Bibliografia

Transkrypt

Bibliografia
Bibliografia∗
1. Archutowska Joanna, Business for Finance, Warszawa 2004.
2. Bartosik-Purgat Małgorzata, Otoczenie kulturowe w biznesie międzynarodowym, Warszawa 2006.
3. Business English – rozmowy, korespondencja, negocjacje (tłumaczenie
Power Pack Business English, Compact Verlag Münich, Germany 2001,
tekst polski Bertelsman Media Sp. z o.o., Warszawa 2003).
4. Chozas M. Jullien Ch. Gabillet Ph, Comminication et Negotiation, Paris
2001.
5. Ćwiklińska Jolanta, Effective Business Writing, Warszawa 2004.
6. Ćwiklińska Jolanta, Public Relations Practice in English, Warszawa
2005.
7. Ćwiklińska Jolanta, Szadyko Stanisław, Obszary wiedzy specjalistycznej
w wybranych wariantach języka business communication, Języki Specjalistyczne tom V, Warszawa 2005.
8. Duszak Anna, Tekst, dyskurs, komunikacja międzykulturowa, Warszawa
1998.
9. Gestelland Richard, Różnice kulturowe a zachowania w biznesie, Warszawa 2000.
10. Goodale Malcolm, The language of meetings, LTP 1999.
11. Górnicki Mariusz, Terminologizacja tekstów specjalistycznych, Języki
Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
12. Grucza Franciszek, O językach specjalistycznych (technolektach) jako
pewnych rzeczywistych języków ludzkich, Warszawa 1994.
13. Grucza Franciszek, Języki Specjalistyczne, indykatory i/lub determinanty
rozwoju cywilizacyjnego, Języki Specjalistyczne tom II, Warszawa 2002.
14. Grucza Franciszek, O językach dotyczących europejskiej integracji
i Unii Europejskiej i potrzebie ukonstytuowania ogólnej lingwistyki języków specjalistycznych, Języki Specjalistyczne tom IV, Warszawa 2004.
15. Grucza Sambor, Badania z zakresu tekstu specjalistycznego w Polsce,
Języki Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
∗
Z małymi wyjątkami wymieniam pozycje tylko z okresu ostatnich 10 lat jako szczególnie
pomocne dla nauczycieli Business English.
16. Grucza Sambor, Od lingwistyki tekstu do lingwistyki tekstu specjalistycznego, Warszawa 2004.
17. Kornacka Małgorzata, Identyfikatory morfologiczne tekstów specjalistycznych, Języki Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
18. Lewandowski Jan, Paratypologie i quazi-klasyfikacje polskich języków
profesjonalnych, Języki Specjalistyczne tom II, Warszawa 2002.
19. Lukszyn Jerzy, Termin i system terminologiczny w świetle praktyki, Języki Specjalistyczne tom I, Warszawa 2001.
20. Lukszyn Jerzy, Uniwersalia tekstów specjalistycznych, Języki Specjalistyczne tom II, Warszawa 2002.
21. Lukszyn Jerzy, Parametry analizy tekstów specjalistycznych, Języki
Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
22. Lukszyn Jerzy, Zmarzer Wanda, Teoretyczne podstawy terminologii,
Warszawa 2001.
23. Mamet Piotr, Relacja między kompetencją językową a kompetencją merytoryczną na przykładzie języka biznesu, Języki Specjalistyczne tom II,
Warszawa 2002.
24. Marx Elisabeth, Przełamywanie szoku kulturowego, Warszawa 2000.
25. Michalik Urszula, Język Public Relations – kształtowanie pożądanych
nawyków językowych w aspekcie poprawności językowej i skuteczności
przekazu, Języki Specjalistyczne tom II, Warszawa 2002.
26. Mildner Piotr, Podstawy etykiety, czyli wiza do świata biznesu, Warszawa 2000.
27. Mullholland Joan, The Language of Negotiations, Sidney 1991.
28. Murdoch Anna, Prezentacje i wystąpienia, Warszawa 2000.
29. Murdoch Anna, Język Public Relations, 1998.
30. Neymann Monika, Ruhan Tom, Negocjujemy po angielsku – kultura,
język, obyczaje, Warszawa 1995.
31. Neymann Monika, Bohdanowicz Janet, English for Promotion, Warszawa 2005.
32. Neymann Monika, Komunikacja werbalna i jej uwarunkowania kulturowe, w: Komunikacja i kultura biznesu w Europie, Zagadnienia wybrane, Warszawa 2005.
33. Pytel Waldemar, Identyfikatory semantyczne tekstów specjalistycznych,
Języki Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
34. Pytel Waldemar, Słownictwo fachowe jako identyfikator LSP, Języki
Specjalistyczne tom IV, Warszawa 2004.
35. Słownik Terminologii Przedmiotowej, Warszawa 2005.
62
36. Zmarzer Wanda, Typologia tekstów specjalistycznych, Języki Specjalistyczne tom III, Warszawa 2003.
Angielskie terminy biznesowe lub ich polskie odpowiedniki konsultowałam
w razie potrzeby z następującymi słownikami z okresu ostatnich 10 lat:
◘ Niewiadoma Maria, Słownik menedżera część polsko-angielska
i angielsko-polska, Wrocław 1996.
◘ Oxford Dictionary of Business English, 1996.
◘ Wróblewska Joanna, Dictionary of Finance and Insurance, Warszawa 2000.
◘ Słownik do podręcznika Power Pack Buisness English, Warszawa
2003.
◘ Słownik do podręcznika Archutowskiej Joanny English for Finance,
Warszawa 2004.
◘ Neymann M., Bohdanowicz J. English for Promotion, Warszawa 2005
(przykłady metafor w Business English, np. “Clicks and Mortar”).
63