Инструкции - Sapirhome

Transkrypt

Инструкции - Sapirhome
_English_
RECHARGEABLE HAIR CLIPPER
Z-1810-AI
INSTRUCTION MANUAL
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are part
of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
Before using the product for the first time, familiarize yourself with all of these operating and
safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of
application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future
owner.
INTENDED USE
This hair clipper is intended exclusively for cutting and trimming of human hair in domestic
households. This appliance is not intended for use in commercial/industrial applications.
Usage other than described here is not permitted and may cause damage or injury. For damage
resulted from misuse or improper handling, the use of force or unauthorized modification, no
liability will be assumed.
SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid the risk of accidents and injuries:
• This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical,
sensory or mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge
of using such appliance unless under the supervision of or after having received
instruction in the use of the appliance by an individual who is responsible for their
safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Use only the original accessory parts for this device.
• Check the cutting head for proper function before using the appliance.
• Never use the appliance with a damaged or broken attachment comb. The absence of
teeth on the attachment comb can lead to injury.
• Switch the appliance off before you put it down.
To avoid the risk of an electric shock:
• Connect the plug of power adaptor only to correctly installed and earthed mains sockets
that are easily accessible. Ensure that the rating of the local power supply meets
completely with the details given on the rating plate of the device.
• Do not use the appliance in the close vicinity of a bath/shower or a sink filled with
water. The proximity of moisture presents a danger, even when the appliance is
switched off.
• Never submerse the appliance in water or other liquids.
_English_
•
Should the appliance be dropped into water, absolutely disconnect the plug from the
mains socket before extracting the appliance.
After use or when cleaning it, always remove the plug of power adaptor from the mains
power socket. Do not pull on the cable of power adaptor directly, pull the plug.
The appliance is suitable for use only in dry areas.
ATTENTION! Keep the appliance dry.
Do not use the unit while the human is being bathed or when the hair is wet.
•
•
•
•
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Detachable blade set
Blade adjusting button
ON/OFF switch
LED display
Decorative plate
Housing
2
3
4
5
6
_English_
ACCESSORIES
1. Power adapter
2. Cleaning brush
3. Oil bottle
4. Blade cover
5. Comb attachment 4-6mm
6. Comb attachment 7-9mm
7. Comb attachment 10-12mm
8. Comb attachment 16-18mm
_English_
9. Comb attachment 22-24mm
10. Comb attachment 28-30mm
COMB ATTACHMENTS
You can choose between 6 comb attachments:
8 = 4-6mm
4-6mm cutting length
9 = 7-9mm
7-9mm cutting length
10 = 10-12mm
10-12mm cutting length
11 = 16-18mm
16-18mm cutting length
12 = 22-24mm
22-24mm cutting length
13 = 28-30mm
28-30mm cutting length
Put the comb attachment required on the cutting head with the tines pointing upwards and
press the lug into the lower metal edge of cutting head (see illustrations below). Ensure that
the attachment has clicked into place before you start shearing or trimming the hair.
_English_
LED DISPLAY
•
•
The LED display shows the remaining operation time in minutes while using the clipper
cordlessly (number displayed: 00/05/10/15/20/25/30/35/40/45/50/55/60). When the LED
display shows 05, the indicating light will turn from blue to red. The battery has below
10% of its capacity at that moment and needs charging.
If the clipper has stopped working due to empty battery, connect the adapter to the unit
for continuous use. Please do not operate for long time with the adapter attached as it may
burn due to overheating.
OPERATION INSTRUCTIONS
For best cutting performance:
• The hair to be cut must be dry and clean.
• Befor operation, the cutting head should be oiled. Use the supplied blade oil.
• Put the attachment comb required on the cutting head. The adjustment of the comb
attachments permits 6 position cutting length from 4 to 30mm. Start with the largest
cutting length first. And, if necessary, use a position for shorter cutting length.
• Switch the appliance on by moving the ON/OFF switch upwards (“ON” position). We
recommend trimming a small area first to familiarize with the comb attachment.
• Hold the trimmer against the hair, the teeth of the clipper guide should point upwards and
flat against the head.
• Move the trimmer upwards and outwards through the hair. Trim a little at a time, against
the direction of hair growth.
• The appliance will work most efficiently when cutting through the hair at its own speed.
Never force the trimmer through the hair. Never switch the trimmer off whilst in the hair.
• For longer hair on top of the head, use the long comb and lift hair on top of the head,
cutting over the comb, or hold the hair between the fingers and cut to the desired length.
Always work from the front to the back of the head.
To outline:
• Do not attach a comb attachment.
• Hold trimmer upside down and holding it gently against the skin at the length desired,
move downward.
Having defined the outline, gently hold the trimmer against the skin. The teeth of the trimmer
should point upwards. Move the trimmer upwards against the direction of hair growth to the
defined outline. This will trim the unwanted hair adjacent to the outline.
_English_
CHARGING
The best environmental temperature for charging is between 15°C and 35°C.
• Using the power adaptor, connect the clipper to an electrical outlet with the motor
switched off.
• The LED display shows that the clipper is being charged.
• Once the clipper is completely charged, discharge it through normal use. Then recharge to
full capacity. Maximum battery capacity will only be reached after several
charging/discharging cycles.
• When charging the unit, it can be used to cut the hair.
• The power adaptor automatically adapts to any worldwide AC voltage (from 100 to
240V).
CLEANING AND CARE
Risk of electric shock!
Before cleaning, remove the plug of the power adaptor from the mains power socket.
Never submerse the appliance in water or other liquids.
• Take the comb attachment off.
• Take the detachable blade set off (see illustrations below).
•
•
•
•
•
Using exclusively the cleaning brush, remove the hairs from the cutting head. The cutting
head may not be cleaned with water or other liquids, except medical alcohol!
If in regular use, the cutting head should be oiled. Use the supplied blade oil.
Remove excess oil with a dry cloth.
Clean the housing with a soft, dry and lint-free cloth.
Store the appliance in a dry and dust free location.
TECHNICAL DATA
Power adaptor:
Operating temperature:
Storage temperature:
Input: AC 100-240V / 50-60Hz
Output: DC 3.8V, 1300mA
+5°C - +40°C
0°C - +40°C
_Polski_
AKUMULATOROWA STRZYŻARKA DO WŁOSÓW
Z-1810-AI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Oczywiście decyzja zakupu została rozstrzygnięta na korzyść produktu wysokiej jakości.
Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne informacje w
odniesieniu do bezpieczeństwa, użytkowania i oddawania zużytego produktu. Przed
zastosowaniem produktu po raz pierwszy proszę zapoznać się dokładnie z wszystkimi
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz zasadami bezpieczeństwa. Należy używać produktu
tylko w sposób opisany w instrukcji i tylko dla określonych obszarów zastosowań. Ponadto
proszę przekazać niniejszą instrukcję wraz z produktem ewentualnemu przyszłemu
właścicielowi.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Ta maszynka do strzyżenia włosów przeznaczona jest wyłącznie do cięcia i przycinania
ludzkich włosów w gospodarstwach domowych. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku dla zastosowań komercyjnych i przemysłowych. Wykorzystanie inne niż opisane tutaj
jest zabronione i może spowodować uszkodzenie lub obrażenia. Za szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub niewłaściwej obsługi, z użyciem siły lub w wyniku
nieuprawnionej modyfikacji dostawca nie będzie ponosił odpowiedzialności.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć ryzyka wypadków i urazów:
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej, lub które nie mają
odpowiedniego doświadczenia lub którym brak wiedzy do obsługi takiego urządzenia,
chyba, że będą znajdowały się pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w zakresie
korzystania z urządzenia od osoby, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Należy używać tylko oryginalnych części akcesoriów dla tego urządzenia.
• Sprawdź głowicę tnącą pod kątem prawidłowego funkcjonowania przed
uruchomieniem urządzenia.
• Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzoną lub złamaną nasadką grzebieniową.
Brak zębów w nasadce grzebieniowej może doprowadzić do obrażeń.
• Wyłącz urządzenie przed jego odłożeniem.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym:
• Podłącz wtyczkę zasilacza tylko do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem
uziemiającym, które jest łatwo dostępny. Upewnij się, że parametry lokalnego zasilania
są całkowicie zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
_Polski_
Nie należy używać urządzenia w sąsiedztwie wanny / prysznica bądź umywalki z wodą.
Bliskość wilgoci stanowi zagrożenie nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
Jeżeli urządzenie wpadło do wody to przed jego wydobyciem należy wyjąć jego
wtyczkę z gniazdka.
Po zakończeniu pracy lub podczas czyszczenia zawsze należy wyjąć wtyczkę zasilacza
z gniazda sieciowego. Nie należy bezpośrednio ciągnąć za kabel od zasilacza, lecz
należy wyciągnąć wtyczkę.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku tylko w pomieszczeniach suchych.
UWAGA! Przechowywane urządzenie musi być suche.
Nie należy używać urządzenia, gdy użytkownik jest mokry po kąpieli lub gdy włosy są
mokre.
•
•
•
•
•
•
•
OPIS URZĄDZENIA
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Odłączany zestaw ostrzy
Przycisk regulacji ostrzy
Przełącznik ON/OFF
Wyświetlacz LED
Osłona dekoracyjna
Obudowa
2
3
4
5
6
_Polski_
AKCESORIA
1. Zasilacz
2. Szczoteczka do czyszczenia
3. Buteleczka z olejem maszynowym
4. Osłona ostrza
5. Nasadka grzebieniowa 4-6mm
6. Nasadka grzebieniowa 7-9mm
7. Nasadka grzebieniowa 10-12mm
8. Nasadka grzebieniowa 16-18mm
_Polski_
9. Nasadka grzebieniowa 22-24mm
10. Nasadka grzebieniowa 28-30mm
NASADKI GRZEBIENIOWE
Można wybierać pomiędzy 6 nasadkami grzebieniowymi:
8 = 4-6mm
4-6mm długość cięcia
9 = 7-9mm
7-9mm długość cięcia
10 = 10-12mm
10-12mm długość cięcia
11 = 16-18mm
16-18mm długość cięcia
12 = 22-24mm
22-24mm długość cięcia
13 = 28-30mm
28-30mm długość cięcia
Umieść żądaną nasadkę grzebieniową na głowicy tnącej z zębami skierowanymi do góry i
naciśnij występ na dolnej krawędzi metalowej głowicy tnącej (patrz zdjęcia poniżej). Upewnij
się, że nasadka „kliknęła” na swoim miejscu przed rozpoczęciem strzyżenia lub przycinania
włosów.
_Polski_
WYŚWIETLACZ LED
•
•
Wyświetlacz LED pokazuje pozostały czas pracy w minutach podczas używania
maszynki
w
trybie
bezprzewodowym
(wyświetla
liczby:
00/05/10/15/20/25/30/35/40/45/50/55/60). Kiedy wyświetlacz LED wyświetli 05, kolor
wyświetlanych cyfr zmieni się z niebieskiego na czerwony. Akumulator ma wtedy
poniżej 10% pojemności i wymaga naładowania.
Jeśli strzyżarka przestała działać z powodu rozładowania akumulatora, podłącz zasilacz
do urządzenia w celu zapewnienia ciągłego użytkowania. Proszę nie pracować przez
długi czas z zasilaczem gdyż może się on spalić z powodu przegrzania.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Aby uzyskać najlepszą wydajność cięcia:
• Włosy które będą strzyżone muszą być suche i czyste.
• Przed przystąpieniem do pracy głowica tnąca powinna być naoliwione. Użyj do tego
dostarczonego w opakowaniu oleju maszynowego.
• Umieść żądaną końcówkę grzebieniową na głowicy strzyżarki. Dostosowane końcówki
grzebieniowe zapewniają 6 ustawień długości cięcia od 4 do 30mm. Rozpocznij wpierw
od największej długości cięcia. W razie potrzeby używaj nasadek o krótszej długości
cięcia.
• Włącz urządzenie, przesuwając przycisk ON / OFF w górę (w pozycję "ON"). Zaleca się
przycinanie wpierw niewielkiej części w celu zapoznania się z nasadką grzebieniową.
• Trzymaj trymer naprzeciw włosów, zęby nasadki strzyżarki powinny być skierowane do
góry i leżeć płasko na głowie.
• Przesuwaj trymer do górę i na zewnątrz poprzez włosy. Przycinaj partiami w kierunku
przeciwnym do wzrostu włosów.
• Urządzenie będzie działać najefektywniej, gdy będziesz je przesuwać przez włosy w jego
własnym tempie. Nigdy nie przesuwaj trymera przez włosy na siłę. Nigdy nie wyłączaj
trymera kiedy jest on we włosach.
• W przypadku dłuższych włosów na czubku głowy, użyj długiego grzebienia i podnieś
włosy na czubku głowy, tnij ponad grzebieniem lub trzymaj włosy między palcami i
przycinaj do odpowiedniej długości. Zawsze strzyż od przodu do tyłu głowy.
Modelowanie:
• Nie załączaj nasadki grzebieniowej.
• Trzymaj trymer do góry nogami i przesuwaj go delikatnie przy skórę na żądanej długości,
_Polski_
do dołu.
Po zdefiniowaniu zarysu, delikatnie trzymaj trymer przy skórze. Zęby trymera powinny być
skierowane do góry. Przesuń trymer do góry w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu
włosów w zdefiniowanym konturze. To wykończenie zapewni usuwanie niechcianych
włosów przylegających do modelowanego zarysu fryzury.
ŁADOWANIE
Optymalna temperatura środowiska podczas ładowania baterii wynosi od 15°C do 35°C.
• Przy korzystaniu z zasilacza należy podłączyć maszynkę do gniazdka elektrycznego przy
wyłączonym silniku.
• Wyświetlacz LED pokazuje, że strzyżarka jest w trybie ładowana.
• Po całkowitym naładowaniu strzyżarki zostanie ona rozładowana podczas normalnego
użytkowanie. Następnie należy całkowicie naładować akumulator strzyżarki.
Maksymalna pojemność baterii będzie osiągnięta dopiero po kilku cyklach ładowania /
rozładowania.
• Podczas ładowania urządzenie może być używane do cięcia włosów.
• Zasilacz automatycznie dostosowuje się do dowolnego napięcia zmiennego na całym
świecie (od 100 do 240V).
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ryzyko porażenia prądem!
Przed rozpoczęciem czyszczenia proszę wyjąć wtyczkę zasilacza z gniazdka sieciowego.
Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych cieczach.
• Zdejmij nasadkę grzebieniową.
• Zdemontuj zestaw ostrzy (patrz obrazek poniżej).
•
•
•
•
•
Używaj wyłącznie szczotki czyszczącej aby usunąć włosy z głowicy tnącej. Głowicy
tnącej nie można czyścić wodą ani innymi cieczami, z wyjątkiem alkoholu medycznego!
Jeśli użytkujesz strzyżarkę regularnie to głowica tnąca powinna być naoliwiona. Użyj do
tego dostarczonego oleju maszynowego.
Usuń nadmiar oleju suchą ściereczką.
Oczyść obudowę miękką, suchą i niestrzępiącą się szmatką.
Przechowuj urządzenie w miejscu suchym i wolnym od kurzu.
_Polski_
DANE TECHNICZNE
Wejście: AC 100-240V / 50-60Hz
Wyjście: DC 3.8V, 1300mA
Temperatura pracy: +5°C - +40°C
Temperatura przechowywania:
0°C - +40°C
Zasilacz:
_Български_
АКУМУЛАТОРНА МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ
Z-1810-AI
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Поздравления за Вашия нов уред.
Вие избрахте един качествен продукт. Това ръководство за употреба е част от уреда. То
съдържа важна информация относно безопасната употреба на продукта. Преди да
използвате уреда за първи път, моля, прочетете всички инструкции за безопасност и
употреба. Използвайте уреда само по предназначение и спазвайте инструкциите. При
предаване на уреда на трети лица, уверете се, че сте предали и настоящето ръководство.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УРЕДА
Машинката за подстригване е предназначена само за подстригване и оформяне на
човешка коса в домашни условия. Този уред не е предназначен за употреба с търговска
цел. Употребата на уреда не по предназначение е забранена и може да доведе до
повреждането му или наранявания на потребителя. Не се поема отговорност за повреди,
причинени от неправилна употреба, неправилно обслужване или неоторизирани
модификации.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да се предпазите от инциденти и наранявания:
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
• Не допускайте деца да си играят с уреда.
• Използвайте само оригинални аксесоари.
• Проверете изправността на остриетата преди да използвате уреда.
• Никога не използвайте уреда с повредена гребеновидна приставка. Липсата на
зъби от приставката може да доведе до наранявания.
• Изключвайте машинката, когато я оставяте.
За да се предпазите от електрически шок:
• Включвайте щепсела на зарядното устройство само в правилно инсталирани и
заземени електрически контакти, които са леснодостъпни. Уверете се, че
локалното електрическо напрежение отговаря на това, описано върху уреда.
• Не използвайте уреда в непосредствена близост до бани, душове или умивалници,
съдържащи вода. Наличието на влага представлява опасност, дори когато уредът е
изключен.
• Никога не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Ако уредът бъде изпуснат във вода, незабавно изключете щепсела от контакта,
_Български_
преди да извадите уреда.
След употреба или по време на почистване на уреда, винаги изключвайте щепсела
на зарядното устройство от контакта. Не дърпайте кабела, хванете щепсела и го
издърпайте от контакта.
Този уред е предназначен да се използва само в сухи помещения.
ВНИМАНИЕ! Винаги поддържайте уреда сух.
Не използвайте уреда върху човек, който в този момент взема душ или косата му е
мокра.
•
•
•
•
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Демонтиращо се острие
Бутон за настройка
Бутон за Вкл./Изкл.
LED екран
Декорация
Корпус
2
3
4
5
6
_Български_
АКСЕСОАРИ
1. Зарядно устройство
2. Четка за почистване
3. Тубичка със смазка
4. Предпазител на острието
5. Гребеновидна приставка 4-6mm
6. Гребеновидна приставка 7-9mm
7. Гребеновидна приставка 10-12mm
8. Гребеновидна приставка 16-18mm
_Български_
9. Гребеновидна приставка 22-24mm
10. Гребеновидна приставка 28-30mm
ГРЕБЕНОВИДНИ ПРИСТАВКИ
Имате възможност да избирате между 6 броя приставки:
8 = 4-6mm
Дълбочина на рязане 4-6mm
9 = 7-9mm
Дълбочина на рязане 7-9mm
10 = 10-12mm
Дълбочина на рязане 10-12mm
11 = 16-18mm
Дълбочина на рязане 16-18mm
12 = 22-24mm
Дълбочина на рязане 22-24mm
13 = 28-30mm
Дълбочина на рязане 28-30mm
Поставете желаната приставка върху острието със зъбите, сочещи нагоре. Натиснете
лостчето върху долния метален ръб на режещата глава (вж. схемите по-долу). Уверете
се, че приставката е правилно поставена, преди да започнете да подстригвате.
_Български_
LED ЕКРАН
•
•
LED екранът показва оставащото време на работа в минути, когато машинката за
подстригване
се
използва
безжично
(показания:
00/05/10/15/20/25/30/35/40/45/50/55/60). Когато екранът покаже 05, светлината ще се
промени от синя в червена. Това означава, че батерията има останал заряд под 10%
и се нуждае от презареждане.
Ако уредът спре да работи поради изтощена батерия, свържете зарядното
устройство към машинката. Моля, не използвайте машинката дълго време с
включено зарядно устройство, защото това може да го повреди поради прегряване.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
За да постигнете най-добри резултати:
• Косата, която ще подстригвате, трябва да е суха и чиста.
• Преди употреба, първо смажете остриетата. Използвайте смазката от комплекта.
• Поставете желаната гребеновидна приставка. Регулирането на дълбочината на
рязане и различните приставки предоставят възможност за подстригване при
дълбочини от 4 до 30mm. Започнете с приставката за най-дълбоко подстригване.
Използвайте регулатора при необходимост от намаляване на дълбочината на рязане.
• Включете уреда, като плъзнете бутона за Вкл./Изкл. напред (позиция “ON”).
Препоръчително е да започнете с малка площ от косата, за да свикнете с
поставената приставка.
• Дръжте машинката така, че зъбите на приставката да сочат нагоре. Долната част на
приставката трябва да докосва скалпа.
• Движете машинката нагоре и навън от косата. Подстригвайте малко по малко, в
посока обратна на растежа на косъма.
• Машинката подстригва най-добре, когато не насилвате преминаването ѝ през косата.
Никога не изключвайте машинката, докато я прокарвате през косата.
• За постигане на по-дълга коса в горната част на скалпа, използвайте гребен и
вдигнете косата. Подстрижете косата над гребена. Може да захванете косата между
пръстите си и да подстрижете до желаната дължина. Винаги подстригвайте от
предната към задната част на главата.
За да оформите линията на прическата:
• Не поставяйте гребеновидна приставка.
• Дръжте машинката наобратно и внимателно оформете линията на прическата като
_Български_
придвижвате машинката по кожата.
Внимателно подстрижете косата под линията на прическата. Зъбите на машинката
трябва да сочат нагоре. Движете машинката нагоре и обратно по посока на растежа на
косата до достигане на оформената линия.
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Зареждайте батерията при температура на околната среда между 15°C и 35°C.
• Изключете машинката и използвайте зарядното устройство, за да включите уреда
към електрическата мрежа.
• На LED екрана ще се появи индикация, че батерията се зарежда.
• Напълно заредената батерия трябва да се разрежда чрез нормална употреба. След
което да се зареди отново до пълен заряд. Максималният капацитет на батерията ще
бъде достигнат след първите няколко цикъла на зареждане/разреждане.
• Можете да използвате уреда, докато батерията се зарежда.
• Зарядното устройство автоматично се адаптира към световното променливо
напрежение (от 100 до 240V).
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Опасност от електрически шок!
Преди почистване, изключете зарядното устройство от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода или други течности.
• Демонтирайте гребеновидната приставка.
• Демонтирайте острието (вж. схемата по-долу).
•
•
•
•
•
Използвайте четката от комплекта, за да почистите останалите косми от режещата
глава. Режещата глава не трябва да се почиства с вода или други течности, освен
медицински спирт!
Смазвайте остриетата преди всяка употреба. Използвайте смазката от комплекта.
Отстранете излишната смазка със суха кърпа.
Почистете корпуса с мека, суха кърпа, която не оставя власинки.
Съхранявайте уреда на сухо и чисто място.
_Български_
ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ
Зарядно устройство:
Работна температура:
Температура на съхранение:
Вход: AC 100-240V / 50-60Hz
Изход: DC 3.8V, 1300mA
+5°C - +40°C
0°C - +40°C

Podobne dokumenty