NNNs kollektivavtale

Transkrypt

NNNs kollektivavtale
Utdrag av
NNNs kollektivavtale
for tariffbundne kjøttbedrifter
Norsk
side 3
Engelsk
side 11
Russisk
side 21
Litauisk
side 31
polsk
side 41
Norsk Nærings- og Nytelsesmiddelarbeiderforbund (NNN) organiserer ansatte
i mat- og drikkeindustrien. Forbundets hovedoppgave er å ivareta medlemmenes interesser på flest mulig områder, spesielt deres lønns- arbeidsvilkår.
Lønns- og arbeidsvilkårene er regulert gjennom egne tariffavtaler. NNN har
derfor oversatt de viktigste overenskomstbestemmelsene for kjøttindustrien til
litauisk, polsk, russisk og engelsk. Her finner du bestemmelsene som regulerer
• hvilke yrkesgrupper som omfattes av avtalen
• arbeidstid
• lønn
- ungdomssatser
- sommerferievikarer
- diverse tillegg
- lokale lønnsforhandlinger
- garantiordningen
• arbeid etter ordinær arbeidstid
• overtidsarbeid
• skiftarbeid
• arbeidstøy
• godtgjørelse for reise
• innleie av arbeidskraft
• godtgjørelse for helligdager
• korte velferdspermisjoner
• ferie
OMFANGSBESTEMMELSE
Partene er enige om følgende omfangsbestemmelse for Kjøttoverenskomsten:
Dyretransport - slakting med underavdelinger - skjæring - pølsemakeri – butikkslakter - pakking, foredling av kjøttvarer, ekspedisjon - lager - distribusjon,
utkjøring av varer - teknisk avdeling/vedlikehold - renhold/vaskeri - kantine.
3
norsk
KJØTTINDUSTRIOVERENSKOMSTEN
Overenskomsten omfatter også: terminalarbeidere - arbeidende formenn
- baser og tilretteleggere samt vaktpersonell ansatt i bedriften.
Ekspedisjon:
Ekspedisjon av kunder direkte eller pr. telefon, vareuttak etter ordrelister,
betjening av terminaler og kontroll av ekspederte varer.
ARBEIDSTIDEN
1)Den ordinære arbeidstiden skal ikke overstige 37,5 timer pr. uke med inntil
en times hvile pr. dag etter overenskomst i den enkelte bedrift. Arbeidstiden
legges mellom kl. 07.00 og kl. 18.00 de første fem dager i uken.
2)En annen ramme enn fra kl. 07.00 til kl.18.00 kan anvendes når bedriften og
de tillitsvalgte er enige om det.
3)Lørdager slutter arbeidet kl. 13.00. Julaften og nyttårsaften slutter arbeidet
kl. 12.00.
4)For sjåfører og bilmedhjelpere skal arbeidstiden legges mellom kl. 07.00 og kl.
18.00 ukens fem første virkedager, og på lørdager mellom kl. 07.00 og kl. 14.00.
5)Fyrbøteres arbeidstid legges mellom kl. 06.00 og kl. 16.00. Nattevakters arbeidstid må ikke overstige 10 timer pr. døgn. 1 frinatt ukentlig. Hver annen
uke skal frinatten henlegges til søndag.
6)Skiftarbeid på to skift legges mellom kl. 06.00 og kl. 24.00.
7)Butikkslaktere med svennebrev og lærlinger i dette fag omfattes også av
denne overenskomst. For butikkslaktere og lærlinger kan arbeidstiden
legges mellom kl. 07.00 og inntil 1/2 time etter den ved den enkelte bedrifts
praktiserte lukningstid. Denne bestemmelse er ikke til hinder for at
butikkene følger de til enhver tid gjeldende lukningsvedtekter.
4
LØNN
Arbeidere ved bedrifter som omfattes av denne overenskomst skal ikke betales
lavere enn den minstelønnssats som er fastsatt i denne overenskomst.
1) Minstelønnssatsen pr. 01.04.2009 kr. 128,00 pr. time.
2)Ungdomssatser (minstelønnssatser)
Ungdom under 17 år:
65 % av minstelønn.
Ungdom mellom 17-18 år: 70 % av minstelønn.
Arbeidstakere på ungdomssatser med mer enn 1 års øvelse gis et tillegg på
kr. 15,00 til satsene.
De som lønnes etter ungdomssatsene kan bare utføre enklere og lettere
hjelpearbeid.
3)Sommerferievikarer
Sommerferievikarer (skoleungdom og studenter) som har sommerferie fra
ordinær utdanningssituasjon betales med 80% av overenskomstens minstelønnssats. Ansettelse med denne betalingsbetingelsen er begrenset til 9
uker fra ansettelsesdato.
Begrensningen gjelder for ansettelser i tidsrommet 1. juni til 31. august.
Øvrige vikarer/midlertidige ansatte i nevnte tidsrom lønnes iht. ordinære
satser i lokale lønnsavtaler.
5
norsk
8)Partene understreker betydningen av at man på den enkelte bedrift
samarbeider om å finne arbeidstidsrammer som gjør det mulig å
tilrettelegge dagens produksjon og ekspedisjon, slik at man sikrer en
effektiv utnyttelse av produksjonsutstyret og god flyt i arbeidsgangen.
4)Diverse tillegg
a) Fagbrevtillegg
Arbeidstakere med fagbrev innenfor overenskomstens virkeområde gis
et tillegg på kr. 7,50 pr. time, begrenset til ett fagbrev. Kokk utdannet med
sertifikat fra handelsflåten likestilles med kokk med fagbrev.
b)Kjøtt og ullklassifisører
Det utbetales et tillegg for ovennevnte arbeidstakere tilsvarende
overenskomstens fagbrevtillegg. Det forutsettes at arbeidstakeren utfører
arbeidsoppgaver som klassifisør. Dersom arbeidstakeren ikke oppfyller
kravene til klassifisørsertifikat bortfaller tillegget. For klassifisører som
allerede er gitt kompensasjon for dette eller har fagbrev, gis ikke tillegget.
c)Hud- og skinnsorterere og dyretransportører gis et kompetansetillegg på
kr. 3,00 pr. time. Tillegget betales for den tid den ansatte utfører slike
oppgaver.
d)Når arbeidstakere settes til frysearbeid, betales et tillegg på kr. 2,- pr. time så
lenge dette arbeidet pågår. Fryseriarbeid er alt arbeid som nødvendiggjør at
arbeidstakeren til tider må oppholde seg i fryseriet.
e)Sjåfører med sertifikat Klasse C-CE gis et tillegg på kr. 40,- pr. uke
f )Ansiennitetstillegg
Etter 3 år: i bransjen
Etter 6 år: Ytterligere
Etter 9 år: Ytterligere
kr. 3,50 pr. time
kr. 3,50 pr. time
kr. 3,50 pr. time
Totalt ansiennitetstillegg etter 9 år i bransjen er kr. 10,50 pr. time. Lærlingers
ansiennitet opparbeides fra påbegynt lærekontrakt.
Avtjent førstegangstjeneste i Forsvaret skal godskrives som lønnsansiennitet
ved ansettelse i første stilling etter avsluttet tjeneste.
6
Lønnsansiennitet ved svangerskap, fødsel og adopsjon
Lønnsansiennitet opparbeides i inntil ett år ved permisjon i forbindelse med
svangerskap/fødsel og adopsjon, såfremt arbeidstaker har vært ansatt i bedriften minimum 6 måneder før permisjonen tok til.
Ansiennitetstillegg opparbeides også ved utdanningspermisjon.
Lokale lønnsforhandlinger
Etter denne overenskomst skal lokale lønnsforhandlinger foregår hvert
avtaleår i tariffperioden.
Garantiordningen
1. oktober skal det gis et tillegg som bringer bedriftens gjennomsnittlige
lønnsnivå opp til 85 % av gjennomsnittet for industrien.
ARBEID ETTER ORDINÆR ARBEIDSTID
For arbeid mellom kl. 18.00 og kl. 21.00 betales et tillegg på kr. 13.00 pr. time.
For arbeid mellom kl. 21.00 og kl. 24.00 betales et tillegg på 30% av faktisk
lønn.
OVERTIDSARBEID
Overtidsarbeid, som skal innskrenkes til det minst mulig og ikke strekke seg
utover Arbeidsmiljølovens ramme, betales med følgende tilleggsprosenter:
1)Overtidsarbeid etter endt ordinær arbeidstid de fem første dager i uken
betales med 50 % inntil kl. 21.00.
2)Ved overtidsarbeid av mer enn to timers varighet, se arbeidsmiljølovens §
10-9, pkt. 2.
7
norsk
Diverse tillegg skal utbetales i tillegg til arbeidstakerens lønn, inkl. akkord,
bonus, fast lønn, personlig tillegg.
3) For overtidsarbeid etter kl. 21.00 betales 100 % tillegg inntil kl. 06.00.
4)Arbeid på lørdager og dager før helligdager etter endt ordinær arbeidstid
og arbeid på søn- og helligdager inntil siste helligdag kl. 22.00 betales med
100%. arbeidere som etter å ha forlatt bedriften er eller blir tilsagt overtidsarbeid senere samme dag, skal ha betaling for minst 2 timers overtid. Hvis
overtidsarbeid unntagelsesvis utstrekkes til 10 minutter eller derover i en
påbegynt halvtime, skal det betales for en halv time.
Ungdom under 18 år kan ikke anvendes til overtidsarbeid.
5)Arbeider som har arbeidet ordinær arbeidstid og som blir tilsagt overtidsarbeid i forbindelse med avsluttet ordinær arbeidstid, betales - hvis bedriften
ikke sørger for et måltid mat - kr. 70,- pr. gang i matpenger dersom overtidsarbeidet varer minst 2 timer. Ved overtidsarbeid som vil vare utover 5 timer,
forutsettes at bedriften sørger for ytterligere forpleining, eventuelt at det
avtales et beløp til dekning av matutgifter.
6)Overtidsgrunnlaget skal utgjøre faktisk timefortjeneste (100 %) ekskl. overtids- og skifttillegg innen den enkelte bedrift.
7)Partene oppfordrer til at man ved den enkelte bedrift foretar en gjennomgang av bedriftens bemanningssituasjon, overtidsbruk samt arbeidstidsordninger med sikte på å finne fram til mest mulig naturlig bemanning. I
drøftelsene bør årsaken til overtid, samt eventuelle tiltak vurderes. I denne
sammenheng vises det til at overenskomsten har bestemmelser om at overtidsarbeid skal innskrenkes til det minst mulige.
8)Disse bestemmelser er ikke til hinder for at partene på bedriften kan bli
enige om en annen betalingsmåte eller beregningsperiode, f.eks. at beregningen foretas for grupper eller den enkelte arbeider.
8
SKIFTARBEID
2)Hvis skiftarbeidet varer under 1 uke, betales timer utenfor ordinær dagtid
ved bedriften som for overtidsarbeid bestemt.
3)Når skiftarbeid kommer til anvendelse, skal de arbeidstakere det gjelder
normalt ha 1 ukes varsel for oppstart og avslutning av skiftarbeidet. Når det
er nødvendig kan kortere varslingsfrist anvendes når bedriften og de tillitsvalgte er enige om det.
4)Hvor ikke annet er påkrevet av hensyn til opplæringen, bør lærlinger som
må delta i skiftarbeid så vidt mulig arbeide fast på første skift. Dog må
lærling som går på yrkets fagskoler gis en arbeidstid som gjør det mulig for
vedkommende å delta i skoleundervisningen.
ARBEIDSTØY
Bedriften skal holde arbeiderne med arbeidstøy og vask av dette.
GODTGJØRELSE FOR REISE
Når arbeidere blir beordret til arbeid utenfor bedriften, og det av den grunn
blir nødvendig for vedkommende å oppholde seg natten utenfor sitt hjem,
betaler bedriften kost- og losjigodtgjørelse. Betalingen fastsettes etter avtale
mellom bedriften og angjeldende arbeider, og det er en forutsetning at nødvendige utgifter dekkes.
INNLEIE AV ARBEIDSKRAFT
Hovedregel i Norge er faste ansettelser. Midlertidige ansetteser er kun tillatt
ved sesongsvingninger eller ved sykefravær.
9
norsk
1) Ved 2-skiftsarbeide betales 30% tillegg til den faktiske timelønn for 2. skift.
Bemanningsbyråer kan benyttes i hht norsk lov og avtaleverk, dersom det er
vansker med å rekruttere arbeidskraft.
Det skal forhandles med de tillitsvalgte før innleie iverksettes, og innleide skal
presenteres for de tillitsvalgte straks de begynner å arbeide.
GODTGJØRELSE FOR HELLIGDAGER, 1. OG 17. MAI
Godtgjørelsen betales for nyttårsdag, skjærtorsdag, langfredag, 2. påskedag,
Kristi Himmelfartsdag, 2. pinsedag samt 1. og 2. juledag når disse dager faller
på en ukedag som etter fast arbeidsordning i bedriften ellers ville vært vanlig
virkedag.
KORTE VELFERDSPERMISJONER
Det gis permisjon med lønn inntil 1 dag for bl.a.:
- dødsfall og begravelse av nært familiemedlem
- legekontroll
- flytting
- akutt sykdom i hjemmet
FERIE
5 ukers ferie hvert år.
6 ukers feire for de over 60 år.
10
The Norwegian Food and Alied Workers Union (NNN) is an organization for
employees in the food and beverages industry. The Union’s main concern is to
safeguard member’s interests in as many areas as possible, and in particular
wages and working conditions.
Wages and working conditions are governed by collective agreements. NNN
has therefore translated the most important provisions in the collective agreements for the meat industry into Lithuanian, Polish, Russian and English. In
these translations you will find the conditions that regulate:
• which occupational groups are covered by the agreement
• working hours
• wages
- rates for youth
- temporary holiday workers
- miscellaneous supplements
- local wage negotiations
- the guarantee scheme
• work performed after normal working hours
• overtime work
• shift work
• work clothes
• travel compensation
• hiring of labour
• remuneration for work on public holidays
• short compassionate leave
• holidays
EXTENT OF COVER
The parties agree on the following extent of cover for the collective agreements for
the meat industry:
11
english
Collective Agreement for
the Meat Industry
Transport of animals – slaughtering, including sub-divisions – cutting
- sausage-making – retail butchers – packaging - processing of meat - handling
- stocks – distribution – despatch – technical division/maintenance – cleaning/laundry – canteen. The agreement also covers terminal workers - foremen
– section leaders and makeready personnel in addition to security personnel
employed by the company.
Service/distribution
Direct contact with the customers, telephone contact, dispatching goods
according to order lists, operation of terminals and control of dispatched
goods.
WORKING HOURS
1)Normal working hours shall not exceed 37.5 hours per week including a
total rest period of up to one hour per day according to agreement with the
individual company. Working hours are to take place between 07.00 hours
and 18.00 hours in the first five days of the week.
2)An alternative to 07.00 hours to 18.00 hours may be practised when the
company and the union representatives have agreed on this.
3)On Saturdays, work shall cease at 13.00 hours. On Christmas eve and New
Years eve work shall cease at 12.00 noon.
4)For drivers and their assistants, working hours shall be between 07.00 hours
and 18.00 hours for the first five days of the week and on Saturdays between
07.00 and 14.00 hours.
5)Working hours for stokers shall be between 06.00 hours and 16.00 hours.
Working hours for night-watchmen must not exceed 10 hours per 24 hours.
One night free per week. Every other week, the free night shall be on a Sunday.
12
7)Retail butchers with trade certificates and apprentices to this profession
are also covered by this agreement. For butchers and apprentices, working
hours may take place between 07.00 hours and up to a half hour after the
individual enterprise’s closing time. This provision shall not prevent shops
from complying with the closing hour regulations in force from time to
time.
8)The parties emphasise the importance of cooperation in the individual companies in order to agree on working hours that make it possible to adapt to
present day production and logistics in order to ensure efficient utilization
of the production equipment and to achieve a good and efficient workflow.
WAGES
Employees at companies covered by this agreement shall be guaranteed the
minimum wage in this collective agreement.
1) Minimum wage rate as at 1 April 2009 NOK 128.00 per hour.
2)Youth rates (minimum rates)
Below the age of 17 year:
65 % of the minimum wage
Between the age of 17 and 18 years: 70 % of the minimum wage
Employees working on the wage scale for youth and who have more than
1 years practice shall receive a supplement of NOK 15.00.
Employees paid according to the youth wage scale shall perform simpler
and easier tasks, working as assistants.
3)Holiday substitutes
Holiday substitutes (school pupils and students) who are on summer holi-
13
english
6)Shift work on a two-shift schedule shall be between 06.00 hours and 24.00
hours.
day from school/college shall be paid 80% of the minimum wage rate in
the agreement. Employment on these terms is limited to 9 weeks from date
of employment. This limitation applies to employment during the period
1. June to 31. August. Other substitutes/temporary employees employed
in this period shall be paid in accordance with the normal wage rate in the
local wage agreement.
4)Miscellaneous supplements
a) Trade certificate supplement
Employees with trade certificates in the area covered by the collective
agreement shall receive a supplement of NOK 7.50 per hour, limited to one
trade certificate only. Cooks with a certificate of proficiency from the merchant fleet are on an equal footing with cooks with trade certificates.
b)Meat and wool classifiers
These employees shall receive a supplement equivalent to the trade certificate supplement, provided the employee performs the duties of a classifier.
If the employee does not fulfil the requirements for a classifier certificate
the supplement shall not be paid. Classifiers who have already received
compensation or who have a trade certificate are not entitled to the supplement.
c)Hide and skin sorters and animal transport workers shall receive a competence supplement of NOK 3.00 per hour. This supplement is paid for the
period in which the employee performs such assignments.
d)When employees are engaged in freezer work, they shall receive a supplement of NOK 2 per hour for the period they are engaged in freezer work.
Freezer work is defined as work where the employee must spend periods
in freezer rooms.
e)Drivers holding driving licence class C-CE shall receive a supplement of NOK 40 per week.
14
Total supplement after 9 years of service in the industry is NOK 10.50 per hour.
Years of service for apprentices commence from the start of the apprenticeship
contract.
National Service in the Defence Forces shall be credited as years of service
provided that this is the employee’s first job after de-mobilization.
Several supplements are also payable in addition to wages, including piece
work, bonus, personnel supplement, etc.
Wage seniority in the case of pregnancy, childbirth and adoption
Up to one year of service can be worked up in the case of leave of absence
connected with pregnancy/childbirth or adoption, provided the employee has
been employed in the company for minimum 6 months prior to commencement of leave of absence.
Educational leave of absence also counts as service years.
Workplace negotiations
In accordance with this collective agreement, workplace wage negotiations
shall take place every year during the term of the collective agreement.
Guarantee scheme
On 1 October a supplement shall be paid that will bring the company’s
average wage level up to 85 % of the average for the industry.
WORK PERFORMED AFTER NORMAL WORKING HOURS
For work performed between 18.00 hours and 21.00 hours a supplement of
15
english
f ) Years of service
After 3 years in the industryNOK 3.50 per hour
After 6 years a furtherNOK 3.50 per hour
After 9 years a furtherNOK 3.50 per hour
NOK 13.00 per hour shall be paid. For work performed between 21.00 and
24.00 hours a supplement of 30% of factual wages shall be paid.
OVERTIME WORK
Overtime work shall be limited as far as possible and shall not exceed the limits
stipulated in the provisions of the Working Environment Act (Norway). The following supplements apply to overtime work:
1) F or overtime work after the end of normal working hours on the first five
days of the week, a wage supplement of 50 % shall be paid up to 21.00 hours.
2)For overtime work of more than two hours duration, see the provisions of
Section 10-0, Subsection 2 of the Working Environment Act.
3)A supplement of 100% shall be paid for overtime work from 21.00 up to
06.00 hours.
4) For work performed on Saturdays after normal working hours on days before public holidays, work on Sundays and public holidays up to 22.00 hours
on the last day of the public holiday, a 100% supplement shall be paid.
Workers who have left the workplace and who have been requested to work
overtime later on the same day, shall receive payment for minimum 2 hours
overtime. If overtime work exceptionally exceeds a half-hour period by 10
minutes or more, workers shall receive payment for half an hour.
Youth below the age of 18 years shall not work overtime.
5)A worker who has worked normal working hours and who is asked to work
overtime after the end of normal working hours shall be paid NOK 70 in
subsistence allowance, provided the company does not provide a meal
when the overtime work exceeds a minimum of 2 hours. In the case of overtime work exceeding 5 hours, it is a condition that the company provides
more food, or that an amount is agreed to cover the cost of a meal.
16
7)The parties recommend that the individual company should make a study
of the company’s workforce situation, the use of overtime and working
hours aimed at determining the most natural size of the workforce. In these
discussions, the reason for overtime work should be considered. In this connection, reference is made to the provision in the Collective Agreement that
overtime work shall be kept at a minimum.
8)These provisions do not prevent the parties at the workplace from agreeing
on an alternative manner of payment or calculation period, e.g. that calculations apply to groups of employees or to the individual employee.
SHIFT WORK
1)For 2-shift work a 30% supplement shall be paid in addition to the actual
hourly wage for workers on a 2-shift schedule.
2)If shift work lasts for less that 1 week, the hours worked outside normal
working hours at the workplace shall be paid as for overtime work.
3)When shift work is planned, the workers involved shall normally be given
one weeks notice before start-up and completion of the shift work. If necessary, shorter periods of notice may be applied provided the company and
union representatives are agreed.
4)Unless otherwise required for training purposes, apprentices who must participate in shift work shall as far as possible work permanently on the first
shift. However, apprentices who attend vocational training in the trade must
have working hours that will make it possible for the apprentice to attend
school.
17
english
6)The basis for overtime shall be the actual hourly earnings (100%) excluding
the individual company’s supplements for overtime and shift work.
WORK CLOTHES
The company shall provide the workers with work clothes and laundering of
work clothes.
TRAVEL REMUNERATION
When workers are instructed to work outside the company and in this connection it is necessary for the person concerned to spend the night away from
his/her home, the company shall pay subsistence allowance. Payment shall be
fixed by agreement between the company and the worker concerned, and all
necessary expenses must be covered.
HIRED LABOUR
The main rule in Norway is permanent employment. Temporary employment
is permitted only in the case of seasonal fluctuations or in the case of absence
due to illness.
Employment agencies may be used pursuant to the provisions of Norwegian
law and the agreement system if there are difficulties in recruiting labour.
Negotiations shall be held with union representatives before any hire of labour
takes place and hired workers shall be presented to the union representatives
as soon as they start work.
PAYMENT FOR HOLY DAYS AND FOR 1 AND 17 MAY
Remuneration is paid for New Year’s day, Maunday Thursday, Good Friday,
Easter Monday, Ascension Day, Whit Monday, Christmas Day and Boxing Day,
when such days are on a weekday and which according to the work plan in the
company would otherwise be normal work days.
18
SHORT COMPASSIONATE LEAVE/LEAVE OF ABSENCE
-
-
-
-
english
One days leave shall be granted for e.g. the following:
Death of a close family member and participation at the funeral
medical examination
moving house
acute illness in the home
HOLIDAYS
5 weeks holiday each year
6 weeks holiday for those over the age of 60 years.
19
20
Союз работников пищевой промышленности и смежных отраслей
Норвегии (NNN) является организацией для работников пищевой
промышленности и промышленности напитков. Основной заботой Союза
является максимально защитить интересы членов, в частности в вопросах
заработной платы и условий работы.
Зарплаты и условия работы регулируют коллективные договора. Поэтому
NNN перевел наиболее важные положения коллективных договоров для
мясной промышленности на литовский, польский, русский и английский
язык. В этих переводах вы найдете условия, регулирующие:
• на какие профессиональные группы распространяется договор
• время работы
• зарплаты
- ставки за молодость
- временные работники
- различные доплаты
- переговоры о заработной плате на рабочем месте
- схема гарантий
• внеурочная работа
• сверхурочная работа
• сменная работа
• рабочая одежда
• компенсация дорожных расходов
• наем рабочей силы
• вознаграждение за работу в государственные праздники
• краткосрочный отпуск по семейным обстоятельствам
• отпуска
21
русский
Коллективный договор для мясной
промышленности
ОБЪЕМ ПОКРЫТИЯ
Стороны договариваются о следующем объеме покрытия для
коллективных договоров в мясной промышленности:
Перевозка животных – бойня, включая отделения – рубка - изготовление
колбас – розничные мясники – упаковка – мясо переработка - разделка
– запасы готовой продукции – дистрибуция – доставка – технический
отдел/материально-техническое обеспечение – уборка/стирка – столовая.
Договор также распространяется на работников терминала – мастеров –
мастеров участков и персонал по наладке, работающих в компании.
Сервис/дистрибуция
Прямые контакты с клиентами, связь пор телефону, отправка товара
согласно спискам заказа, работа терминалов и контроль отправленных
товаров.
ВРЕМЯ РАБОТЫ
1)Стандартное время работы не должно превышать 37,5 часов в неделю,
включая совокупное время на отдых до одного часа в день согласно
договору с конкретной компанией. Время работы должно быть в
период с 07.00 часов до 18.00 часов в первые пять дней недели.
2)Если компания и представители союза договорились, можно применить
время работы, альтернативное времени с 07.00 часов до 18.00 часов.
3)По субботам работа должна начинаться в 13.00 часов. В канун
Рождества и канун Нового года работа должна заканчиваться в 12.00
часов.
4)Для водителей и их помощников рабочее время должно быть в период
с 07.00 часов до 18.00 часов в первые пять дней недели и по субботам с
07.00 до 14.00 часов.
22
6) Сменная работа при графике работы в две смены, должна быть с 06.00
часов до 24.00 часов.
7)Данный договор также распространяется на розничных мясников
с профессиональными сертификатами и подмастерьев данной
профессии. Для мясников и подмастерьев рабочее время может быть в
период с 07.00 часов до времени, по истечению полчаса после закрытия
конкретного предприятия. Данное положение не должно мешать
магазинам выполнять правила о времени закрытия, действующие в
конкретное время.
8)Стороны подчеркивают важность сотрудничества в отдельных
компаниях в вопросах согласования рабочего времени, чтобы
по-возможности привести его в соответствие с современным
производством и логистикой, чтобы обеспечить эффективное
использование производственного оборудования и достичь хорошей и
эффективной организации рабочего процесса.
ЗАРПЛАТЫ
Работникам компаний, защищаемым данным договором, гарантируется
минимальная заработная плата, указанная в данном коллективном
договоре.
1)Ставка минимальной заработной платы с 1 апреля 2009 года
составляет NOK 128,00 в час.
2)Ставки за молодость (минимальные ставки)
До 17 лет: 65 % от минимальной заработной платы
23
русский
5)Рабочее время для грузчиков должно быть в период с 06.00 часов до
16.00 часов. Рабочее время для ночных сторожей не должно превышать
10 часов каждые 24 часа. Одна ночь в неделю – свободная. Каждую
вторую неделю свободная ночь должна выпадать на воскресенье.
В возрасте с 17 до 18 лет: 70 % от минимальной заработной платы
Р
аботники, работающие по тарифной сетке для молодых и имеющие
более 1 года практики должны получать доплату – NOK 15,00.
Р
аботники, оплачиваемые согласно тарифной сетке для молодых,
должны выполнять более простые и легкие задачи, работая, как
помощники.
3)Подмены в каникулы
Подменяющим в каникулы (ученикам школы и студентам), находящимся
на летних каникулах вне школы/колледжа, должно выплачиваться 80%
ставки минимальной заработной платы по договору. Занятость на
данных условиях ограничивается до 9 недель со дня начала работы.
Данное ограничение применяется к занятости в период времени
с 1 июня до 31 августа. Другим подменам/временным работникам,
работающим в данное время, оплата должна производиться в
соответствии с нормальной ставкой заработной платы, указанной в
местном договоре о заработной плате.
4)Различные доплаты
a) Доплата за профессиональный сертификат
Работники, имеющие профессиональный сертификат в сфере,
охватываемой коллективным договором, должны получать
доплату в размере NOK 7,50 в час, ограничиваясь только одним
профессиональным сертификатом. Коки, имеющие сертификат о
квалификации, выданный торговым флотом, приравниваются к
поварам, имеющим.
b)Сортировщики мяса и шерсти
Эти работники должны получать доплату, равную доплате за
профессиональный сертификат, при условии, что работник
выполняет обязанности сортировщика. Если работник не выполняет
24
c)Сортировщики шкур и кожи и работники гужевого транспорта должны
получать доплату за компетентность в размере NOK 3,00 за час. Данная
доплата выплачивается за период, в течение которого работник
выполняет эти задачи.
d)Если работники привлечены к работе по заморозке, они должны
получать доплату в размере NOK 2,00 в час за период, когда они
заняты работой по заморозке. Работа по заморозке определяется
как работа, когда работник должен проводить время в камерах для
замораживания.
e)Водители с правами категории C-CE должны получать доплату в
размере NOK 40 в неделю.
f )Стаж работы
После 3 лет работы в отраслиNOK 3,50 в час
После 6 лет еще NOK 3,50 в час
После 9 лет еще NOK 3,50 в час
Общая доплата после 9 лет работы в отрасли составляет NOK 10,50 в час.
Стаж работы для подмастерьев начинается с начала действия контракта
на обучение.
Государственная служба в Силах обороны должна засчитываться в стаж
работы, при условии, что эта работа является первой работой работника
после демобилизации.
Несколько доплат также выплачиваются дополнительно к заработным
платам, включая сдельную работу, бонус, прибавку персоналу, и т.д.
25
русский
требования на сертификат сортировщика, доплата не выплачивается.
Сортировщики, уже получившие компенсацию, или имеющие торговый
сертификат, не имеют права на эту доплату.
Приоритетность заработной платы в случае беременности, рождения
ребенка и усыновления
Стаж работы может составлять до одного года в случае отпуска без
сохранения заработной платы в связи с беременностью/рождением
ребенка/усыновлением, при условии, что работник проработал в
компании минимум 6 месяцев до начала отпуска без сохранения
заработной платы.
Отпуск без сохранения заработной платы по учебе также считается как
годы работы.
Переговоры на рабочем месте
В соответствии с данным коллективным договором, переговоры о
заработной плате на рабочем месте должны проводиться ежегодно в
течение срока действия коллективного договора.
Схема гарантий
1 октября выплачивается доплата, которая доведет средний уровень
зарплаты в компании до 85% средней величины в данной отрасли.
РАБОТА, ВЫПОЛНЯЕМАЯ ПОСЛЕ СТАНДАРТНОГО РАБОЧЕГО
ВРЕМЕНИ
За работу, выполняемую с 18.00 до 21.00 часов, следует платить
дополнительно NOK 13,00 за час. За работу, выполняемую с 21.00 до 24.00
часов, следует платить дополнительно 30% от действительной заработной
платы.
СВЕРХУРОЧНАЯ РАБОТА
Сверхурочная работа должна быть по возможности ограничена и не
должна превышать пределы, оговоренные в Законе об условиях труда
(Норвегия). Следующие доплаты применяются к сверхурочной работе:
26
2)За сверхурочную работу продолжительностью более двух часов,
смотреть Главу 10-0, Раздел 2 Закона об условиях труда.
3)Доплата в размере 100% должна выплачиваться за сверхурочную
работу с 21.00 до 06.00.
4) За работу, выполняемую по субботам после стандартного рабочего
времени в дни перед государственными праздниками; за работу,
выполняемую по воскресеньям и в государственные праздники,
выплачивается доплата в размере 100%. Работники, ушедшие с
рабочего места, и от которых требовалась работа сверхурочно позднее
того же дня, должны получить доплату минимум за 2 часа сверхурочно.
Если сверхурочная работа в порядке исключения превышает
получасовой период на 10 или более минут, работники должны
получить оплату за полчаса.
Молодежь возрастом до 18 лет не должна работать сверхурочно.
5)Работнику, работавшему в урочное время и которого попросили
поработать сверхурочно, по окончанию урочного времени
выплачивают NOK 70 как суточные, при условии, что компания
не обеспечивает питание, если сверхурочная работа превышает
минимальные 2 часа. В случае сверхурочной работы, превышающей 5
часов, условием является обеспечение компанией дополнительного
питания или оговаривается сумма, покрывающая стоимость питания.
6)Основой для оплаты за сверхурочную работу является действующая
почасовая заработная плата (100%) за исключением доплат отдельных
компаний за сверхурочную и сменную работу.
27
русский
1)За сверхурочную работу после окончания стандартного рабочего
времени в первые пять дней недели выплачивается доплата в размере
50% до 21.00.
7)Стороны рекомендуют конкретной компании провести исследование
ситуации с рабочей силой компании, использования сверхурочного
и урочного времени работы, целью которого было бы определение
наиболее натурального размера рабочей силы. В этих исследованиях
следует рассмотреть причины для сверхурочной работы. В этой связи
дается ссылка на положение Коллективного договора о том, что
сверхурочная работа должна быть сведена до минимума.
8)Данные положения не препятствует конкретным сторонам на рабочем
месте договариваться об альтернативной оплате и расчетном периоде,
например: какие расчеты применяются к группам работников или к
отдельному работнику.
СМЕННАЯ РАБОТА
1)За работу в 2 смены должна выплачиваться доплата в размере 30% в
дополнение к действующей часовой ставке для работников с графиком
работы в 2 смены.
2)Если продолжительность сменной работы составляет менее 1
недели, часы, проработанные внеурочно на рабочем месте, должны
оплачиваться как за сверхурочную работу.
3)Если планируется сменная работа, соответствующим работником
обычно дается уведомление за одну неделю до начала и окончания
сменной работы. Если необходимо, могут применяться более короткие
сроки уведомления, при условии договоренности между компанией и
представителями союза.
4)Если иное не требуется в целях обучения, подмастерья, которые
должны принимать участие в сменной работе, должны, насколько это
возможно, постоянно работать в первую смену. Однако, подмастерья,
получающие профессиональное образование в данной отрасли, должны
работать в рабочие часы, позволяющие подмастерьям посещать школу.
28
Компания должна обеспечить работников рабочей одеждой и стиркой
рабочей одежды.
КОМПЕНСАЦИЯ ДОРОЖНЫХ РАСХОДОВ
Когда работники получают указание выполнить работу за пределами
компании, и в этой связи соответствующему работнику необходимо
провести ночь за пределами своего дома, компания должна выплатить
соответствующие командировочные. Оплата устанавливается договором,
заключенным между компанией и соответствующим работником, а все
необходимые расходы должны быть возмещены.
НАЕМ РАБОЧЕЙ СИЛЫ
Основным правилом в Норвегии является постоянная работа. Временная
работа разрешается только в случае сезонных изменений или в случае
отсутствия по причине болезни.
В случае трудности с наймом рабочей силы, можно воспользоваться
услугами агентств по трудоустройству в соответствии с положениями
законодательства Норвегии и системы договоров.
Переговоры следует проводить с представителями союза перед
наймом рабочей силы и нанятые работники должны быть представлены
представителям союза, как только они приступят к работе.
ОПЛАТА ЗА ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ, А ТАКЖЕ 1 И 17 МАЯ
Вознаграждение выплачивается за Новый год, Чистый четверг, Страстную
пятницу, Понедельник Светлой седмицы, праздник Вознесения, День
Святого Духа, Рождество и День подарков, если эти дни выпадают на
рабочий день и которые согласно производственному плану компании
являлись бы иначе обычными рабочими днями.
29
русский
РАБОЧАЯ ОДЕЖДА
КРАТКОСРОЧНЫЙ ОТПУСК ПО СЕМЕЙНЫМ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ/ОТПУСК БЕЗ СОХРАНЕНИЯ
ЗАРАБОТНОЙ ПЛАТЫ
Однодневный отпуск предоставляется в случае, например, следующего:
-
-
-
-
смерть близкого члена семьи и участие в похоронах
медицинский осмотр
переезд по другому адресу
острое заболевание в семье
ОТПУСКА
5- недельный отпуск ежегодно
6- недельный отпуск для людей старше 60 лет.
30
LietuviŠkai
Mėsos pramonės darbuotojų
kolektyvinė sutartis
Norvegijos maisto pramonės ir susivienijusių darbininkų sąjunga (NNN) yra
maisto ir gėrimų pramonės darbuotojų organizacija. Sąjungos pagrindinis
rūpestis yra apsaugoti jos narių interesus kuo didesniame skaičiuje sričių, o
ypač darbo užmokesčio ir darbo sąlygų srityje.
Darbo užmokestis ir darbo sąlygos yra reglamentuojamos kolektyvinėse
sutartyse. Todėl NNN išvertė svarbiausias mėsos pramonės kolektyvinių
sutarčių nuostatas į lietuvių, lenkų, rusų ir anglų kalbas. Šiuose vertimuose
rasite sąlygas, kurios reguliuoja:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
kurioms profesinėms grupėms taikoma sutartis
darbo valandos
užmokestis
- tarifai jaunimui
- laikinieji darbuotojai atostogų metu
- įvairūs priedai
- vietos derybos dėl darbo užmokesčio
- garantijų sistema
darbas po įprastinių darbo valandų
viršvalandžiai
darbas pamainomis
darbo drabužiai
kelionės išlaidų kompensacija
darbuotojų samda
atlyginimas už darbą švenčių dienomis
trumpos atostogos šeimos reikalams
atostogos
31
APIMTIS
Šalys susitaria, kad mėsos pramonės kolektyvinė sutartis apims šias sritis:
Gyvulių transportavimas – skerdimas, įskaitant padalinius – pjovimas – dešrų
gamyba – mažmeniniai mėsininkai – pakavimas – mėsos perdirbimas – mėsos
tvarkymas atsargos – paskirstymas – techninis skyrius / priežiūra – valymas /
skalbykla – valgykla. Sutartis taip pat taikoma vadovaujantiems darbuotojams
– meistrams – skyrių vadovams ir paruošimo personalui be apsaugos
darbuotojams, įdarbintiems bendrovės.
Paslaugos / paskirstymas
Tiesioginiai kontaktai su klientais, kontaktai telefonu, prekių sintimas pagal
užsakymą pagal sąrašus, terminalų veikimas ir išsiųstų prekių kontrolė.
DARBO LAIKAS
1)Įprastinis darbo laikas neturi viršyti 37,5 valandų per savaitę, įskaitant
bendrą poilsio laiką iki vienos valandos per dieną, pagal susitarimą su
atskiromis bendrovėmis. Darbo valandos turi būti nustatomos tarp 07:00
val. ir 18:00 val. pirmąsias penkias dienas per savaitę.
2)Vietoj laikotarpio nuo 07:00 valandos iki 18:00 valandos kitos alternatyvos
gali būti praktikuojamos tada, kai bendrovės ir profesinių sąjungų atstovai
susitaria šiuo klausimu.
3)Šeštadieniais darbas baigiasi 13:00 val. Kūčių vakarą ir Naujųjų Metų
išvakarėse darbas baigiasi 12:00 val.
4)Vairuotojų ir jų padėjėjų darbo valandos yra nuo 07:00 val. iki 18:00 val.
pirmąsias penkias dienas per savaitę, ir šeštadieniais nuo 07:00 ir 14:00 val.
5)Kūryklos darbuotojų darbo valandos turi būti nuo 06:00 val. iki 16:00 val.
Naktinių sargų darbo valandos neturi viršyti 10 valandų per 24 valandas.
Vieną naktis per savaitę turi būti laisva . Kas antrą savaitę turi būti laisva
sekmadienio naktis.
32
LietuviŠkai
6) Pamaininis darbas dviem pamainomis turi vykti nuo 06:00 val. iki 24:00 val.
7)Mažmeninės prekybos mėsininkams su prekybos sertifikatais ir šios
profesijos mokiniams taip pat taikoma ši sutartis. Mėsininkų ir mokinių
darbo valandos gali būti nuo 07:00 val. ir tęstis iki pusės valandos po
atskiros įmonės uždarymo. Ši nuostata netrukdo parduotuvėms laikytis
uždarymo laiko, kuris numatytas įstatymuose.
8)Šalys pabrėžia, kad svarbu bendradarbiauti tarp atskirų įmonių siekiant
susitarti dėl darbo valandų, kad būtų galima prisitaikyti prie dabartinių
gamybos užtikrinti gerą ir efektyvų darbo procesą.
DARBO UŽMOKESTIS
Bendrovių, kurioms taikoma ši sutartis, darbuotojams turi būti garantuotas
minimalus darbo užmokestis, numatytas šioje kolektyvinėje sutartyje.
1)Minimalus darbo užmokesčio tarifas, nustatytas 2009 m. balandžio 1 d., yra
NOK 128,00 per valandą.
2)Jaunimo tarifas (minimalūs tarifai)
Jaunesniems kaip 17 metų:
65 % minimalaus darbo užmokesčio
Nuo 17 iki 18 metų amžiaus: 70% minimalaus darbo užmokesčio
Darbuotojai, dirbantys pagal jaunimo darbo užmokesčio skalę, ir turinčių
daugiau nei 1 metų patirtį, papildomai gauna NOK 15,00.
Darbuotojai, kuriems mokama pagal jaunimo darbo užmokesčio skalę,
atlieka paprastesnes ir lengvesnes užduotis, dirbdami kaip asistentai.
3)Laikinieji darbuotojai atostogų metu
Laikiniems darbuotojams atostogų metu (moksleiviai ir studentai), kurie
dirba mokyklos / koledžo vasaros atostogų metu, mokama 80% sutartyje
numatyto minimalaus darbo užmokesčio. Darbas pagal šias sąlygas gali
33
tęstis ne ilgiau kaip 9 savaites nuo įdarbinimo dienos.
Šis apribojimas taikomas įdarbinimui nuo birželio 1 d. iki rugpjūčio 31 d. Kiti
pakaitiniai / laikinai dirbantys darbuotojai per šį laikotarpį turi gauti įprasto
darbo užmokesčio dydžio atlygį pagal vietos darbo užmokesčio susitarimą.
4)Įvairūs priedai
a) Prekybos sertifikato priedas
Darbuotojai, turintys profesinius sertifikatus srityje, kuriai taikoma
kolektyvinė sutartis, už valandą papildomai gauna NOK 7,50 tik vienam
prekybos sertifikatui.
Virėjai, turintys prekybinio laivyno kvalifikacijos pažymėjimus traktuojami
taip pat, kaip virėjai, turintys prekybos sertifikatus.
b)Mėsos ir vilnos rūšiuotojai
Šie darbuotojai turi gauti priedą, atitinkantį jų prekybos sertifikato priedą,
jei darbuotojas atlieka ir rūšiuotojo pareigas. Jei darbuotojas neatitinka
reikalavimų rūšiuotojo sertifikatui, priedas nemokamas. Rūšiuotojai, kurie
jau gavo kompensaciją arba kurie turi prekybos sertifikatą, nėra teisės gauti
priedo.
c)Odų rūšiuotojai ir gyvūnų pervežimo darbuotojai gauna NOK 3,00 priedą
per valandą už kompetenciją. Šis priedas yra mokamas už laikotarpį, kurį
darbuotojas vykdo tokius pavedimus.
d)Kai darbuotojai dirba šaldytuvuose, jie gauna NOK 2 priedą per valandą už
laikotarpį, kurį jie dirba šaldytuvuose. Darbas šaldytuvuose yra apibrėžiamas
kaip darbas, kai darbuotojas turi dirbti šaldytuvų patalpose.
e)Vairuotojai, turintys C-CE klasės vairuotojo pažymėjimą, gauna NOK 40
priedą per savaitę.
34
bendras priedas po 9 metų darbo pramonės šakoje yra NOK 10,50 už valandą.
Mokinių darbo stažas prasideda nuo mokinio sutarties pradžios.
Tarnyba šalies gynybos pajėgose turi būti įskaitoma kaip darbo stažas su
sąlyga, kad tai yra darbuotojo pirmas darbas po demobilizacijos.
Papildomai prie darbo užmokesčio taip pat mokami kai kurie priedai, įskaitant
akordinį darbą, premijas, priedus už personalo pavadavimą ir t.t.
Darbo stažas užmokesčio skaičiavimo tikslais nėštumo, vaiko gimimo ir
įvaikinimo atveju
Išėjus atostogų iki vienerių metų dėl su nėštumo / gimdymo ar įvaikinimo, į
darbo stažą gali būti įtraukiama iki vienerių metų, jei darbuotojas išdirbo kompanijoje mažiausiai 6 mėnesius prieš prasidedant atostogoms.
Atostogos mokymosi tikslams taip pat įtraukiamos į darbo stažą.
Darbovietės derybos
Pagal šią kolektyvinę sutartį, darbo užmokesčio derybos turi vykti kasmet per
kolektyvinės sutarties laikotarpį.
Garantijų schema
Spalio 1 d. yra mokamas priedas, dėl kurio bendrovės vidutinio darbo
užmokesčio lygis pasiekia iki 85% pramonės šakos vidurkio.
35
LietuviŠkai
f ) Darbo stažas
Po 3 metų darbo pramonės šakojeNOK 3,50 už valandą
Po 6 metų papildomaiNOK 3,50 už valandą
Po 9 metų papildomaiNOK 3,50 už valandą
DARBAS, ATLIEKAMAS PO ĮPRASTINIŲ DARBO VALANDŲ
Už darbą nuo 18:00 valandos iki 21:00 valandos mokamas NOK 13,00 priedas
per valandą. Už darbą nuo 21:00 iki 24:00 val. mokamas 30% faktinio darbo
užmokesčio priedas.
VIRŠVALANDŽIAI
Viršvalandinis darbas turi būti kiek įmanoma ribojamas, ir neturi viršyti ribų,
nustatytų Darbo aplinkos įstatyme (Norvegija). Už viršvalandžius mokami šie
priedai:
1) U
ž viršvalandinį darbą po įprastų darbo valandų per pirmąsias penkias
savaitės dienas mokamas 50% priedas prie atlyginimo, dirbant iki 21:00 val.
2)Apie daugiau nei dviejų valandų trukmės viršvalandinį darbą skaitykite
Darbo aplinkos įstatymo 10-0 skirsnį, 2 poskirsnį.
3)Už viršvalandinį darbą nuo 21:00 iki 06:00 val. mokamas 100% priedas prie
atlyginimo.
4) Už darbą šeštadieniais po įprastų darbo valandų dienomis, einančiomis
prieš švenčių dienas, už darbą poilsio ir švenčių dienomis iki 22:00 valandos,
paskutinę valstybines šventes dieną mokamas 100% priedas. Darbuotojams, kurie paliko darbo vietą ir kurių vėliau tą pačią dieną buvo prašoma
dirbti viršvalandžius, mokama mažiausiai už 2 valandas viršvalandžių. Jei
išskirtiniais atvejais viršvalandžiai viršija 10 minučių ar daugiau pusės
valandos laikotarpį, darbuotojai turi gauti atlyginimą už pusvalandį.
Jaunimas iki 18 metų amžiaus negali dirbti viršvalandžių.
5)Darbuotojui, atidirbusiam įprastas darbo valandas ir kurio prašoma dirbti
viršvalandžius po įprastų darbo valandų, mokami NOK 70 dienpinigiai, jei
įmonė nepateikia maitinimo, kai viršvalandžiai trunka ilgiau kaip 2 valandas.
Jei viršvalandžiai trunka ilgiau kaip 5 valandas, įmonė būtinai turi pateikti
daugiau maisto, arba turi būti sutarta suma, padengianti maisto išlaidas.
36
7)Šalys rekomenduoja, kad atskiros bendrovės sudarytų įmonės darbuotojų
padėties analizę, atsižvelgiant į viršvalandžius ir darbo valandas, ir siekiant
nustatyti optimaliausią darbo jėgos kiekį. Šiose diskusijose reikia atsižvelgti į
viršvalandžių darbo priežastis. Šiuo atžvilgiu daroma nuoroda į kolektyvinės
sutarties nuostatą, kad viršvalandžių turi būti kuo mažiau.
8)Šios nuostatos neužkerta kelio šalims darbo vietoje susitarti dėl
alternatyvaus mokėjimo pobūdžio arba skaičiuojamojo laikotarpio,
pavyzdžiui, kai skaičiavimai taikomi darbuotojų grupėms ar atskiriems
darbuotojams.
DARBAS PAMAINOMIS
1)Už dviejų pamainų darbą mokamas 30% priedas papildomai prie faktinio
valandinio darbo užmokesčio darbuotojams, dirbantiems 2 pamainų
grafiku.
2)Jei pamaininis darbas trunka mažiau kaip 1 savaitę, už laiką dirbtą po įprastų
darbo valandų darbo vietoje turi būti mokama kaip už viršvalandžius.
3)Kai pamaininis darbas yra planuojamas, darbuotojai paprastai turi būti
įspėjami prieš vieną savaitę prieš pradedant ir baigiant darbą pamainomis.
Jei reikia, galima įspėti ir trumpesniais terminais, su sąlyga, kad tam pritarė
bendrovės ir profesinių sąjungų atstovai.
4)Jeigu kitaip neriekia mokymo tikslais, mokiniai, kurie turi dirbti pamainomis,
kiek įmanoma daugiau turi dirbti pirmoje pamainoje. Tačiau mokiniai,
besimokantys profesinėje prekybos mokykloje, turi dirbti tokiu metu, kad
galėtų lankyti mokyklą.
37
LietuviŠkai
6)Pagrindas viršvalandžiams skaičiuoti turi būti faktinis valandinis
darbo užmokestis (100%), neskaičiuojant atskirų įmonės priemokų už
viršvalandžius ir darbą pamainomis.
DARBO DRABUŽIAI
Bendrovė aprūpima darbuotojus darbo drabužiais ir jų skalbimo paslaugomis.
KELIONĖS IŠLAIDŲ ATLYGINIMAS
Jeigu darbuotojams yra pavesta dirbti už įmonės ribų, ir šiuo požiūriu
atitinkamas asmuo turi praleisti naktį ne savo namuose, įmonė moka
dienpinigius. Apmokėjimas turi būti nustatomas susitarimu tarp įmonės ir
darbuotojo, ir turi būti padengtos visos būtinos išlaidos.
SAMDOMAS DARBAS
Pagrindinė taisyklė Norvegijoje yra nuolatinis darbas. Laikinas įdarbinimas
leidžiamas tik sezoniniams darbams arba dėl darbuotojo nebuvimo darbe dėl
ligos.
Įdarbinimo agentūrų paslaugomis galima naudotis pagal Norvegijos teisės
aktus ir susitarimo sistemos nuostatas, jei kyla sunkumų samdant darbuotojus.
Prieš samdant bet kokius darbuotojus vyksta derybos su profsąjungų atstovais,
o pasamdyti darbuotojai turi būti pristatyti profesinių sąjungų atstovams iškart
kai jie pradeda dirbti.
IŠMOKA UŽ ŠVENČIŲ DIENAS IR UŽ GEGUŽĖS 1 D. IR 17 D.
Darbo užmokestis yra mokamas už Naujųjų metų dieną, Didįjį Ketvirtadienį,
Didįjį penktadienis, Velykų pirmadienį, Šeštines, Sekmines, Kalėdų pirmą ir
antrą dienas, kai tokios dienos yra darbo dienos ir kai pagal grafiką bendrovėje
tai būtų įprastinės darbo dienos.
38
TRUMPOS ATOSTOGOS ŠEIMOS REIKALAMS
LietuviŠkai
Vienos dienos atostogos suteikiamos tokias atvejais, kaip:
- artimo šeimos nario mirtis ir dalyvavimas laidotuvėse
- medicininis patikrinimas
- persikraustymas
- ūmi šeimos narių liga
ATOSTOGOS
5 savaičių atostogos per metus
6 savaičių atostogos vyresniems nei 60 metų amžiaus asmenims.
39
40
Norweski Związek Zawodowy Przemysłu Spożywczego i Gałęzi Pokrewnych
(NNN) – to organizacja pracowników przemysłu żywności i napojów. Głównym
zadaniem Związku jest ochrona różnych interesów swoich członków, w
szczególności w kwestiach wynagrodzeń oraz warunków pracy.
Wynagrodzenia oraz warunki pracy są regulowane w umowach zbiorowych.
Dlatego, NNN przetłumaczył główne warunki umów zbiorowych przemysłu
mięsnego na języki litewski, polski, rosyjski i angielski. W tłumaczeniach znajdziecie Państwo warunki, dotyczące:
• grup zawodowych, które są objęte umową,
• godzin pracy,
• wynagrodzeń:
- stawki dla młodzieży,
- pracownicy zatrudnieni na czas urlopu,
- dodatki do wynagrodzeń,
- lokalne negocjacje w sprawie wynagrodzeń,
- system gwarancyjny,
• pracy po normalnych godzinach pracy,
• nadgodzin,
• pracy na zmiany,
• odzieży roboczej,
• zwrotu kosztów podróży,
• zatrudniania pracowników,
• wynagrodzeń za pracę w święta,
• krótkich urlopów rodzinnych,
• urlopów.
ZAKRES
Strony postanawiają, że umowa zbiorowa przemysłu mięsnego obejmuje:
Transport zwierząt – ubój, w tym w oddziałach – cięcie – produkcję kiełbas
– rzeźników detalicznych – pakowanie – przetwórstwo mięsa – zaopatrzenie
41
polski
Umowa zbiorowa przemysłu mięsnego
przetwórstwa mięsa – dystrybucję – dział techniczny / konserwację – czyszczenie / pralnię – jadalnię. Umowa stosuje się również do kierownictwa – techników – kierowników działów oraz zatrudnionych w spółce pracowników
przygotowywania i ochrony.
Usługi / Dystrybucja
Bezpośrednie kontakty z klientami, kontakty telefoniczne, przesyłki towaru
na zamówienia według wykazów, działalność terminali i kontrola towarów
wysyłanych.
GODZINY PRACY
1) Normalne godziny pracy razem ze wspólnym czasem odpoczynku,
trwającym do jednej godziny dziennie, w porozumieniach z poszczególnymi
spółkami, nie mogą przekraczać 37,5 godziny tygodniowo. Godziny pracy
w ciągu pierwszych pięciu dni tygodnia muszą być ustalone między godzinami 07:00 i 18:00.
2) Alternatywny czas pracy od 07:00 do 18:00 może być stosowany tylko w
tych przypadkach, gdy na to zgadzają się przedstawiciele spółki i związków
zawodowych.
3) W sobotę praca kończy się o godzinie 13.00. W Wigilię i przed Sylwestrem
praca kończy się o godzinie 12:00.
4) G
odziny pracy kierowców i ich pomocników w ciągu pierwszych pięciu dni
tygodnia muszą być ustalone między godzinami 07:00 i 18.00, a w soboty –
od godziny 07:00 do 14:00.
5) G
odziny pracy pracowników spalarni muszą być ustalone od godziny 06:00
do 16:00. Czas pracy stróżów nocnych nie może przekraczać 10 godzin w
ciągu 24 godzin. Jedna noc w tygodniu musi być wolna. Raz na dwa tygodnie wolna noc musi być w niedzielę.
42
6) Praca na dwie zmiany musi być organizowana od godziny 06:00 do 24:00.
polski
7) Niniejsza umowa stosuje się również do rzeźników handlu detalicznego
posiadających świadectwa handlowe oraz uczniów tego zawodu. Godziny
pracy rzeźników i uczniów mogą zaczynać się od godziny 07:00 i trwać
do pół godziny po zamknięciu poszczególnego zakładu. Niniejszy przepis
nie stanowi przeszkody do przewidzianego przez prawo czasu zamknięcia
sklepów.
8) Strony podkreślają znaczenie współpracy między poszczególnymi firmami w
celu porozumienia się w sprawie czasu pracy, dostosowanego do warunków
bieżącej produkcji oraz zapewniającego wydajny proces pracy.
WYNAGRODZENIA
Pracownikom spółek, objętych niniejszą umową, powinno być zagwarantowane minimalne wynagrodzenie, przewidziane w niniejszej umowie zbiorowej.
1) Minimalne stawki wynagrodzenia, określone w dniu 1 kwietnia 2009 r.,
wynoszą 128,00 NOK za godzinę.
2) Stawka dla młodzieży (stawka minimalna):
dla młodszych niż 17 lat 65% minimalnego wynagrodzenia,
od 17 do 18 roku życia 70% minimalnego wynagrodzenia.
Pracownicy, którzy pracują na zasadzie skali stawek dla młodzieży oraz mają
ponad 1 roku doświadczenia, dodatkowo otrzymują 15,00 NOK.
Pracownicy, którzy pracują na zasadzie skali stawek dla młodzieży –
wykonywają zadania prostsze i łatwiejsze, pracując jako asystenci.
3) Pracownicy zatrudnieni na czas urlopu
Pracownicy zatrudnieni na czas urlopu (uczniowie i studenci), którzy pracują
w czasie letnich wakacji w szkole / uczelni, dostają 80% minimalnego wyna-
43
grodzenia umownego. Praca na tych warunkach może trwać przez okres do
9 tygodni licząc od dnia zatrudnienia.
Ograniczenie to odnosi się do okresu zatrudnienia od dnia 1 czerwca do
dnia 31 sierpnia. Inne alternatywne / tymczasowe pracownicy w tym okresie
muszą otrzymywać normalne wynagrodzenia w sposób zgodny z porozumieniem o wynagrodzeniu.
4)Dodatki do wynagrodzenia
a) Dodatek za świadectwo handlowe
Pracownicy, posiadające świadectwa kwalifikacji w dziedzinach objętych
umową zbiorową, dodatkowo otrzymują 7,50 NOK za godzinę, tylko za
jedno świadectwo.
Kucharze, posiadające świadectwo kwalifikacji floty handlowej, są traktowane na równo z kucharzami ze świadectwem handlowym.
b) Sortowacze mięsa i wełny
W takim przypadku, jeśli pracownik wykonuje również obowiązki sortowacza, on musi otrzymywać dodatek, odpowiadający dodatkowi za jego
świadectwo handlowe. W takim przypadku, jeżeli pracownik nie spełnia
wymagań dotyczących certyfikacji sortowacza, dodatek nie wypłaca się.
Sortowacze, którzy już otrzymali kompensaty lub posiadają świadectwo
handlowe, nie są uprawnieni do otrzymania dodatku.
c) Sortowacze skór oraz pracownicy transportowania zwierząt otrzymują
dodatek w wysokości 3,00 NOK za godzinę. Ten dodatek jest wypłacany za
okres, podczas którego pracownik wykonuje takie zlecenia.
d) W zamrażarkach pracujące pracownicy otrzymują dodatek w wysokości 2,00
NOK za godzinę pracy w zamrażarce. Praca w zamrażarce definiuje się jako
praca, którą pracownik musi wykonać w pomieszczeniach zamrażarki.
e) Kierowcy, posiadające prawo jazdy klasy C-CE, otrzymują dodatek w
wysokości 40,00 NOK za tydzień.
44
Wspólny dodatek po 9 latach pracy w dziedzinie przemysłu wynosi 10,50 NOK
za godzinę. Doświadczenie zawodowe uczniów rozpoczyna się od dnia zawarcia umowy ucznia.
Służba w siłach obronnych kraju musi być traktowana jako staż pracy, pod
warunkiem, że jest to pierwsze miejsce pracy pracownika po demobilizacji.
Dodatkowo, nie licząc wynagrodzenia, są wypłacane inne dodatki, w tym za
pracę na akord, premie, dodatki za zastępowanie personelu, itp.
Staż pracy do celów obliczania wynagrodzenia w przypadkach ciąży, porodu oraz zaadoptowania dziecka.
W przypadku urlopu w wymiarze do jednego roku z powodu ciąży / porodu lub adopcji, wliczony staż pracy może obejmować okres do jednego
roku, jeżeli pracownik pracował w firmie, przez co najmniej 6 miesięcy przed
rozpoczęciem się urlopu.
Wakacje w celu szkoleniowym także są wliczone do stażu pracy.
Negocjacje lokalne
W ramach niniejszej umowy zbiorowej, negocjacje lokalne w sprawie
wynagrodzeń, w okresie trwania umowy zbiorowej, powinny odbywać się
każdego roku.
System gwarancyjny
W dniu 1 października zostaje wypłacony dodatek, z powodu którego średnia
stawka wynagrodzenia w przedsiębiorstwie osiąga do 85% średniej w branży.
45
polski
f ) Staż pracy
Po 3 roku pracy w dziedzinie przemysłu 3,50 NOK za godzinę.
Po 6 roku dodatkowe 3,50 NOK za godzinę.
Po 9 roku
dodatkowe 3,50 NOK za godzinę.
PRACE WYKONYWANE PO NORMALNYCH GODZINACH PRACY
Za pracę, wykonywane od godziny 18:00 do 21:00, jest wypłacany dodatek
w wysokości 13,00 NOK za godzinę. Za pracę od godziny 21:00 do 24:00 jest
wypłacany dodatek w wysokości 30% rzeczywistego wynagrodzenia.
NADGODZINY
Praca w nadgodzinach powinna być ograniczone do niezbędnego minimum i
nie przekraczać limitów określonych w Ustawie o środowisku pracy
(Norwegia). Za nadgodziny są wypłacane następujące dodatki:
1) Za pracę w nadgodzinach po normalnych godzinach pracy, pracując do
godziny 21:00, w ciągu pierwszych pięciu dni tygodnia jest wypłacany
dodatek w wysokości 50% wynagrodzenia.
2) O pracę w nadgodzinach trwającą ponad dwie godziny, można przeczytać w
ust. 10-0, p. 2 ustawy Środowiska Pracy.
3) Za pracę w nadgodzinach od godziny 21:00 do 06:00, jest wypłacany
dodatek w wysokości 100% wynagrodzenia.
4) W przypadku pracy po normalnych godzinach pracy w sobotę, idącą przed
świętami, pracy w dni wolne i święta do godziny 22:00, w ostatnim dniu
święta narodowego jest wypłacany dodatek w wysokości 100%
wynagrodzenia. Pracownicy, którzy wyszli z pracy i później tego samego
dnia zostali wezwani do pracy w nadgodzinach, otrzymują opłatę najmniej
za 2 godziny pracy w nadgodzinach. Jeśli w wyjątkowych przypadkach,
nadgodziny na 10 minut lub więcej przekraczają okres pól godziny,
pracownicy muszą otrzymać rekompensatę za pół godziny.
Młodzież w wieku do 18 lat nie może pracować w nadgodzinach.
5) W takim przypadku, jeżeli pracownik po zakończeniu pracy w normalnych
godzinach pracy został pracować w nadgodzinach dłużej niż na 2 godz-
46
6) P
odstawą do obliczania godzin nadliczbowych są rzeczywiste stawki
godzinowe (100%), nie licząc odrębnych dodatków za nadgodziny i pracę na
zmiany.
7) Strony zalecają w poszczególnych spółkach przeprowadzić analizę
sytuacji pracowników, uwzględniając wynagrodzenia oraz nadgodziny, w
celu określenia optymalnej ilości pracowników. Dyskusje te muszą brać
pod uwagę przyczyny pracy w nadgodzinach. Trzeba uwzględnić postanowienie umowy zbiorowej, które mówi, że nadgodziny należy ograniczyć do
niezbędnego minimum.
8) P
ostanowienia powyższe nie stanowią przeszkody porozumienia się stron na
miejscu pracy w sprawie alternatywnych sposobów płatności lub obliczania
okresu, na przykład, gdy obliczenia są stosowane do grup pracowników lub
odrębnych pracowników.
PRACA NA ZMIANY
1) W przypadku pracy na dwie zmiany, dla pracowników zatrudnionych na 2
zmiany, jest wypłacany dodatek w wysokości 30% rzeczywistej stawki
godzinowej.
2) W takim przypadku, jeżeli praca na zmiany trwa krócej niż 1 tydzień, za czas
pracy w miejscu pracy po normalnych godzinach pracy, musi być opłacono
tak samo, jak za godziny nadliczbowe.
3) W takim przypadku, jeżeli praca na zmiany jest planowana, pracownicy
muszą być poinformowani o jeden tydzień wcześniej przed rozpoczęciem
oraz zakończeniem pracy na zmiany. W razie potrzeby, można poinformować
47
polski
iny, a przedsiębiorstwo nie zapewnia mu posiłku, jest wypłacany dodatek
w wysokości 70,00 NOK. Jeżeli nadgodziny trwają dłużej niż 5 godzin,
przedsiębiorstwo musi dostarczyć więcej posiłków lub powinna być
uzgodniona kwota obejmująca koszty żywności.
w krótszym okresie, pod warunkiem uzyskania zgody przedstawicieli spółki i
związków zawodowych.
4) O ile nie jest potrzebne w celach edukacyjnych, uczniowie, którzy muszą
pracować w systemie zmianowym, jak najwięcej czasu muszą pracować na
pierwszej zmianie. Jednak, uczniowie zawodowej szkoły handlowej, muszą
pracować w takim czasie, który nie przeszkadza chodzeniu do szkoły.
ODZIEŻ ROBOCZA
Spółka zaopatrzy pracowników firmy w odzież roboczą i zapewni usługi
pralnicze.
ZWROT KOSZTÓW PODRÓŻY
Jeżeli pracownik musi pracować na zewnątrz firmy i w związku z tym
pracownik musi spędzić noc nie domu, firma wypłaca diety. Kwota diet musi
być określona porozumieniem pomiędzy firmą a pracownikiem, oraz musi
obejmować wszystkie niezbędne koszty.
ZATRUDNIENIE TYMCZASOWE
Główną zasadą w Norwegii jest praca stała. Zatrudnienie tymczasowej
jest dopuszczalne jedynie w przypadku pracy sezonowej lub w przypadku
nieobecności pracownika z powodu choroby.
W takim przypadku, jeżeli występują trudności z rekrutacją pracowników,
można korzystać z usług agencji zatrudnienia, zgodnie z norweskim prawem i
postanowieniami systemu porozumień.
Przed każdym zatrudnieniem pracowników muszą zostać przeprowadzone
negocjacje z przedstawicielami związków zawodowych, a zatrudnieni
pracownicy muszą być przedstawione do przedstawicieli związków
zawodowych jak tylko rozpoczną pracę.
48
Wynagrodzenia są wypłacane za Nowy Rok, Wielki Czwartek, Wielki Piątek,
Poniedziałek Wielkanocny, Wniebowstąpienie, Zielone Świątki, pierwszy i drugi
dzień Bożego Narodzenia, jeżeli takie dni są dniami roboczymi oraz według
ustalonego harmonogramu muszą być normalnymi dniami pracy.
KRÓTKI URLOP RODZINNY
Urlopu jednego dnia udziela się w przypadkach takich, jak:
- śmierć bliskiego członka rodziny i udział w pogrzebie,
- badania lekarskie,
- przeprowadzka,
- ostra choroba członków rodziny.
URLOP
5 tygodni urlopu rocznie.
6 tygodni urlopu dla pracowników w wieku powyżej 60 roku życia.
49
polski
OPŁATY ZA WAKACJE I DNI 1 MAJA ORAZ 17 PAŹDZIERNIKA
NOTATER
50
Grafisk produksjon: www.lomedia.no. 11/2009
For ytterligere informasjon eller for å melde deg inn, ta kontakt
med tillitsvalgte i bedriften eller med forbundet sentralt:
Norsk Nærings- og Nytelsesmiddelarbeiderforbund
Besøksadresse: Arbeidersamfunnets Plass 1, 0181 OSLO
Postadresse: Pb. 8719 Youngstorget, 0028 OSLO
Telefon: 23 10 29 60 - Faks: 23 10 29 16
Mail: [email protected] - Hjemmeside: www.nnn.no

Podobne dokumenty