NNNs kollektivavtale
Transkrypt
NNNs kollektivavtale
Utdrag av NNNs kollektivavtale for tariffbundne kjøttbedrifter Norsk side 3 Engelsk side 11 Russisk side 21 Litauisk side 31 polsk side 41 Norsk Nærings- og Nytelsesmiddelarbeiderforbund (NNN) organiserer ansatte i mat- og drikkeindustrien. Forbundets hovedoppgave er å ivareta medlemmenes interesser på flest mulig områder, spesielt deres lønns- arbeidsvilkår. Lønns- og arbeidsvilkårene er regulert gjennom egne tariffavtaler. NNN har derfor oversatt de viktigste overenskomstbestemmelsene for kjøttindustrien til litauisk, polsk, russisk og engelsk. Her finner du bestemmelsene som regulerer • hvilke yrkesgrupper som omfattes av avtalen • arbeidstid • lønn - ungdomssatser - sommerferievikarer - diverse tillegg - lokale lønnsforhandlinger - garantiordningen • arbeid etter ordinær arbeidstid • overtidsarbeid • skiftarbeid • arbeidstøy • godtgjørelse for reise • innleie av arbeidskraft • godtgjørelse for helligdager • korte velferdspermisjoner • ferie OMFANGSBESTEMMELSE Partene er enige om følgende omfangsbestemmelse for Kjøttoverenskomsten: Dyretransport - slakting med underavdelinger - skjæring - pølsemakeri – butikkslakter - pakking, foredling av kjøttvarer, ekspedisjon - lager - distribusjon, utkjøring av varer - teknisk avdeling/vedlikehold - renhold/vaskeri - kantine. 3 norsk KJØTTINDUSTRIOVERENSKOMSTEN Overenskomsten omfatter også: terminalarbeidere - arbeidende formenn - baser og tilretteleggere samt vaktpersonell ansatt i bedriften. Ekspedisjon: Ekspedisjon av kunder direkte eller pr. telefon, vareuttak etter ordrelister, betjening av terminaler og kontroll av ekspederte varer. ARBEIDSTIDEN 1)Den ordinære arbeidstiden skal ikke overstige 37,5 timer pr. uke med inntil en times hvile pr. dag etter overenskomst i den enkelte bedrift. Arbeidstiden legges mellom kl. 07.00 og kl. 18.00 de første fem dager i uken. 2)En annen ramme enn fra kl. 07.00 til kl.18.00 kan anvendes når bedriften og de tillitsvalgte er enige om det. 3)Lørdager slutter arbeidet kl. 13.00. Julaften og nyttårsaften slutter arbeidet kl. 12.00. 4)For sjåfører og bilmedhjelpere skal arbeidstiden legges mellom kl. 07.00 og kl. 18.00 ukens fem første virkedager, og på lørdager mellom kl. 07.00 og kl. 14.00. 5)Fyrbøteres arbeidstid legges mellom kl. 06.00 og kl. 16.00. Nattevakters arbeidstid må ikke overstige 10 timer pr. døgn. 1 frinatt ukentlig. Hver annen uke skal frinatten henlegges til søndag. 6)Skiftarbeid på to skift legges mellom kl. 06.00 og kl. 24.00. 7)Butikkslaktere med svennebrev og lærlinger i dette fag omfattes også av denne overenskomst. For butikkslaktere og lærlinger kan arbeidstiden legges mellom kl. 07.00 og inntil 1/2 time etter den ved den enkelte bedrifts praktiserte lukningstid. Denne bestemmelse er ikke til hinder for at butikkene følger de til enhver tid gjeldende lukningsvedtekter. 4 LØNN Arbeidere ved bedrifter som omfattes av denne overenskomst skal ikke betales lavere enn den minstelønnssats som er fastsatt i denne overenskomst. 1) Minstelønnssatsen pr. 01.04.2009 kr. 128,00 pr. time. 2)Ungdomssatser (minstelønnssatser) Ungdom under 17 år: 65 % av minstelønn. Ungdom mellom 17-18 år: 70 % av minstelønn. Arbeidstakere på ungdomssatser med mer enn 1 års øvelse gis et tillegg på kr. 15,00 til satsene. De som lønnes etter ungdomssatsene kan bare utføre enklere og lettere hjelpearbeid. 3)Sommerferievikarer Sommerferievikarer (skoleungdom og studenter) som har sommerferie fra ordinær utdanningssituasjon betales med 80% av overenskomstens minstelønnssats. Ansettelse med denne betalingsbetingelsen er begrenset til 9 uker fra ansettelsesdato. Begrensningen gjelder for ansettelser i tidsrommet 1. juni til 31. august. Øvrige vikarer/midlertidige ansatte i nevnte tidsrom lønnes iht. ordinære satser i lokale lønnsavtaler. 5 norsk 8)Partene understreker betydningen av at man på den enkelte bedrift samarbeider om å finne arbeidstidsrammer som gjør det mulig å tilrettelegge dagens produksjon og ekspedisjon, slik at man sikrer en effektiv utnyttelse av produksjonsutstyret og god flyt i arbeidsgangen. 4)Diverse tillegg a) Fagbrevtillegg Arbeidstakere med fagbrev innenfor overenskomstens virkeområde gis et tillegg på kr. 7,50 pr. time, begrenset til ett fagbrev. Kokk utdannet med sertifikat fra handelsflåten likestilles med kokk med fagbrev. b)Kjøtt og ullklassifisører Det utbetales et tillegg for ovennevnte arbeidstakere tilsvarende overenskomstens fagbrevtillegg. Det forutsettes at arbeidstakeren utfører arbeidsoppgaver som klassifisør. Dersom arbeidstakeren ikke oppfyller kravene til klassifisørsertifikat bortfaller tillegget. For klassifisører som allerede er gitt kompensasjon for dette eller har fagbrev, gis ikke tillegget. c)Hud- og skinnsorterere og dyretransportører gis et kompetansetillegg på kr. 3,00 pr. time. Tillegget betales for den tid den ansatte utfører slike oppgaver. d)Når arbeidstakere settes til frysearbeid, betales et tillegg på kr. 2,- pr. time så lenge dette arbeidet pågår. Fryseriarbeid er alt arbeid som nødvendiggjør at arbeidstakeren til tider må oppholde seg i fryseriet. e)Sjåfører med sertifikat Klasse C-CE gis et tillegg på kr. 40,- pr. uke f )Ansiennitetstillegg Etter 3 år: i bransjen Etter 6 år: Ytterligere Etter 9 år: Ytterligere kr. 3,50 pr. time kr. 3,50 pr. time kr. 3,50 pr. time Totalt ansiennitetstillegg etter 9 år i bransjen er kr. 10,50 pr. time. Lærlingers ansiennitet opparbeides fra påbegynt lærekontrakt. Avtjent førstegangstjeneste i Forsvaret skal godskrives som lønnsansiennitet ved ansettelse i første stilling etter avsluttet tjeneste. 6 Lønnsansiennitet ved svangerskap, fødsel og adopsjon Lønnsansiennitet opparbeides i inntil ett år ved permisjon i forbindelse med svangerskap/fødsel og adopsjon, såfremt arbeidstaker har vært ansatt i bedriften minimum 6 måneder før permisjonen tok til. Ansiennitetstillegg opparbeides også ved utdanningspermisjon. Lokale lønnsforhandlinger Etter denne overenskomst skal lokale lønnsforhandlinger foregår hvert avtaleår i tariffperioden. Garantiordningen 1. oktober skal det gis et tillegg som bringer bedriftens gjennomsnittlige lønnsnivå opp til 85 % av gjennomsnittet for industrien. ARBEID ETTER ORDINÆR ARBEIDSTID For arbeid mellom kl. 18.00 og kl. 21.00 betales et tillegg på kr. 13.00 pr. time. For arbeid mellom kl. 21.00 og kl. 24.00 betales et tillegg på 30% av faktisk lønn. OVERTIDSARBEID Overtidsarbeid, som skal innskrenkes til det minst mulig og ikke strekke seg utover Arbeidsmiljølovens ramme, betales med følgende tilleggsprosenter: 1)Overtidsarbeid etter endt ordinær arbeidstid de fem første dager i uken betales med 50 % inntil kl. 21.00. 2)Ved overtidsarbeid av mer enn to timers varighet, se arbeidsmiljølovens § 10-9, pkt. 2. 7 norsk Diverse tillegg skal utbetales i tillegg til arbeidstakerens lønn, inkl. akkord, bonus, fast lønn, personlig tillegg. 3) For overtidsarbeid etter kl. 21.00 betales 100 % tillegg inntil kl. 06.00. 4)Arbeid på lørdager og dager før helligdager etter endt ordinær arbeidstid og arbeid på søn- og helligdager inntil siste helligdag kl. 22.00 betales med 100%. arbeidere som etter å ha forlatt bedriften er eller blir tilsagt overtidsarbeid senere samme dag, skal ha betaling for minst 2 timers overtid. Hvis overtidsarbeid unntagelsesvis utstrekkes til 10 minutter eller derover i en påbegynt halvtime, skal det betales for en halv time. Ungdom under 18 år kan ikke anvendes til overtidsarbeid. 5)Arbeider som har arbeidet ordinær arbeidstid og som blir tilsagt overtidsarbeid i forbindelse med avsluttet ordinær arbeidstid, betales - hvis bedriften ikke sørger for et måltid mat - kr. 70,- pr. gang i matpenger dersom overtidsarbeidet varer minst 2 timer. Ved overtidsarbeid som vil vare utover 5 timer, forutsettes at bedriften sørger for ytterligere forpleining, eventuelt at det avtales et beløp til dekning av matutgifter. 6)Overtidsgrunnlaget skal utgjøre faktisk timefortjeneste (100 %) ekskl. overtids- og skifttillegg innen den enkelte bedrift. 7)Partene oppfordrer til at man ved den enkelte bedrift foretar en gjennomgang av bedriftens bemanningssituasjon, overtidsbruk samt arbeidstidsordninger med sikte på å finne fram til mest mulig naturlig bemanning. I drøftelsene bør årsaken til overtid, samt eventuelle tiltak vurderes. I denne sammenheng vises det til at overenskomsten har bestemmelser om at overtidsarbeid skal innskrenkes til det minst mulige. 8)Disse bestemmelser er ikke til hinder for at partene på bedriften kan bli enige om en annen betalingsmåte eller beregningsperiode, f.eks. at beregningen foretas for grupper eller den enkelte arbeider. 8 SKIFTARBEID 2)Hvis skiftarbeidet varer under 1 uke, betales timer utenfor ordinær dagtid ved bedriften som for overtidsarbeid bestemt. 3)Når skiftarbeid kommer til anvendelse, skal de arbeidstakere det gjelder normalt ha 1 ukes varsel for oppstart og avslutning av skiftarbeidet. Når det er nødvendig kan kortere varslingsfrist anvendes når bedriften og de tillitsvalgte er enige om det. 4)Hvor ikke annet er påkrevet av hensyn til opplæringen, bør lærlinger som må delta i skiftarbeid så vidt mulig arbeide fast på første skift. Dog må lærling som går på yrkets fagskoler gis en arbeidstid som gjør det mulig for vedkommende å delta i skoleundervisningen. ARBEIDSTØY Bedriften skal holde arbeiderne med arbeidstøy og vask av dette. GODTGJØRELSE FOR REISE Når arbeidere blir beordret til arbeid utenfor bedriften, og det av den grunn blir nødvendig for vedkommende å oppholde seg natten utenfor sitt hjem, betaler bedriften kost- og losjigodtgjørelse. Betalingen fastsettes etter avtale mellom bedriften og angjeldende arbeider, og det er en forutsetning at nødvendige utgifter dekkes. INNLEIE AV ARBEIDSKRAFT Hovedregel i Norge er faste ansettelser. Midlertidige ansetteser er kun tillatt ved sesongsvingninger eller ved sykefravær. 9 norsk 1) Ved 2-skiftsarbeide betales 30% tillegg til den faktiske timelønn for 2. skift. Bemanningsbyråer kan benyttes i hht norsk lov og avtaleverk, dersom det er vansker med å rekruttere arbeidskraft. Det skal forhandles med de tillitsvalgte før innleie iverksettes, og innleide skal presenteres for de tillitsvalgte straks de begynner å arbeide. GODTGJØRELSE FOR HELLIGDAGER, 1. OG 17. MAI Godtgjørelsen betales for nyttårsdag, skjærtorsdag, langfredag, 2. påskedag, Kristi Himmelfartsdag, 2. pinsedag samt 1. og 2. juledag når disse dager faller på en ukedag som etter fast arbeidsordning i bedriften ellers ville vært vanlig virkedag. KORTE VELFERDSPERMISJONER Det gis permisjon med lønn inntil 1 dag for bl.a.: - dødsfall og begravelse av nært familiemedlem - legekontroll - flytting - akutt sykdom i hjemmet FERIE 5 ukers ferie hvert år. 6 ukers feire for de over 60 år. 10 The Norwegian Food and Alied Workers Union (NNN) is an organization for employees in the food and beverages industry. The Union’s main concern is to safeguard member’s interests in as many areas as possible, and in particular wages and working conditions. Wages and working conditions are governed by collective agreements. NNN has therefore translated the most important provisions in the collective agreements for the meat industry into Lithuanian, Polish, Russian and English. In these translations you will find the conditions that regulate: • which occupational groups are covered by the agreement • working hours • wages - rates for youth - temporary holiday workers - miscellaneous supplements - local wage negotiations - the guarantee scheme • work performed after normal working hours • overtime work • shift work • work clothes • travel compensation • hiring of labour • remuneration for work on public holidays • short compassionate leave • holidays EXTENT OF COVER The parties agree on the following extent of cover for the collective agreements for the meat industry: 11 english Collective Agreement for the Meat Industry Transport of animals – slaughtering, including sub-divisions – cutting - sausage-making – retail butchers – packaging - processing of meat - handling - stocks – distribution – despatch – technical division/maintenance – cleaning/laundry – canteen. The agreement also covers terminal workers - foremen – section leaders and makeready personnel in addition to security personnel employed by the company. Service/distribution Direct contact with the customers, telephone contact, dispatching goods according to order lists, operation of terminals and control of dispatched goods. WORKING HOURS 1)Normal working hours shall not exceed 37.5 hours per week including a total rest period of up to one hour per day according to agreement with the individual company. Working hours are to take place between 07.00 hours and 18.00 hours in the first five days of the week. 2)An alternative to 07.00 hours to 18.00 hours may be practised when the company and the union representatives have agreed on this. 3)On Saturdays, work shall cease at 13.00 hours. On Christmas eve and New Years eve work shall cease at 12.00 noon. 4)For drivers and their assistants, working hours shall be between 07.00 hours and 18.00 hours for the first five days of the week and on Saturdays between 07.00 and 14.00 hours. 5)Working hours for stokers shall be between 06.00 hours and 16.00 hours. Working hours for night-watchmen must not exceed 10 hours per 24 hours. One night free per week. Every other week, the free night shall be on a Sunday. 12 7)Retail butchers with trade certificates and apprentices to this profession are also covered by this agreement. For butchers and apprentices, working hours may take place between 07.00 hours and up to a half hour after the individual enterprise’s closing time. This provision shall not prevent shops from complying with the closing hour regulations in force from time to time. 8)The parties emphasise the importance of cooperation in the individual companies in order to agree on working hours that make it possible to adapt to present day production and logistics in order to ensure efficient utilization of the production equipment and to achieve a good and efficient workflow. WAGES Employees at companies covered by this agreement shall be guaranteed the minimum wage in this collective agreement. 1) Minimum wage rate as at 1 April 2009 NOK 128.00 per hour. 2)Youth rates (minimum rates) Below the age of 17 year: 65 % of the minimum wage Between the age of 17 and 18 years: 70 % of the minimum wage Employees working on the wage scale for youth and who have more than 1 years practice shall receive a supplement of NOK 15.00. Employees paid according to the youth wage scale shall perform simpler and easier tasks, working as assistants. 3)Holiday substitutes Holiday substitutes (school pupils and students) who are on summer holi- 13 english 6)Shift work on a two-shift schedule shall be between 06.00 hours and 24.00 hours. day from school/college shall be paid 80% of the minimum wage rate in the agreement. Employment on these terms is limited to 9 weeks from date of employment. This limitation applies to employment during the period 1. June to 31. August. Other substitutes/temporary employees employed in this period shall be paid in accordance with the normal wage rate in the local wage agreement. 4)Miscellaneous supplements a) Trade certificate supplement Employees with trade certificates in the area covered by the collective agreement shall receive a supplement of NOK 7.50 per hour, limited to one trade certificate only. Cooks with a certificate of proficiency from the merchant fleet are on an equal footing with cooks with trade certificates. b)Meat and wool classifiers These employees shall receive a supplement equivalent to the trade certificate supplement, provided the employee performs the duties of a classifier. If the employee does not fulfil the requirements for a classifier certificate the supplement shall not be paid. Classifiers who have already received compensation or who have a trade certificate are not entitled to the supplement. c)Hide and skin sorters and animal transport workers shall receive a competence supplement of NOK 3.00 per hour. This supplement is paid for the period in which the employee performs such assignments. d)When employees are engaged in freezer work, they shall receive a supplement of NOK 2 per hour for the period they are engaged in freezer work. Freezer work is defined as work where the employee must spend periods in freezer rooms. e)Drivers holding driving licence class C-CE shall receive a supplement of NOK 40 per week. 14 Total supplement after 9 years of service in the industry is NOK 10.50 per hour. Years of service for apprentices commence from the start of the apprenticeship contract. National Service in the Defence Forces shall be credited as years of service provided that this is the employee’s first job after de-mobilization. Several supplements are also payable in addition to wages, including piece work, bonus, personnel supplement, etc. Wage seniority in the case of pregnancy, childbirth and adoption Up to one year of service can be worked up in the case of leave of absence connected with pregnancy/childbirth or adoption, provided the employee has been employed in the company for minimum 6 months prior to commencement of leave of absence. Educational leave of absence also counts as service years. Workplace negotiations In accordance with this collective agreement, workplace wage negotiations shall take place every year during the term of the collective agreement. Guarantee scheme On 1 October a supplement shall be paid that will bring the company’s average wage level up to 85 % of the average for the industry. WORK PERFORMED AFTER NORMAL WORKING HOURS For work performed between 18.00 hours and 21.00 hours a supplement of 15 english f ) Years of service After 3 years in the industryNOK 3.50 per hour After 6 years a furtherNOK 3.50 per hour After 9 years a furtherNOK 3.50 per hour NOK 13.00 per hour shall be paid. For work performed between 21.00 and 24.00 hours a supplement of 30% of factual wages shall be paid. OVERTIME WORK Overtime work shall be limited as far as possible and shall not exceed the limits stipulated in the provisions of the Working Environment Act (Norway). The following supplements apply to overtime work: 1) F or overtime work after the end of normal working hours on the first five days of the week, a wage supplement of 50 % shall be paid up to 21.00 hours. 2)For overtime work of more than two hours duration, see the provisions of Section 10-0, Subsection 2 of the Working Environment Act. 3)A supplement of 100% shall be paid for overtime work from 21.00 up to 06.00 hours. 4) For work performed on Saturdays after normal working hours on days before public holidays, work on Sundays and public holidays up to 22.00 hours on the last day of the public holiday, a 100% supplement shall be paid. Workers who have left the workplace and who have been requested to work overtime later on the same day, shall receive payment for minimum 2 hours overtime. If overtime work exceptionally exceeds a half-hour period by 10 minutes or more, workers shall receive payment for half an hour. Youth below the age of 18 years shall not work overtime. 5)A worker who has worked normal working hours and who is asked to work overtime after the end of normal working hours shall be paid NOK 70 in subsistence allowance, provided the company does not provide a meal when the overtime work exceeds a minimum of 2 hours. In the case of overtime work exceeding 5 hours, it is a condition that the company provides more food, or that an amount is agreed to cover the cost of a meal. 16 7)The parties recommend that the individual company should make a study of the company’s workforce situation, the use of overtime and working hours aimed at determining the most natural size of the workforce. In these discussions, the reason for overtime work should be considered. In this connection, reference is made to the provision in the Collective Agreement that overtime work shall be kept at a minimum. 8)These provisions do not prevent the parties at the workplace from agreeing on an alternative manner of payment or calculation period, e.g. that calculations apply to groups of employees or to the individual employee. SHIFT WORK 1)For 2-shift work a 30% supplement shall be paid in addition to the actual hourly wage for workers on a 2-shift schedule. 2)If shift work lasts for less that 1 week, the hours worked outside normal working hours at the workplace shall be paid as for overtime work. 3)When shift work is planned, the workers involved shall normally be given one weeks notice before start-up and completion of the shift work. If necessary, shorter periods of notice may be applied provided the company and union representatives are agreed. 4)Unless otherwise required for training purposes, apprentices who must participate in shift work shall as far as possible work permanently on the first shift. However, apprentices who attend vocational training in the trade must have working hours that will make it possible for the apprentice to attend school. 17 english 6)The basis for overtime shall be the actual hourly earnings (100%) excluding the individual company’s supplements for overtime and shift work. WORK CLOTHES The company shall provide the workers with work clothes and laundering of work clothes. TRAVEL REMUNERATION When workers are instructed to work outside the company and in this connection it is necessary for the person concerned to spend the night away from his/her home, the company shall pay subsistence allowance. Payment shall be fixed by agreement between the company and the worker concerned, and all necessary expenses must be covered. HIRED LABOUR The main rule in Norway is permanent employment. Temporary employment is permitted only in the case of seasonal fluctuations or in the case of absence due to illness. Employment agencies may be used pursuant to the provisions of Norwegian law and the agreement system if there are difficulties in recruiting labour. Negotiations shall be held with union representatives before any hire of labour takes place and hired workers shall be presented to the union representatives as soon as they start work. PAYMENT FOR HOLY DAYS AND FOR 1 AND 17 MAY Remuneration is paid for New Year’s day, Maunday Thursday, Good Friday, Easter Monday, Ascension Day, Whit Monday, Christmas Day and Boxing Day, when such days are on a weekday and which according to the work plan in the company would otherwise be normal work days. 18 SHORT COMPASSIONATE LEAVE/LEAVE OF ABSENCE - - - - english One days leave shall be granted for e.g. the following: Death of a close family member and participation at the funeral medical examination moving house acute illness in the home HOLIDAYS 5 weeks holiday each year 6 weeks holiday for those over the age of 60 years. 19 20 Союз работников пищевой промышленности и смежных отраслей Норвегии (NNN) является организацией для работников пищевой промышленности и промышленности напитков. Основной заботой Союза является максимально защитить интересы членов, в частности в вопросах заработной платы и условий работы. Зарплаты и условия работы регулируют коллективные договора. Поэтому NNN перевел наиболее важные положения коллективных договоров для мясной промышленности на литовский, польский, русский и английский язык. В этих переводах вы найдете условия, регулирующие: • на какие профессиональные группы распространяется договор • время работы • зарплаты - ставки за молодость - временные работники - различные доплаты - переговоры о заработной плате на рабочем месте - схема гарантий • внеурочная работа • сверхурочная работа • сменная работа • рабочая одежда • компенсация дорожных расходов • наем рабочей силы • вознаграждение за работу в государственные праздники • краткосрочный отпуск по семейным обстоятельствам • отпуска 21 русский Коллективный договор для мясной промышленности ОБЪЕМ ПОКРЫТИЯ Стороны договариваются о следующем объеме покрытия для коллективных договоров в мясной промышленности: Перевозка животных – бойня, включая отделения – рубка - изготовление колбас – розничные мясники – упаковка – мясо переработка - разделка – запасы готовой продукции – дистрибуция – доставка – технический отдел/материально-техническое обеспечение – уборка/стирка – столовая. Договор также распространяется на работников терминала – мастеров – мастеров участков и персонал по наладке, работающих в компании. Сервис/дистрибуция Прямые контакты с клиентами, связь пор телефону, отправка товара согласно спискам заказа, работа терминалов и контроль отправленных товаров. ВРЕМЯ РАБОТЫ 1)Стандартное время работы не должно превышать 37,5 часов в неделю, включая совокупное время на отдых до одного часа в день согласно договору с конкретной компанией. Время работы должно быть в период с 07.00 часов до 18.00 часов в первые пять дней недели. 2)Если компания и представители союза договорились, можно применить время работы, альтернативное времени с 07.00 часов до 18.00 часов. 3)По субботам работа должна начинаться в 13.00 часов. В канун Рождества и канун Нового года работа должна заканчиваться в 12.00 часов. 4)Для водителей и их помощников рабочее время должно быть в период с 07.00 часов до 18.00 часов в первые пять дней недели и по субботам с 07.00 до 14.00 часов. 22 6) Сменная работа при графике работы в две смены, должна быть с 06.00 часов до 24.00 часов. 7)Данный договор также распространяется на розничных мясников с профессиональными сертификатами и подмастерьев данной профессии. Для мясников и подмастерьев рабочее время может быть в период с 07.00 часов до времени, по истечению полчаса после закрытия конкретного предприятия. Данное положение не должно мешать магазинам выполнять правила о времени закрытия, действующие в конкретное время. 8)Стороны подчеркивают важность сотрудничества в отдельных компаниях в вопросах согласования рабочего времени, чтобы по-возможности привести его в соответствие с современным производством и логистикой, чтобы обеспечить эффективное использование производственного оборудования и достичь хорошей и эффективной организации рабочего процесса. ЗАРПЛАТЫ Работникам компаний, защищаемым данным договором, гарантируется минимальная заработная плата, указанная в данном коллективном договоре. 1)Ставка минимальной заработной платы с 1 апреля 2009 года составляет NOK 128,00 в час. 2)Ставки за молодость (минимальные ставки) До 17 лет: 65 % от минимальной заработной платы 23 русский 5)Рабочее время для грузчиков должно быть в период с 06.00 часов до 16.00 часов. Рабочее время для ночных сторожей не должно превышать 10 часов каждые 24 часа. Одна ночь в неделю – свободная. Каждую вторую неделю свободная ночь должна выпадать на воскресенье. В возрасте с 17 до 18 лет: 70 % от минимальной заработной платы Р аботники, работающие по тарифной сетке для молодых и имеющие более 1 года практики должны получать доплату – NOK 15,00. Р аботники, оплачиваемые согласно тарифной сетке для молодых, должны выполнять более простые и легкие задачи, работая, как помощники. 3)Подмены в каникулы Подменяющим в каникулы (ученикам школы и студентам), находящимся на летних каникулах вне школы/колледжа, должно выплачиваться 80% ставки минимальной заработной платы по договору. Занятость на данных условиях ограничивается до 9 недель со дня начала работы. Данное ограничение применяется к занятости в период времени с 1 июня до 31 августа. Другим подменам/временным работникам, работающим в данное время, оплата должна производиться в соответствии с нормальной ставкой заработной платы, указанной в местном договоре о заработной плате. 4)Различные доплаты a) Доплата за профессиональный сертификат Работники, имеющие профессиональный сертификат в сфере, охватываемой коллективным договором, должны получать доплату в размере NOK 7,50 в час, ограничиваясь только одним профессиональным сертификатом. Коки, имеющие сертификат о квалификации, выданный торговым флотом, приравниваются к поварам, имеющим. b)Сортировщики мяса и шерсти Эти работники должны получать доплату, равную доплате за профессиональный сертификат, при условии, что работник выполняет обязанности сортировщика. Если работник не выполняет 24 c)Сортировщики шкур и кожи и работники гужевого транспорта должны получать доплату за компетентность в размере NOK 3,00 за час. Данная доплата выплачивается за период, в течение которого работник выполняет эти задачи. d)Если работники привлечены к работе по заморозке, они должны получать доплату в размере NOK 2,00 в час за период, когда они заняты работой по заморозке. Работа по заморозке определяется как работа, когда работник должен проводить время в камерах для замораживания. e)Водители с правами категории C-CE должны получать доплату в размере NOK 40 в неделю. f )Стаж работы После 3 лет работы в отраслиNOK 3,50 в час После 6 лет еще NOK 3,50 в час После 9 лет еще NOK 3,50 в час Общая доплата после 9 лет работы в отрасли составляет NOK 10,50 в час. Стаж работы для подмастерьев начинается с начала действия контракта на обучение. Государственная служба в Силах обороны должна засчитываться в стаж работы, при условии, что эта работа является первой работой работника после демобилизации. Несколько доплат также выплачиваются дополнительно к заработным платам, включая сдельную работу, бонус, прибавку персоналу, и т.д. 25 русский требования на сертификат сортировщика, доплата не выплачивается. Сортировщики, уже получившие компенсацию, или имеющие торговый сертификат, не имеют права на эту доплату. Приоритетность заработной платы в случае беременности, рождения ребенка и усыновления Стаж работы может составлять до одного года в случае отпуска без сохранения заработной платы в связи с беременностью/рождением ребенка/усыновлением, при условии, что работник проработал в компании минимум 6 месяцев до начала отпуска без сохранения заработной платы. Отпуск без сохранения заработной платы по учебе также считается как годы работы. Переговоры на рабочем месте В соответствии с данным коллективным договором, переговоры о заработной плате на рабочем месте должны проводиться ежегодно в течение срока действия коллективного договора. Схема гарантий 1 октября выплачивается доплата, которая доведет средний уровень зарплаты в компании до 85% средней величины в данной отрасли. РАБОТА, ВЫПОЛНЯЕМАЯ ПОСЛЕ СТАНДАРТНОГО РАБОЧЕГО ВРЕМЕНИ За работу, выполняемую с 18.00 до 21.00 часов, следует платить дополнительно NOK 13,00 за час. За работу, выполняемую с 21.00 до 24.00 часов, следует платить дополнительно 30% от действительной заработной платы. СВЕРХУРОЧНАЯ РАБОТА Сверхурочная работа должна быть по возможности ограничена и не должна превышать пределы, оговоренные в Законе об условиях труда (Норвегия). Следующие доплаты применяются к сверхурочной работе: 26 2)За сверхурочную работу продолжительностью более двух часов, смотреть Главу 10-0, Раздел 2 Закона об условиях труда. 3)Доплата в размере 100% должна выплачиваться за сверхурочную работу с 21.00 до 06.00. 4) За работу, выполняемую по субботам после стандартного рабочего времени в дни перед государственными праздниками; за работу, выполняемую по воскресеньям и в государственные праздники, выплачивается доплата в размере 100%. Работники, ушедшие с рабочего места, и от которых требовалась работа сверхурочно позднее того же дня, должны получить доплату минимум за 2 часа сверхурочно. Если сверхурочная работа в порядке исключения превышает получасовой период на 10 или более минут, работники должны получить оплату за полчаса. Молодежь возрастом до 18 лет не должна работать сверхурочно. 5)Работнику, работавшему в урочное время и которого попросили поработать сверхурочно, по окончанию урочного времени выплачивают NOK 70 как суточные, при условии, что компания не обеспечивает питание, если сверхурочная работа превышает минимальные 2 часа. В случае сверхурочной работы, превышающей 5 часов, условием является обеспечение компанией дополнительного питания или оговаривается сумма, покрывающая стоимость питания. 6)Основой для оплаты за сверхурочную работу является действующая почасовая заработная плата (100%) за исключением доплат отдельных компаний за сверхурочную и сменную работу. 27 русский 1)За сверхурочную работу после окончания стандартного рабочего времени в первые пять дней недели выплачивается доплата в размере 50% до 21.00. 7)Стороны рекомендуют конкретной компании провести исследование ситуации с рабочей силой компании, использования сверхурочного и урочного времени работы, целью которого было бы определение наиболее натурального размера рабочей силы. В этих исследованиях следует рассмотреть причины для сверхурочной работы. В этой связи дается ссылка на положение Коллективного договора о том, что сверхурочная работа должна быть сведена до минимума. 8)Данные положения не препятствует конкретным сторонам на рабочем месте договариваться об альтернативной оплате и расчетном периоде, например: какие расчеты применяются к группам работников или к отдельному работнику. СМЕННАЯ РАБОТА 1)За работу в 2 смены должна выплачиваться доплата в размере 30% в дополнение к действующей часовой ставке для работников с графиком работы в 2 смены. 2)Если продолжительность сменной работы составляет менее 1 недели, часы, проработанные внеурочно на рабочем месте, должны оплачиваться как за сверхурочную работу. 3)Если планируется сменная работа, соответствующим работником обычно дается уведомление за одну неделю до начала и окончания сменной работы. Если необходимо, могут применяться более короткие сроки уведомления, при условии договоренности между компанией и представителями союза. 4)Если иное не требуется в целях обучения, подмастерья, которые должны принимать участие в сменной работе, должны, насколько это возможно, постоянно работать в первую смену. Однако, подмастерья, получающие профессиональное образование в данной отрасли, должны работать в рабочие часы, позволяющие подмастерьям посещать школу. 28 Компания должна обеспечить работников рабочей одеждой и стиркой рабочей одежды. КОМПЕНСАЦИЯ ДОРОЖНЫХ РАСХОДОВ Когда работники получают указание выполнить работу за пределами компании, и в этой связи соответствующему работнику необходимо провести ночь за пределами своего дома, компания должна выплатить соответствующие командировочные. Оплата устанавливается договором, заключенным между компанией и соответствующим работником, а все необходимые расходы должны быть возмещены. НАЕМ РАБОЧЕЙ СИЛЫ Основным правилом в Норвегии является постоянная работа. Временная работа разрешается только в случае сезонных изменений или в случае отсутствия по причине болезни. В случае трудности с наймом рабочей силы, можно воспользоваться услугами агентств по трудоустройству в соответствии с положениями законодательства Норвегии и системы договоров. Переговоры следует проводить с представителями союза перед наймом рабочей силы и нанятые работники должны быть представлены представителям союза, как только они приступят к работе. ОПЛАТА ЗА ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ, А ТАКЖЕ 1 И 17 МАЯ Вознаграждение выплачивается за Новый год, Чистый четверг, Страстную пятницу, Понедельник Светлой седмицы, праздник Вознесения, День Святого Духа, Рождество и День подарков, если эти дни выпадают на рабочий день и которые согласно производственному плану компании являлись бы иначе обычными рабочими днями. 29 русский РАБОЧАЯ ОДЕЖДА КРАТКОСРОЧНЫЙ ОТПУСК ПО СЕМЕЙНЫМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ/ОТПУСК БЕЗ СОХРАНЕНИЯ ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ Однодневный отпуск предоставляется в случае, например, следующего: - - - - смерть близкого члена семьи и участие в похоронах медицинский осмотр переезд по другому адресу острое заболевание в семье ОТПУСКА 5- недельный отпуск ежегодно 6- недельный отпуск для людей старше 60 лет. 30 LietuviŠkai Mėsos pramonės darbuotojų kolektyvinė sutartis Norvegijos maisto pramonės ir susivienijusių darbininkų sąjunga (NNN) yra maisto ir gėrimų pramonės darbuotojų organizacija. Sąjungos pagrindinis rūpestis yra apsaugoti jos narių interesus kuo didesniame skaičiuje sričių, o ypač darbo užmokesčio ir darbo sąlygų srityje. Darbo užmokestis ir darbo sąlygos yra reglamentuojamos kolektyvinėse sutartyse. Todėl NNN išvertė svarbiausias mėsos pramonės kolektyvinių sutarčių nuostatas į lietuvių, lenkų, rusų ir anglų kalbas. Šiuose vertimuose rasite sąlygas, kurios reguliuoja: • • • • • • • • • • • • kurioms profesinėms grupėms taikoma sutartis darbo valandos užmokestis - tarifai jaunimui - laikinieji darbuotojai atostogų metu - įvairūs priedai - vietos derybos dėl darbo užmokesčio - garantijų sistema darbas po įprastinių darbo valandų viršvalandžiai darbas pamainomis darbo drabužiai kelionės išlaidų kompensacija darbuotojų samda atlyginimas už darbą švenčių dienomis trumpos atostogos šeimos reikalams atostogos 31 APIMTIS Šalys susitaria, kad mėsos pramonės kolektyvinė sutartis apims šias sritis: Gyvulių transportavimas – skerdimas, įskaitant padalinius – pjovimas – dešrų gamyba – mažmeniniai mėsininkai – pakavimas – mėsos perdirbimas – mėsos tvarkymas atsargos – paskirstymas – techninis skyrius / priežiūra – valymas / skalbykla – valgykla. Sutartis taip pat taikoma vadovaujantiems darbuotojams – meistrams – skyrių vadovams ir paruošimo personalui be apsaugos darbuotojams, įdarbintiems bendrovės. Paslaugos / paskirstymas Tiesioginiai kontaktai su klientais, kontaktai telefonu, prekių sintimas pagal užsakymą pagal sąrašus, terminalų veikimas ir išsiųstų prekių kontrolė. DARBO LAIKAS 1)Įprastinis darbo laikas neturi viršyti 37,5 valandų per savaitę, įskaitant bendrą poilsio laiką iki vienos valandos per dieną, pagal susitarimą su atskiromis bendrovėmis. Darbo valandos turi būti nustatomos tarp 07:00 val. ir 18:00 val. pirmąsias penkias dienas per savaitę. 2)Vietoj laikotarpio nuo 07:00 valandos iki 18:00 valandos kitos alternatyvos gali būti praktikuojamos tada, kai bendrovės ir profesinių sąjungų atstovai susitaria šiuo klausimu. 3)Šeštadieniais darbas baigiasi 13:00 val. Kūčių vakarą ir Naujųjų Metų išvakarėse darbas baigiasi 12:00 val. 4)Vairuotojų ir jų padėjėjų darbo valandos yra nuo 07:00 val. iki 18:00 val. pirmąsias penkias dienas per savaitę, ir šeštadieniais nuo 07:00 ir 14:00 val. 5)Kūryklos darbuotojų darbo valandos turi būti nuo 06:00 val. iki 16:00 val. Naktinių sargų darbo valandos neturi viršyti 10 valandų per 24 valandas. Vieną naktis per savaitę turi būti laisva . Kas antrą savaitę turi būti laisva sekmadienio naktis. 32 LietuviŠkai 6) Pamaininis darbas dviem pamainomis turi vykti nuo 06:00 val. iki 24:00 val. 7)Mažmeninės prekybos mėsininkams su prekybos sertifikatais ir šios profesijos mokiniams taip pat taikoma ši sutartis. Mėsininkų ir mokinių darbo valandos gali būti nuo 07:00 val. ir tęstis iki pusės valandos po atskiros įmonės uždarymo. Ši nuostata netrukdo parduotuvėms laikytis uždarymo laiko, kuris numatytas įstatymuose. 8)Šalys pabrėžia, kad svarbu bendradarbiauti tarp atskirų įmonių siekiant susitarti dėl darbo valandų, kad būtų galima prisitaikyti prie dabartinių gamybos užtikrinti gerą ir efektyvų darbo procesą. DARBO UŽMOKESTIS Bendrovių, kurioms taikoma ši sutartis, darbuotojams turi būti garantuotas minimalus darbo užmokestis, numatytas šioje kolektyvinėje sutartyje. 1)Minimalus darbo užmokesčio tarifas, nustatytas 2009 m. balandžio 1 d., yra NOK 128,00 per valandą. 2)Jaunimo tarifas (minimalūs tarifai) Jaunesniems kaip 17 metų: 65 % minimalaus darbo užmokesčio Nuo 17 iki 18 metų amžiaus: 70% minimalaus darbo užmokesčio Darbuotojai, dirbantys pagal jaunimo darbo užmokesčio skalę, ir turinčių daugiau nei 1 metų patirtį, papildomai gauna NOK 15,00. Darbuotojai, kuriems mokama pagal jaunimo darbo užmokesčio skalę, atlieka paprastesnes ir lengvesnes užduotis, dirbdami kaip asistentai. 3)Laikinieji darbuotojai atostogų metu Laikiniems darbuotojams atostogų metu (moksleiviai ir studentai), kurie dirba mokyklos / koledžo vasaros atostogų metu, mokama 80% sutartyje numatyto minimalaus darbo užmokesčio. Darbas pagal šias sąlygas gali 33 tęstis ne ilgiau kaip 9 savaites nuo įdarbinimo dienos. Šis apribojimas taikomas įdarbinimui nuo birželio 1 d. iki rugpjūčio 31 d. Kiti pakaitiniai / laikinai dirbantys darbuotojai per šį laikotarpį turi gauti įprasto darbo užmokesčio dydžio atlygį pagal vietos darbo užmokesčio susitarimą. 4)Įvairūs priedai a) Prekybos sertifikato priedas Darbuotojai, turintys profesinius sertifikatus srityje, kuriai taikoma kolektyvinė sutartis, už valandą papildomai gauna NOK 7,50 tik vienam prekybos sertifikatui. Virėjai, turintys prekybinio laivyno kvalifikacijos pažymėjimus traktuojami taip pat, kaip virėjai, turintys prekybos sertifikatus. b)Mėsos ir vilnos rūšiuotojai Šie darbuotojai turi gauti priedą, atitinkantį jų prekybos sertifikato priedą, jei darbuotojas atlieka ir rūšiuotojo pareigas. Jei darbuotojas neatitinka reikalavimų rūšiuotojo sertifikatui, priedas nemokamas. Rūšiuotojai, kurie jau gavo kompensaciją arba kurie turi prekybos sertifikatą, nėra teisės gauti priedo. c)Odų rūšiuotojai ir gyvūnų pervežimo darbuotojai gauna NOK 3,00 priedą per valandą už kompetenciją. Šis priedas yra mokamas už laikotarpį, kurį darbuotojas vykdo tokius pavedimus. d)Kai darbuotojai dirba šaldytuvuose, jie gauna NOK 2 priedą per valandą už laikotarpį, kurį jie dirba šaldytuvuose. Darbas šaldytuvuose yra apibrėžiamas kaip darbas, kai darbuotojas turi dirbti šaldytuvų patalpose. e)Vairuotojai, turintys C-CE klasės vairuotojo pažymėjimą, gauna NOK 40 priedą per savaitę. 34 bendras priedas po 9 metų darbo pramonės šakoje yra NOK 10,50 už valandą. Mokinių darbo stažas prasideda nuo mokinio sutarties pradžios. Tarnyba šalies gynybos pajėgose turi būti įskaitoma kaip darbo stažas su sąlyga, kad tai yra darbuotojo pirmas darbas po demobilizacijos. Papildomai prie darbo užmokesčio taip pat mokami kai kurie priedai, įskaitant akordinį darbą, premijas, priedus už personalo pavadavimą ir t.t. Darbo stažas užmokesčio skaičiavimo tikslais nėštumo, vaiko gimimo ir įvaikinimo atveju Išėjus atostogų iki vienerių metų dėl su nėštumo / gimdymo ar įvaikinimo, į darbo stažą gali būti įtraukiama iki vienerių metų, jei darbuotojas išdirbo kompanijoje mažiausiai 6 mėnesius prieš prasidedant atostogoms. Atostogos mokymosi tikslams taip pat įtraukiamos į darbo stažą. Darbovietės derybos Pagal šią kolektyvinę sutartį, darbo užmokesčio derybos turi vykti kasmet per kolektyvinės sutarties laikotarpį. Garantijų schema Spalio 1 d. yra mokamas priedas, dėl kurio bendrovės vidutinio darbo užmokesčio lygis pasiekia iki 85% pramonės šakos vidurkio. 35 LietuviŠkai f ) Darbo stažas Po 3 metų darbo pramonės šakojeNOK 3,50 už valandą Po 6 metų papildomaiNOK 3,50 už valandą Po 9 metų papildomaiNOK 3,50 už valandą DARBAS, ATLIEKAMAS PO ĮPRASTINIŲ DARBO VALANDŲ Už darbą nuo 18:00 valandos iki 21:00 valandos mokamas NOK 13,00 priedas per valandą. Už darbą nuo 21:00 iki 24:00 val. mokamas 30% faktinio darbo užmokesčio priedas. VIRŠVALANDŽIAI Viršvalandinis darbas turi būti kiek įmanoma ribojamas, ir neturi viršyti ribų, nustatytų Darbo aplinkos įstatyme (Norvegija). Už viršvalandžius mokami šie priedai: 1) U ž viršvalandinį darbą po įprastų darbo valandų per pirmąsias penkias savaitės dienas mokamas 50% priedas prie atlyginimo, dirbant iki 21:00 val. 2)Apie daugiau nei dviejų valandų trukmės viršvalandinį darbą skaitykite Darbo aplinkos įstatymo 10-0 skirsnį, 2 poskirsnį. 3)Už viršvalandinį darbą nuo 21:00 iki 06:00 val. mokamas 100% priedas prie atlyginimo. 4) Už darbą šeštadieniais po įprastų darbo valandų dienomis, einančiomis prieš švenčių dienas, už darbą poilsio ir švenčių dienomis iki 22:00 valandos, paskutinę valstybines šventes dieną mokamas 100% priedas. Darbuotojams, kurie paliko darbo vietą ir kurių vėliau tą pačią dieną buvo prašoma dirbti viršvalandžius, mokama mažiausiai už 2 valandas viršvalandžių. Jei išskirtiniais atvejais viršvalandžiai viršija 10 minučių ar daugiau pusės valandos laikotarpį, darbuotojai turi gauti atlyginimą už pusvalandį. Jaunimas iki 18 metų amžiaus negali dirbti viršvalandžių. 5)Darbuotojui, atidirbusiam įprastas darbo valandas ir kurio prašoma dirbti viršvalandžius po įprastų darbo valandų, mokami NOK 70 dienpinigiai, jei įmonė nepateikia maitinimo, kai viršvalandžiai trunka ilgiau kaip 2 valandas. Jei viršvalandžiai trunka ilgiau kaip 5 valandas, įmonė būtinai turi pateikti daugiau maisto, arba turi būti sutarta suma, padengianti maisto išlaidas. 36 7)Šalys rekomenduoja, kad atskiros bendrovės sudarytų įmonės darbuotojų padėties analizę, atsižvelgiant į viršvalandžius ir darbo valandas, ir siekiant nustatyti optimaliausią darbo jėgos kiekį. Šiose diskusijose reikia atsižvelgti į viršvalandžių darbo priežastis. Šiuo atžvilgiu daroma nuoroda į kolektyvinės sutarties nuostatą, kad viršvalandžių turi būti kuo mažiau. 8)Šios nuostatos neužkerta kelio šalims darbo vietoje susitarti dėl alternatyvaus mokėjimo pobūdžio arba skaičiuojamojo laikotarpio, pavyzdžiui, kai skaičiavimai taikomi darbuotojų grupėms ar atskiriems darbuotojams. DARBAS PAMAINOMIS 1)Už dviejų pamainų darbą mokamas 30% priedas papildomai prie faktinio valandinio darbo užmokesčio darbuotojams, dirbantiems 2 pamainų grafiku. 2)Jei pamaininis darbas trunka mažiau kaip 1 savaitę, už laiką dirbtą po įprastų darbo valandų darbo vietoje turi būti mokama kaip už viršvalandžius. 3)Kai pamaininis darbas yra planuojamas, darbuotojai paprastai turi būti įspėjami prieš vieną savaitę prieš pradedant ir baigiant darbą pamainomis. Jei reikia, galima įspėti ir trumpesniais terminais, su sąlyga, kad tam pritarė bendrovės ir profesinių sąjungų atstovai. 4)Jeigu kitaip neriekia mokymo tikslais, mokiniai, kurie turi dirbti pamainomis, kiek įmanoma daugiau turi dirbti pirmoje pamainoje. Tačiau mokiniai, besimokantys profesinėje prekybos mokykloje, turi dirbti tokiu metu, kad galėtų lankyti mokyklą. 37 LietuviŠkai 6)Pagrindas viršvalandžiams skaičiuoti turi būti faktinis valandinis darbo užmokestis (100%), neskaičiuojant atskirų įmonės priemokų už viršvalandžius ir darbą pamainomis. DARBO DRABUŽIAI Bendrovė aprūpima darbuotojus darbo drabužiais ir jų skalbimo paslaugomis. KELIONĖS IŠLAIDŲ ATLYGINIMAS Jeigu darbuotojams yra pavesta dirbti už įmonės ribų, ir šiuo požiūriu atitinkamas asmuo turi praleisti naktį ne savo namuose, įmonė moka dienpinigius. Apmokėjimas turi būti nustatomas susitarimu tarp įmonės ir darbuotojo, ir turi būti padengtos visos būtinos išlaidos. SAMDOMAS DARBAS Pagrindinė taisyklė Norvegijoje yra nuolatinis darbas. Laikinas įdarbinimas leidžiamas tik sezoniniams darbams arba dėl darbuotojo nebuvimo darbe dėl ligos. Įdarbinimo agentūrų paslaugomis galima naudotis pagal Norvegijos teisės aktus ir susitarimo sistemos nuostatas, jei kyla sunkumų samdant darbuotojus. Prieš samdant bet kokius darbuotojus vyksta derybos su profsąjungų atstovais, o pasamdyti darbuotojai turi būti pristatyti profesinių sąjungų atstovams iškart kai jie pradeda dirbti. IŠMOKA UŽ ŠVENČIŲ DIENAS IR UŽ GEGUŽĖS 1 D. IR 17 D. Darbo užmokestis yra mokamas už Naujųjų metų dieną, Didįjį Ketvirtadienį, Didįjį penktadienis, Velykų pirmadienį, Šeštines, Sekmines, Kalėdų pirmą ir antrą dienas, kai tokios dienos yra darbo dienos ir kai pagal grafiką bendrovėje tai būtų įprastinės darbo dienos. 38 TRUMPOS ATOSTOGOS ŠEIMOS REIKALAMS LietuviŠkai Vienos dienos atostogos suteikiamos tokias atvejais, kaip: - artimo šeimos nario mirtis ir dalyvavimas laidotuvėse - medicininis patikrinimas - persikraustymas - ūmi šeimos narių liga ATOSTOGOS 5 savaičių atostogos per metus 6 savaičių atostogos vyresniems nei 60 metų amžiaus asmenims. 39 40 Norweski Związek Zawodowy Przemysłu Spożywczego i Gałęzi Pokrewnych (NNN) – to organizacja pracowników przemysłu żywności i napojów. Głównym zadaniem Związku jest ochrona różnych interesów swoich członków, w szczególności w kwestiach wynagrodzeń oraz warunków pracy. Wynagrodzenia oraz warunki pracy są regulowane w umowach zbiorowych. Dlatego, NNN przetłumaczył główne warunki umów zbiorowych przemysłu mięsnego na języki litewski, polski, rosyjski i angielski. W tłumaczeniach znajdziecie Państwo warunki, dotyczące: • grup zawodowych, które są objęte umową, • godzin pracy, • wynagrodzeń: - stawki dla młodzieży, - pracownicy zatrudnieni na czas urlopu, - dodatki do wynagrodzeń, - lokalne negocjacje w sprawie wynagrodzeń, - system gwarancyjny, • pracy po normalnych godzinach pracy, • nadgodzin, • pracy na zmiany, • odzieży roboczej, • zwrotu kosztów podróży, • zatrudniania pracowników, • wynagrodzeń za pracę w święta, • krótkich urlopów rodzinnych, • urlopów. ZAKRES Strony postanawiają, że umowa zbiorowa przemysłu mięsnego obejmuje: Transport zwierząt – ubój, w tym w oddziałach – cięcie – produkcję kiełbas – rzeźników detalicznych – pakowanie – przetwórstwo mięsa – zaopatrzenie 41 polski Umowa zbiorowa przemysłu mięsnego przetwórstwa mięsa – dystrybucję – dział techniczny / konserwację – czyszczenie / pralnię – jadalnię. Umowa stosuje się również do kierownictwa – techników – kierowników działów oraz zatrudnionych w spółce pracowników przygotowywania i ochrony. Usługi / Dystrybucja Bezpośrednie kontakty z klientami, kontakty telefoniczne, przesyłki towaru na zamówienia według wykazów, działalność terminali i kontrola towarów wysyłanych. GODZINY PRACY 1) Normalne godziny pracy razem ze wspólnym czasem odpoczynku, trwającym do jednej godziny dziennie, w porozumieniach z poszczególnymi spółkami, nie mogą przekraczać 37,5 godziny tygodniowo. Godziny pracy w ciągu pierwszych pięciu dni tygodnia muszą być ustalone między godzinami 07:00 i 18:00. 2) Alternatywny czas pracy od 07:00 do 18:00 może być stosowany tylko w tych przypadkach, gdy na to zgadzają się przedstawiciele spółki i związków zawodowych. 3) W sobotę praca kończy się o godzinie 13.00. W Wigilię i przed Sylwestrem praca kończy się o godzinie 12:00. 4) G odziny pracy kierowców i ich pomocników w ciągu pierwszych pięciu dni tygodnia muszą być ustalone między godzinami 07:00 i 18.00, a w soboty – od godziny 07:00 do 14:00. 5) G odziny pracy pracowników spalarni muszą być ustalone od godziny 06:00 do 16:00. Czas pracy stróżów nocnych nie może przekraczać 10 godzin w ciągu 24 godzin. Jedna noc w tygodniu musi być wolna. Raz na dwa tygodnie wolna noc musi być w niedzielę. 42 6) Praca na dwie zmiany musi być organizowana od godziny 06:00 do 24:00. polski 7) Niniejsza umowa stosuje się również do rzeźników handlu detalicznego posiadających świadectwa handlowe oraz uczniów tego zawodu. Godziny pracy rzeźników i uczniów mogą zaczynać się od godziny 07:00 i trwać do pół godziny po zamknięciu poszczególnego zakładu. Niniejszy przepis nie stanowi przeszkody do przewidzianego przez prawo czasu zamknięcia sklepów. 8) Strony podkreślają znaczenie współpracy między poszczególnymi firmami w celu porozumienia się w sprawie czasu pracy, dostosowanego do warunków bieżącej produkcji oraz zapewniającego wydajny proces pracy. WYNAGRODZENIA Pracownikom spółek, objętych niniejszą umową, powinno być zagwarantowane minimalne wynagrodzenie, przewidziane w niniejszej umowie zbiorowej. 1) Minimalne stawki wynagrodzenia, określone w dniu 1 kwietnia 2009 r., wynoszą 128,00 NOK za godzinę. 2) Stawka dla młodzieży (stawka minimalna): dla młodszych niż 17 lat 65% minimalnego wynagrodzenia, od 17 do 18 roku życia 70% minimalnego wynagrodzenia. Pracownicy, którzy pracują na zasadzie skali stawek dla młodzieży oraz mają ponad 1 roku doświadczenia, dodatkowo otrzymują 15,00 NOK. Pracownicy, którzy pracują na zasadzie skali stawek dla młodzieży – wykonywają zadania prostsze i łatwiejsze, pracując jako asystenci. 3) Pracownicy zatrudnieni na czas urlopu Pracownicy zatrudnieni na czas urlopu (uczniowie i studenci), którzy pracują w czasie letnich wakacji w szkole / uczelni, dostają 80% minimalnego wyna- 43 grodzenia umownego. Praca na tych warunkach może trwać przez okres do 9 tygodni licząc od dnia zatrudnienia. Ograniczenie to odnosi się do okresu zatrudnienia od dnia 1 czerwca do dnia 31 sierpnia. Inne alternatywne / tymczasowe pracownicy w tym okresie muszą otrzymywać normalne wynagrodzenia w sposób zgodny z porozumieniem o wynagrodzeniu. 4)Dodatki do wynagrodzenia a) Dodatek za świadectwo handlowe Pracownicy, posiadające świadectwa kwalifikacji w dziedzinach objętych umową zbiorową, dodatkowo otrzymują 7,50 NOK za godzinę, tylko za jedno świadectwo. Kucharze, posiadające świadectwo kwalifikacji floty handlowej, są traktowane na równo z kucharzami ze świadectwem handlowym. b) Sortowacze mięsa i wełny W takim przypadku, jeśli pracownik wykonuje również obowiązki sortowacza, on musi otrzymywać dodatek, odpowiadający dodatkowi za jego świadectwo handlowe. W takim przypadku, jeżeli pracownik nie spełnia wymagań dotyczących certyfikacji sortowacza, dodatek nie wypłaca się. Sortowacze, którzy już otrzymali kompensaty lub posiadają świadectwo handlowe, nie są uprawnieni do otrzymania dodatku. c) Sortowacze skór oraz pracownicy transportowania zwierząt otrzymują dodatek w wysokości 3,00 NOK za godzinę. Ten dodatek jest wypłacany za okres, podczas którego pracownik wykonuje takie zlecenia. d) W zamrażarkach pracujące pracownicy otrzymują dodatek w wysokości 2,00 NOK za godzinę pracy w zamrażarce. Praca w zamrażarce definiuje się jako praca, którą pracownik musi wykonać w pomieszczeniach zamrażarki. e) Kierowcy, posiadające prawo jazdy klasy C-CE, otrzymują dodatek w wysokości 40,00 NOK za tydzień. 44 Wspólny dodatek po 9 latach pracy w dziedzinie przemysłu wynosi 10,50 NOK za godzinę. Doświadczenie zawodowe uczniów rozpoczyna się od dnia zawarcia umowy ucznia. Służba w siłach obronnych kraju musi być traktowana jako staż pracy, pod warunkiem, że jest to pierwsze miejsce pracy pracownika po demobilizacji. Dodatkowo, nie licząc wynagrodzenia, są wypłacane inne dodatki, w tym za pracę na akord, premie, dodatki za zastępowanie personelu, itp. Staż pracy do celów obliczania wynagrodzenia w przypadkach ciąży, porodu oraz zaadoptowania dziecka. W przypadku urlopu w wymiarze do jednego roku z powodu ciąży / porodu lub adopcji, wliczony staż pracy może obejmować okres do jednego roku, jeżeli pracownik pracował w firmie, przez co najmniej 6 miesięcy przed rozpoczęciem się urlopu. Wakacje w celu szkoleniowym także są wliczone do stażu pracy. Negocjacje lokalne W ramach niniejszej umowy zbiorowej, negocjacje lokalne w sprawie wynagrodzeń, w okresie trwania umowy zbiorowej, powinny odbywać się każdego roku. System gwarancyjny W dniu 1 października zostaje wypłacony dodatek, z powodu którego średnia stawka wynagrodzenia w przedsiębiorstwie osiąga do 85% średniej w branży. 45 polski f ) Staż pracy Po 3 roku pracy w dziedzinie przemysłu 3,50 NOK za godzinę. Po 6 roku dodatkowe 3,50 NOK za godzinę. Po 9 roku dodatkowe 3,50 NOK za godzinę. PRACE WYKONYWANE PO NORMALNYCH GODZINACH PRACY Za pracę, wykonywane od godziny 18:00 do 21:00, jest wypłacany dodatek w wysokości 13,00 NOK za godzinę. Za pracę od godziny 21:00 do 24:00 jest wypłacany dodatek w wysokości 30% rzeczywistego wynagrodzenia. NADGODZINY Praca w nadgodzinach powinna być ograniczone do niezbędnego minimum i nie przekraczać limitów określonych w Ustawie o środowisku pracy (Norwegia). Za nadgodziny są wypłacane następujące dodatki: 1) Za pracę w nadgodzinach po normalnych godzinach pracy, pracując do godziny 21:00, w ciągu pierwszych pięciu dni tygodnia jest wypłacany dodatek w wysokości 50% wynagrodzenia. 2) O pracę w nadgodzinach trwającą ponad dwie godziny, można przeczytać w ust. 10-0, p. 2 ustawy Środowiska Pracy. 3) Za pracę w nadgodzinach od godziny 21:00 do 06:00, jest wypłacany dodatek w wysokości 100% wynagrodzenia. 4) W przypadku pracy po normalnych godzinach pracy w sobotę, idącą przed świętami, pracy w dni wolne i święta do godziny 22:00, w ostatnim dniu święta narodowego jest wypłacany dodatek w wysokości 100% wynagrodzenia. Pracownicy, którzy wyszli z pracy i później tego samego dnia zostali wezwani do pracy w nadgodzinach, otrzymują opłatę najmniej za 2 godziny pracy w nadgodzinach. Jeśli w wyjątkowych przypadkach, nadgodziny na 10 minut lub więcej przekraczają okres pól godziny, pracownicy muszą otrzymać rekompensatę za pół godziny. Młodzież w wieku do 18 lat nie może pracować w nadgodzinach. 5) W takim przypadku, jeżeli pracownik po zakończeniu pracy w normalnych godzinach pracy został pracować w nadgodzinach dłużej niż na 2 godz- 46 6) P odstawą do obliczania godzin nadliczbowych są rzeczywiste stawki godzinowe (100%), nie licząc odrębnych dodatków za nadgodziny i pracę na zmiany. 7) Strony zalecają w poszczególnych spółkach przeprowadzić analizę sytuacji pracowników, uwzględniając wynagrodzenia oraz nadgodziny, w celu określenia optymalnej ilości pracowników. Dyskusje te muszą brać pod uwagę przyczyny pracy w nadgodzinach. Trzeba uwzględnić postanowienie umowy zbiorowej, które mówi, że nadgodziny należy ograniczyć do niezbędnego minimum. 8) P ostanowienia powyższe nie stanowią przeszkody porozumienia się stron na miejscu pracy w sprawie alternatywnych sposobów płatności lub obliczania okresu, na przykład, gdy obliczenia są stosowane do grup pracowników lub odrębnych pracowników. PRACA NA ZMIANY 1) W przypadku pracy na dwie zmiany, dla pracowników zatrudnionych na 2 zmiany, jest wypłacany dodatek w wysokości 30% rzeczywistej stawki godzinowej. 2) W takim przypadku, jeżeli praca na zmiany trwa krócej niż 1 tydzień, za czas pracy w miejscu pracy po normalnych godzinach pracy, musi być opłacono tak samo, jak za godziny nadliczbowe. 3) W takim przypadku, jeżeli praca na zmiany jest planowana, pracownicy muszą być poinformowani o jeden tydzień wcześniej przed rozpoczęciem oraz zakończeniem pracy na zmiany. W razie potrzeby, można poinformować 47 polski iny, a przedsiębiorstwo nie zapewnia mu posiłku, jest wypłacany dodatek w wysokości 70,00 NOK. Jeżeli nadgodziny trwają dłużej niż 5 godzin, przedsiębiorstwo musi dostarczyć więcej posiłków lub powinna być uzgodniona kwota obejmująca koszty żywności. w krótszym okresie, pod warunkiem uzyskania zgody przedstawicieli spółki i związków zawodowych. 4) O ile nie jest potrzebne w celach edukacyjnych, uczniowie, którzy muszą pracować w systemie zmianowym, jak najwięcej czasu muszą pracować na pierwszej zmianie. Jednak, uczniowie zawodowej szkoły handlowej, muszą pracować w takim czasie, który nie przeszkadza chodzeniu do szkoły. ODZIEŻ ROBOCZA Spółka zaopatrzy pracowników firmy w odzież roboczą i zapewni usługi pralnicze. ZWROT KOSZTÓW PODRÓŻY Jeżeli pracownik musi pracować na zewnątrz firmy i w związku z tym pracownik musi spędzić noc nie domu, firma wypłaca diety. Kwota diet musi być określona porozumieniem pomiędzy firmą a pracownikiem, oraz musi obejmować wszystkie niezbędne koszty. ZATRUDNIENIE TYMCZASOWE Główną zasadą w Norwegii jest praca stała. Zatrudnienie tymczasowej jest dopuszczalne jedynie w przypadku pracy sezonowej lub w przypadku nieobecności pracownika z powodu choroby. W takim przypadku, jeżeli występują trudności z rekrutacją pracowników, można korzystać z usług agencji zatrudnienia, zgodnie z norweskim prawem i postanowieniami systemu porozumień. Przed każdym zatrudnieniem pracowników muszą zostać przeprowadzone negocjacje z przedstawicielami związków zawodowych, a zatrudnieni pracownicy muszą być przedstawione do przedstawicieli związków zawodowych jak tylko rozpoczną pracę. 48 Wynagrodzenia są wypłacane za Nowy Rok, Wielki Czwartek, Wielki Piątek, Poniedziałek Wielkanocny, Wniebowstąpienie, Zielone Świątki, pierwszy i drugi dzień Bożego Narodzenia, jeżeli takie dni są dniami roboczymi oraz według ustalonego harmonogramu muszą być normalnymi dniami pracy. KRÓTKI URLOP RODZINNY Urlopu jednego dnia udziela się w przypadkach takich, jak: - śmierć bliskiego członka rodziny i udział w pogrzebie, - badania lekarskie, - przeprowadzka, - ostra choroba członków rodziny. URLOP 5 tygodni urlopu rocznie. 6 tygodni urlopu dla pracowników w wieku powyżej 60 roku życia. 49 polski OPŁATY ZA WAKACJE I DNI 1 MAJA ORAZ 17 PAŹDZIERNIKA NOTATER 50 Grafisk produksjon: www.lomedia.no. 11/2009 For ytterligere informasjon eller for å melde deg inn, ta kontakt med tillitsvalgte i bedriften eller med forbundet sentralt: Norsk Nærings- og Nytelsesmiddelarbeiderforbund Besøksadresse: Arbeidersamfunnets Plass 1, 0181 OSLO Postadresse: Pb. 8719 Youngstorget, 0028 OSLO Telefon: 23 10 29 60 - Faks: 23 10 29 16 Mail: [email protected] - Hjemmeside: www.nnn.no