, pak
objímku zase utáhn™te a
zkontrolujte, zda ze spoje
neuniká voda.
2-06-2000
11:34
Pagina 67
Odpad
Elektrické zapojení
Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi
zp√soby:
Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí
um™lohmotného kolena dodávaného s prackou.
D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda
nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se
zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla.
Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k
hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu
kolena.
Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz.
Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese
maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné
jiné soucasn™ zapnuté domácí elektrospotrebice.
Pracku zapojte na zásuvku s uzemn™ním.
Vyrobce se zríká jakékoli zodpov™dnosti za
skody nebo poran™ní způsobená nedodrzením
vyse uvedeného bezpecnostního predpisu.
Kdybyste potrebovali vym™nit prívodní kabel,
vym™na musí byt provedena nasím
technickym servisem.
D√lezité: Prívodní kabel musí z√stat
prístupny i po instalaci prístroje.
P0022
Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se
musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást
hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy.
Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce
minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy.
Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní
pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí
pr√m™r vypoust™cí hadice.
Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani
zalomená.
Hadice musí lezet na zemi a zvedat se teprve v
blízkosti odtoku.
Vypoust™cí hadice se m√ze prodlouzit, ale nesmí byt
delsí nez 400 cm. V prípad™ nastavení musí vnitrní
pr√m™r nastavené hadice byt stejny jako vnitrní
pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√
pouzijte vhodnou spojku.
P0023
67
ČESKY
124970610•EW1248W•cz
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 68
Vaše nová pračka se sušičkou
Tato nová pračka, která je vybavená přímým rozstřikovacím systémem vody (jde o patent firmy Electrolux),
odpovídá všem moderním požadavkům na výkonné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracích
prostředků..
Dalších úspor je dosahováno tak, že v případě praní malého množství prádla je spotřeba vody a energie
přizpůsobená množství a druhu prádla.
• Volič programů kombinuje funkce výběru programu a teploty a usnadňuje tak nastavení programů.
• Displej postupu programů zobrazuje jednotlivé kroky nastaveného programu a momentální fázi běžícího
programu.
• Speciální program na vlnu s novým systémem jemného praní, který vypere vaše vlněné prádlo velmi
opatrně.
• Susicí programy vám umozní mít prádlo suché a m™kké b™hem krátké doby.
• Kontrola rovnováhy zaručuje, že spotřebič zůstane v průběhu odstřeďování stabilní.
Popis spotřebiče
1 Zásuvka na prací prostředky
1
3
2 Tabulka programů
3 Ovládací panel
1000
4 Kontrolka uzamčení dvířek
900
700
500
EW 1066 W
5 Odtokový filtr
2
6 Regulovatelné nožičky
4
Kontrolka uzamčení dvířek
5
Zůstane rozsvícená po celou dobu postupu
programu a označuje, že dveře jsou uzamčeny
(viz str. 73).
6
Zásuvka na prací prostředky
Předpírka
Hlavní praní
Aviváž, Škrobení
P0874
68
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 69
Použití
Ovládací panel
1200
900
700
500
14
4
5 6 7 8 9 10 11 13
12
Pozice E odpovídá programům s ENERGETICKOU
ÚSPORNOSTÍ a pozice
odpovídá “praní ve
studené vodě”.
1 Tabulka programů
Tabulka programů v angličtině se nachází ve
vnitřním prostoru zásuvky na prací prostředky.
Na konci programu musí být volič programů
nastavený do pozice O.
2 Hlavní kontrolka fungování
Tlačítka volitelných funkcí
Tato kontrolka se rozsvítí po zatlačení tlačítka
ON/OFF a zhasne se opět po jeho vypnutí.
V závislosti na programu mouhou být kombinovány
různé funkce. Tyto funkce mohou být navoleny po
volbě požadovaného programu a před tím, než
vypnete tlačítko START/PAUZA.
Po zatlačení těchto tlačítek se rozsvítí příslušné
kontrolky. Po jejich opětovném zatlačení se kontrolky
zhasnou.
Je-li navolena nesprávná funkce, zodpovídající
kontrolka bude na 2 minuty blikat a na displeji se
objeví nápis Err.
3 Tlačítko ON/OFF
Zatlačte toto tlačítko, jestliže chcete spotřebič
zapnout. Opět jej zatlačte, chcete-li spotřebič
vypnout.
4 Volič programů
Tento volič je rozdělen na 5 sekcí:
• Bavlna, len (světle modrá část)
5 Tlačítko pro předpírku
• Syntetika (žlutá část)
Pračka vykoná cyklus předpírky při max. 30°C. Cyklus
předpírky je ukončený krátkým odstřeďováním při 650
ot./min. u programu pro bavlnu a len a vypuštěním
vody v případě jemného prádla.
Tuto funkci není možné použít u programu pro vlnu.
Funkce je určená pro praní velmi ušpiněného prádla.
• Jemné prádlo (černá část)
• Vlněné prádlo
část)
(určené na praní v ruce) (černá
• Speciální programy A....G
6 Tlačítko rychlosti odstřeďování
G F
D
Po stisknutí tohoto tlačítka se sníží rychlost otáček
odstřeďování nastavená výrobcem pro zvolený
program, nebo je možné jeho prostřednictvím zvolit
funkci
(zastavení s vodou v bubnu).
Rozsvítí se světlo u zvolené funkce.
B A
60
E
30 40
° °
°
30°
95°
E °
60
C
40°
E
40 60
° °
• Zrušení programu O
30
40°
°
30°
40 40
° °
Voličem programů je možné otáčet v obou směrech.
69
ČESKY
12 3
EW 1248 W
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 70
8 Tlačítko pro přídavné máchání
Rychlost otáček odstřeďování
Tato funkce může být použita u všech programů s
výjimkou programu pro vlnu. Pračka namísto
obvyklých 3 vykoná 4 cykly máchání.
Tato funkce je doporučena především pro osoby,
které jsou alergické na prací prostředky, anebo pro
použití v oblastech s velmi měkkou vodou.
Následující rychlosti otáček odstřeďování je možné
nastavit u jednotlivých typů prádla:
• Bavlna, len:
500/700 max. 1200 ot./min.
• Syntetické materiály, vlna:
500/700 max. 900 ot./min.
• Jemné materiály:
500 max. 700 ot./min.
9 Tlacítko SUSICÍ PROGRAMY
(elektronické susení)
Stisknutím tohoto tlacítka si zvolíte stupeñ susení
pro bavlnu a syntetiku:
Zastavení s vodou v bubnu
Silné su‰ení (jen pro bavlnu)
Po zvolení této funkce nebude voda po posledním
máchání vypuštěna, aby se tak zabránilo krčení
prádla. Po ukončení programu začne blikat kontrolka
na tlačítku START/PAUZA
a označuje, že je
třeba vypustit vodu.
suché k ulození do skrín™
vlhké na zehlení (nelze zvolit u syntetiky).
Pri spust™ní susicího programu nastaví prístroj
automaticky dobu trvání a ususí prádlo az na
pozadovany stupeñ, ktery jste si predtím zvolili.
Voda může být vypuštěna 3 způsoby:
• Zvolte program “D” (vypouštění):
Voda bude vypuštěná bez dalšího odstřeďování.
10 Tlacítko TRVÁNÍ SUSENÍ
Pozor! Před volbou programu „D” musí být volič
programů nejprve nastaven do pozice O
(vynulování).
Stiskn™te toto tlacítko, abyste si nastavili pozadovanou
dobu trvání susicího cyklu v závislosti na druhu susené
tkaniny (bavlna nebo syntetické materiály).
Pri nastavení doby susení podrzte tlacítko stisknuté,
dokud se na displeji neukáze pozadovaná doba.
U BAVLNY lze nastavit dobu susení od 10 do 130
minut.
U SYNTETICKYCH MATERIÁL◊ od 10 do 100
minut.
• Vypnutím tlačítka START/PAUZA
: po
vyprázdnění vykoná pračka cyklus odstřeďování,
který odpovídá dříve nastavenému typu prádla.
• Volbou rychlosti otáček odstřeďování
prostřednictvím příslušného tlačítka a vypnutím
tlačítka START/PAUZA.
• Volba ZASTAVENÍ S VODOU V BUBNU není
kompatibiliní s programem automatické PRANÍ A
SUSENÍ.
11 Tlacítko OPOÎDùN É
SPOUST
TùNÍ
7 Tlačítko rychlého praní
Prostfiednictvím tohoto tlaãitka je moÏné zpozdit
zapnutí pracího programu nejménû o 1 hodinu a
maximálnû o 24 hodin.
Po zatlačení tohoto tlačítka se čas praní zredukuje
následujícím způsobem:
• 53 minut pro bavlnu při 95°C
• 23 minut pro bavlnu při 60°C
Volba opoÏdûného spu‰tûní
• 72 minut pro bavlnu při 40°C a 30°
• Zapnûte spotfiebiã prostfiednictvím tlaãítka
ON/OFF
.
• 24 minut pro syntetické materiály
• 8 minut pro jemné prádlo
Tuto funkci není možné nastavit u programu pro vlnu
a programu pro úsporu energie.
• Navolte program a potfiebné volitelné funkce.
Funkce je určená pro praní málo ušpiněného prádla.
• Zatlaãte tlaãítko START/PAUZA
zaãne zpûtn˘ odpoãet ãasu.
• Navolte opoÏdûn˘ start.
: spotfiebiã
Program se uvede do chodu jakmile vypr‰í
nastavené zpoÏdûní.
70
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 71
Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou
minutu.
Po skonãení programu se na displeji objeví blikající
nula.
JestliÏe jste zvolili volitelnou funkci
, blikající nula
se neobjeví.
Zmûna opoÏdûného spu‰tûní
• Zatlaãte tlaãítko START/PAUZA
.
• Zatlaãte nûkolikrát tlaãítko OPOÎDùN¯ START,
dokud se na displeji neobjeví poÏadovan˘ ãas.
• JestliÏe chcete vymazat nastavené zpoÏdûní,
zatlaãte tlaãítko
pouze jednou: na displeji se
objeví symbol 0.
âas na su‰ení
Zvolen˘ ãas su‰ení je zobrazen na displeji v
minutách nebo v hodinách a minutách.
• Znovu zatlaãte tlaãítko START/PAUZA.
ČESKY
12 DISPLEJ
Na displeji mohou b˘t zobrazeny následující údaje:
1.25
Vymazání programu – Trvání programu – âas na
su‰ení – OpoÏdûn˘ start – Volba nesprávné funkce –
Poruchov˘ kód
Vymazání programu
Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou
minutu.
Zvolen˘ program byl zru‰en – voliã programÛ se
nachází v pozici O – na displeji se objeví tfii blikající
pomlãky.
OpoÏdûn˘ start
Zvolené zpoÏdûní (maximálnû 24 hodin) nastavené
prostfiednictvím pfiíslu‰ného tlaãítka se na displeji
objeví na 4 sekundy a pak se objeví délka pfiedem
zvoleného programu.
---
Nyní mÛÏete navolit nov˘ program.
Trvání programu
Po zvolení programu se na displeji objeví trvání
programu v hodinách a minutách (napfi. 2.05).
âas je odpoãítáván kaÏdou hodinu.
Volba nesprávné funkce
JestliÏe byla navolena volitelná funkce, která nejde
dohromady s nastaven˘m pracím programem, objeví
se na displeji nápis Err.
2.05
âasové trvání programu je vypoãítáno automaticky
na základû maximální doporuãené náplnû pro kaÏd˘
typ materiálu.
71
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 72
14 Displej pro zobrazení
postupujícího programu
Poruchov˘ kód
V pfiípadû provozních problémÛ se na displeji mÛÏe
objevit nûkter˘ z poruchov˘ch kódÛ, jako napfi. E20
(viz odstavec "KdyÏ nûco nefunguje").
Po navolení programu na praní se rozsvítí kontrolky
jednotlivých fází postupujícího programu.
Po spuštění pračky zůstane rozsvícená pouze
kontrolka fáze, která je momentálně v chodu. Po
skončení programu se rozsvítí kontrolka
signalizující Konec.
E20
13 Tlačítko START/PAUZA
Funkce
Kontrolní světélka
V závislosti na programu mohou být kombinovány
různé funkce.
Po zatlačení příslušných tlačítek se rozsvítí
odpovídající kontrolky.
Po jejich opětovném zatlačení se kontrolky zhasnou.
Je-li zvolena nesprávná funkce, zodpovídající
kontrolka bude na 2 minuty blikat a na displeji se
objeví nápis Err.
Toto tlačítko má tři funkce:
Start - pauza - vypuštění vody
Start
Konec programu
Po navolení požadovaného programu stiskněte toto
tlačítko a pračku tak uvedete do chodu. Odpovídající
kontrolka přestane blikat.
Jestlize jste zapnuli funkci “opozd™né spust™ní”
zacne se odpocítávat cas.
Po zhasnutí kontrolky uzamčených dveří je možné
dvířka otevřít. Kontrolka
(KONEC) na
postupovém displeji se rozsvítí.
Na displeji zaãne blikat nula.
Vypněte pračku a vyjměte prádlo. Volič programů
nastavte do pozice O.
,
Pauza
Chcete-li přerušit program, který je v chodu, vypněte
tlačítko Start/Pauza: odpovídající kontrolka začne
blikat.
Změna programu
Program můžete změnit před jeho uvedením do
chodu. Po jeho uvedení do chodu je možné program
pouze vynulovat tak, že volič programů nastavíte na
O a pak můžete nastavit nový program.
Uveďte jej do chodu vypnutím tlačítka START/PAUZA.
Chcete-li zapnout program ve fázi, ve které byl
přerušen, zatlačte znovu tlačítko START/PAUZA.
Vypuštění vody
Po zatlačení tlačítka Start/Pauza:
Přerušení programu
• Dojde k vypuštění vody programu “A” (namáčení)
Chcete-li přerušit program v chodu vypněte tlačítko
START/PAUZA a příslušná kontrolka začne blikat.
• Voda po posledním máchání u programů s funkcí
bude vypuštěna a prádlo odstředěno.
72
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 73
Zrušení programu
Chcete.li zrušit program, který je v chodu, nastavte
volič programů na O. Na displeji zaãnou blikat tfii
pomlãky. Nyní můžete navolit nový program.
Otvírání dvířek po spuštění programu
ČESKY
Nejdřív prostřednictvím stisknutí tlačítka
START/PAUZA nastavte pračku na PAUZU.
Dvířka můžete otevřít poté, co se zhasne kontrolka
uzamčených dveří.
Pokud se dvířka neotevírají, znamená to, že pračka
buď ohřívá vodu, že hladina vody se nachází nad
horním okrajem dvířek anebo, že buben se stále
otáčí.
Jestliže musíte otevřít dvířka a dvířka se otevřít
nedají, stiskněte tlačítko ON/OFF
. Po 3 minutách
bude možné dvířka otevřít. (dejte si pozor na hladinu
vody a její teplotu!). Chce-li program uvést znovu do
chodu, stiskněte po zavření dvířek opět tlačítko
ON/OFF.
73
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 74
Informace o programech
F = Odstřeďování
Vlna
Samostatné odstřeďování při maximální rychlosti
otáček pro ručně vyprané prádlo. Rychlost otáček
může být snížena tlačítkem
, chcete-li otáčky
přizpůsobit typu materiálu.
Program praní pro vlnu jak pratelnou v pračce, tak i
vlnu určenou k praní v ruce a pro jemné prádlo s
označením “prát v ruce” na etiketě.
G = Krátký program
A = Namáčení
Jde o kompletní program, který může být
kombinovaný s následujícími funkcemi: snížení
rychlosti otáček odstřeďování, zrušené odstřeďování,
funkce proti krčení prádla.
Zvolte tento program v případě velmi ušpiněného
prádla.
Prací prostředek nasypejte do přihrádky
.
Tento program není možné použít pro vlnu.
Program je určený pro lehce ušpiněné prádlo nebo
prádlo, které chcete pouze přeprat.
Max. naplň: 3 kg
Teplota praní 30°C
Trvání programu: 30 minut
Rychlost závěrečného odstřeďování 700 ot./min.
Pračka provádí máchání při 30°C a zastaví se s
vodou v bubnu. Vodu je možné vypustit 2 způsoby:
• Pouhé vypuštění vody zatlačením tlačítka
START/PAUZA.
• Vypuštění vody a odstřeďování: nastavte volič
programů na O, zvolte program “F” (odstřeďování),
případně snižte rychlost otáček prostřednictvím
tlačítka
a stiskněte tlačítko START/PAUZA.
O = Zrušení
Chcete-li zrušit program, nastavte volič programů na O.
Nyní můžete zvolit nový program.
Důležité!
• Jestliže voda nebude vypuštěna během 18 hodin,
pračka ji po této době vypustí automaticky.
• Na konci cyklu namáčení (po vypuštění vody)
můžete navolit prací program.
Nejprve nastavte volič programů na O a pak zvolte
program a stiskněte tlačítko START/STOP.
B = Máchání
Prostřednictvím tohoto programu je možné vymáchat
a odstředit prádlo, které bylo vypráno v ruce.
Pračka provede 3 máchání po kterých následuje
závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček.
Rychlost otáček odstřeďování může být snížena
prostřednictvím tlačítka
.
C = Aviváž
Pomocí tohoto programu je možné provádět aviváž u
ručně praného prádla.
Pračka vykoná 1 máchání, po kterém následuje
závěrečné odstředění při maximální rychlosti otáček,
která může být snížena zatlačením tlačítka
.
D = Vypouštění vody
Slouží k vypuštění vody, která zůstane v bubnu po
posledním máchání při použití programů s funkcí
proti krčení prádla.
Nejprve nastavte volič programů na O a pak nastavte
program “D“ a vypněte tlačítko START/PAUZA.
74
2-06-2000
11:34
Pagina 75
Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje
nejefektivnější využití vody a energie.
Rady pro praní
Třídění prádla
U silně zašpiněného prádla náplň snižte.
Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce
oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní.
Hmotnost prádla
Prádlo třiXte podle druhu prádla následovně:
bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
Teploty
95˚
60˚
Dále uvedené hodnoty jsou jen orientační:
koupací plášD
ubrousek
povlak prošívané přikrývky
prostěradlo
povlak polštáře
ubrus
vytírací ručník
utěrka
noční prádlo
dámské kalhotky
pánská pracovní košile
pánská košile
pánské pyžamo
blůza
pánské spodky
pro normálně zašpiněné bílé
bavlněné a lněné prádlo (např.
utěrky, ručníky, ubrusy, prostěradla
atd.).
pro normálně zašpiněné, barevně
stálé oděvy (např. košile, noční
prádlo, pyžama, atd.) ze lněných,
bavlněných nebo syntetických
tkanin a pro lehce zašpiněné bílé
bavlněné prádlo (např. spodní
prádlo).
(studená lázeň) pro choulostivé kusy (např.
síDové záclony), smíšené tkaniny
včetně syntetiky a vlny.
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
30˚-40˚
Odstraňování skvrn
Před vložením prádla do bubnu
Silně zažrané skvrny se nedají odstranit jen vodou a
pracím prostředkem. Doporučuje se proto
odstraňovat je před praním.
Nikdy neperte bílé a barevné prádlo společně. Bílé
prádlo by při takovém praní ztratilo svoji bělost.
Krev: Čerstvé skvrny odstraňujte studenou vodou.
Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve vodě
se speciálním pracím přípravkem a pak je
odstraňujte ručně vodou a mýdlem.
Nové barevné prádlo by mohlo pustit barvu a proto
by se poprvé mělo prát samostatně.
Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové
předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky
zavírací i obyčejné a pod.)
Olejové barvy: Navlhčete benzinovým čističem
skvrn, položte kus na měkkou látku a skvrnu
vytřete. Postup několikrát opakujte.
Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte
háčky a patenty. Utáhněte všechny pásky nebo
dlouhé pásy.
Zaschlé olejové skvrny: Navlhčete terpentýnem a
položte kus na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně
pomocí klůcku bavlněné látky.
Před praním odstraňte silné skvrny. Zejména
obzvláště znečištěná místa vyčistěte speciálním
čistidlem nebo čisticí pastou.
Rez: Použijte kyselinu šDavelovou, rozpuštěnou v
horké vodě, nebo studený odstraňovač rzi. U
starých rzivých skvrn si počínejte opatrně, protože
celulózová struktura bude již poškozená a tkanina
má tendenci k děravění.
Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí. Odstraňte
háčky, nebo je upevněte do nějakého pytlíku nebo
síDky.
Plísňové skvrny: Ošetřete je bělicím prostředkem a
řádně vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Maximální náplň prádla
Doporučené náplně jsou vyznačeny na kartách
programů.
Tráva: Lehce namydlete a ošetřete bělicím
prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Všeobecně platí tyto zásady:
syntetika: buben plný do poloviny
Skvrny od kuličkového pera a lepidel: Navlhčete
acetonem (*), položte kus na měkkou látku a skvrnu
ručně vytřete.
choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z
jedné třetiny.
Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím
případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z
bavlna, len: plný buben, ale prádlo nepěchovat
75
ČESKY
124970610•EW1248W•cz
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 76
bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího
prostředku.
Množství použitého pracího
prostředku
Červené víno: Namočte do vody s pracím
prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou
octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy
odstraňte pomocí bělicího prostředku.
Druh a množství pracího prostředku bude záviset
na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění
a tvrdosti použité vody.
Tvrdost vody se označuje tzv. stupni tvrdosti.
Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám
poskytne příslušná vodárenská společnost, nebo
úřady místní správy.
Inkoust: Podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu
nejprve acetonem (*), pak kyselinou octovou; zbylé
stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a
pak řádně vymáchejte.
Skvrny od dehtu: Nejprve skvrny ošetřete
odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo
benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím
prostředkem.
Dodržujte pokyny výrobce k množství použitého
prostředku.
(*) na umělé hedvábí aceton nepoužívejte!
-
Menší množství pracího prostředku používejte
tehdy, když:
Prací prostředky a přísady
Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího
prostředku a použití správného množství, aby
nedocházelo k plýtvání a poškozování životního
prostředí. Ačkoli jsou biologicky odbouratelné, prací
prostředky obsahují látky, které ve velkých množstvích
mohou změnit jemnou rovnováhu existující v přírodě.
Stupně tvrdosti vody
Volba pracího prostředku bude záviset na druhu
tkaniny (choulostivá, vlněná, bavlněná, atd.), barvě, na
prací teplotě a stupni zašpinění.
V tomto spotřebiči se mohou používat všechny běžně
dostupné prací prostředky, určené pro automatické
pračky:
-
práškové prostředky pro všechny druhy tkanin,
-
práškové prostředky pro choulostivé tkaniny (max.
60˚C) a vlnu,
-
tekuté prostředky, přednostně pro prací programy
s nízkou teplotou (max. 60˚C) pro všechny druhy
tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
perete malé množství prádla,
prádlo je lehce zašpiněné,
při praní se tvoří velké množství pěny
Prací prostředek a jakékoli přísady se musí před
spuštěním pracího programu dávkovat do
příslušného oddílu zásuvky dávkovače.
Jestliže použijete koncentrovaný práškový nebo
tekutý prací prostředek, musíte zvolit program bez
předpírky.
Tekutý prací prostředek nadávkujte do zásuvky
dávkovače, označeného
, těsně před spuštěním
programu.
Jakékoli avivážní nebo škrobicí přísady se musí
nalít do oddílu označeného
před spuštěním
pracího programu.
Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství
použitého prostředku.
76
Úroveň
tvrdosti
Charakteristika
vody
1
2
3
4
měkká
střední
tvrdá
velmi tvrdá
Stupňů
německých
°N
00-07
08-14
15-21
nad 21
francouzských
°N
00-15
16-25
26-37
nad 37
2-06-2000
11:34
Pagina 77
Trvání susicího cyklu
Rady pro susení
Doba trvání susicího cyklu se m√ze m™nit v
závislosti na:
Pri susení pracuje prístroj na bázi kondenzacního
principu.
Proto i pri susení musí z√stat otevreny kohoutek
na prívodu vody a odpadní hadice musí
vypoust™t vodu do umyvadla nebo do odpadní
spojky.
Max. nápl,
(hmotnost
zasucha)
Len a bavlna
3 kg
Syntetika
2 kg
intenzit™ posledního odstredování;
•
pozadované kvalit™ susení
•
druhu prádla;
• mnozství prádla.
Pr√m™rná doba susení je uvedena v tabulce
program√. Ze zkuseností zjistíte, jaká doba susení je
vhodná pro vase pozadavky u jednotlivych druh√
tkanin. Doporucujeme si to poznamenat.
Napln™ní
Druh prádla
•
Zbytky vláken
Po susení kus√, které zanechávají zbytky vláken, napr.
novych rucník√, doporucujeme provést cyklus
MÁCHÁNÍ “B”, abyste si byli jistí, ze zbytky, které se
mohly usadit v bubnu, budou kompletn™ odstran™ny a
nenalepí se na prádlo z prístí várky.
Po kazdém susicím cyklu by se m™l zkontrolovat a
prípadn™ vycistit filtr.
Pozor:
Pokud nápln pracky prekracuje uvedená
mnozství, je treba pred susením prádlo rozd™lit
na víc cástí, jinak byste nedosáhli dobrych
vysledk√.
Dodatecné susení
Prádlo nevhodné k susení
•
Obzvlást choulostivé tkaniny jako záclony ze
syntetickych vláken, vln™né a hedvábné vyrobky
nebo s kovovymi kusy, nylonové puncochy,
od™vy ze silnych materiál√ jako zimní bundy,
prehozy pres postel, prosívané deky, spací pytle
a periny se v susicce nesusí.
•
Kusy s vyplní z p™nové gumy a podobnych
materiál√ se nesmí susit v susicce z d√vodu
nebezpecí vznícení.
•
Látky obsahující zbytky tuzidel a lak√ na vlasy
nebo odlakovace na nehty a podobn™ se nesmí
susit v susicce, protoze by se vytvárely skodlivé
vypary.
Jestlize na konci programu je prádlo jest™ prílis
vlhké, nastavte jest™ jeden krátky susicí cyklus.
Pozor! Abyste predesli vytvorení záhyb√ a
srazení od™v√, susení neprehán™jte.
Symboly pro susení na etiketách
od™v√
Vzdy zkontrolujte, zda se dany kus od™vu smí susit v
susicce. Tuto informaci najdete na etiket™.
Následující symboly se vztahují na susení:
Susení v susicce je b™zn™ mozné
Normální susení (b™zná teplota)
Jemné susení (snízená teplota)
Nesusit v susicce
77
ČESKY
124970610•EW1248W•cz
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 78
4. Zapnutí pračky
Pracovní postup
Chcete-li pračku zapnout, stiskněte tlačítko ON/OFF
: rozsvítí se hlavní kontrolka.
Praní
Před praním první náplně prádla vám doporučujeme
pustit nejprve cyklus pro bavlnu při 60°C naprázdno,
aby se tak odstranily všechny nečistoty, které mohly
v bubnu a hadicích zůstat po ukončení výroby.
Nasypejte poloviční dávku do hlavní prací přihrádky a
zapněte pračku.
--0
1. Umístění prádla do bubnu
Voliã programÛ je v pozici vynulování O a na displeji
se objeví tfii blikající pomlãky. Je-li voliã programÛ
nastaven˘ na nûkterém pracím programu, na displeji
se objeví blikající nula.
Otevřete dvířka
Umístěte prádlo do bubnu kus po kuse a s každým
kusem co nejsilněji zatřeste.
Zavřete dvířka.
5. Volba požadovaných programů
G F
D
B A
60
E
40°
°
30°
40 40
° °
Vytáhněte nadoraz zásuvku na prací prostředky.
Naberte do nádobky s měřítkem množství pracího
prostředku doporučené výrobcem a nalijte do hlavní
přihrádky
.
30
2. Dávkování pracího prostředku
30 40
° °
°
30°
P0004
95°
E °
60
C
40°
E
40 6 0
° °
Nastavte volič programů do požadované pozice:
rozsvítí se kontrolky označující fáze, ze kterých se
skládá zvolený program.
Jestliže chcete provádět předpírku, nalijte prací
prostředek do příslušné přihrádky označené
.
6. Volba rychlosti odstřeďování a
nastavitelných funkcí
3. Dávkování přísad
Vypněte tlačítko pro regulaci rychlosti otáček
odstřeďování
a zvolte požadovanou rychlost
anebo funkci
: rozsvítí se odpovídající kontrolka.
V případě potřeby nalijte do přihrádky s označením
avivážní prostředek
a nepřekračujte značku pro
maximální hladinu.
1200
900
700
500
P0876
P0877
78
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 79
9. Spuštění programu
7. Volba případných nastavitelných
funkcí
Ke spuštění zvoleného programu stiskněte tlačítko
START/PAUZA: příslušná kontrolka přestane blikat.
Rozsvítí se kontrolka odpovídající stisknutému
tlačítku.
Rozsvítí se kontrolka, která odpovídá fázi praní, která
je právě v chodu.
Kontrolka na dveřích signalizuje, že dvířka jsou
zamčena.
ČESKY
Pračka začne pracovat.
8. Volba funkce ZPOZDÈNÉHO
SPOUSTÈNÍ
Chcete-li zpozdit start programu, zatlaãte tlaãítko
ZPOÎDùN¯ START. Rozsvítí se odpovídající
kontrolka. Údaj odpovídající zvolenému zpoÏdûní se
na 4 sekundy objeví na displeji a potom se na
displeji objeví trvání zvoleného programu.
10. Na konci programu
Pračka se automaticky zastaví.
V případě, že byla zapnuta funkce proti krčení prádla
začne blikat kontrolka na tlačítku START/PAUZA
a označovat tak, že před otevřením dveří musí
být vypuštěna voda. Na displeji se objeví nula.
Po zatlaãení tlaãítka START/PAUZA se navolené
zpoÏdûní opût objeví na displeji a spotfiebiã zaãne
odpoãet ãasu.
Dvířka mouhou být otevřená pouze potom, co
zhasne kontrolka, která signalizuje uzamčení dveří
Odemknutí dveří je rovněž signalizováno tím, že se
rozsvítí světlo .
Na displeji zaãne blikat nula.
Otočte volič programů do polohy O.
Vypněte pračku prostřednictvím tlačítka ON/OFF
.
Vyndejte prádlo z bubnu a pečlivě zkontrolujte, zda v
bubnu nezůstal nějaký kus prádla, který by se mohl
poškodit při dalším praní, nebo by mohl zabarvit bílé
prádlo.
Pokud nechcete pokračovat v praní, zavřete
přívodový kohoutek.
Nechejte dvířka otevřená, zabráníte tak tvorbě plísně
a nežádoucího zápachu.
79
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 80
Jen susení
Automatické praní a
susení
Maximální náplñ:
(fungování NON-STOP)
- bavlna
3 kg
- syntetika
2 kg
B™hem susení musí kohoutek na prívodu vody z√stat
otevreny a odpadní hadice správn™ umíst™ná.
Pozor! Ani pri fungování NON-STOP nesmíte
prekrocit mnozství prádla 3 kg u bavlny a 2 kg u
syntetiky.
Nepouzívejte dávkovace, které se vkládají
dovnitr do bubnu, kdyz perete a susíte
automaticky! Plastická hmota, z níz jsou
vyrobeny, by nevydrzela vysoké teploty, kterych
se dosahuje uvnitr bubnu b™hem susení.
1. VloÏte prádlo do praãky.
2. Uvolnûte tlaãítko ON/OFF
uvede do chodu.
a spotfiebiã se tímto
3. Nastavte volic program√ na program susení
sektoru pro bavlnu nebo pro syntetiku.
v
1. Vlozte prádlo do pracky.
2. Nasypte nebo nalijte prací prostredek a prísady.
4. Jestlize volíte casované susení, podrzte stisknuté
tlacítko
, dokud se na displeji neobjeví
pozadovaná doba susení.
3. Zatlaãte tlaãítko ON/OFF.
4. Zvolte prací program.
Volíte-li elektronické susení, nastavte si
pozadovany stupeñ vysusení prádla stisknutím
príslusného tlacítka.
5. Nastavte pozadované funkce stisknutím
príslusnych tlacítek.
Pokud mozno nenastavujte nizsí otácky
odstredování, nez jaké by pracka vykonala
automaticky, usetríte tak energii a susení se
nebude zbytecn™ protahovat.
Pri fungování NON-STOP vsak není mozné
nastavit nizsí otácky odstredování nez 900
otácek/minutu pro bavlnu a 700 otácek/minutu
pro syntetiku.
5. Zapn™te START/PAUZA, abyste spustili program.
6. Na konci cyklu otocte volic program√ na O a
zatlaãte tlaãítko ON/OFF.
7. Vyndejte prádlo.
6. Nastavte dobu a stupeñ susení.
7. Zapn™te program stisknutím tlacítka
START/PAUZA.
8. Po skoncení cyklu otocte volic programu na
polohu ZRUSENÍ O a zatlaãte tlaãítko ON/OFF.
9. Vyndejte prádlo.
80
124970610•EW1248W•cz
i
2-06-2000
11:34
Pagina 81
MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA
Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla.
ÚSPORNÉ
PRANÍ
95
60
40
30
Max. prací
teplota 95˚C
Max. prací
teplota 60˚C
Max. prací
teplota 40˚C
Max. prací
teplota 30˚C
Ruční praní
60
40
30
40
ČESKY
JEMNÉ PRANÍ
Vůbec neprat
Bělit ve studené vodě
BĚLENÍ
ŽEHLENÍ
SUCHÉ ČIŠTĚNÍ
Nebělit
Horká žehlička
max.200˚C
Teplá žehlička
max.150˚C
Vlahá žehlička
max.110˚C
A
P
F
Čištění za sucha ve
všech prostředcích
Čištění za sucha v
perchloru, benzinu,
čistém alkoholu,
R111 a R113
Čištění za sucha v
benzinu, čistém alkoholu
a R113
Nežehlit
Nečistit za sucha
při vysoké
teplotě
při nízké
teplotě
SUŠENÍ
Rozložené na plocho
Na šňůře
Na věšáku
81
V bubnové sušičce
Nesušit v bubnové
sušičce
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 82
Tabulka programů
Prací programy
Spotřeba*
Sekce
Teplota Druh prádla
Popis
programu
Nastavitelné
funkce
Max.
náplň
Energie
kWh
Voda
l
Čas
min.
světle modrá
95°
Bílá
bavlna
Praní při 95°C
3 máchání
Normální odstřeď.
6 kg
2.0
51
151
světle modrá
E
60°
Bílá bavlna - Praní při 67°C
3 máchání
úsporné
Normální odstřeď.
praní
6 kg
1.55
48
146
světle modrá
60°
Rychlé praní Praní při 60°C
barevného
3 máchání
prádla**
Normální odstřeď.
6 kg
1.13
48
133
světle modrá
E
40°
Úsporné
praní
barevného
prádla
Praní při 45°C
3 máchání
Normální odstřeď.
6 kg
0.75
48
138
světle modrá
30°40°
Pomalé
praní
barevného
prádla
Praní při 30°C-40°C
3 máchání
Normální odstřeď.
6 kg
0.7
48
130
Praní při 30°C40°C-60°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
3 kg
1.0
55
89
Praní při 45°C
Úsporné
3 máchání
praní
syntetických Jemné odstřeď.
materiálů
3 kg
0.7
55
94
žlutá
žlutá
*
30°- Syntetické
40°-60° materiály
E
40°
černá
30°-40° Jemné
prádlo
Praní při 30°C40°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
3 kg
0.55
60
64
černá
-30°- Vlna
40°
Praní při
30°C–40°C
a nebo praní ve
studené vodě
3 máchání
Jemné odstřeď.
2 kg
0.4
63
53
Údaje o spotfiebû uvedené v této tabulce jsou ãistû orientaãní, neboÈ velmi záleÏí i na mnoÏství a kvalitû
prádla, na teplotû pfiivádûné vody a na teplotû prostfiedí. Údaje se vztahují k nejvy‰‰í teplotû kaÏdého
pracího programu, v pfiípadû bavlny se mnoÏství náplnû vztahuje na 5.5 kg.
** V souladu s pfiedpisem EEC 92/75 se údaje o spotfiebû uvedené na ‰títku spotfieby vztahují k tomuto
programu pfii teplotû 60°C a s náplni 5.5 kg bavlnûného prádla.
82
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 83
Tabulka programů
Prací programy
Sekce
Nastavení
voliče
programů
Spotřeba*
Programy
Popis
programu
Nastavitelné
funkce
Max.
náplň
Energie
kWh
Voda
l
Čas
min.
A
Namáčení
Namáčení při
30°C, zastaví se
s vodou v bubnu.
Chcete-li
vypustit vodu
vypněte tlačítko
START/PAUZA
Pračka vodu
automaticky
vypustí po 18
hodinách.
6 kg
0.4
23
20
modrá
B
Máchání
3 máchání s
tekutými
přísadami v
případě potřeby
Odstřeďování
6 kg
0.18
40
58
modrá
C
Aviváž
1 máchání s
aviváží
Odstřeďování
6 kg
-
18
25
modrá
D
Vypouštění
vody
/
-
-
3
modrá
F
Odstřeďování
6 kg
-
-
10
modrá
G
Krátký
program
Praní při 30°C
2 máchání
Odstřeďování s
rychlostí 700
ot./min.
3 kg
0.35
43
30
modrá
O
Zrušení
programu
K vynulování
programu, který
je právě v chodu
ČESKY
modrá
Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitě prádla,
na teplotě přiváděné vody a na teplotě prostředí. Údaje se vztahují k náplni prádla o 5.5 kg u bavlny o 3 kg u
krátkého programu.
83
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 84
Tabulky program√
Casované susení
Stupeñ ususení
Druh prádla
Zvlá‰tû suché
Ideální pro froté
materiály
Bavlna a len
(osu‰ky, ruãníky
atd.)
Susení do
skrín™
(*)
Vhodné pro
od™vy, které se
ukládají bez
zehlení
Vlhké na
zehlení
Pro od™vy k
zehlení
Bavlna a len
(rucníky, tricka,
koupelnové prádlo)
Syntetika a sm™sové
materiály (bl√zy,
svetry, spodní prádlo,
domácí prádlo).
Bavlna a len (lozní
prádlo, ubrusy,
kosile atd.)
Max. náplñ
Rychlost
odstredování
ot./min.
Trvání v min.
3 kg
1200
110
1.5 kg
1200
65
3 kg
1200
100
1.5 kg
1200
55
2,0 kg
900
100
1,0 kg
900
60
3 kg
1200
75
1.5 kg
1200
45
(*) V souladu s evropskou normou CEE 92/75 se spotreba uvedená na energetickém stítku vztahuje na program
SUSENÍ DO SKRÍNÈ pro bavlnu.
84
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 85
Údrzba
Prací prostředky se mohou nakonec usadit také
uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten
vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po
vyčištění zásuvku zasuňte na své místo.
Skříň automatické pračky
Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou
vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem
pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete
jemným hadrem do sucha.
Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol,
ředidla a podobné výrobky.
Pravideln™ kontrolujte, zda v t™sn™ní dvírek nejsou
cizí t™lesa jako kancelárské sponky, knoflíky,
párátka.
P0038
Filtr na přívodu vody
Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se
naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve
šroubení přívodní hadice, zda není zanesený.
Zavřete vodovodní ventil.
Odšroubujte z ventilu přívodní hadici.
Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem.
Našroubujte hadici na ventil.
P1050
Odtokovy filtr
Zásuvka dávkovače pracích
prostředků
Odtokovy filtr zadrzuje necistotu a malé predm™ty,
které omylem z√staly v prádle. Pravideln™
kontrolujte, zda je filtr cisty.
Prací prostředky a avivážní prostředky na tkaniny po
nějaké době vytvoří v zásuvce dávkovače usazeniny.
Otevrete dvírka filtru.
Pod dvírka postavte nádobku a filtr vysroubujte.
Čas od času zásuvku dávkovače vyčistěte
opláchnutím pod tekoucí vodou. Když budete
potřebovat zásuvku vyjmout z pračky, stiskněte
tlačítko v zadním levém rohu.
Aby čištění bylo snazší, lze vrchní díl oddílů přísad
vyjmout.
P0011
P0132
Vytáhn™te filtr ven.
Vycist™te filtr pod tekoucí vodou a poté ho vratte na
své místo a rádn™ zasroubujte zp™t.
P0879
P0878
P0133
85
P0040
ČESKY
Dvírka
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 86
Nouzové vyprazdňování
Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte
pračku následujícím postupem:
• odpojte zástrčku ze zásuvky,
• zavřete vodovodní ventil na přívodu vody,
• podle potřeby počkejte, až se voda ochladí,
• na podlahu postavte vhodnou nádobu,
• vložte konec vypouštěcí hadice do této nádoby a
nechte vodu vytéci.
Nebezpečí zamrznutí
Je-li vase pracka instalována v místnosti, kde teplota
m√ze klesnout pod 0°C, postupujte následujícím
zp√sobem:
• Zavrete kohoutek na prívodu vody a odsroubujte z
n™ho prívodní hadici.
• Polozte konce prívodní i vypoust™cí hadice do
nádoby postavené na podlaze.
• Zvolte program vypoust™ní “D” a nechte ho cely
prob™hnout az do konce.
• Otocte volic program√ na polohu ZRUSENÍ O.
• Vypn™te pracku stisknutím tlacítka
.
• Nasroubujte zp™t prívodní hadici a vratte na místo
i vypoust™cí hadici.
Vykonáním t™chto operací se voda, která v pracce
z√stala, vypustí a nebude se tvorit led, ktery by mohl
roztrhat príslusné cásti pracky.
Az budete pracku znovu zapínat, ujist™te se, ze
teplota prostredí je vyssí nez 0°C.
86
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 87
Kdyz n™co nefunguje
Problémy, které můžete vyřešit sami.
B™hem fungování pracky se mohou na displeji objevit následující poplasné kódy:
- E10: problémy s prítokem vody
- E20: problémy s odpadem vody
- E40: otevrená dvírka
Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA
a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se
vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
Problém
Mozná příčina
• Pračku nelze spustit:
• Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do
zásuvky a v zásuvce je napětí.
• Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo
není vypadlý jistič.
• Zkontrolujte, zda prepínac program√ je ve správné
poloze.
• Nebylo vypnuto tlačítko START/PAUZA.
• Je nastavena funkce OPOZDÈNÉ SPUSTÈNÍ.
• Pračka se nenapouští vodou:
• Zkontrolujte, zda je vodovodní ventil otevřen. (E10)
• Zkontrolujte, zda z vodovodního ventilu teče voda.
(E10)
• Zkontrolujte, jestli přívodní hadice není ohnutá
nebo překroucená. (E10)
• Zkontrolujte, jestli filtr na přívodu vody není
zanesený. (E10)
• Zkontrolujte, jestli jsou zavřená dvířka. (E40)
• Pračka se při napouštění vodou
vyprazdňuje:
• Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko nad
podlahou. Viz příslušný odstavec v části
Vypouštění vody.
• Pračka se nevypouští a/nebo
neodstřeVuje:
• Zkontrolujte, jestli vypouštěcí hadice není ohnutá
nebo překroucená. (E20)
• Je nastavena funkce ZASTAVENÍ S VODOU V
BUBNU
.
• Odtokovy filtr je zaneseny. Vycist™te ho. (E20)
• Na podlaze je voda:
• Bylo použito velké množství pracího prostředku
nebo nevhodný prostředek (vytváří se příliš mnoho
pěny).
• Zkontrolujte těsnost přívodní hadice a spojů.
Zkontrolujte rukou, zda hadice není na povrchu
mokrá. Jinak se špatně určuje, jestli voda neteče
podél hadice.
• Zkontrolujte, zda není poškozená vypouštěcí hadice.
• Bylo použité malé množství pracího prostředku
nebo nevhodný prostředek.
• Pračka nemá uspokojivé
výsledky praní:
• Před praním jste neodstranili silně zažrané skvrny.
• Nebyla zvolena správná teplota nebo správný
program.
• Dávka prádla je příliš velká.
87
ČESKY
• Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. (E40)
124970610•EW1248W•cz
2-06-2000
11:34
Pagina 88
Problém
Mozná příčina
• Při provozu se projevují
neobvyklé zvuky a vibrace:
• Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky
a obaly.
• Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn
nebo nábytku.
• Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na
zemi.
• Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně
rozloženo.
• Je možné, že v bubnu je příliš málo prádla.
• Dvířka se nedají otevřít:
• Práv™ b™zí program a buben je v pohybu.
• Hladina vody v pracce presahuje dolní cást dvírek.
• Pracka práv™ ohrívá vodu nebo provádí sušení.
• V pračce není vidět vodu:
• Tento spotřebič, který je výsledkem moderní
technologie, pracuje velice úsporným způsobem, s
nízkou spotřebou energie. Výkon je přesto
vynikající.
• Odstredování zacíná se
zpozd™ním nebo k n™mu v√bec
nedochází:
• Doslo k zásahu kontrolního elektronického systému
nevyvázení, protoze prádlo není rozmíst™no
rovnom™rn™ uvnitr bubnu. Opacnou rotací bubnu
se prádlo rozmístí rovnom™rn™. M√ze se zopakovat
tato situace vícekrát za sebou nez dojde k
prekonání jevu spatného vyvázení a nez
odstredivka bude pracovat normán™. Jestliže i po
15 minutách pokusů prádlo zůstane rozmístěno se
špatným vyvážením, dojde k odstřeďování při
snížené rychlosti otáček.
Pokud tedy po skoncení cyklu prádlo z√stane
mokré, doporucujeme ho rozlozit v bubnu rucn™ a
nastavit program odstredování.
• Kohoutek na prívodu vody je zavreny (E10).
• Pracka nesusí nebo je susení
neuspokojivé.
• Odpadovy filtr je ucpany (E20).
• Nebyl nastaven cas a stupeñ susení.
• Byla nastavena nevhodná doba susení.
• Dávka prádla je prílis velká.
Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,
kontaktujte naše servisní středisko. Dříve než
budete telefonovat do servisu, poznamenejte si
model, číslo výrobku, výrobní číslo a datum
zakoupení: servisní středisko se na tyto údaje bude
dotazovat.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
88
Ser. No. .........
2-06-2000
11:34
Pagina 89
Záruka, servis a náhradní díly
vlastníka. M√ze byt vyzadován doklad o koupi.
Model............................................................
Prect™te si tento návod k obsluze a dodrzujte v n™m
uvedené rady a pokyny. V mnoha prípadech si
budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a
tudíz vyhnout se zbytecnym voláním do servisu.
Predchozí cásti nazvané "Jestlize n™co nefunguje
správn™" a "Servis" obsahuje doporucení, co by se
m™lo zkontrolovat dríve, nez zavoláte servisního
technika.
Jestlize po t™chto kontrolách závada stále
existuje, zavolejte vase nejblizsí autorizované
servisní stredisko ELECTROLUX.
Ujist™te se, ze m√zete sd™lit model a seriové císlo
spotrebice. Tyto informace naleznete na datovém
stítku prístroje.
Originální náhradní díly lze koupit od autorizovanych
stredisek servisu ELECTROLUX.
Císlo vyrobku (Prod. No.)............................
Seriové císlo (Serial. No.)...........................
eventueln™ KD ... ... ... / ...
Bezpecnost
Prect™te si tento návod a varovná upozorn™ní na
zacátku tohoto návodu. Vyrobce nezodpovídá za
vady zp√sobené nesprávn™ pouzívanym vyrobkem
nebo vyrobkem pouzívanym pro jiné úcely nez jsou
úcely specifikované v tomto návodu.
Technické zm™ny vyrobku vyhrazeny.
Podmínky záruky
My, vyrobce, zarucujeme, ze jestlize b™hem 12
m™síc√ od data zakoupení tohoto spotrebice
ELECTROLUX se tento spotrebic nebo jakákoli jeho
cást ukázou jako vadné pouze z d√vodu vadného
zpracování nebo vadného materiálu, provedeme
podle naseho uvázení bud opravu nebo vym™nu
téhoz bez placení za práci, materiál nebo prepravu
za predpokladu, ze
- spotrebic byl správn™ instalován a pouzíván pouze
na nap™tí uvedené na stítku jmenovitych hodnot
- spotrebic byl pouzíván pouze pro normální domácí
úcely a v souladu s pokyny vyrobce pro provoz a
údrzbu na spotrebici neprovád™la servis, údrzbu ani
opravu jiná nez námi autorizovaná osoba
- vsechny servisní práce podle této záruky musí
provád™t servis ELECTROLUX nebo jím
autorizované stredisko
- kazdy vym™n™ny spotrebic nebo vym™n™ná vadná
soucást se stanou nasím vlastnictvím
- tato záruka platí vedle vasich zákonnych nebo jinak
právn™ podlozenych práv
V prípad™ problému volejte zdarma
0800/16 00 16.
Vyjimky - tato záruka se nevztahuje na:
- poskození nebo pozadavky vzniklé v d√sledku
prepravy, nesprávného pouzití nebo nedbalosti,
vym™ny zárovek a snímatelnych cástí ze skla
nebo plastickych hmot
- náklady spojené s pozadavky na odstran™ní závad
spotrebice, ktery je nesprávn™ instalován
- spotrebice, které jsou pouzívány v komercním
prostredí vcetn™ pronajímanych
- zem™ Evropského spolecenství. Lze pouzít
standardní záruku, ale zajist™ní, ze spotrebic splñuje
normy platné v príslusné zemi, kam byl spotrebic
dopraven, je na zodpov™dnosti a na náklady
89
ČESKY
124970610•EW1248W•cz
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 90
Vázeny zákazník,
Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento
návod na pouzitie a venovali mimoriadnu pozornost
bezpecnostnym predpisom uvedenym na prvych
stranách. Odporúcame Vám odlozit si tento návod,
aby ste doň mohli v budúcnosti v prípade potreby
nazriet a pri prípadnom predaji Vásho spotrebiča ho
odovzdat novému majite¬ovi.
Škody spôsobené pri doprave
Ked spotrebic vybalíte, skontrolujte, ci nie je
poskodeny. Ak máte pochybnosti, spotrebic
nepouzívajte a kontaktujte servisné stredisko.
Vyznam symbolov pouzitych v niektorych odsekoch tejto prírucky:
Varovnym trojuholníkom a/alebo varovnymi termínmi (Pozor! Upozornenie!) sú oznacené pokyny zvlást
dôlezité pre Vasu bezpecnost a správne fungovanie zariadenia. Prosíme Vás, aby ste sa nimi riadili.
Informácie oznacené tymto symbolom slúzia na doplnenie instrukcií na pouzívanie zariadenia a jeho
praktického vyuzitia.
Rady oznacuje rady a instrukcie na ekonomické, t.j. úsporné pouzívanie zariadenia, v súlade so
zásadami ochrany zivotného prostredia.
Nás príspevok k ochrane zivotného prostredia:
pouzívame recyklovany papier.
90
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 91
Obsah
Dôlezité upozornenia
92
Likvidácia
93
Údrzba
Ako chránit zivotné prostredie 93
Technická specifikácia
94
Instalácia
95
Rozbalenie
95
Umiestnenie a nivelácia
95
Prívod vody
95
Vypústanie vody
96
Elektrické zapojenie
96
97
Kontrolka uzatvárania dvierok
97
Zásuvka pre pracie prostriedky
97
Pouzitie
Ovládací panel
Funkcie
Informácie o programoch
98
98-101
101
102
Rady pre pranie
103
Triedenie bielizne
103
Teploty
103
Pred vlozením bielizne do pracki
103
Maximálna dávka bielizne
103
Hmotnost bielizne
103
Odstrañovanie skvŕn
103
Pracie prostriedky a prísady
104
Mnozstvo pouzitého
pracieho prostriedku
104
Rady pre su‰enie
105
Ako postupovat
106-108
Samotné pranie
106-107
Samotné susenie
108
Pranie a susenie v automatickom rezime
108
Medzinárodné znacenie
109
Tabu¬ka programov
113
Dvierka
113
Zásuvka dávkovaca
113
Filter prívodu vody
113
Odtokovy filter
113
Núdzové vyprázdñovanie
114
Nebezpecenstvo zamrznutia
114
115-116
SLOVENSKY
Popis spotrebica
Skriña automatickej prácky
Ak nieco nefunguje
správne
Vasa nová prácka so susickou 97
113
110-112
91
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 92
Dôležité upozornenia
Nasledujúce upozornenia poskytujeme v záujme celkovej bezpecnosti. Pred instaláciou spotrebica a jeho
pouzívaním si ich ve¬mi pozorne precítajte.
• Pouzívajte iba doporucené mnozstvo prísad na
osetrovanie tkanín. Nadmerné dávkovanie by
mohlo bielizeñ poskodit.
Instalácia
• Vsetok vnútorny obalovy materiál treba pred
pouzitím spotrebica odstránit. Ak by ste
neodstránili vsetky ochranné prepravné prvky
alebo ich odstránili iba ciastocne, mohlo by dôjst k
váznemu poskodeniu spotrebica aj najblizsieho
okolného zariadenia. Pozrite príslusny odsek tejto
prírucky.
• Medzi praním nechajte dvere spotrebica mierne
pootvorené, aby sa setrilo tesnenie dvierok, a aby
sa zabránilo vzniku nepríjemného zápachu.
• Vzdy pred otvorením spotrebica cez okienko vo
dverách skontrolujte, ci je voda vypustená. Ak v
ñom zostala voda, vypustite ju pod¬a návodu k
obsluhe.
• Elektrické zapojenie spotrebica a práce súvisiace s
jeho instaláciou musí vykonávat kvalifikovany
elektrikár.
• Po pouzití spotrebic vzdy odpojte zo zásuvky a
zatvorte vodovodny ventil.
• Akéko¬vek instalatérske práce nutné k instalácii
tohto spotrebica musí vykonat kvalifikovany
instalatér.
Vseobecné pravidlá
• Po ukoncení instalácie spotrebica skontrolujte, ci
spotrebic nestojí na elektrickom prívodnom kábli.
• Opravy na zariadení smú vykonávat len osoby,
vyskolené na túto prácu. Nevhodné opravy môzu
zaprícinit vázne poskodenie zariadenia. Kvôli
opravnym prácam sa obrátte na násho najblizsieho
zmluvného servisného partnera.
• Ak pracka stojí na podlahe s kobercom,
presvedcte sa, ci v priestore pod prackou
vymedzenom pre nastavite¬né nôzky môze vo¬ne
prúdit vzduch.
• Nikdy nevytahovat zástrcku zo zásuvky tahaním
za kábel, zásadne tahat samotnú zástrcku.
Pouzitie
• V priebehu programov s vysokou teplotou sa dvere
ohrievajú na vysokú teplotu. Nedotykajte sa ich.
• Tento spotrebic je urceny k pouzitiu v domácnosti.
Nesmie sa pouzívat pre iné úcely ako pre tie, pre
ktoré bol vyrobeny.
• Pocas prania pri vysokych teplotách a pocas
susenia sa sklo na dvierkach zahrieva. Nedotykat
sa!
• Perte a suste len materiály, ktoré sú na to urcené.
Dôsledne dodrziavajte pokyny vyrobcov na
stítkoch odevov.
• Nepretazujte spotrebic. Vzdy dodrzujte pokyny
návodu k obsluhe.
• Pred praním sa ubezpecte, ze sú vsetky vrecká
prázdne. Predmety ako sú mince, zavieracie
spendlíky, spendlíky a skrutky môzu spôsobit
rozsiahle skody.
• V automatickej pracke neperte odevy, ktoré sú
nasytené ropnymi produktami, metylalkoholom,
trichlórom atd. Ak ste tieto kvapaliny pouzili pred
praním na vycistenie skvŕn, pockajte pred
vlozením do pracky, kym sa z tkaniny dokonale
vyparia.
• Malé kusy, ako ponozky, opasky atd. vkladajte do
pracky vo vankúsovych oblieckach alebo k tomu
urcenych vreckách, aby sa nezachytili medzi
otocnym a pevnym bubnom.
92
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 93
• Uschovávat pracie prásky na bezpecnom mieste
mimo dosahu detí.
Bezpecnost detí
• Deti si casto neuvedomujú nebezpecenstvo
súvisiace s elektrickymi zariadeniami. Pocas práce
stroja je nevyhnutné dávat na deti pozor a
nedovolit im hrat sa so zariadením – hrozí
nebezpecenstvo, ze sa deti zamknú vo vnútri.
• Ubezpecit sa, ze deti alebo domáce zvieratá
nemôzu vojst do bubna prácky.
• V prípade likvidácie zariadenia vytiahnite zástrcku
zo zásuvky, odstrihnite kábel pre prívod
elektrického prúdu a zástrcku so zbytkom kábla
odstráňte. Znemoznite zatváranie dvierok; tymto
spôsobom zabezpecíte, aby sa deti pri hraní
nemohli zavriet vo vnútri zariadenia.
• Casti obalu (napríklad fólie, polystyrén) môzu byt
pre deti nebezpecné. Nebezpecenstvo zadusenia!
Odstránit tieto predmety z dosahu detí.
Spotrebič
Obalovy materiál
materiál oznaceny symbolom
Správne zlikvidovat vás stary spotrebič znamená
odviezt ho na autorizovanú skládku. Pomôzte
udrzat vase mesto cisté.
je recyklovate¬ny.
>PE<= polyetylén
>PS<= polystyrén
>PP<= polypropylén
Aby sa tieto materiály mohli recyklovat, musia sa
ulozit na urcené miesto (alebo do urcenych
kontajnerov).
Ako chránit zivotné prostredie
V záujme úspory vody a energie ako aj v záujme
ochrany zivotného prostredia odporúcame
postupovat pod¬a nasledujúcich rád:
• Zariadenie spotrebuje menej energie, ak sa prádlo
pred susením dostatocne odstredí.
• Vhodnym osetrením pred praním mozno odstránit
skvrny a iné ohranicené uspinené plochy; pre
samotné pranie potom postací nizsia teplota.
• bezne spinavé prádlo sa môze prat bez predpierky;
tymto spôsobom sa usetrí prací prások, voda a cas
(a chráni sa zivotné prostredie).
• Pracie prostriedky dávkujte pod¬a tvrdosti vody,
mnozstva pranej bielizne a stupña znecistenia.
• ak je to mozné, perte s maximálnou dávkou
bielizne pre dany program, ale nepretazujte
bubon.
93
SLOVENSKY
Likvidácia
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 94
Technická specifikácia
ROZMERY
Vyska
Sírka
Hĺbka
85 cm
60 cm
58 cm
NAPÄTIE A FREKVENCIA NAPÁJANIA
MAX. INSTALOVANY VYKON (PRÍKON)
ISTENIE
TLAK VODY
MAXIMÁLNA DOPORUCENÁ
NÁPLÑ
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
Minimálny
Maximálny
5 N/cm2 (50 kPa, 0,5 bar)
80 N/cm2 (800 kPa, 8 bar)
Bavlna
Syntetické tkaniny
Vlna
PRANIE
6 kg
3 kg
2 kg
OTÁCKY PRI ODSTREĎOVANÍ
1200 ot./min
Tento spotrebic zodpovedá nasledujúcim predpisom EEC:
73/23/EEC z 19.2.73 - Predpis o nízkom napätí,
89/336/EEC z 3.5.89 - Predpis o elektromagnetickej kompatibilite.
94
SUSENIE
3 kg
2 kg
-
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 95
Instalácia
Rozbalenie
Odporúcame odlozit vsetky pomôcky pouzité pri
preprave, aby sa mohli pouzit pri prípadnom
stahovaní.
Pred uvedením stroja do prevádzky odstráňte
ochranné zariadenia pre prepravu.
Umiestnenie a nivelácia
1. Pomocou k¬úca odmontovat skrutku, ktorá sa
nachádza na zadnej strane stroja vpravo.
Prevrátit stroj na zadnú stranu tak, aby sa pritom
nestlacili hadice. Pri prevracaní pouzit ako
pomôcku jeden z “rohov“ obalu a vlozit ho medzi
stroj a dlázku.
SLOVENSKY
Zariadenie musí byt umiestnené na pevnom a
dokonale vodorovnom podklade.
Ubezpecte sa, ze cirkulácii vzduchu okolo stroja
nebránia koberce, podlahové krytiny a podobne.
Spotrebič sa nesmie dotýkať steny alebo nábytku
kuchyne.
Zariadenie dôkladne nivelujte odkrútením alebo
zakrútením nastavite¬nych noziciek. Nikdy pod stroj
nevkladajte kartón, drevo alebo podobné materiály
na vykompenzovanie prípadnych nerovností dlázky.
P0255
2. Odstránit polystyrénovy blok zo spodnej casti
stroja a uvo¬nit 2 nylonové vrecúska, ktoré sú
umiestnené pod okienkom filtra.
3. Ve¬mi opatrne zvesit najprv pravé (1) a potom aj
¬avé (2) vrecúsko.
P1051
Prívod vody
2
P1068
Pripojit hadicu na prívod vody k vodovodnému
potrubiu s kohútikom so závitom ¬.
Napústacia hadica je vybavená systémom
Aquastop. V prípade, ze v dôsledku stárnutia dôjde k
poskodeniu vnútornej hadice, systém automaticky
zablokuje prívod vody.
Zablokovanie prívodu vody je signalizované
prítomnostou cervenej casti v okienku “A”.
V tomto prípade je potrebné zatvorit kohútik prívodu
vody a vymenit napústaciu hadicu.
1
P1066
4. Prevrátit stroj spät na nozicky a odmontovat dve
zvysné skrutky na zadnej strane.
5. Odstránit tri plastové capíky z otvorov, v ktorych boli
namontované skrutky.
6. Uzavriet otvory, ktoré zostali otvorené, zátkami,
ktoré sa nachádzajú v plastovom vrecúsku s
návodom na pouzitie.
A
P0351
P0256
P0020
95
P1045
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 96
V odtokovom potrubí, umiestnenom vo vyske
najmenej 60 cm a najviac 90 cm. Koniec odtokovej
hadice musí byt vzdy ventilovany, t.j. vnútorny
priemer odtokového potrubia musí byt vzdy väcsí
nez vonkajsí priemer hadice.
Odtoková hadica nesmie byt priskrtená ci stlacená.
Nechajte hadicu lezat na dlázke, vydvihnite ju len v
blízkosti napojenia na odtok.
Odtokovú hadicu mozno predlzovat, ale jej dÍzka
nesmie prekrocit 400 cm. V prípade predÍzenia musí
byt vnútorny priemer predlzovacej hadice zhodny s
vnútornym priemerom pôvodnej hadice. Na spojenie
oboch hadíc pouzite vhodny spoj.
Horny koniec prívodnej hadice, na strane stroja,
môze byt orientovany akymko¬vek smerom. Najprv
¬ahko odkrútit poistny krúzok, otocit koniec hadice a
opät namontovat krúzok. Skontrolovat, ci
nedochádza k úniku vody.
P0021
Prívodnú hadicu nemozno predlzovat. Ak je hadica
prílis krátka a kohútik nemozno premiestnit, musí sa
vymenit celá hadica za dlhsiu, vhodnú na tento úcel.
Vypústanie vody
Hadicu na vypústanie vody mozno umiestnit tromi
rôznymi spôsobmi:
P0023
Na okraj umyvadla pouzitím plastového kolena
dodaného spolu so zariadením. Je dôlezité, aby pri
rychlosti, ktorú voda dosiahne vo fáze vypústania,
ohnutá cast hadice nevykÍzla z okraja umyvadla.
Pripevnite ju preto ku kohútiku snúrkou alebo hákom
umiestnenym na stene tak, ze sa ohnutá cast hadice
prevlecie cez príslusny otvor.
Elektrické zapojenie
Zariadenie pracuje pri jednofázovom napätí 220-230
V, 50 Hz.
Overte, ci elektrická instalácia v domácnosti je
schopná zniest najvyssiu pozadovanú zátaz (2,25
kW). Vezmite pritom do úvahy aj ostatné
elektrospotrebice, pouzívané v domácnosti.
Pripojte zariadenie na zásuvku elektrického
prúdu s uzemnením.
Vyrobca nepreberá nijakú zodpovednost za
skody alebo úrazy vzniknuté
nerespektovaním horeuvedenych
bezpecnostnych pokynov.
V prípade nutnosti vymeny elektrickej snúry
musí byt táto operácia zverená násmu
zmluvnému servisnému partnerovi.
P0022
Dôlezité: Akonáhle je stroj uvedeny do
prevádzky, elektrická snúra musí byt vzdy
prístupná.
96
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 97
Vaša nová práčka so sušičkou
Tento nový spotrebič, ktorý je vybavený systémom priameho rozstrekovania, patentovaným Elektroluxom, ktorý
zodpovedá všetkým moderným požiadavkám na pranie pri nízkej spotrebe vody, energie a pracieho
prostriedku.
Ďalších úspor je dosahované tak, že v prípade prania malých množstiev bielizne je spotreba vody a energie
zodpovedajúca množstvu a druhu pranej bielizne.
• Volič programov v sebe kombinuje funkcie pre nastavenie programu a teploty, čo uľahčuje nastavenie
programov.
• Displej postupu programov vyobrazuje jednotlivé nastavené kroky postupu a fázy programu, ktorý je v
prevádzke.
• Špeciálny program pre vlnu ide o nový systém jemného prania vlnenej bielizne s veľkou opatrnosťou.
• Programy pre susenie umozñujú získat’ suché a hebké prádlo za ve¬mi krátky cas.
• Kontrola rovnováhy zabezpečuje, aby spotrebič ostával stabilný v priebehu otáčania bubna.
1 Zásuvka na pracie prostriedky
1
SLOVENSKY
Popis spotrebiča
3
2 Zoznam programov
3 Ovládací panel
1000
4 Kontrolka uzatvárania dvierok
900
700
500
EW 1066 W
5 Odtokový filter
2
6 Nastaviteľné nožičky
4
Kontrolka uzatvárania dvierok
5
Ostane rozsvietená počas celej prevádzky programu
a označuje, že dvierka sú zamknuté.
Po zhasnutí kontrolky je možné dvierka otvoriť.
(viď str. 102)
6
Zásuvka pre pracie prostriedky
Predpierka
Hlavné pranie
Aviváž, škrobenie
P0874
97
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 98
Použitie
Ovládací panel
1200
900
700
500
14
12 3
EW 1248 W
4
5 6 7 8 9 10 11 13
12
Pozícia E zodpovedá programom pre ÚSPORU
ENERGIE a pozícia
praniu v “studenej vode“.
1 Zoznam programov
Zoznam programov v anglickom jazyku sa nachádza
vo vnútorom priestore priehradky na pracie
prostriedky.
Po ukončení programu sa volič programov musí
vrátiť do pozície O..
Tlačidla nastavitelných programov
2 Hlavná kontrolka
V závislosti od zvoleného programu je možné
kombinovať viac funkcií. Tieto funkcie musia byť
zvolené po nastavení požadovaného programu a prv
než bude zatlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA.
Po zatlačení týchto tlačidiel sa zasvietia príslušné
kontrolky. Ak sú znovu zatlačené, kontrolky zhasnú.
V prípade nastavenia nesprávnej funkcie bude
príslušná kontrolka 2 sekundy blikať a na displeji sa
objaví nápis Err.
Táto kontrolka sa rozsvieti po zatlačení tlačidla
ON/OFF a zhasne znovu po jeho zatlačení.
3 Tlačidlo ON/OFF
Zatlačte tlačidlo ak chcete zapnúť spotrebič. Znovu
zatlačte tlačidlo keď chcete spotrebič vypnúť.
4 Volič programov
5 Tlačidlo pre predpierku
Volič programov je rozdelený do 5 sekcií:
Cyklus predpierky prebieha pri max. 30°C.
Cyklus predpierky sa končí krátkym odstreďovaním pri
650 ot./min. v prípade, že bol nastavený program pre
bavlnu a syntetické materiály a vypustením vody v
prípade jemnej bielizne.
Túto funkciu nie je možné použiť u programu pre vlnu.
Použite pri plnom naplnení práčky.
• Bavlna, ľan (svetlemodrá sekcia)
• Syntetické materiály (žltá sekcia)
• Jemná bielizeň (čierna sekcia)
• Vlna
(na ručné pranie) (čierna sekcia)
• Špeciálne programy A....G
6 Tlačidlo rýchlosti odstreďovania
G F
D
Zatlačte toto tlačidlo ak chcete znížiť rýchlosť
záverečného odstreďovania u zvoleného programu
alebo ak chcete zvoliť pozíciu
(voda v bubne).
Kontrolka zodpovedajúca zvolenej funkcii sa
rozsvieti.
B A
60
E
30 40
° °
°
30°
95°
E °
60
C
40°
E
40 60
° °
• Vynulovanie programu O
30
40°
°
30°
40 40
° °
Voličom programov je možné otáčať vo smere aj
proti smeru pohybu hodinových ručičiek.
98
2-06-2000
11:32
Pagina 99
práčka vykoná 4 pláchania namiesto obvyklých 3.
Táto funkcia je dopurúčaná pre ľudí, ktorí sú alergickí
na pracie prostriedky a v oblastiach s veľmi mäkkou
vodou.
Rýchlosť odstreďovania
Nasledujúce rýchlosti je možné zvoliť pre rozdielne
materiály:
• Bavlna, ľan:
500/700/900 max. 1200 ot./min.
9 Tlacidlo PROGRAMY SUSENIA
(elektronické susenie)
Stlacením tohto tlacidla sa volí zelany stupeñ
ususenia bavlny a syntetiky:
- Silné su‰enie (iba pre bavlnu)
- susenie do skrine
- susenie „na vlhko“ na hladenie (táto vo¬ba nie je
mozná u syntetiky).
Pri spustení programu susenia zariadenie
automaticky nastaví cas jeho trvania, takze bielizeñ
sa vysusí na predtym zvoleny stupeñ.
• Syntetika, vlna:
500/700 max. 900 ot./min.
• Jemná bielizeň:
500 max. 700 ot./min.
Voda v bubne
Pri zvolení tejto funkcie nebude voda po poslednom
pláchaní vypustená, čím sa zabráni krčeniu bielizne.
Keď sa skončí nastavený program, začne blikať
kontrolka ŠTART/PAUZA
tlačidla, ktorá
upozorňuje, že treba vodu vypustiť.
10 Tlacidlo CAS SUSENIA
Existujú 3 možnosti ako vypustiť vodu:
Tymto tlacidlom sa volí cas trvania susiaceho cyklu v
závislosti od typu tkaniny (bavlna alebo syntetika), ktorá
sa bude susit.
Vo¬ba doby susenia: stlacit tlacidlo a drzat stlacené,
az kym sa na displeji neobjaví zelany cas.
Pre BAVLNU sa volí cas od 10 do 130 minút.
Pre SYNTETIKU sa volí cas od 10 do 100 minút.
• Zvolte program “D“ (vypúšťanie)
Voda bude vypustená bez odstreďovania.
Pozor! Pred voľbou programu “D“ treba nastaviť
volič programov do pozície O (vynulovanie).
• Vypnutím tlačidla ŠTART/PAUZA
: po
vypustení vody spotrebič vykoná fázu odstreďovania
v závislosti od nastaveného druhu bielizne.
• Nastavením rýchlosti odstreďovania
prostredníctvom príslušného tlačidla a vypnutím
tlačidla START/PAUZA.
11 TLAâIDLO ONESKOREN¯
·TART
Funkcia VODA V BUBNE nie je kompatibilná s
programom PRANIE A SUSENIE v automatickom
rezime.
Prostredníctvom tohto tlaãidla je moÏné oneskoriÈ
zapnutie pracieho programu najmänej o 1 hodinu a
maximálne o 24 hodin.
7 Tlačidlo rýchleho prania
Voºba oneskoreného spú‰tenia
Po zatlačení tohto tlačidla bude doba prania takto
skrátená:
• Zapnite spotrebiã prostredníctvom tlaãidla ON/OFF
.
• 53 minút pre bavlnu pri 95°C
• Nastavte program a potrebné voliteºné funkcie.
• 23 minút pre bavlnu pri 60°C
• Nastavte opoÏdûn˘ start.
• 72 minút pre bavlnu pri 40°C a 30°C.
• Zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA
zaãne spätn˘ odpoãet ãasu.
• 24 minút pre syntetické materiály
• 8 minút pre jemné materiály
: spotfiebiã
Program sa uvede do chodu akonáhle vypr‰í
nastavené oneskorenie.
Túto funkciu nie je možné použiť u programu pre
vlnu a programu na ušetrenie energie.
Použite pri plnom naplnení práčky.
Zmena oneskoreného ‰tartu
• Zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA
8 Tlačidlo dodatočného pláchania
.
• Zatlaãte niekoºko raz tlaãidlo ONESKOREN¯
·TART, aÏ k˘m sa na displeji neobjaví
poÏadovan˘ ãas.
Je možné ho používať pri všetkých programoch s
výnimkou programu pre vlnu. Pri tejto voľbe
99
SLOVENSKY
124970610•EW1248W•sk
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 100
• Ak chcete vymazaÈ nastavené oneskorenie,
zatlaãte tlaãidlo
iba jeden raz: na displeji sa
objaví symbol 0.
âas na su‰enie
Zvolen˘ ãas na su‰enie je vyobrazen˘ na displeji v
minutách alebo v hodinách a minutách.
• Znovu zatlaãte tlaãidlo ·TART/PAUZA.
12 DISPLEJ
Na displeji môÏu byÈ vyobrazené nasledujúce údaje:
1.25
Vymazanie programu – DæÏka programu – âas na
su‰enie – Oneskoren˘ start – Voºba nesprávnej
funkcie – Poruchov˘ kód
Vymazanie programu
Po od‰tartovaní programu je ãas odpoãítávan˘ v
minutách.
Zvolen˘ program bol zru‰en˘ – voliã programov sa
nachádza v pozícii O – na displeji sa objavia tre
blikajúce pomlãky.
Oneskoren˘ start
Zvolené oneskorenie (maximálne 24 hodín)
nastavené prostredníctvom zodpovedajúceho
tlaãidla sa na displeji objaví na 4 sekundy a pak sa
objaví dæÏka vopred zvoleného programu.
---
Teraz môÏte navoliÈ nov˘ program.
DæÏka programu
Po zvolení programu sa na displeji objaví dæÏka
programu v hodinách a minutách (napr. 2.05).
âas je odpoãítávan˘ v hodinách.
Voºba nesprávnej funkcie
Ak bola navolená funkcia, ktorú nie je moÏné
kombinovaÈ s nastaven˘m pracím programom, objaví
sa na displeji nápis Err.
2.05
âasová dæÏka programu je vyrátaná automaticky na
základe maximálnej doporuãenej náplnû pre kaÏd˘
typ bielizne.
Po od‰tartovaní programu je ãas odpoãítávan˘ v
minutách.
Po ukonãení programu sa na displeji objaví blikajúca
nula.
Ak ste zvolili funkciu
, blikajúca nula sa neobjaví.
100
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 101
14 Displej na zobrazenie postupu
programov
Poruchov˘ kód
V prípade prevádzkov˘ch problémov sa na displeji
môÏe objavit niektor˘ z poruchov˘ch kódov, ako
napr. E20 (viì odsek "Ak nieão nefunguje správne").
Ak zvolíte niektorý z programov pre pranie, rozsvietia
sa kontrolky zodpovedajúce jednotlivým fázam
postupujúceho programu.
Po odštartovaní práčky sa rozsvieti iba kontrolka
práve prebehajúcej fázy. Po ukončení programu sa
rozsvieti kontrolka Koniec .
E20
Funkcie
Kontrolky
V závislosti od programov je možné kombinovať
rozdielne funkcie.
Po zatlačení príslušných tlačidiel sa rozsvietia
zodpovedajúce kontrolky.
Po ich novom zatlačení svetlo kontrolky zhasne.
Ak bola nastavená nedobrá funkcia, bude blikaÈ na 2
sekúndy zodpovedajúca kontrolka a na displeji sa
objaví nápis Err.
Toto tlačidlo má tri funkcie:
Štart – Pauza – Vypustenie vody
Štart
Po zvolení požadovaného programu zatlačte toto
tlačidlo na uvedenie práčky do prevádzky;
zodpovedajúca kontrolka prestane blikať.
Ak bol zvoleny „oneskoreny start“, zacína sa
odpocítavanie casu pred startom.
Koniec programu
Keď zhasne kontrolka zatvorených dvierok, je
možné dvierka otvoriť. Kontrolka
(Koniec) sa
rozsvieti na displeji pre zobrazenie postupu
programov.
Na displeji zaãne blikaÈ nula.
Vypnite spotrebič a vyberte bielizeň. Volič programov
nastavte opäť do pozície O.
Pauza
Na prerušenie programu, ktorý je v prevádzke,
vypnite tlačidlo Štart/Pauza: začne blikať
zodpovedajúca kontrolka.
Zmena programu
Ak chcete uviesť program znovu do prevádzky tam,
kde bol prerušený, zatlačte znovu tlačidlo
Štart/Pauza.
Môžete zmeniť program pred jeho začiatkom. Po
odštartovaní programu je možné ho iba vynulovať
tak, že nastavíte volič programov do pozície O a
nasledovne zvolíte nový program. Odštartujte
program vypnutím tlačidla ŠTAR/PAUZA.
Vypúšťanie vody
Po vypnutí tlačidla Štart/Pauza
• Voda programu “A“ (Namáčanie) bude odčerpaná
Prerušenie programu
• Voda z posledného pláchania pri programe s
funkciou proti krčeniu bielizne
sa odčerpá a
bielizeň bude odstredená.
Ak chcete prerušiť program v prevádzke, vypnite
tlačidlo ŠTART/PAUZA a začne blikať
zodpovedajúca kontrolka.
101
SLOVENSKY
13 Tlačidlo ŠTART/PAUZA
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 102
požadovaný program a vypnite tlačidlo
ŠTART/PAUZA.
Zrušenie programu
Nastavte volič programov do pozície O, ak chcete
zrušiť program v prevádzke. Na displeji zaãnú blikaÈ
tre pomlãky. Teraz môžte zvoliť nový program.
B = Pláchanie
Prostredníctvom tohto programu je možné pláchať a
odstreďovať bielizeň, ktorá bola vypraná ručne.
Práčka vykoná 3 pláchania a nakoniec záverečné
odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok.
Rýchlosť otáčok je možné znížiť prostredníctvom
tlačidla
.
Otvorenie dvierok po začiatku programu
Najprv zastavte práčku tak, že zatlačíte tlačidlo
ŠTART/PAUZA do pozície PAUZA.
Dvere je možné otvoriť keď zhasne kontrolka
zatvorených dvierok.
Keď nie je možné dvere otvoriť, znamená to, že
spotrebič zohrieva vodu, že hladina vody sa
nachádza nad spodným okrajom dvier alebo že sa
buben otáča.
Keď nie je možné dvere otvoriť a potrebujete ich
otvoriť, treba vypnúť spotrebič prostredníctvom
tlačidla ON/OFF
. Po cca 3 minútach bude možné
dvere otvoriť (dávajte veľký pozor na hladinu vody a
jej teplotu!). Na opätovné zapnutie programu zatlačte
tlačidlo ON/OFF po uzatvorení dvierok.
C = Aviváž
Prostredníctvom tohto programu je možné vykonať
aviváž ručne vypranej bielizne.
Práčka vykoná 1 pláchanie a nakoniec záverečné
odstredenie pri maximálnej rýchlosti otáčok, ktorú je
možné znížiť prostredníctvom tlačidla
.
D = Vypustenie vody
Pre vypustenie vody po poslednom pláchaní u
programov s funkciou proti krčeniu bielizne
.
Najprv otočte volič programov do pozície O, zvolte
program “D“ a vypnite tlačidlo ŠTART/PAUZA.
Informácie o programoch
F = Odstreďovanie
Vlna
Osobitné odstreďovanie pri maximálnej rýchlosti
otáčok, ktorú ale môžete znížiť prostredníctvom
tlačidla
a prispôsobiť tak funkciu bielizni, ktorú
treba vyberať mokrú.
Program určený pre vlnu, ktorú je možné prať v
práčke a taktiež pre vlnu, ktorú treba prať ručne a pre
jemnú bielizeň, ktorá má na etikete symbol pre ručné
pranie.
G = Krátky program
A = Namáčanie
Ide o kompletný program, ktorý je možné
kombinovať s nasledujúcimi funkciami: zníženie
rýchlosti otáčok odstreďovania, vypnutie
odstreďovania, zastavenie s vodou v bubne.
Tento program je určený pre mierne špinavú bielizeň
alebo pre bielizeň, ktorú treba iba preprať.
Max. náplň: 3 kg
Teplota prania: 30°C
Trvanie programu: 30 minút
Rýchlosť otáčok záverečného odstreďovania: 700
ot./min.
Zvolte tento program pre veľmi špinavú bielizeň.
Prací prostriedok umiestnite do priehradky
.
Tento program nie je možné použiť pre vlnu.
Práčka prevádza pri 30°C a zastaví sa s vodou v
bubne. Vodu je možné vypustiť 2 spôsobmi:
• Samotné vypustenie vody za týmto účelom
zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA.
• Vypustenie vody a odstreďovanie: otočte volič
programov do pozície O, zvolte program “F“
(odstreďovanie), prípadne znížte rýchlosť otáčok
odstreďovania prostredníctvom tlačidla
a
vypnutím tlačidla ŠTART/PAUZA.
O = Vynulovanie
Dôležité!
Ak chcete vynulovať program, nastavte volič
programov do polohy O. Teraz môžete zvoliť nový
program.
• Ak voda nebude vypustená v priebehu 18 hodín,
práčka ju vypustí automaticky.
• Po ukončení namáčania (po vypustení vody) môžte
nastaviť program pre pranie. Najprv nastavte volič
programov do pozície O a potom zvolte
102
2-06-2000
11:32
Pagina 103
Pranie s maximálnou dávkou bielizne umozñuje
najefektívnejsie vyuzitie vody a energie.
Rady pre pranie
Pri silne znecistenej bielizni znízte dávku.
Triedenie bielizne
Hmotnost bielizne
Sledujte symboly pre pranie na kazdej etikete odevu
a dodrziavajte pokyny vyrobcu pre pranie.
Uvedené hodnoty sú iba orientacné:
Bielizeñ triedte pod¬a druhu nasledujúcim
spôsobom: biele, farebné, synteticky materiál,
jemné, vlna.
Teploty
95°
60°
(cold)
30°-40°
kúpací plást
obrúsok
obliecka na perinu
prestieradlo
obliecka na vankús
obrus
uterák
utierka
nocná bielizeñ
dámske nohavicky
pánska pracovná kose¬a
pánska kose¬a
pánske pyzamo
blúzka
pánske spodky
pre normálne znecistenú bielu bavlnenú
a ¬anovú bielizeñ (napr. uteráky, obrusy,
prestieradlá atd.).
pre normálne znecistenú farebne stálu
bielizeñ (kosele, nocná bielizeñ, pyzamy
atd.) z ¬anovych, bavlnenych a
syntetickych tkanín a pre ¬ahko
znecistenú bielu bavlnenú bielizeñ
(spodnú).
pre chúlostivé kusy (záclony), zmiesané
tkaniny vrátane syntetiky a vlny.
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
Odstrañovanie skvŕn
Silne zapité skvrny nestací cistit iba vodou a pracím
prostriedkom. Doporucuje sa preto odstránit ich pred
praním.
Pred vlozením bielizne do pracky
Nikdy neperte biele a farebné spolu. Biele by stratilo
svoju belost.
Krv: Cerstvé skvrny od krvi odstránit chladnou
vodou. Zaschnuté skvrny nechat cez noc namocené
vo vode so speciálnym pracím prípravkom a potom
ich odstránit rucne vodou a mydlom.
Nová farebná bielizeñ by mohla pustit farbu, preto
prvy raz by sa mala prat samostatne.
Ubezpecte sa, ze na bielizni nezostali ziadne
kovové predmety (napr. vlasové sponky,
spendlíky a pod.).
Olejové farby: Navlhcit benzínovym cisticom skvŕn,
polozit na mäkkú tkaninu a skvrnu vytriet. Postup
opakovat nieko¬ko ráz.
Zapnite vsetky gombíky, zipy, hácky a patenty.
Utiahnite vsetky pásky.
Zaschnuté olejové skvrny: Navlhcit terpentynom a
polozit kus na mäkkú tkaninu. Vytierat skvrnu rucne
s pomocou kúska bavlnenej látky.
Pred praním odstráñte vsetky silné skvrny. Ve¬mi
spinavé miesta vycistite speciálnym prostriedkom
alebo pastou.
So záclonami zaobchádzajte so zvlástnou
starostlivostou. Odstráñte vsetky hácky alebo ich
upevnite do vrecka ci sietky.
Hrdza: Pouzit odstráñovac hrdze. So starymi
hrdzavymi skvrnami zaobchádzajte opatrne, lebo
celulózová struktúra bude uz poskodená a tkanina
má tendenciu k deraveniu.
Maximálna dávka bielizne
Plesñové skvrny: Osetrit bielidlom a dobre
vyplákat (iba biela a farebne stála bielizeñ).
Doporucené dávky sú vyznacené na kartách
programov.
Tráva: Z¬ahka namydlit a osetrit bielidlom (iba biela
a farebne stála bielizeñ).
Obecne platia tieto zásady:
Skvrny od pera a lepidiel: Navlhcit acetónom (*),
polozit kus na mäkkú látku a skvrnu ¬ahko vytriet.
Bavlna, ¬an: plny bubon, ale nenapchávat.
Rúz: Navlhcit acetónom ako v predchádzajúcom
prípade a osetrit skvrny metylalkoholom. Z bielych
kusov odstránit pomocou bielidla.
Synteticky materiál: bubon plny do polovicky.
Chúlostivá bielizeñ a vlna: bubon plny nie viac ako
do 1/3.
103
SLOVENSKY
124970610•EW1248W•sk
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 104
Cervené víno: Namocit do vody s pracím
prostriedkom, vyplákat a osetrit kyselinou octovou
alebo citrónovou a vyplákat. Zvysné stopy odstránit
bielidlom.
Mnozstvo pouzitého pracieho
prostriedku
Druh a mnozstvo pracieho prostriedku bude závisiet
od druhu tkaniny, ve¬kosti náplne, stupña znecistenia
a tvrdosti pouzitej vody.
Atrament: Pod¬a druhu atramentu navlhcit tkaninu
najprv acetónom (*) a potom kyselinou octovou.
Zvysné stopy na bielej bielizni osetrit bielidlom a
dobre vyplákat.
Tvrdost vody sa oznacuje tzv. stupñami tvrdosti.
Informácie o tvrdosti vody vo vasej oblasti vám
poskytne príslusná vodárenská spolocnost alebo
miestny úrad.
Skvrny od dechtu: Najprv skvrny osetrit
metylalkoholovym alebo benzinovym odstrañovacom
skvŕn a potom vytriet cistiacim prostriedkom.
Dodrziavajte pokyny vyrobcu k mnozstvu pouzitého
prostriedku.
(*) Nepouzívajte acetón na umely hodváb!
Pouzite mensie mnozstvo pracieho prostriedku, ked:
Pracie prostriedky a prísady
– periete malé mnozstvo bielizne
– je bielizeñ ¬ahko znecistená
Dobré vysledky prania závisia tiez na vo¬be pracieho
prostriedku a na pouzití správneho mnozstva, aby
nedochádzalo k plytvaniu a poskodzovaniu
zivotného prostredia. Napriek tomu, ze sú biologicky
odbúrate¬né, pracie prostriedky obsahujú látky, ktoré
vo ve¬kom mnozstve môzu zmenit jemnú rovnováhu
existujúcu v prírode.
– sa pri praní tvorí ve¬ké mnozstvo peny.
Stupne tvrdosti vody
Vo¬ba pracieho prostriedku bude závisiet na druhu
tkaniny (chúlostivá, vlnená, bavlnená atd.), na farbe,
na teplote prania a od stupña znecistenia.
Úroveñ
tvrdosti
Charakteristika
vody
1
mäkká
stredná
tvrdá
vemi tvrdá
2
3
V tomto spotrebici mozno pouzívat vsetky bezne
dostupné pracie prostriedky urcené pre automatické
prácky:
4
– práskové prostriedky na vsetky druhy tkanín,
– práskové prostriedky na chúlostivé tkaniny,
– kvapalné prostriedky hlavne pre pracie programy s
nízkou teplotou (max. 60°C) na vsetky druhy tkanín a
speciálne prostriedky na vlnu.
Prací prostriedok aj akéko¬vek prísady sa musia pred
spustením pracieho programu dávkovat do
príslusného oddielu zásuvky dávkovaca.
Ak pouzijete koncentrovany práskovy alebo tekuty
prostriedok, musíte zvolit program bez predpierania.
Tekuty prací prostriedok dávkujte do zásuvky
dávkovaca oznaceného
tesne pred spustením
programu.
Akéko¬vek avivázne alebo skrobiace prísady sa
musia naliat do oddielu oznaceného
pred
spustením pracieho programu.
Dodrzujte doporucenia vyrobcu, pokia¬ ide o
mnozstvo pouzitého prostriedku.
104
Stupňov
nemeckych francúzskych
°T.H.
°dH
00-07
00-15
08-14
16-25
15-21
26-37
viac ako 21 viac ako 37
2-06-2000
11:32
Pagina 105
Cas trvania cyklu susenia
Rady pre susenie
Cas susenia sa môze menit v závislosti od
Susicka bielizne pracuje na základe kondenzacného
princípu.
Preto, aj pocas cyklu susenia musí zostat
kohútik na prívod vody otvoreny a odtoková
hadica musí byt zasunutá do umyvadla alebo
napojená na odtokové potrubie.
• rychlosti posledného odstredovania;
• pozadovaného stupña vysusenia;
• druhu bielizne;
• mnozstva bielizne.
Priemerné casy susenia sú uvedené v tabu¬ke
programov. Postupne získaním skúsenosti mozno
odhadnút casy najvhodnejsie pre vase potreby u
jednotlivych druhov tkanín. Odporúcame
poznamenat si zistené hodnoty.
Hmotnost bielizne
Druh bielizne
Maximálny náklad
(hmotnost za
sucha)
ıan a bavlna
3 kg
Zbytky vlákien
Syntetika
2 kg
Po susení tkanín, ktoré strácajú casti vlákien,
napríklad nové uteráky, odporúcame previest cyklus
PLÁKANIE „B“, aby sme sa ubezpecili, ze prípadné
zbytky vlákien usadené na bubne, sa úplne odstránia a
nenanesú sa na bielizeñ v nasledujúcom praní.
Po kazdom cykle susenia by sa mal skontrolovat, a
prípadne vycistit, filter.
Pozor:
Ak hmotnost vypranej bielizne v prácke je vyssia
nez uvedené hodnoty, táto bielizeñ sa musí pred
zacatím susenia rozdelit, inak nedosiahneme
pozadovanú kvalitu susenia.
Doplnkové susenie
Odevy nevhodné na susenie
•
Mimoriadne jemné tkaniny ako záclony zo
syntetickych vlákien, vlnené alebo hodvábne
kusy ci odevy s kovovymi aplikáciami, nylonové
pancuchy, ve¬mi objemné odevy ako vetrovky,
prikryvky na poste¬, presívané deky, páperové
vaky a perie nemozno susit v susicke.
•
Odevy podsité penovou gumou alebo podobnymi
materiálmi nemozno susit v susicke, hrozí
nebezpecenstvo poziaru.
•
Tkaniny, ktoré obsahujú zvysky tuzidla alebo laku
na vlasy, odlakovaca na nechty ci podobnych
látok, nemozno susit v susicke; vyhneme sa tak
vzniku skodlivych vyparov.
Ak je po skoncení cyklu bielizeñ stále prílis vlhká,
nastavte dalsí krátky cyklus susenia.
Pozor! Nepreháñajte so susením, vyhnete sa tak
tvorbe záhybov alebo zrazeniu odevov.
Symboly na etiketách odevov,
tykajúce sa susenia
Vzdy si overte, ci dany odev mozno susit v susicke.
Príslusné informácie sú uvedené na etikete.
nasledujúce symboly sa tykajú susenia:
Susenie v susicke je v zásade mozné
Normálne susenie (normálna teplota)
Jemné susenie (znízená teplota)
Nesusit v susicke
105
SLOVENSKY
124970610•EW1248W•sk
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 106
4. Zapnutie práčky
Ako postupovat
Ak chcete zapnúť práčku, zatlačte tlačidlo ON/OFF
: rozsvieti sa hlavná kontrolka.
Samotné pranie
Pred praním prvej dávky bielizne doporucujeme
nechat prebehnút jeden prací cyklus pre bavlnu
pri 60°C s prázdnou prackou, aby sa z
vnútornych castí pracky odstránili posledné
zvysky pachov a mastnoty z vyroby. Do oddelenia
dávkovaca pre hlavné pranie dajte polovicné
mnozstvo pracieho prostriedku a spustte program.
--0
1. Do bubna vlozte náplñ bielizne
Voliã programov je v pozícii vynulovania O a na
displeji sa objavia tre blikajúce pomlãky. Ak je voliã
programov nastaven˘ na niektory prací program, na
displeji sa objaví blikajúca nula.
Otvorte dvierka.
Do bubna vlozte bielizeñ, jeden kus za druhym a
vzdy bielizeñ co najviac rozlozte.
Zatvorte dvierka.
5. Nastavenie požadovaného
programu
Otočte volič programov do zodpovedajúcej pozície:
rozsvietia sa kontrolky, ktoré zodpovedajú
jednotlivým fázam programu, ktorý je v prevádzke.
G F
D
60
E
30°
40 40
° °
6. Voľba rýchlosti otáčok
odstreďovania alebo
nastaviteľných funkcií
3. Odmerajte prísady
Ak je treba, odmerte avivázny prostriedok do
oddelenia oznaceného , ale neprekrocte znacku
“MAX” na zásuvke.
Zatlačte tlačidlo pre zníženie rýchlosti otáčok
odstreďovania
pre voľbu požadovanej rýchlosti
alebo funkcie
: rozsvieti sa zodpovedajúca
kontrolka.
1200
900
700
500
P0876
40°
°
Ak chcete pouzit predpierku, dávkujte prostriedok do
príslusného oddelenia oznaceného
.
30
Vytiahnite zásuvku dávkovaca az nadoraz.
Odmerkou odmerajte mnozstvo pracieho prostriedku
pod¬a doporucenia vyrobcu a nasypte ho do
oddelenia pre hlavné pranie
.
30 40
° °
°
30°
B A
2. Odmerajte prací prostriedok
95°
E °
60
C
40°
E
40 6 0
° °
P0004
P0877
106
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 107
7. Voľba nastaviteľných funkcií
9. Spustenie programu
Rozsvieti sa svetlo zodpovedajúce zatlačenému
tlačidlu.
Pre spustenie zvoleného programu zatlačte tlačidlo
ŠTART/PAUZA a zodpovedajúca kontrolka prestane
blikať.
Rozsvieti sa kontrolka, ktorá zodpovedá
momentálnej fázi programu v prevádzke.
Rozsvieti sa kontrolka na dvierkach, čo označuje, že
dvere sú zatvorené.
Práčka začne prať.
Ak chcete oneskoriÈ ‰tart programu, zatlaãte tlaãidlo
ONESKOREN¯ ·TART. Rozsvieti sa
zodpovedajúca kontrolka. Údaj zodpovedajúci
zvolenému oneskoreniu sa na 4 sekúndy objaví na
displeji a pak sa na displeji objaví dæÏka zvoleného
programu.
10. Po konci programu
Práčka sa automaticky zastaví.
Po zatlaãení tlaãítka ·TART/PAUZA sa navolené
oneskorenie opäÈ objaví na displeji a spotfiebiã zaãne
odpoãítávaÈ ãas.
V prípade, že bola zapnutá funkcia
, začne blikať
svetielko na tlačidle ŠTART/PAUZA
, čo značí, že
pred otvorením dvierok treba najprv vypustiť vodu.
Na displeji sa objaví nula.
Dvierka je možné otvoriť iba po tom, čo sa zhasne
kontrolka zatvorených dvierok.
Otvorenie dvierok je rovnako signalizované aj
kontrolkou , ktorá sa rozsvieti.
Na displeji zaãne blikaÈ nula.
Nastavte volič programov do polohy O.
Vypnite práčku zatlačením tlačidla ON/OFF
.
Vyberte bielizeň z bubna a dobre sa presvedčte, či
bubon zostal celkom prázdny, aby nedošlo k
poškodeniu zabudnutého kusu pri ďalšom praní,
alebo aby zabudnutý farebný kus nezafarbil náplň
bielej bielizne.
Ak nebudete pokračovať v praní, zatvorte vodovodný
ventil.
Nechajte dvierka otvorené, aby ste sa vyhli tvorbe
pliesne alebo nepríjeného pachu.
107
SLOVENSKY
8. Voºba funkcie ONESKORENÉHO
SPÚ·ËANIA
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 108
Samotné susenie
Pranie a susenie v
automatickom rezime
Maximálny náklad:
(NONSTOP cyklus)
- bavlna
3 kg
- syntetika
2 kg
Pocas susenia musí byt kohútik na prívod vody
otvoreny a odtoková hadica správne umiestnená.
Pozor! Ani v cykle NONSTOP sa nesmie prekrocit
hmotnost bielizne 3 kg pre bavlnu a 2 kg pre
syntetiku.
Pri automatickom praní a susení nepouzívat
dávkovace, ktoré sa vkladajú do bubna! Plast, z
ktorého sú vyrobené, nevydrzí vysoké teploty,
ktoré sú v bubne pocas susenia.
1. NaloÏte bielizeÀ do práãky
2. Uvoºnite tlaãidlo ON/OFF
uvedie do chodu.
a spotfiebiã sa takto
3. Otocit programovy volic na program susenia
v sektore pre bavlnu alebo syntetiku.
1. Vlozit bielizeñ
4. Pre vo¬bu susenia na cas stlacit tlacidlo
sa na displeji neobjaví pozadovany cas.
3. Zatlaãte tlaãidlo ON/OFF.
2. Nadávkovat prací prostriedok a aditíva.
, kym
4. Zvolit program prania.
Pre vo¬bu elektronického susenia zvolit
pozadovany stupeñ susenia stlacením príslusného
tlacidla.
5. Zvolit pozadované funkcie stlacením príslusnych
tlacidiel.
Ak je to mozné, nezvolit rychlost odstredovania
nizsiu nez je hodnota ponúkaná vyrobcom. Usetrí
sa tak energia a vyhnete sa prílis dlhym casom
susenia
V kaÏdom prípade je moÏné zníÏiÈ r˘chlosÈ
otáãania iba po voºbe su‰enia. Najniωie hodnoty,
ktoré môÏte nastaviÈ sú uvedené ìalej:
– 900 ot./min. pre bavlnu a syntetické materiály
pri elektronickom su‰ení
– 900 ot./min. pre bavlnu a 700 ot./min. pre
syntetické materiály pri ãasovanom su‰ení.
5. Stlacit START/PAUZA, cím sa spustí program.
6. Po skoncení cyklu otocit programovy volic na O a
zatlaãte znovu tlaãidlo ON/OFF.
7. Vyberte bielizeÀ.
6. Zvolit cas a stupeñ susenia.
7. Spustit program stlacením tlacidla
START/PAUZA.
8. Po skoncení cyklu otocit volic programov na
ZRUSENIE O a zatlaãte tlaãidlo ON/OFF.
9. Vybrat bielizeñ.
108
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 109
Medzinárodné symboly osetrovania textílií
Tieto symboly nájdete na štítkoch odevov. Slúžia na ahkú identifikáciu použitých materiálov a spôsobov
ošetrovania.
INTENZĺVNE
PRANIE
95
60
40
30
Pranie max.
pri 95˚C
Pranie max.
pri 60˚C
Pranie max.
pri 40˚C
Pranie max.
pri 30˚C
Ručné pranie
60
BIELENIE
Bieli& v studenej vode
ŽEHLENIE
CHEMICKÉ
ČISTENIE
40
30
40
SLOVENSKY
JEMNÉ
PRANIE
Nepra&!
Nebieli&!
Intenzívne
žehlenie max. 200˚C
Stredné
žehlenie max. 150˚C
Mierne
žehlenie max. 110˚C
A
P
F
Chemické
čistenie
všetkými
rozpúš&adlami
Chemické čistenie
v perchlóretyléne,
benzíne, čistom
alkohole, R111 a R 113
Chemické čistenie
v benzíne, čistom
alkohole a R113
Nežehli&!
Nečisti& chemicky!
pri vyokej
teplote
pri nízkej
teplote
SUŠENIE
Lezato
Na šnúre
Na vesiaku
109
Sušička
Nesuši& v sušičke
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 110
Tabuľka programov
Programy na pranie
Spotreba*
Sekcia
Teplota
Druh
bielizne
Opis
programov
Nastaviteľn
é funkcie
Max.
náplň
Energia
kWh
Voda
l
Čas
min.
svetlemodrá
95°
Biela
bavlna
Pranie pri 95°C
3 pláchania
Normálne odstreď.
6 kg
2.0
51
151
svetlemodrá
E
60°
Biela bavlna Pranie pri 67°C
3 pláchania
úsporne
Normálne odstreď.
pranie
6 kg
1.55
48
146
svetlemodrá
60°
Farebná
bielizeň
rýchle
pranie**
Pranie pri 60°C
3 pláchania
Normálne odstreď.
6 kg
1.13
48
133
svetlemodrá
E
40°
Farebná
bielizeň
úsporne
pranie
Pranie pri 45°C
3 pláchania
Normálne odstreď.
6 kg
0.75
48
138
svetlemodrá 30°-40° Farebná
bielizeň
pomalé
pranie
Pranie pri 30°C40°C
3 pláchania
Normálne odstreď.
6 kg
0.7
48
130
Pranie pri 30°C-40°60°C
3 pláchania
Jemné odstreď.
3 kg
1.0
55
89
Pranie pri 45°C
3 pláchania
Jemné odstreď.
3 kg
0.7
55
94
Pranie pri 30°C40°C
3 pláchania
Jemné odstreď.
3 kg
0.55
60
64
Pranie pri 30°C40°C alebo pranie
v studenej vode
3 pláchania
Jemné odstreď.
2 kg
0.4
63
53
žltá
žltá
30°- Syntetické
40°-60° materiály
E
40°
Syntetické
materiály
úsporne
pranie
čierna
30°-40° Jemná
bielizeň
čierna
-30°- Vlna
40°
*
Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne,
teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na najvyššie teploty pri každom programe. V
prípade bavlny sa údaj vzťahuje na náplň bielizne o 5.5 kg.
** V súlade s nariadením EEC 92/75 sú údaje o spotrebe uvedené na štítku s informáciami o spotrebe a
vzťahujú sa na tento program pri 60°C a s náplňou bielizne o 5.5 kg.
110
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 111
Tabuľka programov
Programy na pranie
Spotreba*
Opis programu
Nastaviteln
é funkcie
Max.
náplň
Energia
kWh
Voda
l
Čas
min.
modrá
A
Namáčanie
Namáčanie pri
30°C zastaví sa
s vodou v bubne
Ak chcete
vypustiť vodu
vypnite tlačidlo
ŠTART/PAUZA
. Práčka
automaticky
vypustí vodu po
18 hodinách
6 kg
0.4
23
20
modrá
B
Máchania
3 máchania s
tekutými
prísadami v
príprade potreby
Odstreďovanie
6 kg
0.18
40
58
modrá
C
Aviváž
1 pláchanie a
aviváž
Odstreďovanie
6 kg
-
18
25
modrá
D
Vypustenie
vody
/
-
-
3
modrá
F
Odstreďovanie
6 kg
-
-
10
modrá
G
Krátky
program
Pranie pri 30°C
2 pláchania
Odstreďovanie s
rýchlosťou 700
ot./min.
3 kg
0.35
43
30
modrá
O
Zrušenie
programu
Pre vynulovanie
programu, ktorý
je v prevádzke
Údaje o spotrebe uvedené v tejte tabuľke sú iba orientačné, lebo veľa závisí od množstva a druhu bielizne,
teploty prítokovej vody a teploty prostredia. Údaje sa vzľahujú na náplň bielizne 5.5 kg pre bavlnu a 3 pre krátky
program.
111
SLOVENSKY
Sekcia
Nastavenie
voliča
Programy
programov
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 112
Tabu¬ka programov
Susenie na cas
Stupeñ vysusenia
Druh bielizne
Bavlna a ºan
Zvlá‰È suché
Ideálne pre froté (osu‰ky, uteráky
atì.)
materiály
Bavlna a ¬an
(uteráky, trická,
kúpe¬ná bielizeñ)
Suché (“do
skrine")
(*)
Vhodné pre veci,
ktoré mozno
ulozit bez
Syntetika a zmesi
zehlenia.
(trická, osobná
bielizeñ, utierky a
pod.)
Vlhké
Bavlna a ¬an
(na zehlenie)
Bielizeñ, ktorá sa (plachty, obrusy,
kosele atd.)
bude zehlit
Max. náklad
Rychlost
odstredovania
Cas susenia v min.
3 kg
1200
110
1.5 kg
1200
65
3 kg
1200
100
1.5 kg
1200
55
2,0 kg
900
100
1,0 kg
900
60
3 kg
1200
75
1.5 kg
1200
45
(*) V súlade s normou CEE 92/75 sa energetické údaje, uvedené na etikete, vztahujú na program SUSENIE
SKRI˙A pre bavlnu
112
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 113
Údržba
Pracie prostriedky sa môzu usadzovat tiez vo vnútri
priestoru zásuvky.
Tento priestor vycistite starou zubnou kefkou Po
vycistení zasuñte zásuvku na svoje miesto.
Skriña automatickej pracky
Vonkajsie casti skrine cistite teplou vodou s
neutrálnym, neabrazívnym cistiacim prostriedkom
pre domácnost. Potom ju umyte cistou vodou a
vytrite jemnou handrou dosucha.
Dôlezité: Na cistenie skrine nepouzívajte
metylalkohol, riedidlá a podobné vyrobky.
Dvierka
Pravidelne kontrolovat, ci sa v tesnení dvierok
neusadili cudzie telesá, napríklad sponky, gombíky,
zubné spáradlá.
P0038
Ak zistíte, ze trvá dlhsie, kym sa pracka naplní,
skontrolujte, ci nie je zaneseny filter prívodu vody,
umiestneny v závite prívodnej hadice.
Zatvorte vodovodny ventil.
Odskrutkujte z ventilu prívodnú hadicu.
P1050
Filter vycistite tvrdou kefkou.
Hadicu naskrutkujte na ventil.
Zásuvka dávkovaca pracích
prostriedkov
Odtokovy filter
Odtokovy filter zadrzuje necistotu a malé predmety,
ktoré nedopatrením zostali v bielizni. Pravidelne
kontrolujte, ci je filter cisty.
Pracie a avivázne prostriedky vytvoria po case v
zásuvke dávkovaca usadeniny.
Cas od casu zásuvku dávkovaca vycistite
opláchnutím pod tecúcou vodou. Ked budete
potrebovat zásuvku vybrat z prácky, stlacte tlacidlo
v zadnom ¬avom rohu.
Otvorte dvierka filtra.
Pod dvierka postavte nádobku a filter vyskrutkujte.
Aby cistenie bolo ¬ahsie, mozno vybrat vrchny diel
oddielov na prísady.
P0011
P0879
P0878
113
P0132
SLOVENSKY
Filter prívodu vody
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 114
Filter vytiahnite von.
Vycistite ho pod tecúcou vodou a potom ho vrátte
na svoje miesto a riadne zaskrutkujte spät.
P0133
P0040
Núdzové vyprázdñovanie
Ak sa voda z pracky nevypustí, vypustite ju
následujúcim spôsobom:
• odpojte pracku od elektrickej siete
• zatvorte vodovodny ventil prívodu vody
• pod¬a potreby pockajte, kym sa voda ochladí
• na podlahu postavte vhodnú nádobu
• vlozte koniec vypústacej hadice do tejto nádoby a
nechajte vodu vytiect.
Nebezpecenstvo zamrznutia
Ak je spotrebic vystaveny teplotám pod bodom
mrazu, sú potrebné niektoré opatrenia.
• Zatvorte vodovodny ventil.
• Odskrutkujte prívodnú hadicu.
• Vypústaciu hadicu vyberte z drziaku na zadnej
strane a koniec spolu s vo¬nym koncom prívodnej
hadice polozte do vhodnej nádoby postavenej na
podlahe.
• Zvo¬te program “D” (vypustenie vody) a nechajte
ho v prevádzke, dokial sa prácka nezastaví.
• Nastavte volic programov do pozície O.
• Vypnite prácku zatlacením tlacidla
.
• Naskrutkujte prívodnú hadicu spät a dajte
vypústacú hadicu na svoje miesto.
• Ked budete chciet pracku znovu spustit,
ubezpecte sa, ze je teplota okolia nad nulou.
114
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 115
Ak nieco nefunguje správne
Problémy, ktoré môzete odstránit sami:
Pocas prevádzky zariadenia sa na displeji môzu objavit nasledujúce alarmové kódy:
- E10: problémy s napústaním vody
- E20: problémy s vypústaním vody
- E40: otvorené dvierka
Po vyriešení problému zatlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a tak uvedete program znovu do prevádzky. Ak po
všetkých kontrolách problém ostáva, obráťte sa na miestne servisné centrum.
Problém
•
Skontrolujte, ci sú dvierka správne zatvorené. (E40)
•
Skontrolujte, ci je zástrcka dobre zapojená do
zásuvky a ci je v zásuvke napätie.
•
Skontrolujte, ci nie sú vypálené poistky, a ci je
istic v poriadku.
•
Skontrolujte, či je prepínač programov v správnej
polohe.
•
Nebolo stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA.
•
Bola zvolená funkcia ONESKORENY START.
•
Skontrolujte, ci je vodovodny ventil otvoreny. (E10)
•
Skontrolujte, ci z vodovodného ventilu tecie voda.
(E10)
•
Skontrolujte, ci prívodná hadica nie je ohnutá
alebo prekrútená. (E10)
•
Skontrolujte, ci filter v prívode vody nie je
zaneseny. (E10)
•
Skontrolujte, ci sú zatvorené dvierka. (E40)
• Prácka sa pri napústaní vody
vyprázdñuje:
•
Koniec vypústacej hadice je prive¬mi nízko nad
podlahou. Pozri príslusny odsek v casti
Vypústanie vody.
• Prácka sa nevypústa alebo
neodstreduje:
•
Skontrolujte, ci vypústacia hadica nie je ohnutá
alebo prekrútená. (E20)
•
Bola zvolená funkcia
•
Odtokovy filter je zaneseny. Vycistite ho. (E20)
•
Bolo pouzité ve¬ké mnozstvo pracieho prostriedku
alebo nevhodny prostriedok (vytvára ve¬mi mnoho
peny).
•
Skontrolujte tesnost prívodnej hadice a spojov.
Skontrolujte rukou, ci hadica nie je na povrchu
mokrá. Inak sa tazko urcuje, ci voda netecie
pozdĺz hadice.
•
Skontrolujte, ci nie je poskodená vypústacia
hadica.
•
Bolo pouzité malé mnozstvo pracieho prostriedku
alebo nevhodny prostriedok.
•
Pred praním ste neodstranili silne vpité skvrny.
•
Nebola zvolená správna teplota alebo správny
program.
• Prácku nie je mozné spustit:
• Prácka nenapústa vodu:
• Na podlahe je voda:
• Vysledky prania nie sú
uspokojivé:
115
.
SLOVENSKY
Mozná prícina
124970610•EW1248W•sk
2-06-2000
11:32
Pagina 116
Problém
Mozná prícina
•
Skontrolujte, ci boli odstranené prepravné prvky a
obaly.
•
Skontrolujte, ci sa spotrebic nedotyka stien alebo
nábytku.
•
Skontrolujte, ci nohy spotrebica stoja pevne na
podlahe.
•
Skontrolujte, ci je bielizeñ v bubne rovnomerne
rozlozená.
•
Je mozné, ze v bubne je málo bielizne.
•
Prebieha niektory program a bubon je v pohybe.
•
Hladina vody v prácke presahuje dolnú cast
dvierok.
•
Prebieha fáza ohrevu vody alebo susenie.
• V pracke nie je vidiet vodu:
•
Tento spotrebic, ktory je vysledkom modernej
technológie, pracuje ve¬mi úspornym spôsobom s
nízkou spotrebou energie. Vykon je napriek tomu
vynikajúci.
• Odstredovanie zacína oneskorene
a vôbec neprebehne:
•
Ak bielizeň nie je pred odstredovaním v bubne
rovnomerne rozmiestnená, zariadenie to zistí a
snazí sa ju rovnomerne rozmiestnit pomocou
nieko¬kych otocení bubna. Ked sa bielizen
homogénne rozmiestni, zariadenie prevedie fázu
odstredovania; ak rozdelenie prípadne nie je stále
celkom rovnomerné, odstredovanie prebehne pri
znízenej rychlosti. Ak ani po 15 minútach nie je
rozmiestnenie rovnomerné, odstredovanie
neprebehne. Ak teda zostane bielizeň po
skoncení cyklu mokrá, odporúcame ju rucne
rozmiestnit v bubne a nastavit program
odstredovania.
• Zariadenie nesusí alebo susí
nedostatocne.
•
Vodovodny kohútik nie je otvoreny (E10).
•
Odtokovy filter je upchaty (E20).
•
Nie je nastaveny cas a stupeñ susenia.
•
Nie je zvoleny vhodny cas susenia.
•
Hmotnost bielizne v bubne je prílis ve¬ká.
• Pracka vibruje alebo je hlucná:
• Dvierka sa neotvárajú:
Ak problém nemôzete urcit alebo vyriesit,
kontaktujte nase servisné stredisko. Skôr, ako
budete telefonovat do servisu, poznacte si model,
císlo vyrobku, vyrobné císlo a dátum kúpy. Servisné
stredisko bude tieto údaje vyzadovat.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
116
Ser. No. .........
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 117
Kedves Ügyfelünk,
kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ezt a használati
útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon
feltüntetett biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy
a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk,
hogy gondosan orizze meg a használati útmutatót és
ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új
tulajdonosnak.
Szállítási sérülések
Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e meg
a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe,
hanem forduljon a megfelelo szervízhez.
E használati utasítás néhány fejezetét bizonyos jelekkel láttuk el, melyek jelentése a következo:
Ezen jelzést követo információk a készülék használati utasításainak és gyakorlati használatának
kiegészítését szolgálják.
A tulipán a készülék takarékos használatához ad tanácsokat és utasításokat, a környezetvédelem
jegyében.
A környezetvédelemhez mi újrafelhasznált papír
hasznosításával járulunk hozzá.
117
MAGYAR
Figyelemfelhívó háromszöggel, vagy szavakkal (Figyelem!, Figyelmeztetés!) jeleztük a szövegben az
olyan különleges utasításokat, amelyek az Ön biztonsága, vagy a készülék megfelelo muködése
szempontjából fontosak. Kérjük, hogy tartsa ezeket szem elott.
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 118
Tartalomjegyzék
Biztonsági szabályok
119
Selejtezés
120
Tanácsok a környezet
védelmére
120
Muszaki jellemzok
121
Üzembe helyezés
122
A szállításhoz használt biztonsági tartozékok
122
Elhelyezés és vízszintbeállítás
122
Vízellátás
123
Vízkivezetés
123
Villamos csatlakoztatás
123
Az Ön új mosó-szárítógépe
124
A készülék leírása
124
Zárt ajtó jelzolámpa
Mosószertartó fiók
Használat
Kezelopanel
A kapcsolók leírása
124
124
125
125
125-128
Funkciók
128
Program információ
130
Mosási tanácsok
131
Szétválogatás
131
Hofok
131
Teendok a ruhanemuk behelyezése elott
131
A ruhanemuk maximális mennyisége
131
A ruhanemuk súlya
131
Foltok eltávolítása
131
Mosószerek és adalékanyagok
132
A felhasznált mosószer mennyisége
Javaslatok a szárításhoz
Karbantartás
132
133
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi
jelrendszer
134
A muvelet sorrendje
Mósás
135-136
135-136
Csak száritás
137
Automatikus mosás és szárítás
137
Program táblázat
138-140
118
141
Külso felület
141
Kerek ajtó
141
Mosószertartó
141
Befolyócso szuro
141
Vízkivezeto cso szuro
141
A víz kiürítése szükség esetén
142
Fagy elleni óvintézkedések
142
Muködési
rendellenességek
143-144
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 119
Biztonsági szabályok
Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és
muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat.
Beszerelés
• Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig
nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének
élettartamát és megelozi a dohos szag
keletkezését.
• Használat elott távolítsa el a gép belsejében
található csomagolóanyagot. Ha nem távolítja el a
szállításra használt, a gép védelmére szolgáló
tartozékokat, vagy ha hiányosan távolítja el,
gépében és/vagy a berendezési tárgyakban kár
keletkezhet. Olvassa el a használati utasítás ide
vonatkozó fejezetét.
• Mielott kinyitná a kerek ajtót, gyozodjék meg róla,
hogy a víz teljesen kifolyt. Ellenkezo esetben
eressze le a vizet a használati utasításban leírt
módon.
• Amennyiben a mosógép muködésbe helyezéséhez
szükségessé válna a lakás villamos hálózatának
módosítása, ezt csakis szakember végezheti el.
• Használat után mindig húzza ki a dugót a
konnektorból és zárja el a vízcsapot.
• Bármilyen, a gép vízhálózatra csatlakoztatásához
szükséges munkát csak szakképzett
vízvezetékszerelo végezhet el.
Általános tudnivalók
• Meghibásodás esetén ne próbálkozzék a
javítással. A nem szakember által végzett javítások
kárt okozhatnak.
• A gép üzembe helyezése után ellenorizze, hogy az
ne álljon a tápvezetéken.
• Ha a gépet padlószonyegre helyezi, gyozodjön
meg róla, hogy a lábak és a padló között a levego
szabadon áramlik.
• Amennyiben javítás válna szükségessé, forduljon
szakszervízhez és kérjen eredeti alkatrészeket.
Használat
• Magas homérsékleten való mosáskor, illetve
szárításkor a kerek ajtó üvege felmelegszik. Ne
nyúljon hozzá!
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték.
Ne használja azt más célra, mint amire való.
• Csak gépi mosásra alkalmas termékeket mosson.
Kövesse az egyes ruhanemun feltüntetett mosási
útmutatót.
• Ne töltse túlságosan tele a gépet. Kövesse a
használati utasítás eloírásait.
• A ruhanemukben hagyott pénzérmék, biztosítótuk,
kituzok, csavarok stb. komoly károkat okozhatnak
gépében.
• Ne helyezzen gépébe elozoleg benzint, alkoholt,
trielint tartalmazó szerrel tisztított ruhanemut.
Amennyiben mosás elott ilyen tartalmú tisztítószert
használt, várja meg, míg az teljes mértékben
elpárolog és csak azután helyezze a gépbe
ruháját.
• Kisméreto ruhadarabjait - mint például zokni,
harisnya, öv - tegye be szövetzacskóba vagy
párnahuzatba. Ez azért szükséges, nehogy azok a
dob és az üst közé kerülhessenek.
• Csak a gyártó által javasolt mennyiségu öblítoszert
használja. A szer túlzott használata kárt okozhat
ruhanemujében.
119
MAGYAR
• A dugót sohasem a veztékénél hanem magánál a
dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 120
Biztonság a gyermekek számára
• A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa
biztonságos helyen.
• A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos
készülékek által okozható veszélyeket. A gép
muködése alatt a gyermekekre megfeleloen
ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni,
hogy a készülékkel játszanak.
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a
gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
• A készülék selejtezése esetén, húzza ki a dugót az
aljzatból, vágja el a tápvezetéket és semmisítse
meg a dugót a maradék vezetékekkel együtt.
Tegye használhatatlanná a kerek ajtó zárját: ily
módon ha gyerekek játszanak vele nem tudják
magukat a készülékbe zárni.
• A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol)
veszélyesek lehetnek gyermekek számára.
Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol
gyermekektol.
Selejtezés
Csomagolóanyagok
A készülék kiselejtezése
A
A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy
használja az arra feljogosított begyujto helyeket.
Segítsen városát tisztán tartani!
jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak.
>PE<=polietilén
>PS<=polisztirol
>PP<=polipropilén
Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra
kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell
oket elhelyezni.
Tanácsok a környezet védelmére
A víz és energiamegtakarítás, valamint a környezet
védelme érdekében kérjük, hogy tartsa be a
következo tanácsokat:
• A gép kevesebb energiát fogyaszt, ha a ruhanemut
a szárítás elott megfeleloen kicentrifugálja.
• Megfelelo elokezeléssel a foltok és a kisebb
szennyezett zónák eltávolíthatóak; ezután a
mosást alacsonyabb homérsékleten is el lehet
végezni.
• Az átlagosan szennyezett ruhákat elomosás nélkül
is lehet mosni; ily módon mosószert, vizet és idot
takaríthat meg (nem beszélva arról, hogy ezáltal
védi a környezetet is!).
• A víz keménységi fokának, a ruhanemu
mennyiségének illetve annak szennyezettségi
fokának megfeleloen válassza meg a mosószer
mennyiségét.
• A gép takarékosan muködik ha a feltüntetett
ruhanemu maximális mennyiségét helyezik a
gépbe (mind a mosáshoz, mind a szárításhoz).
120
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 121
Muszaki jellemzok
MÉRET
Magasság
Szélesség
Mélység
85 cm
60 cm
58 cm
FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA
MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL
AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS
ÁRAMEROSSÉGE
VÍZNYOMÁS
220-230V/50 Hz
2200 W
10 A
Min.
Max.
50 kPa
800 kPa
pamut
Muszál
Kényes anyag
Gyapjú
MOSÁS
6 kg
3 kg
3 kg
2 kg
BETÖLTHETO MENNYISÉG
CENTRIFUGA SEBESSÉGE
SZÁRÍTÁS
3 kg
2 kg
-
1200 fordulat/perc
MAGYAR
Ez a mosógép megfelel az EGK eloírásainak:
Az alacsony feszültségrol szóló 1973.II.19-én kelt 73/23/EGK sz.,
valamint az 1989.V.3-án kelt, az elektromágneses kompatibilitásról szóló
89/336/EGK sz.eloírása szerint készült.
121
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 122
Üzembe helyezés
A szállításhoz használt biztonsági
tartozékok
5. Vegye ki a három muanyag csapot abból a
lyukból, ahol a csavarok voltak.
6. A használati útmutató mellé csomagolt muanyag
dugókkal zárja le a szabaddá váló furatokat.
Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék
meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz
felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva!
Célszeru a tartozékokat megorizni, hiszen a gép
esetleges újbóli szállításakor szüksége lehet rájuk.
1. Csavarja ki (egy kulccsal) és vegye le a jobboldali
hátsó csavart, és óvatosan fektesse a gépet a
hátoldalára úgy, hogy a csövek ne nyomódjanak.
Ennek érdekében helyezze a csomagolóanyagok
közt található sarokidomok egyikét a mosógép és
a padlózat közé.
P0020
Ajánlatos a szállításhoz használt valamennyi
csomagoló darabot megorizni, melyet esetleges
költözéskor újra fel tud használni.
Elhelyezés és vízszintbeállítás
A gépet egy kemény és tökéletesen vízszintes
felületen kell elhelyezni.
Gyozodjön meg arról, hogy a gép körül a levego
áramlását ne akadályozzák szonyegek,
padlószonyegek stb.
A gépnek nem szabad a konyha falához, vagy
bútoraihoz érni.
Vízszintezze be gondosan a gépet a szabályozható
lábak be- vagy kicsavarásával. Ne helyezzen a gép
alá kartont, fát vagy hasonló anyagokat a padlózat
esetleges szinteltérésének kiegyenlítésére.
P0255
2. Távolítsa el a gép alján lévo polisztirol darabot és
a 2 nylon zacskót.
3. Nagyon óvatosan - a gép közepe felé húzva vegye le eloször a jobboldali (1), majd a baloldali
zacskót (2).
2
1
P1051
P1068
P1066
4. Állítsa fel ismét a gépet és csavarja ki a
hátoldalon található másik két csavart is.
P0256
122
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 123
Vízellátás
A mosdókagyló kivezetésének egyik
leágazásához csatlakoztatva. Ennek a
leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie
oly módon, hogy a cso könyök része legalább
60 cm-re legyen a talajtól.
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os
csavarmenetes hidegvíz-csaphoz.
A vízbevezeto tömlo egy vízzáró szerkezettel van
felszerelve. Ha a belso tömlot valamilyen sérülés éri,
akkor a biztonsági rendszer lezárja a vizet.
Egy vízlefolyó hálózatra, melynek legalább 60 és
legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie.
A tömítési hibát egy piros jelzés (A) fogja mutatni.
Ebben az esetben ki kell cseréltetni a viztömlot.
A kifolyócso végének mindig levegoznie kell, azaz a
lefolyócso belso átmérojének meg kell haladnia a
kifolyócso külso átmérojét.
A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások.
A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó
nyílásához közel emelje fel.
A
P1045
A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha
a cso túl rövid lenne és nem óhajtja a csapot
áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló
hosszabb, komplett csövet kell venni.
P0021
P0023
A befolyócso másik vége
a gép oldalától bármilyen
irányba elforgatható.
Csavarja ki kissé a
rögzítogyurut, fordítsa el
a cso végét és csavarja
vissza a rögzítogyurut,
majd ellenorizze, hogy
nincs-e vízszivárgás.
Villamos csatlakoztatás
A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való
muködésre gyártották.
Ellenorizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e
a szükséges maximális terhelés (2,2 kW)
elviselésére, figyelembe véve a többi használatban
levo készüléket is.
A gépet földelt aljazathoz csatlakoztassa!
Vízkivezetés
A gyártó semminemu felelosséget nem vállal
a fenti biztonsági szabályok be nem
tartásából adódó károk illetve sérülések
esetén.
A tápvezeték cseréjéhez forduljon a
lakóhelyéhez legközelebb található
Szervízhez.
A kifolyócsövet három különbözo módon lehet
elhelyezni:
A mosdókagyló szélére helyezve a géphez
mellékelt muanyag könyökcso segítségével. Ez
esetben fontos, hogy a cso meghajlított része a
vízkiürítés közben ne csúszhasson le a peremrol.
Ennek érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti
azt (például egy darab spárgával).
Fontos: A gép beszerelése után a tápvezetéknek
könnyen hozzáférhetonek kell lenni.
P0022
123
MAGYAR
P0351
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 124
Az Ön új mosó-szárítógépe
Ez az új mosógép, mely "Direct Spray" rendszerrel és Electrolux szabadalommal rendelkezik, a ruhanemu
hatékony tisztítása tekintetében minden modern igényt kielégít kevés víz, energia és mosószer
felhasználásával.
További megtakarítás érheto el kis adag ruhanemu mosásával mivel a víz és energia felhasználás arányos a
mosott ruhanemu mennyiségével és típusával.
• A programkapcsoló a program funkciót és a homérséklet kiválasztást kapcsolja össze, megkönnyítve
ezáltal a program beállítását.
• A program folyamat kijelzo a kiválasztott program szakaszokat tünteti fel valamint az éppen folyamatban
lévo program fázist.
• A különleges gyapjú program az új kímélo mosási módszerével rendkívül gondosan kezeli gyapjú
ruhanemuit.
• A szárítási programok lehetové teszik, hogy a ruhanemu rövid idon belül száraz és puha legyen.
• A kiegyensúlyozó rendszer biztosítja, hogy a gép stabil legyen a centrifugálás alatt.
A készülék leírása
1 Mosószertartó fiók
1
3
2 Programtáblázat
3 Kezelopanel
1000
4 Zárt ajtó jelzolámpa
900
700
500
EW 1066 W
5 Kifolyó szuro
2
6 Szabályozható lábak
4
Zárt ajtó jelzolámpa
5
Ez a jelzolámpa a teljes program alatt égve marad
és azt jelzi, hogy az ajtó zárt helyzetben van.
Amikor a lámpa elalszik, az ajtót ki lehet nyitni.
(lásd a 129. oldalt).
6
Mosószertartó fiók
Elomosás
Fomosás
Lágyítószerek, keményíto
P0874
124
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 125
Használat
Kezelopanel
1200
900
700
500
14
12 3
EW 1248 W
4
1 Programtáblázat
5 6 7 8 9 10 11 13
12
Az E állás az ENERGIATAKARÉKOS programnak
felel meg és a
állás a "hideg vízben mosás"
programot jelöli.
Az angol nyelvu programtáblázat a mosószertartó
fiók belsejében található.
A program végén a programkapcsolót a O állásra
kell fordítani.
2 Hálózati jelzolámpa
A kiválasztott programtól függoen különbözo
funkciók választhatók. Az opciók kiválasztását
azután kell végezni, miután a kívánt programot
beállította és mielott az INDÍTÁS/SZÜNET gombot
benyomná.
Ezen gombok benyomásával a megfelelo
jelzolámpák kigyulladnak újra benyomásukkal pedig
elalszanak.
Ha helytelen opciót választott a megfelelo
jelzolámpa kb. 2 másodpercig villog. A kijelzon Err.
(hiba) felirat jelenik meg.
3 BE/KI kapcsoló
Nyomja be ezt a gombot a gép bekapcsolásához.
Nyomja újra be a gép kikapcsolásához.
4 Programkapcsoló
A kapcsoló ötféle szintre állítható be:
• Pamut, lenvászon (világoskék zóna)
• Szintetikus (sárga zóna)
5 Elomosás gomb
• Kényes (fekete zóna)
A gép maximum 30 °C-on elomosást végez. Az
elomosás egy rövig centrifugálással (650
fordulatszám/perc) fejezodik be a pamut és szintetikus
program esetén és a víz kiszivattyúzásával a kényes
program esetén.
Ez az opció a gyapjú programnál nem alkalmazható.
Nagyon piszkos ruhanemınél ajánlatos használni.
• Gyapjú
(kézi mosás) (fekete zóna)
• Különleges programok A....G
G F
D
6 Centrifuga sebesség beállító
gomb
B A
60
E
30 40
° °
°
30°
95°
E °
60
C
40°
E
40 60
° °
• Törlo program O
A kiválasztott programhoz a gép által ajánlott utolsó
centrifugálás maximális sebességének
csökkentéséhez vagy pedig az
állás (víz a dobban)
beállításához nyomja be ezt a gombot.
A kiválasztott opciónak megfelelo jelzolámpa
kigyullad.
30
40°
°
30°
40 40
° °
A kapcsolót az óra járásával megegyezo és
ellentétes irányba is lehet forgatni.
125
MAGYAR
Program opciós gombok
A jelzolámpa akkor gyullad ki amikor a BE/KI
kapcsolót benyomják és akkor alszik el, amikor azt
újra benyomják.
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 126
8 Pótöblítés gomb
Centrifuga sebesség
Valamennyi programhoz alkalmazható a gyapjú
program kivételével. A gép 3 helyett 4 öblítést
végez.
Ez az opció a mosószerekre érzékeny egyéneknél
és olyan helyeken ajánlott, ahol a víz nagyon lágy.
A következo sebességek vonatkoznak a különbözo
típusú ruhanemukre:
• Pamut, lenvászon:
500/700/900 maximum 1200 fordulatszám/perc
• Szintetikus, gyapjú:
500/700 maximum 900 fordulatszám/perc
9 SZÁRÍTÁSI PROGRAM gomb
• Kényes:
500 maximum 700 fordulatszám/perc
(elektronikus szárítás)
Ha ezt a gombot nyomja be, a kívánt szárítási
fokozatot állíthatja be pamut és szintetikus
ruhanemukhöz:
Víz a dobban
extra száraz (csak pamut ruhanemu esetében)
Ezen opció kiválasztásával az utolsó öblíto víz nem
kerül kiszivattyúzásra, így a ruhanemu gyurodése
elkerülheto. Amikor a program a végéhez ér az
INDÍTÁS/SZÜNET
gomb jelzolámpája villog azt
jelezvén, hogy a vizet ki kell szivattyúzni.
szekrénykész
vasalásra kész (nem választható szintetikus
ruhanemuhöz).
A szárítási program indulásánál a gép
automatikusan állítja be a szárítási idotartamot és a
ruhanemut az elozoleg választott szárítási fokozatig
szárítja meg.
A víz kivezetésére 3 lehetoség áll fenn:
• A “D” program (szivattyúzás) beállítása:
A víz kiszivattyúzásra kerül centrifugálás nélkül.
Figyelem! A “D” program beállítása elott a
programkapcsolót a O (törlés) állásra kell forgatni.
10 SZÁRÍTÁSI IDOTARTAM gomb
• Az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomása
:a
kiszivattyúzás után a gép centrifugálást végez az
elozoleg beállított ruhanemu típus alapján.
Nyomja be ezt a gombot a szárítási ciklushoz kívánt
idotartam beállításához a szárítandó szövet (pamut
vagy szintetikus) típusától függoen.
A szárítási ido beállításához a gombot addig nyomja,
amíg a kijelzon a kívánt idotartam meg nem jelenik.
A PAMUTHOZ 10 perctol 130 perces idotartamig
választható szárítási ido.
A SZINTETIKUS anyagokhoz 10 perctol 100 perces
idotartamig választ-ható szárítási ido.
• A centrifugálási sebesség kiválasztása a
megfelelo gomb segítségével majd pedig az
INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomása.
A VÍZ A DOBBAN opció nem alkalmazható az
automatikus MOSÁS ÉS SZÁRÍTÁS program
esetén.
7 Gyorsmosás gomb
11 KÉSLELTETETT INDÍTÁS
gomb
Ezen gomb benyomásával a mosási ido a
következok szerint csökkentheto:
A mosási programot késleltethetjük minimum 1-tol
maximum 24 óráig e gomb segítségével.
• 53 perc pamut ruhanemunél 95 °C-on
• 23 perc pamut ruhanemunél 60 °C-on
• 72 perc pamut ruhanemunél 40 °C-on és 30 °C-on
A késleltetett indítás beállítása
• 24 perc szintetikus ruhanemunél
• Kapcsolja be a gépet az BE/KI gomb
benyomásával.
• 8 perc kényes ruhanemunél
Ez az opció nem alkalmazható a gyapjú és
energiatakarékos programoknál.
• Válassza ki a megfelelo programot és a kívánt
opciókat.
Enyhén szennyezett ruhanemu mosásánál ajánlatos
alkalmazni.
• Válassza a késleltetett indítást.
• Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot
:a
gép megkezdi az óránkénti visszaszámlálást.
A program akkor indul be, amikor a megadott
késleltetési ido letelt.
126
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 127
Mikor a program befejezodött, egy villogó zéró
jelenik meg a kijelzon.
Ha a víz a dobban
opciót választotta, a zéró nem
villog.
A késleltetett indítás módosítása
• Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot
.
• Tartsa benyomva a KÉSLELTETETT INDÍTÁS
gombot, amíg a kívánt ido jelenik meg a kijelzon.
Ha a késleltetést törölni szeretné, csak egyszer
nyomja meg a
gombot: az o h szimbólum lesz
látható a kijelzon.
Szárítási idotartam
A kiválasztott szárítási idotartam percekben vagy
órában és percekben jelenik meg a kijelzon.
• Nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
12 A KIJELZO
1.25
A kijelzo a következokrol ad tájékoztatást:
Törlés - A program idotartama - Szárítási
idotartam - Késleltetett indítás - Helytelen opcióválasztás - Vészjelzo-kód
Törlés
A program beindítása után a fennmaradó ido
percenként állítódik át naprakész állapotba.
Ha a programot törölte - a programkapcsoló tárcsa a
O helyzetben van -, három villogó kötojel jelenik meg
a kijekzon.
A megfelelo gomb segítségével kiválasztott és
beállított (maximum 24 órás) késleltetés 4
másodpercig jelenik meg a kijelzon, azután a
korábban kiválasztott program idotartama látható.
---
Most új programot állíthat be.
A kiválasztott program idotartama
Miután kiválasztott egy programot, annak idotartama
órában és percekben megadva megjelenik a kijelzon
(például 2.05).
A visszaszámlálás óránként történik.
Helytelen opció-választás
Ha olyan opciót választott, amely nem
wösszeegyeztetheto a beállított mosási programmal,
az Err (hiba) üzenet jelenik meg a kijelzon.
2.05
Az idotartamot a gép automatikusan számítja ki
minden típusú textíliához az ajánlott maximális súly
alapján. Miután a program beindult, a fennmaradó
ido percenként állítódik át naprakész állapotba.
127
MAGYAR
Késleltetett inditás
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 128
• a víz a dobban
opcióval párosított programok
utolsó öblíto vize kiszivattyúzásra kerül és a
ruhanemu centrifugálását is elvégzi a gép.
Vészjelzo-kód
Muködtetési zavarok esetén a kijelzon megjelenhet
egy vészjelzo-kód, például E20 (l. "Muködési
zavarok" c. fejezetet).
14 Program folyamat kijelzoy
A mosási program kiválasztásával a különbözo,
programot összetevo munkafázisoknak megfelelo
jelzolámpák gyulladnak ki.
E20
A gép elindítása után csak az éppen folyamatban
lévo fázisnak megfelelo jelzolámpa marad égve. A
program végét a Vége
jelzolámpa felgyulladása
jelzi.
13 INDÍTÁS/SZÜNET gomb
Szárítás
Funkciók
Jelzolámpák
A kiválasztott programtól függoen különbözo
funkciók választhatók.
A vonatkozó gombok benyomásával a megfelelo
jelzolámpák kigyulladnak újra benyomásukkal pedig
elalszanak.
Ha helytelen opciót választott a megfelelo
jelzolámpa kb. 2 másodpercig villog.
A kijelzon Err. (hiba) felirat jelenik meg.
Ennek a gombnak három funkciója van:
Indítás - Szünet - Víz kiszivattyúzás
Indítás
A kívánt program kiválasztása után nyomja be ezt a
gombot a gép indításához. A megfelelo jelzolámpa
nem villog tovább.
Ha a "késleltetett indítás" opciót
elkezdodik a visszaszámlálás.
választotta,
A program vége
Amikor a zárt ajtó jelzolámpa elalszik az ajtót ki lehet
nyitni. A program fázis kijelzon a VÉGE
jelzolámpa kigyullad.
Villogó zéró jelenik meg a kijelzon.
Kapcsolja ki a gépet és vegye ki a ruhanemut.
Csavarja a programkapcsolót az O állásra.
Szünet
Egy folyamatban lévo program megszakításához
nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot: a
megfelelo jelzolámpa elkezd villogni.
A program azon pontról való tovább folytatásához,
ahol megszakították, nyomja be újra az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
A program módosítása
A programot indítás elott módosíthatja.
Amikor a program már elindult, azt eloször törölni
kell úgy, hogy a programkapcsolót az O állásra
fordítja majd pedig az új programot kiválasztja.
Az indítást az INDÍTÁS/SZÜNET gomb
benyomásával végezheti.
Víz kiszivattyúzás
Az INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával
• az “A” (áztatás) program vize kiszivattyúzásra
kerül
128
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 129
A program megszakítása
Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot egy
folyamatban lévo program megszakításához. A
megfelelo jelzolámpa elkezd villogni.
A program törlése
Egy folyamatban lévo program törléséhez fordítsa a
programkapcsolót az O állásra. Három villogó kötojel
jelenik meg a kijelzon. Ezt követoen állíthatja be az
új programot.
Elindított programnál a betölto ajtó
kinyitása.
MAGYAR
Tegye a gépet a SZÜNET állásra az
INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával.
Az ajtót akkor lehet kinyitni amikor a zárt ajtó
jelzolámpa elalszik.
Ha a betölto ajtó nem nyílik ki ez azt jelenti, hogy a
gép már melegítési fázisban van, hogy a víz szintje
meghaladja a betölto ajtó alsó szélét vagy hogy a
dob forog.
Ha ki kell nyitnia az ajtót, de ez már nem lehetséges,
ki kell kapcsolni a gépet a BE/KI gomb
benyomásával. Kb. 3 perc elteltével kinyithatja az
ajtót (ügyeljen a víz szintjére és homérsékletére!). A
program újra indításához az ajtó zárása után nyomja
be újra a BE/KI gombot.
129
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 130
Program információ
D = Szivattyúzás
Gyapjú
A víz a dobban
opcióval párosított programok utolsó
öblíto vizének kiszivattyúzásához fordítsa eloször a
programkapcsolót az O állásra majd állítsa be a “D”
programot és nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
Mosási program gépben mosható gyapjúhoz, kézzel
mosható gyapjúhoz és kényes ruhanemukhöz,
melyeken a “kézzel mosandó” jelölés van feltüntetve.
F = Centrifugálás
A = Áztatás
Külön centrifugálás maximális sebességen kézzel
mosott ruhanemuhöz. A centrifugálási sebesség
csökkentheto a
gombbal a centrifugálandó
ruhanemu típusától függoen.
Nagyon piszkos ruhanemuhöz választandó program.
Töltse a mosószert a ' jelzésu fiókba
.
Ez a program nem alkalmazható gyapjú esetén.
A gép áztatást végez 30 °C-on amely után a víz a
dobban marad. A víz kétféle módon szivattyúzható ki:
G = Rövid programok
• Csak kiszivattyúzás az INDÍTÁS/SZÜNET gomb
benyomásával.
Ez egy komplett program mely a következo
opciókkal párosítható: centrifugálási sebesség
csökkentés, centrifuga kizárás, gyurodésgátló opció.
• Kiszivattyúzás és centrifugálás: csavarja a
programkapcsolót az O állásra, állítsa be az “F”
programot (centrifuga), ha kell csökkentse a
centrifugálási sebességet a
gomb segítségével
majd pedig nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET
gombot.
Nem túl piszkos ruhanemukhöz vagy felfrissítést
igénylo ruhanemukhöz alkalmazható.
Maximális betöltheto ruhanemu mennyiség: 3 kg.
Mosási homérséklet: 30 °C-on
A program idotartama: 30 perc
Végso centrifugálási sebesség: 700 fordulatszám/perc.
Fontos!
• Ha a víz nem kerül kiszivattyúzásra 18 órán belül,
úgy azt a gép automatikusan kiszivattyúzza.
O = Törlés
• Az áztatás végén (a víz kiszivattyúzása után)
választhatja ki a mosási programot. Forgassa
eloször a programkapcsolót az O állásra majd
állítsa be a programot és nyomja be az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
A program törléséhez fordítsa a programkapcsolót
az O állásra.
Ezt követoen állíthat be egy másik programot.
B = Öblítés
Ezzel a programmal öblítheti és centrifugálhatja a
kézzel mosott ruhanemut.
A gép 3 öblítést végez, melyet egy végso
centrifugálás követ a maximális sebességen, mely a
gomb benyomásával csökkentheto..
C = Lágyítószerek
A kézzel mosott ruhanemu lágyítása végezheto
ezzel a programmal
A gép 1 öblítést végez, melyet egy végso
centrifugálás követ a maximális sebességen, mely a
gomb benyomásával csökkentheto.
130
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 131
Mosási tanácsok
A ruhanemuk maximális mennyisége
A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a
program-táblázatban található.
Szétválogatás
Kövesse az egyes ruhanemun található mosási
útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.
Általános szabályok:
Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje
meg túlzottan.
A következok szerint különítse el a ruhanemüket:
fehér-, színes-, muszálas-, kényes- és gyapjú ruhák.
Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
60°
Kényes ruhanemuk és gyapjú: a dob
egyharmadáig.
az átlagosan szennyezett fehér
lenvászon és pamut ruhák mosásához
(pl.: konyharuha, törülközo, asztalteríto,
lepedo stb.).
A megadott maximális mennyiséggel optimális vízés energiafelhasználás érheto el.
Erosen szennyezett ruhanemu esetében csökkentse
le a megadott mennyiséget.
a nem színereszto, közepesen
szennyezett színes lenvászon-, pamutés muszálas (pl.ing, pizsama, hálóing
stb.), illetve csak kissé szennyezett
fehér pamutruhák mosására (pl.
fehérnemu).
A ruhanemuk súlya
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jelleguek:
A színes új ruhák az elso mosásnál összemehetnek;
célszeru az elso alkalommal elkülönítve mosni oket.
fürdoköpeny
terítok
paplanhuzat
lepedo
párnahuzat
teríto
frottír törülközo
konyharuha
hálóing
noi alsónemu
férfi munkaköpeny
férfi ing
férfipizsama
alsóing
alsónadrág
Ellenorizze, hogy a ruhanemukben ne
maradjanak fémtárgyak (kapcsok, biztosítótuk
stb).
Foltok eltávolítása
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a
cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a
hosszú szalagokat kötözze össze.
Elofordulhat, hogy egyes foltokat nem lehet csak
vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszeru a mosás
elott eltávolítani azokat.
Mosás elott távolítsa el a makacs foltokat. A
különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen
speciális mosószerrel dörzsölje át.
Vér: a még friss foltot hideg vizzel mossa. Ha a folt
már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára
speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd
szappannal dörzsölje át.
(hideg) kényes fehér ruhadarabok (pl.:
30°-40°
függöny), muszállal kevert fehér
ruhanemuk, és gyapjú.
Teendok a ruhanemuk behelyezése
elott
Ne mossa együtt a fehér és a színes
ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik
fehérségüket.
A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Vegye
le róluk a kapcsokat vagy zsákban, hálóban mossa.
1200 g
100 g
700 g
500 g
200 g
250 g
200 g
100 g
200 g
100 g
600 g
200 g
500 g
100 g
100 g
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel,
majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg
többször a muveletet.
Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a
foltot, majd puha felületre helyezve ujjhegyével, egy
pamutanyag segítségével itassa fel.
Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen
hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi
keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták
a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen
kilyukadhat.
131
MAGYAR
Hofok
95°
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 132
Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos
öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a
klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók.
A mosógépben van egy újra keringtető rendszer,
mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek
optimális használatát.
Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd hígított
hipoklorittal kezelje (csak a klórral szemben ellenálló
fehér ruhanemu esetében).
A folyékony mosószert közvetlenül a program
megkezdése elott kell a
jelzésu mosószeres
rekeszbe önteni.
Golyóstoll és ragasztó: acetonnal nedvesítse meg
a foltot (*), majd miután puha ruhára fektette, itassa
fel.
A ruhák esetleges lágyítására illetve keményítésére
szolgáló folyékony adalékanyagokat a mosás
megkezdése elott a
jelzésu tálkába kell önteni.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg acetonnal,
majd alkohollal kezelje a foltot. A fehér anyagokról
hipoklorittal távolítsa el a megmaradt nyomokat.
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához
kövesse a gyártó útmutatásait.
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd
öblítse le és ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot.
Az esetlegesen megmaradt nyomokat hipoklorittal
tüntesse el.
A felhasznált mosószer mennyisége
A mosószer fajtája és mennyisége a szövet
típusától, a mosandó ruha mennyiségétol, a
szennyezettség fokától és a felhasznált víz
keménységétol függ.
Tinta: a tinta összetételétol függoen nedvesítse be
elobb acetonnal (*), majd ecetsavval; a fehér
ruhanemun esetlegesen visszamaradó nyomokat
hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át.
A víz típusát ún. keménységi szint szerint
osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott
vízmutol vagy az illetékes tanácsi tisztviselotol lehet
kérni.
Kátrány: elobb folttisztítóval, alkohollal vagy
benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával
dörzsölje át.
Kövesse a gyártó cég útmutatásait a mosószer
mennyiségének megválasztásánál.
(*) muselymet ne tisztítson acetonnal!
A megadottnál kevesebb mosószert használjon,
amikor:
Mosószerek és adalékanyagok
-
A mosás minosége a mosószer kiválasztásától és
helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a
pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti.
Annak ellenére, hogy a mosószerek
biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak,
melyek károsítják a természet kényes ökológiai
egyensúlyát.
A víz keménységi foka
Fok
A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától
(kényes, gyapjú, pamut stb.), színétol, a mosás
hofokától és a szennyezettség mértékétol.
Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévo
mosószer felhasználható:
-
mosópor - valamennyi anyagtípushoz,
-
mosópor finomtextil (max. 60°C) és gyapjú
mosásához,
-
folyékony mosószerek, valamennyi
anyagfajtához,elsosorban az alacsony hofokú
programok (max. 60°C) esetében, illetve a csak
gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek.
kevés ruhanemut mos,
a ruhanemu csak kissé szennyezett,
a mosás során nagy hab képzodik.
A mosószert és az esetlegesen alkalmazott
adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a
megfelelo tálba önteni.
Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert
használ, elomosás nélküli programot kell
választania.
132
Szint
Jellegzetesség
Német
°dH
Francia
°T.H.
1
2
3
4
édes
közepes
kemény
nagyon kemény
0- 7
8-14
15-21
21 <
0-15
16-25
26-37
37 <
1-06-2000
11:56
Pagina 133
A ruhák cimkéin a szárításra
vonatkozó jelölések
Javaslatok a szárításhoz
Mindig ellenorizze, hogy a ruhadarabot lehet-e
gépben szárítani. Az erre vonatkozó útmutatások a
cimkén vannak feltüntetve.
A következo jelölések a szárításra vonatkoznak:
A gép szárító funkciója a kondenzáció elvén
muködik.
Ezért a szárítási ciklus alatt a vízcsapnak nyitva
kell maradni és a kifolyócsonek egy
mosdókagylóba vagy a használt kifolyóba kell a
vizet kiüríteni.
A gépi szárítás általában lehetséges
Normál szárítás (normál homérsékleten)
A szárítandó mennyiség
Ruhanemu típus
Kímélo szárítás (csökkentett homérsékleten)
Max. szárítási
mennyiség
(száraz súly)
Ne szárítsa géppel
Lenvászon és pamut
3.5 kg
A szárítási ciklus idotartama
Szintetikus
2.5 kg
A szárítási ido a következokben felsoroltaktól függ:
Figyelem!
Az ezen mennyiségen felül mosott ruhanemut
szét kell válogatni a szárítási muvelet elott,
különben nem ér el kifogástalan eredményt a
szárítással.
A különösen kényes szövetek, mint például a
muszálas függönyök, a gyapjú és selyem
ruhadarabok, vagy amelyeken fém díszíto
darabok vannak, nylon harisnyák, nagyobb
méretu darabok, mint például kabátok,
ágytakarók, paplanok, hálózsákok és
pehelypaplanok nem alkalmasak a gépben való
szárításra.
•
Habszivaccsal, vagy hasonló anyaggal bélelt
ruhadarabokat nem szabad a gépben szárítani,
mert tuzveszély állhat fenn.
•
Olyan szöveteket, melyeken hajfixáló, hajlakk
vagy körömlakk lemosó és hasonló termék
maradványok vannak, nem szabad a gépben
szárítani, nehogy mérgezo gázok képzodjenek.
az utolsó centrifugálás sebességétol;
•
a kívánt szárítási foktól (szekrénykész vagy
vasalásra kész);
•
a ruhanemu típusától;
• a szárítandó mennyiségtol.
A szárítási átlagos idotartam a program táblázatban
van feltüntetve. Többszöri használat után lehet
eldönteni, hogy a különbözo szövetektol függoen
melyik az igényeinek legmegfelelobb szárítási
idotartam. Ajánlatos ezt szem elott tartani.
Szárításra nem alkalmas ruhák
•
•
Szál maradványok
Olyan szövetek szárítása után, amelyekbol szálak
maradtak vissza, például új törülközok, ajánlatos az
ÖBLÍTÉSEK "B" ciklust elvégezni, hogy esetleges a
dobban maradt szál darabokat teljesen eltávolítsa és a
rákövetkezo mosás alatt azok ne tapadhassanak a
ruhákhoz.
Ajánlatos minden egyes szárítási ciklus után
ellenorizni és esetleg megtisztítani a szurot.
Pótszárítás
Ha a program végén a ruhanemu túl nedves, állítson
be még egy rövid szárítási ciklust.
Figyelem! Gyurodések és a ruhadarabok
zsugorodásának elkerülése érdekében ne
végezzen felesleges szárítást.
133
MAGYAR
124970610•EW1248W•h
124970610•EW1248W•h
i
1-06-2000
11:56
Pagina 134
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer
A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére
vonatkozóan.
EROS HATÁS
95
60
40
30
Mosás
95°C-on
Mosás
60°C-on
Mosás
40°C-on
Mosás
30°C-on
60
FINOM HATÁS
FEHÉRÍTÉS
VASALÁS
SZÁRAZ
TISZTÍTÁS
40
Finom
kézi
mosás
30
40
Hideg vízben fehérítheto
Nem
mosható
Nem fehérítheto
Eros
vasalás
max.200°C
Közepes
vasalás
max.150°C
Könnyu
vasalás
max.110°C
A
P
F
Száraz tisztításvalamennyi
vegyszerrel
Száraz
tisztítás perklórral,
benzines oldattal,
tiszta alkohollal R111
és R113
Száraz
tisztítás benzin
oldattal, tiszta
alkohollal és R113
Nem
vasalható
Nem tisztítható
szárazon
R113
Normál
homérséklet
Csökkentett
homérséklet
SZÁRÍTÁS
Fektetve
szárítás
Függesztve
szárítás
Ruhafogason
szárítva
134
Ruhaszárító
gépben
szárítható
Nem szárítható
ruhaszárító
gépben
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 135
4. A gép bekapcsolása
A muvelet sorrendje
A gép bekapcsolásához nyomja be a BE/KI gombot
: a hálózati jelzolámpa kigyullad.
Mosás
Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 60 °C-os,
ruhanemu nélküli mosási ciklust végezni, hogy a
dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen
ottmaradt szennyezodéseket.
Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó
rekeszbe és indítsa el a gépet.
--0
1. A ruhanemu dobba helyezése
Nyissa ki a betölto ajtót.
Ha a a programkapcsoló tárcsa a RESET O
(TÖRLÉS O) helyzetben van, három villogó kötojel
látható a kijelzon. Ha a a programkapcsoló tárcsa
egy mosási programra van állítva, egy villogó zéró
jelenik meg a kijelzon.
Helyezze a ruhanemuket egyenként a mosógép
dobjába és amennyire csak lehet terítse szét oket.
Zárja be a betölto ajtót.
5. A kívánt program kiválasztása
95°
E °
60
G F
D
C
30°
B A
40°
E
40 6 0
° °
P0004
°
60
E
30
40°
°
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Öntse a gyártó
cég által javasolt mosószer mennyiséget egy
fokozatokra beosztott mosószertartó pohárba majd
pedig öntse a pohár tartalmát a
jelzésı
mosószertartó rekeszbe.
30 40
° °
2. A mosószer adagolása
30°
40 40
° °
Ha elomosást kíván végezni, öntse a mosószert a
jelzésu rekeszbe.
6. A centrifugálási sebesség vagy
opció kiválasztása
3. Az adalékanyag adagolása
Nyomja be a centrifugálási sebesség
gombot a
megfelelo sebesség vagy
opció
beállításához: a megfelelo jelzolámpa kigyullad.
Ha lágyítószert kíván használni, öntse azt a
jelzésu rekeszbe de ügyeljen arra, hogy a “Max.”
jelzést ne lépje túl.
1200
900
700
500
P0876
P0877
135
MAGYAR
Fordítsa a programkapcsolót a kívánt állásra: a
kiválasztott programot összetevo különbözo
fázisoknak megfelelo jelzolámpa kigyullad.
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 136
7. A szükséges opció kiválasztása
9. A program elindítása
A benyomott gombnak megfelelo jelzolámpa
kigyullad.
A kiválasztott program elindításához nyomja be az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A vonatkozó jelzolámpa
nem villog tovább.
A folyamatban lévo mosási fázisnak megfelelo
jelzolámpa kigyullad.
A betölto ajtó jelzolámpája kigyullad jelezvén, hogy
az ajtó zárva van.
A gép muködni kezd.
8. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS
opció kiválasztása
Egy program indításának késleltetésére nyomjuk be
a KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot. A megfelelo
lámpa kigyullad. A késleltetett indításnak megfelelo
számok 4 másodpercig lesznek láthatók a kijelzon,
majd a kiválasztott program idotartama jelenik meg.
10. A program vége
Mikor az INDÍTÁS/SZÜNET gombot nyomja be, a
kiválasztott késleltetés újra megjelenik a kijelzon, és
a gép megkezdi a visszaszámlálást.
A gép automatikusan leáll.
Ha a gyurodésgátló
opció volt beállítva, az
INDÍTÁS/SZÜNET
gomb lámpája villogni kezd
ami azt jelenti, hogy a vizet ki kell szivattyúzni még
mielott az ajtót kinyitná. Egy zéró jelenik meg a
kijelzon.
Az ajtót csak a zárt ajtó jelzolámpa elalvása után
lehet kinyitni.
A zár feloldását a
jelzolámpa kigyulladása is jelzi.
Egy villogó zéró jelenik meg a kijelzon.
Fordítsa a programkapcsolót az O törlés állásra.
Kapcsolja ki a gépet a BE/KI gomb benyomásával
Vegye ki a ruhanemut a gépbol és ellenorizze, hogy
a dob teljesen üres-e. Így elkerülheti, hogy
esetlegesen benne maradt ruhanemu a következo
mosásnál kárt szenvedjen (például hogy
összemenjen) vagy hogy egy másik adag fehér
ruhanemut elszínezzen.
Ha nem végez további mosást, zárja el a vízcsapot.
Hagyja nyitva a betölto ajtót, hogy penész és
kellemetlen szagok képzodését elkerülje.
136
.
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 137
Hogyan szárítsunk
Automatikus mosás és
szárítás
Csak szárítás
(NON-STOP muködés)
Figyelem! NON-STOP muködésnél sem szabad
túllépni pamut esetén a 3 kg és szintetikus ruha
esetén a 2 kg max. mennyiséget.
Ne használjon olyan a mosószer adagolót,
melyet a gépbe kell tenni, ha automatikus mosást
és szárítást végez! A muanyag amelybol ezek az
adagolók készülnek nem ellenálló olyan magas
homérséklettel szemben, mely a szárításhoz
szükséges.
Maximális szárítható mennyiség
- pamut
3 kg
- szintetikus 2 kg
A szárítás alatt a vízcsapnak nyitva kell lenni és a
kifolyó csövet megfelelo helyzetbe kell elhelyezni.
1. Tegye be a ruhát.
.
3. Forgassa a programkapcsolót a szárítási
programra
a pamut vagy a szintetikus
sávban.
1. Tegye be a ruhát.
2. Öntse a mosószer tartóba a mosószert és
adalékszert.
4. Ha idore szárítást választ, nyomja a
gombot
addig, amíg a kijelzon a kívánt ido fel nem tunik.
3. Nyomja be az BE/KI gombot.
4. Válassza ki a mosási programot.
Ha elektronikus szárítást választ, állítsa be a kívánt
szárítási fokozatot a megfelelo gomb
benyomásával.
5. Állítsa be a kívánt opciókat a megfelelo gombok
benyomásával.
Ha lehetséges ne állítson be a gép által
ajánlottnál kisebb sebességu centrifugálást. Így
energiát takaríthat meg, mivel elkerüli a túl
hosszú szárítási idot.
Bármi történjék is, a centrifuga sebességének
csökkentése csak a szárítás kiválasztása után
lehetséges. A legalacsonyabb választható
értékek a következok:
- 900 fordulatszám/perc vászonhoz és szintetikus
textíliához elektronikus szárítással
- 900 fordulatszám/perc vászonhoz és 700
fordulatszám/perc szintetikus textíliához idozített
szárítással
5. Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a
program elindításához.
6. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O
állásra.
7. Nyomja be újra az BE/KI gombot, és vegye ki a
ruhanemut.
6. Állítsa be a szárítási idot és fokozatot.
7. Indítsa el a programot az INDÍTÁS/SZÜNET
gomb benyomásával.
8. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O
állásra.
9. Nyomja be újra az ON/OFF (BE/KI) gombot, és
vegye ki a ruhanemut.
137
MAGYAR
2. Nyomja be az BE/KI gombot
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 138
Program táblázat
Mosási programok
Energiafogyasztás*
Zóna
Program leírás
További
funkciók
Max.
mennyiség Villamos energia
kWh
Víz
liter
Ido
perc
világoskék
95°
Fehér
pamut
Mosás 95°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
6 kg
2.0
51
151
világoskék
E
60°
Fehér pamut Mosás 67°-on
3 öblítés
energiaNormál centrifugálás
takarékos
6 kg
1.55
48
146
világoskék
60°
Tartós színu Mosás 60°-on
ruhák**
3 öblítés
Normál centrifugálás
6 kg
1.13
48
133
világoskék
E
40°
Színes
energiatakarékos
Mosás 45°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
6 kg
0.75
48
138
világoskék
30°40°
Nem tartós
színu ruhák
Mosás 30° - 40°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
6 kg
0.7
48
130
Mosás 30°-40°60°-on
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
3 kg
1.0
55
89
Mosás 45°-on
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
3 kg
0.7
55
94
sárga
sárga
*
Homér- Ruhanemu
séklet
típus
30°- Szintetikus
40°-60°
E
40°
Szintetikus
Energiatakarékos
fekete
30°-40° Kényes
Mosás 30° - 40°-on
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
3 kg
0.55
60
64
fekete
-30°- Gyapjú
40°
Mosás 30° - 40°-on
vagy hideg
vízben
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
2 kg
0.4
63
53
A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha
mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak.
Az adatok valamennyi programhoz alkalmazható legmagasabb homérsékletre vonatkoznak. Pamut
ruhanemunél 5.5 kg-os adagra vonatkoznak.
** Az EGK 92/75 irányelvnek megfeleloen az energia cimkén feltüntetett energiafogyasztási adatok erre a
programra vonatkoznak 60º-on és 5.5 kg-os pamut ruhanemu adag mellett.
138
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 139
Program táblázat
Különleges programok
Zóna
Programkapcsoló
helyzete
Program
Program leírás
További
funkciók
Maximális Villamos energia
adag
kWh
Víz
liter
Ido
perc
kék
A
Áztatás
Áztatás 30°-on, víz
az üstben marad.
A víz
kiszivattyúzásához
nyomja be az
INDÍTÁS/SZÜNET
gombot
.
A gép
automatikusan
kiszivattyúzza a
vizet 18 óra
elteltével
6 kg
0.4
23
20
kék
B
Öblítés
3 öblítés
folyékony
adalékszerek
hozzáadásával
ha szükséges
Centrifugálás
6 kg
0.18
40
58
kék
C
Lágyítószerek
1 öblítés a
lágyítószerrel
Centrifugálás
6 kg
-
18
25
kék
D
Szivattyúzás
/
-
-
3
kék
F
Centrifugálás
6 kg
-
-
10
kék
G
Rövid
program
Mosás 30°-on
2 öblítés
Centrifugálás 700
fordulatszám/percen
3 kg
0.35
43
30
kék
O
Törlés
A folyamatban
lévo mosási
program törlése
* A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha
mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak. Az
adatok 5.5 kg-os pamut ruhanemu mennyiségre vonatkoznak és 3 kg-os ruhanemu mennyiségre a rövid
program esetén.
139
MAGYAR
Energiafogyasztás*
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 140
Program táblázat
Idore szárítás
Szárítási fok
Ruhanemu típus
Max. szárítási mennyiség
Centrifugálási
sebesség
Szárítási idotartam
percben
Extra száraz
Ideális
törölközokhöz és
törölgetoruhákhoz
Pamut és lenvászon
(fürdoszobai
fehérnemu,
törölközok, stb.)
3 kg
1200
110
1.5 kg
1200
65
3 kg
1200
100
1.5 kg
1200
55
2,0 kg
900
100
1,0 kg
900
60
3 kg
1200
75
1.5 kg
1200
45
Pamut és lenvászon
(törülközok, pólók,
fürdoszobai
fehérnemu).
Szekrénykész
(*)
Olyan ruhákhoz
alkalmas,
melyeket
Szintetikus és keverék
vasalás nélkül is anyagok (kötényruhák,
el lehet tenni.
kötött felsorész,
alsónemu, háztartási
fehérnemu).
Vasalásra kész Pamut és lenvászon
Vasalni való (lepedok, terítok,
ruhákhoz.
ingek, stb.).
(*) Az EGK 92/75 szabványának megfeleloen az energia cimkén feltüntetett adatok a pamut SZEKRÉNYKÉSZ
programra vonatkoznak.
140
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 141
Karbantartás
A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a
mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe
segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a
mosószertartót a helyére.
Külso felület
A mosógép külso felületét langyos vízzel és
karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse
le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
Fontos: a burkolat tisztításához ne használjon
alkoholt, oldószert vagy más hasonló terméket!
Kerek ajtó
Idoszakonként ellenorizze, hogy nincsenek-e
kapcsok, gombok, fogvájók a kerek ajtó betétjében.
P0038
Mosószertartó
Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van
szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor
ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem
tömodött-e el.
Zárja el a vízcsapot.
Csavarja le a csövet a csapról.
Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével.
Csavarja vissza a csövt a csapra.
A mosószerek és adalékanyagok hosszú távon
lerakódásokat képeznek.
Vízkivezeto cso szuro
P1050
Folyó víz alá tartva idonként tisztítsa meg a
mosószertartót. A mosógépbol való kiemeléséhez
nyomja le a bal oldalon hátul található billentyut.
A szuro feladata a cérnaszálak és a véletlenül a
ruhanemuben maradt kisebb tárgyak begyüjtése.
Megfelelo Idoközönként ellenorizze, hogy a szuro
tiszta legyen.
A tisztítás könnyítése érdekében, az
adalékszereknek fenntartott rekesz felső része
kivehető.
P0879
Nyissa ki a szuro ajtaját.
Helyezzen egy tartóedényt a szuro alá és csavarja ki.
P0878
P0011
P0132
Vegye ki a szurot.
Tisztítsa meg csapból folyó víz alatt, helyezze
vissza, majd pedig csavarja jól vissza.
P0133
141
P0040
MAGYAR
Befolyócso-szuro
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 142
A víz kiürítése szükség esetén
Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell
tennie:
• húzza ki a dugót a konnektorból;
• zárja el a vízcsapot;
• ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul;
• a víz összegyujtésére helyezzen egy edényt a
padlóra;
• emelje le a kifolyócsövet és engedje a vizet az
edénybe.
Ha nem lehetséges a vízkivezető csőhöz hozzáférni,
mert például a készülék konyhabútorba van
behelyezve, miután egy edényt helyezett a
padlózatra, lazítsa ki egy kicsit a kifolyó szűrőt, majd
pedig várja meg amíg a víz lassan kifolyik.
A művelet végén csavarja vissza a szűrőt.
Fagy elleni óvintézkedések
Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a
homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint
járjon el:
• Zárja el a vízcsapot és csavarja le a befolyócsövet
a csapról.
• A kifolyó- és befolyócso végét tegye a padlózatra
helyezett edénybe.
• Állítsa be a “D” (szivattyúzás) programot és
muködtesse egészen a végéig.
• Forgassa a programkapcsolót az O állásra.
• Kapcsolja KI a gépet a
gomb benyomásával.
• Csavarja vissza a befolyócsövet és tegye vissza a
helyére a kifolyócsövet.
Ezen muveletek elvégzése által a mosógépben
maradt víz kifolyik, s ezzel elkerüli a jégképzodést,
melynek következtében a gép egyes részei
megsérülhetnének.
Amikor ismét üzembe helyezi a gépet, gyozodjék
meg róla, hogy a környezeti homérséklet meghaladja
a 0°C-ot.
142
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 143
Muködési rendellenességek
Saját maga által is megoldható problémák.
Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel:
- E10: vízellátási probléma
- E20: vízkiürítési probléma
- E40: kerek ajtó nyitva
Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET
gombot a program újra indításához. Ha
valamennyi ellenorzés után továbbra is fennáll a probléma lépjen kapcsolatba a helyi Szerviz Központtal.
Lehetséges okok
•
Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e
csukva. (E40)
•
Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e.
•
Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték épp-e.
•
Ellenorizze, hogy a programválasztó helyesen
lett-e beállítva és a INDÍTÁS/SZÜNET gomb be
lett-e nyomva.
•
A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opciót állították be.
•
Ellenorizze, hogy a vízcsap nyitva van-e (E10)
•
Ellenorizze, hogy a befolyócso nem akadt-e be
valahová vagy nem tört-e meg. (E10)
•
Ellenorizze, hogy a befolyócso szuro nem
dugult-e el. (E10)
•
Ellenorizze, hogy a kerek ablak be legyen csukva.
(E40)
• A gép beszívja, de azonnal ki is
uríti a vizet:
•
A kifolyócso vége túl alacsonyan van a
mosógéphez képest. Olvassa el a víz
leeresztésére vonatkozó fejezetet.
• A gép nem üríti ki a vizet és/vagy
nem centrifugál:
•
Ellenorizze, hogy a kifolyócso nem akadt-e be
valahová vagy nem tört-e meg. (E20)
•
A VÍZ A DOBBAN marad opciót
•
A vízkivezeto cso szuroje eltömodött. (E20)
•
Túlságosan sok vagy nem megfelelo mosószert
használt (túl nagy hab képzodik).
•
Ellenorizze, hogy nincs-e szivárgás a befolyócso
valamelyik szorítógyurujénél. A víz folyása a
csoben nehezen megfigyelheto; ellenorizze, nem
nedves-e.
•
Ellenorizze, hogy a kifolyócso ép-e.
•
Kevés illetve nem megfelelo mosószert használt.
•
A foltokat nem kezelte elozetesen.
•
Nem jól választotta ki a mosásprogramnak
megfelelo hofokot.
•
Túl nagy mennyiségu ruhanemut halyezett a
gépbe.
• A gép nem muködik:
• A gép nem szív be vizet:
• Víz van a padlózaton:
• A mosás eredménye nem
kielégíto:
143
állítottak be.
MAGYAR
Meghibásodás
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 144
Meghibásodás
Lehetséges okok
• A gép vibrál vagy zajos:
•
Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a
szállítás biztonságát szolgáló tartozék.
•
Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen
támaszkodjanak a padlózatra.
•
Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen
legyen elhelyezve a dobban.
•
Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu
a dobban.
•
A program még folyamatban van és a dob forog.
•
A gépben a víz szintje túlhaladja a kerek ajtó alsó
részét.
•
A gép vízmelegítési vagy szárítási fázisban van.
• A dobban nem látható víz:
•
A gép a legújabb technológia terméke, mely
nagyon gazdaságos módon, csökkentett
vízmennyiséggel muködik. A mosás minosége így
is kiváló lesz.
• A centrifugálás késve kezdodik
vagy egyáltalán nem kerül
elvégzésre:
•
• A gép nem szárít vagy a szárítás
nem kielégíto.
•
A “kiegyensúlyozatlanság érzékelo” lépett közbe,
amely megakadályozza a centrifugálás alatti túlzott
vibrálást és stabilitást biztosít a gépnek.
Ha a centrifugálás kezdetén a ruhanemu a
dobban egyenlotlenül oszlik szét, a gép ezt
érzékeli és igyekszik a ruhanemut egyenletesen
újra szétteríteni úgy, hogy a dobot néhányszor
megforgatja. Csak amikor a ruhanemu
egyenletesen oszlik el, akkor kezdodik a
centrifugálás. Lehet, hogy csak alacsony sebességen,
amíg az eloszlás megfelelo lesz. Ha kb. 15 perc
elteltével a ruhanemu még mindig egy csomóban
van, a gép nem centrifugál. Tehát ha a ciklus
végén a ruhanemu vizes marad, ajánlatos a dob
belsejében azt kézzel megfeleloen szétteríteni és
újra bekapcsolni a centrifugálási programot.
A vízcsap nincs kinyitva (E10).
•
A kifolyó szuro eltömodött (E20).
•
Nem került beállításra a szárítási idotartam vagy
fokozat.
•
Nem a megfelelo szárítási idot állította be.
•
A ruhanemu mennyisége nagyobb a
megengedettnél.
• A kerek ablak nem nyílik ki:
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a
hibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoen
jegyezze fel a gép típusát, a szériaszámot és a
vásárlás idopontját, mert ezeket kérni fogják Öntol.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
144
Ser. No. .........
124970610•EW1248W•h
1-06-2000
11:56
Pagina 148
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of
approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Grupa Electrolux jest najwiekszym na ßwiecie producentem zmechanizowanych urzadzen przeznaczonych do kuchni, do czyszczenia oraz
do lasu i ogrodu. Kaqdego roku sprzedaje ponad 55 milionów produktów (takich jak lodówki, kuchenki, pralki automatyczne, odkurzacze,
pilarki lancuchowe i kosiarki do trawy) o lacznej wartoßci ok. 14 miliardów USD w ponad 150 krajach ßwiata.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Skupina Electrolux je nejv™tsím sv™tovym vyrobcem spotrebic√ pro kuchyň, cistotu a venkovní pouzití. Více nez 55 milion√ vyrobk√
Skupiny Electrolux (jako jsou chladnicky, sporáky, pracky, vysavace, ret™zové pily a travní sekacky) v celkové hodnot™ az 14 miliard USD
je prodáno kazdym rokem ve více nez 150 zemích sv™ta.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Spolocnost Electrolux je najväcsí svetovy vyrobca kuchynskych spotrebicov, vysávacov, zariadení na pranie a techniky pre les a záhradu.
Kazdy rok kúpia zákazníci od Electrolux Group viac ako 55 miliónov spotrebicov (ako sú chladnicky, sporáky, prácky, vysávace, retazové
píly a kosacky) v hodnote priblizne 14 miliárd USD v takmer 150 krajinách na celom svete.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
Az Electrolux Csoport a világ legnagyobb konyhai, fürdoszobai, tisztíto és szabadtéri készülékeket gyártó vállalata. Több mint 55 millió
Electrolux Csoport által forgalmazott terméket (többek között hutoszekrényeket, tuzhelyeket, porszívókat, láncfurészeket és funyíró
gépeket) adnak el évente mintegy 14 millárd dollár értékben a világ több mint 150 országában.
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

Podobne dokumenty