Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03

Transkrypt

Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03
Sporządził: Pencuła Data sporządzenia: 2008-07-14
Osoba odpowiedzialna: Data upublicznienia: 2008-07-14
Redaktor Biuletynu Joanna Tudruj
Produkty włókiennicze, wyroby dekoracyjne - I kw.2008
8/2008
Informacja z kontroli produktów włókienniczych oraz wyrobów dekoracyjnych
odpasowanych – I kw.2008 r.
Kontrole w zakresie bezpieczeństwa, prawidłowości oznakowania i jakości produktów
włókienniczych stosowanych w gospodarstwach domowych, tj. bielizny pościelowej,
domowej i stołowej przeprowadzono w 9 podmiotach gospodarczych, tj: w 3
zakładach produkcyjnych, 3 hurtowniach i 3 placówkach handlu detalicznego:
Ocenie organoleptycznej oraz sprawdzeniu prawidłowości oznakowania poddano
wyroby włókiennicze produkcji krajowej, pochodzące z obrotu wewnątrzunijnego (z
Portugalii) oraz importowane z Chin, Indii, Pakistanu oraz Turcji, tj.:
- 68 partii bielizny pościelowej (kompletów pościeli, prześcieradeł, poszew i
poszewek na poduszki), ogólnej wartości 32,8 tys. zł;
- 28 partii bielizny domowej i stołowej (ręczników, ścierek, obrusów, bieżników i
serwetek), ogólnej wartości 11,1 tys. zł.
- 13 partii wyrobów dekoracyjnych odpasowanych (koców, narzut, pledów i kap),
ogólnej wartości 10,6 tys. zł.
Do badań laboratoryjnych w zakresie zgodności deklarowanego składu surowcowego
z rzeczywistym, podanej wielkości z faktyczną, wskaźników użytkowych, zawartości
formaldehydu i poziomu amin oraz obecności kadmu i ołowiu, pobrano próby z 14
partii bielizny pościelowej (poszewki na poduszki, komplety pościeli i prześcieradła
frotte z gumką produkcji krajowej oraz prześcieradła, komplety pościeli i poszewki na
poduszki importowane z Pakistanu).
BEZPIECZEŃSTWO WYROBÓW WŁÓKIENNICZYCH
W celu ustalenia zawartości formaldehydu Do Pracowni Produktów Włókienniczych
przekazano próby z 7 partii wyrobów tj. komplety pościeli z 1 lub 2 poszewkami na
poduszki, prześcieradła gładkie i frotte z gumką (import z Pakistanu) - w w/w
produktach włókienniczych nie wykryto obecności formaldehydu.
Do Pracowni Analizy Instrumentalnej (badania na zawartość formaldehydu i amin
oraz obecność ołowiu i kadmu), pobrano próby z 7 partii wyrobów (komplet pościeli z
1 lub 2 poszewkami, poszewki na poduszki, prześcieradła frotte z gumką, komplety
pościeli „satyna” + 2 poszewki) - analizy nie wykazały obecności związków
chemicznych oraz metali ciężkich.
1/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
W oznakowaniu 2 partii obrusów szydełkowych (import z Chin) nie podano składu
surowcowego oraz przepisu konserwacji - zakwestionowane obrusy wycofano ze
sprzedaży i przeznaczono na potrzeby własne.
Na etykietach jednostkowych lub wszywkach pozostałych poddanych ocenie
wyrobów włókienniczych umieszczono wymagane informacje, tj.: procentowy skład
surowcowy oraz przepis konserwacji produktu.
PRAWIDŁOWOŚĆ OZNAKOWANIA
Z uwagi na brak lub niewłaściwe oznakowanie zakwestionowano 22 partie wyrobów,
co stanowi 21 % wyrobów zbadanych ogółem w tym zakresie.
Brak nazwy i adresu przedsiębiorcy stwierdzono na 8 partiach produktów tj. na
kocach i kocykach dziecięcych, obrusach szydełkowych z Chin i ręcznikach z Turcji
oraz kompletach pościeli z 1 poszewką i obrusach lnianych produkcji krajowej.
Stwierdzono także naruszenie postanowień rozporządzenia Rady Ministrów w sprawie
bezpieczeństwa i znakowania produktów włókienniczych, tj:
- opakowania 3 partii kompletów pościeli posiadały informację „tkanina bawełniana”,
natomiast ze składu surowcowego wynikało, że produkt nie jest wykonany z bawełny
100% lecz z 2 różnych rodzajów włókien tekstylnych: „bawełny i poliestru”.
- informacje o składzie surowcowym 11 partii produktów (narzuty, komplety pościeli
frotte, koce pluszowe, obrusy haftowane, poszewki poliestrowe, serwetki i bieżniki,
ręczniki, koce akrylowe), zawierały nazwy włókien tekstylnych, tj.: „przędza
poliesterowa”, „acrylic”, „puuvila”, „polyester”, „baumwolle”, „algodon”, „cotton”.
Oględziny produktów włókienniczych wykazały także rozbieżności:
1) dotyczące faktycznych udziałów włókien tekstylnych w produkcie, np.:
- na opakowaniu poszewek poliestrowych z Chin umieszczono informację o składzie
surowca – 100% polyester, natomiast na wszywce tkaninowej zadeklarowano – 70%
polyester i 30 % bawełna;
- na etykiecie koców żakardowych, zadeklarowano: 85% anilana i 15% bawełna,
natomiast na wszywce: 85% akryl i 15% bawełna;
2) w przepisach konserwacji, np.:
- na opakowaniu koców akrylowych import z Chin słowny przepis zalecał – „ nie
chlorować - nie bielić, nie prasować, nie suszyć w suszarkach bębnowych – nie
wirować”, natomiast symbole graficzne umieszczone na wszywkach informowały, że
2/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
„dozwolone jest bielenie wyrobu tylko środkiem tlenowym/bezchlorowym,
prasowanie w max. temp. 110şC oraz suszenie w suszarkach bębnowych”;
- na etykietach serwetek i bieżników importowanych z Chin przepis konserwacji
zalecał: „nie czyścić wyrobu chemicznie” natomiast symbole graficzne umieszczone
na wszywce informowały, że wyrób „można czyścic chemicznie;
- na etykiecie kompletów pościeli dziecięcej, umieszczono sprzeczne symbole
graficzne dotyczące konserwacji produktu, tj.: znak „dopuszczający suszenie w
suszarce bębnowej” i znak „zakazujący suszenia w suszarce bębnowej”.
Wszystkie artykuły włókiennicze stosowane w gospodarstwie domowym sprawdzono
także pod kątem przestrzegania postanowień ustawy o języku polskim.
W składzie surowcowym 5 partii produktów (koce, narzuty, ręczniki), podano nazwy
włókien tekstylnych w języku obcym – „cotton” lub „baumwolle”, „polyester”,
„acrylic”, „puuvila”, „algodon” bez wersji polskojęzycznej.
Z uwagi na rozbieżności w przepisach konserwacji oraz użycie niewłaściwych nazw
włókien tekstylnych zakwestionowano 16 partii bielizny pościelowej i domowej, koce
i narzuty (15 % wyrobów zbadanych).
Producenci i sprzedawcy podjęli natychmiastowe działania naprawcze i umieścili na
etykietach jednostkowych lub opakowaniach informacje dotyczące:
- nazwy i adresu przedsiębiorcy wprowadzającego towar do obrotu na terytorium RP
oraz nazwy produktu,
- sposobu prania i konserwacji wyrobu,
- właściwego nazewnictwa włókien tekstylnych oraz ich procentowych udziałów.
JAKOŚĆ WYROBÓW
Jakość włókienniczych wyrobów stosowanych w gospodarstwie domowym,
wykonanych z tkanin lub dzianin oceniono organoleptycznie oraz na podstawie badań
przeprowadzonych w Specjalistycznym Laboratorium Produktów Włókienniczych i
Analizy Instrumentalnej w Łodzi.
Ogółem badaniom w powyższym zakresie poddano 109 partii produktów
włókienniczych, w tym 75 partii produkcji krajowej, 4 partie wyrobów pochodzących
z innych krajów UE oraz 30 partii importowanych z Chin, Indii, Pakistanu i Turcji.
badania organoleptyczne
Z uwagi na błędy tkaniny/dzianiny i wady konfekcjonowania zakwestionowano:
- prześcieradła „kora” (wady w postaci plam oraz odcinkowych trwałych
3/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
zabrudzeń),
- poszewkę na poduszkę (przepuszczone ściegi szycia oraz brak zamocowania brzegu
otworu służącego do wkładania poduszki).
Z uwagi na rozbieżności pomiędzy wielkością faktyczną a zadeklarowaną
zakwestionowano m.in. komplety pościeli z dwiema poszewkami, komplety pościeli
dla dzieci i poszewki na poduszki.
Przedsiębiorcy z niewymiarowych poszewek i poszew uszyli nowe, w rozmiarach
zadeklarowanych na etykiecie, z wadliwych prześcieradeł uszyto powłoczki na
poduszki, natomiast na opakowaniach kompletów pościeli umieszczono faktyczne
wymiary poszewek na poduszki.
Na pozostałych wyrobach nie stwierdzono niezgodności pomiędzy wielkością
rzeczywistą a deklarowaną, błędów tkaniny/dzianiny oraz wad konfekcjonowania.
badania laboratoryjne
Do Pracowni Produktów Włókienniczych pobrano próby z 7 partii wyrobów bielizny
pościelowej, tj.: komplety pościeli, prześcieradła gładkie i prześcieradła frotte z
gumką.
W wyniku przeprowadzonych badań zakwestionowano m.innymi:
- komplety pościeli „kora”
(rozbieżności pomiędzy deklarowanym a faktycznym składem surowca oraz zaniżone
wartości wskaźników użytkowych).
Producent zadeklarował skład surowca: bawełna – 67% i poliester – 33%, a faktyczny
skład surowcowy produktu to: bawełna – 71,4 % i poliester – 28,6% (uwzględniono
dopuszczalną tolerancję produkcyjną - 3%).
Ponadto analizy wykazały zaniżone wartości wskaźników użytkowych: maksymalnej
siły zrywającej w kierunku wzdłużnym oraz odporności na piling.
- prześcieradła frotte z gumką import z Pakistanu (rozbieżności pomiędzy
deklarowanym a faktycznym składem surowca).
Na opakowaniu producent zadeklarował skład surowca: bawełna – 50% i poliester
–50%, a faktyczny skład surowcowy to: bawełna – 34,8% i poliester – 65,2%
(uwzględniono dopuszczalną tolerancję produkcyjną - 3%).
4/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
Po zapoznaniu się z wynikami badań laboratoryjnych przedsiębiorcy podjęli
następujące działania:
- właścicielka przedsiębiorstwa umieściła na opakowaniach kompletów pościeli
faktyczny skład surowcowy oraz obniżyła cenę produktu z 26,0 zł do 15,0 zł.
- kierownik sklepu dokonał zwrotu prześcieradeł gładkich do magazynu głównego,
natomiast komplety pościeli i prześcieradła frotte z gumką do dostawców.
Komplety, z których pobrano próbę do badań laboratoryjnych, poddane zostały także
ocenie organoleptycznej i stwierdzono, że poszczególne części składowe posiadają
zaniżone wymiary w stosunku do deklarowanych.
Właścicielka zakładu dokonała przerobu niewymiarowych poszewek i poszew
zgodnych z rozmiarem zadeklarowanym na etykiecie.
INNE USTALENIA KONTROLI
Nieprawidłowości w zakresie działania przedsiębiorców, mogące posiadać znamiona
czynów nieuczciwej konkurencji stwierdzono podczas oględzin produktów
włókienniczych wprowadzonych do obrotu przez 17 przedsiębiorców.
Oględziny zewnętrzne oraz badania organoleptyczne i laboratoryjne bielizny
pościelowej, stołowej oraz koców i narzut wykazały:
- brak danych dotyczących przedsiębiorcy wprowadzającego towar do obrotu
handlowego na terytorium RP,
- sprzeczności w przepisach konserwacji oraz nazewnictwie i procentowym udziale
włókien tekstylnych,
- różnice pomiędzy wielkością produktu zadeklarowaną a faktycznie ustaloną,
- umieszczenie na wyrobie nieprawidłowej informacji o rodzaju tkaniny, tj. użycie
słowa „bawełniana” co sugeruje, że wyrób wykonany został w 100% z bawełny
natomiast w składzie surowcowym podano dwa różne rodzaje włókien: bawełna i
poliester,
- zaniżone wartości wskaźników użytkowych w stosunku do deklarowanych przez
przedsiębiorców w dokumentach normalizacyjnych.
W/w nieprawidłowości stanowiły 26 % ogółem zbadanych wyrobów. Takie
oznaczanie towarów lub jego brak, wprowadza klientów w błąd co do pochodzenia,
faktycznego składu surowca, jakości produktu oraz prawidłowej konserwacji wyrobu.
WYKORZYSTANIE USTALEŃ KONTROLI
W celu usunięcia stwierdzonych nieprawidłowości, w zależności od ich charakteru,
podjęto następujące działania:
5/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
- skierowano do poprawy oznakowania produkty o wartości 9,4 tys. zł,
- wstrzymano od obrotu wyroby o wartości 2,7 tys. zł,
- zagospodarowano w sposób nie związany ze sprzedażą dla konsumentów produkty
włókiennicze o wartości 0,4 tys. zł,
- dokonano zwrotu do dostawcy towarów o wartości 0,2 tys. zł,
- przecenie poddano wyroby o wartości 0,3 tys. zł,
- usunięciu wad i przerobu poddano produkty o wartości 0,8 tys. zł.
Ponadto za oferowanie do sprzedaży wyrobów bez wymaganych oznaczeń 1 osobę
ukarano mandatem karnym w 4 przypadkach zastosowano art. 41 w formie pouczenia.
PRZYCZYNY STWIERDZONYCH NIEPRAWIDŁOWOŚCI
Producenci bielizny pościelowej zaniżone wymiary w stosunku do deklarowanych
tłumaczyli, że nieprawidłowość powstała podczas rozkroju tkaniny i
konfekcjonowania wyrobu.
Przedsiębiorcy którzy wprowadzili do obrotu bieliznę pościelową, zakwestionowaną z
uwagi na niezgodny z faktycznym skład surowca, wyjaśnili, że na opakowaniach
wyrobu gotowego umieszczają skład surowcowy podany na etykiecie beli tkaniny, z
której wykonano wyrób.
Dostawcy, nieprawidłowości w oznakowaniu towaru najczęściej wyjaśniali
niedopatrzeniem lub przeoczeniem pracowników, którzy przygotowują towar do
wysyłki.
Stosowanie nazewnictwa włókien tekstylnych w językach obcych (przeważnie w
języku angielskim), przedsiębiorcy tłumaczyli tym, iż podawane nazwy włókien
tekstylnych są zrozumiałe dla klientów, a w krajowych hurtowniach mogą zakupić
wyłącznie wszywki, na których umieszczone są obcojęzyczne nazwy włókien np.
„polyamid”, „acrylic” lub „cotton”.
Sprzedawcy hurtowi i detaliczni, oferujący wyroby bez wymaganych oznaczeń lub
nieprawidłowo oznaczonych, wyjaśnili, iż nieprawidłowości powstały w wyniku
niedopatrzenia. Przyznali, że towary zakupują najczęściej u tych samych dostawców
dając wiarę, iż zawierają niezbędne dla klienta informacje.
Producenci i importerzy podjęli działania zmierzające do wyeliminowania
stwierdzonych nieprawidłowości, natomiast hurtownicy i detaliści zobowiązali się do
zwracania baczniejszej uwagi na oznakowanie towarów wprowadzanych do obrotu.
PODSUMOWANIE
6/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00
Wyniki kontroli wskazują, że 26,0 % skontrolowanych partii wyrobów
włókienniczych stosowanych w gospodarstwach domowych posiadało różnego
rodzaju nieprawidłowości.
Z uwagi na przekroczone dopuszczalne wskaźniki użytkowe, niezgodny z
deklarowanym skład surowcowy oraz rozmiar wyrobu, zakwestionowano 71 %
przekazanych do badań produktów, tj. 5 partii z 7 partii pobranych i przekazanych do
badań.
Wszystkie partie bielizny pościelowej badane pod względem związków chemicznych
spełniały wymagania bezpieczeństwa i nie stwarzają zagrożenia dla ich
użytkowników.
Organoleptyczna ocena jakości ujawniła wady mające wpływ na wygląd ogólny
produktu, tj. plamy, trwałe zabrudzenia oraz błędy konfekcjonowania w postaci
przepuszczonych ściegów szycia. Uwagi wniesiono także w zakresie deklarowanych
wymiarów. Powyższe nieprawidłowości dotyczyły 9 partii produktów, tj. 8%
wyrobów zbadanych ogółem.
Znaczące zastrzeżenia wniesiono do oznakowania poddanych ocenie wyrobów
włókienniczych – zakwestionowano 21% produktów zbadanych w tym zakresie.
Najczęściej nieprawidłowości dotyczyły:
- braku nazwy wyrobu, nazwy przedsiębiorcy i jego adresu,
- rozbieżności w przepisie konserwacji produktu,
- właściwego nazewnictwa włókien tekstylnych oraz ich procentowych udziałów.
Wersja: .1
Wprowadził do systemu: Grażyna Pencuła dnia 2008-07-14 08:08
Zatwierdził do publikacji: Joanna Tudruj dnia 2008-08-26 09:58
7/7
Dokument pobrany ze strony ihlublin.netbip.pl dn. 2016-03-21 02:00

Podobne dokumenty