Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji

Transkrypt

Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
0701 3955 - 05/2000 PL
Instrukcja montażu, obsługi
i konserwacji
Stalowy kocioł grzewczy Logano S 815
Kocioł konwencjonalny na olej i gaz
Stalowy kocioł grzewczy Logano plus SB 815
Kocioł kondensacyjny na gaz
Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
dla użytkownika
Wstęp
Ważniejsze wskazówki dotyczące użytkowania
Kocioł jako urządzenie techniczne powinien być użytkowany
zgodnie ze swoim przeznaczeniem, przy uwzględnieniu
wskazań zawartych w instrukcji obsługi. Konserwację kotła
i dokonywanie ewentualnych napraw należy zlecać wyłącznie
autoryzowanemu serwisowi.
Kotły należy stosować tylko w określonych zestawach, przy
zastosowaniu akcesoriów i części zamiennych podanych
w instrukcji obsługi. Inne zestawy, akcesoria i części
zamienne mogą być używane tylko wtedy, jeżeli są one
przewidziane do takiego zastosowania i nie wpływają
negatywnie na parametry pracy i bezpieczeństwo
użytkowania.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian
technicznych!
W związku ze stale prowadzonymi pracami rozwojowymi,
rysunki, opisy działania, kolejność wykonywanych poleceń
i dane techniczne mogą nieznacznie odbiegać od
przedstawionych.
A Uwaga!
Przy zastosowaniu kotła w Polsce należy uwzględnić
aktualnie obowiązujące odpowiednie przepisy
i Polskie Normy.
Rozwiązania instalacji nie mogą jednak być
sprzeczne z wytycznymi podanymi w niniejszej
instrukcji.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
2
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
1
1
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
Zasady użytkowania zgodnego
z przepisami i przeznaczeniem
Urządzenie wykonane zostało zgodnie z aktualnym stanem
techniki oraz uznanymi zasadami dotyczącymi
bezpieczeństwa i higieny pracy. Mimo to użytkowanie go może
być związane z zagrożeniem dla zdrowia i życia użytkowników
lub osób trzecich względnie być przyczyną uszkodzenia
samego urządzenia oraz innych strat materialnych.
Z ww. powodów urządzenie eksploatować wolno wyłącznie
w stanie sprawnym pod względem technicznym oraz zgodnie
z jego przeznaczeniem; podczas eksploatacji urządzenia
należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa oraz mieć
świadomość istniejących zagrożeń, jak również stosować się
do niniejszej instrukcji obsługi i odpowiednich przepisów.
Niezwłocznie usuwać należy zwłaszcza usterki, które mogą
mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie tych przepisów powoduje wygaśnięcie
wszelkich praw z tytułu gwarancji. W żadnym przypadku nie
wolno dopuścić do tego, aby urządzenie eksploatowane było
w sposób budzący wątpliwości pod względem
bezpieczeństwa. Przestrzegać należy również instrukcji
użytkowania danego elementu konstrukcyjnego wzgl.
przyrządu.
A Niebezpieczeństwo:
Zagrożenia wypadkowe podczas prac wykonywanych
przy przewodach i urządzeniach znajdujących się pod
ciśnieniem (Rozdział F przepisów VBG 2).
Podczas demontażu armatur oraz prac przy pompach
i przewodach rurowych wymagane jest zachowanie
szczególnej ostrożności. Do wypadków podczas tego
typu prac dochodzi w wyniku braku lub
niedostatecznego odłączenia instalacji, wypadki te
powodują ciężkie oparzenia, w tym oparzenia
w wyniku kontaktu z gorącymi cieczami. Aby
zapobiec wypadkom, należy starannie odciąć
i pozbawić ciśnienia przewody oraz zbiorniki
znajdujące się pod ciśnieniem i zawierające gorące
media.
A Niebezpieczeństwo:
Zagrożenia wypadkowe podczas eksploatacji kotła.
Podczas inspekcji instalacji kotłowych istnieje
podwyższone zagrożenie w wyniku spalania
wybuchowego w trakcie zapłonu, podczas otwierania
włazów przy pulsacyjnej pracy palnika, jak również
w wyniku wydmuchania uszczelek i kontaktu
z gorącymi częściami instalacji!
1.1
1
Zakres obowiązywania, kwalifikacje
personelu obsługującego
Niniejsza instrukcja użytkowania obowiązuje dla naszej
dostawy. W odniesieniu do elementów wyposażenia kotła lub
instalacji, które nie wchodzą w zakres naszej dostawy, osoby
kompetentne, działające w imieniu dostawcy lub wykonawcy
muszą udostępnić użytkownikowi instrukcje użytkowania, jak
również udzielać odpowiednich wskazówek podczas rozruchu
i eksploatacji próbnej.
Od osoby obsługującej instalację wymagana jest wiedza
fachowa i umiejętności, które są niezbędne do samodzielnego
wykonania ogólnych prac konserwacyjnych armatur, pomp,
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
palników i pozostałych elementów wyposażenia. Niezależnie
od powyższego konieczny jest instruktaż ze strony osoby
posiadającej odnośne kwalifikacje. W przypadku zmiany
personelu obsługującego może zajść potrzeba ponownego
przeprowadzenia instruktażu przez specjalistów. Zmiany
wpływające negatywnie na bezpieczeństwo instalacji, np.
zmiany w zakresie elektr. urządzeń sterujących, zaworów
bezpieczeństwa, ograniczników poziomu wody,
ograniczników temperatury itp. są niedozwolone.
I Prace przy elementach wyposażenia elektrycznego
mogą być wykonywane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków, prace na
urządzeniach gazowych – analogicznie – tylko przez
osoby odpowiednio w tym celu przeszkolone.
2
Serwis, terminy
Określone w książce eksploatacji terminy cyklicznych kontroli
muszą być przestrzegane i dokumentowane na piśmie.
3
Przepisy urzędowe
Streszczenie i istotne pojęcia
W odniesieniu do eksploatacji instalacji kotłów parowych
obowiązują następujące przepisy: Rozporządzenie odnośnie
kotłów parowych/Dampfkesselverordnung DampfkV oraz
Normy techniczne dotyczące kotłów parowych/Technische
Regeln für Dampfkessel TRD. Dystrybucją ww. pozycji
zajmują się:
oraz
Beuth-Vertriebs GmbH
Carl-Heymanns-Verlag
Friesenplatz 16
Gereonstr. 18 - 32
50672 Köln
50670 Köln
Ponadto należy przestrzegać także przepisów
o przeciwdziałaniu nieszczęśliwym wypadkom/
Unfallverhütungsvorschriften UVV oraz ustawy
o bezpieczeństwie urządzeń/Gerätesicherheitsgesetz.
Pozostałe przepisy, dotyczące np. podziału na instalacje
nisko- i wysokociśnieniowe, na wytwornice pary i wodne kotły
grzewcze, grupy kotłów od I do IV oraz informacje
szczegółowe zawarte są w Rozporządzeniu odnośnie kotłów
parowych i Normach technicznych dotyczących kotłów
gazowych.
3.1
Dopuszczenie do eksploatacji
Instalacja kotłowa, wymagająca dopuszczenia do ruchu może
zostać uruchomiona po wybudowaniu względnie po dokonaniu
w niej istotnych zmian dopiero wtedy, gdy kompetentny
pracownik Urzędu Dozoru Technicznego poddał ją odnośnym
badaniom kontrolnym i wystawił z tych badań zaświadczenie,
a UDT wydał pisemną decyzję zezwalającą na eksploatację
instalacji.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
3
1
3.1.1
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
3.4
Zestawienie pozwoleń, zgłoszeń,
dopuszczeń i badań
Moc znamionowa
Qn < 1 MW
Qn > 1 MW
-
Dopuszczenie typu
-
x
Zezwolenie
x
-
x
Zgłoszenie
-
x
-
x
Badanie typu
S
-
S
-
Próba wodna
ciśnieniowa
S
H+E
S
H+E
Badanie odbiorcze
S
E
S
S
Badania przed
rozruchem
Badania cykliczne
Oględziny
wewnętrzne
-
Próba wodna
ciśnieniowa
-
Oględziny
zewnętrzne
corocznie przy > 2000 litrach
pojemności wodnej
W przypadku kotłów opalanych olejem lub gazem należy
zawsze przestrzegać obowiązujących, lokalnych przepisów
przeciwpożarowych.
Badania kontrolne przed ponownym
rozruchem instalacji podlegających
dozorowi technicznemu
W przypadku gdy dwa razy z rzędu nie zostały
przeprowadzone roczne kontrole instalacji dokonywane przez
rzeczoznawcę UDT lub gdy instalacja kotła parowego była
wyłączona z ruchu dłużej niż dwa lata, to ponowny rozruch
takiej instalacji możliwy jest dopiero po wykonaniu zaległych
badań i poddaniu kotła parowego oględzinom wewnętrznym
oraz wodnej próbie ciśnieniowej oraz po wystawieniu przez
rzeczoznawcę odpowiedniego zaświadczenia
dokumentującego wynik kontroli.
Cykliczne kontrole w przypadku instalacji
podlegających dozorowi technicznemu
Niskociśnieniowe instalacje z kotłami parowymi o pojemności
wodnej > 2000 litrów poddawane są przez UDT cyklicznym
kontrolom, a mianowicie: (patrz też treść zezwolenia)
oględzinom zewnętrznym – z reguły co roku, o ile zezwolenie
wydane przez organ nadzorczy nie stanowi inaczej.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
4
Środki do usuwania kamienia kotłowego
i zapobiegające jego się osadzaniu
Do czyszczenia kotłów parowych i przegrzewaczy pary ich
użytkownikowi wolno używać wyłącznie środków
dopuszczonych przez organ zajmujący się wydawaniem
odnośnych zezwoleń zgodnie z przepisami danego kraju
(organ dopuszczający). To samo odnosi się do środków
zapobiegających osadzaniu się kamienia kotłowego
dodawanych do wody zasilającej lub do wody znajdującej się
w obiegu instalacji kotłowej.
3.6
3.7
3.1.2
3.3
3.5
Zakaz eksploatowania
Niedozwolone jest użytkowanie instalacji kotła parowego,
jeżeli wykazuje ona usterki zagrażające pracownikom lub
osobom trzecim.
S = UDT, H = producent, E = wykonawca
3.2
Zlecanie przeprowadzenia kontroli
Użytkownik instalacji kotła parowego zobowiązany jest do
zlecania przeprowadzenia wymaganych kontroli przez
rzeczoznawcę UDT.
Badania instalacji po wystąpieniu
uszkodzeń
W przypadku uszkodzenia instalacji kotła parowego lub
wypalenia ścianek kotła lub przegrzewacza pary względnie
w sytuacji, gdy ścianki te ochłodziły się tak gwałtownie, iż
zachodzi prawdopodobieństwo ich uszkodzenia, instalację
należy wyłączyć z eksploatacji. Tego rodzaju przypadki należy
niezwłocznie zgłosić organowi nadzorczemu oraz
rzeczoznawcy. Organ nadzorczy może w przypadku
wystąpienia uszkodzeń wzgl. w szczególnych sytuacjach
zarządzić przeprowadzenie badań nadzwyczajnych.
3.8
Wypadki
Każdy wypadek związany z eksploatacją instalacji kotła
parowego, w którym nastąpiła śmierć człowieka lub
uszkodzenie ciała, musi zostać niezwłocznie zgłoszony przez
użytkownika tej instalacji organowi nadzorczemu oraz
właściwemu Urzędowi Dozoru Technicznego, jak również
właściwemu podmiotowi odpowiedzialnemu za ubezpieczenia
od nieszczęśliwych wypadków.
3.9
Zmiana przepisów
Cytowane w niniejszej instrukcji użytkowania przepisy oraz
normy techniczne zmieniają się w określonych odstępach
czasu. Użytkownik instalacji zobowiązany jest do śledzenia
tego typu zmian we własnym zakresie. Producent nie
zapewnia bowiem aktualizacji tych przepisów. Jeżeli zmiany
tego rodzaju dotyczą spraw ważnych z punktu widzenia
bezpieczeństwa funkcjonowania instalacji, to rzeczoznawca
UDT, przy okazji wykonywania przez siebie badań
kontrolnych, powinien zwrócić na nie uwagę użytkownikowi,
a jeżeli będzie to konieczne zobowiązać go do zapoznania się
z tymi zmianami. Wszystkie zawarte w niniejszym dokumencie
wskazówki podane są bez gwarancji ich poprawności!
Wszelkie wątpliwości należy zgłaszać do właściwej jednostki
UDT i tam też je wyjaśniać oraz uzgadniać.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
4
Obowiązek nadzoru
1
5
Woda zasilająca i woda kotłowa
4.1
5.1
Wskazówki
Niskociśnieniowe instalacje kotłowe z wytwornicami pary lub
wodnymi kotłami grzewczymi zaliczane do grupy II nie
podlegają obowiązkowi stałego nadzoru, jeżeli pozwala na to
konstrukcja paleniska i urządzenia bezpieczeństwa.
Wymogiem jest jednakże prawidłowa obsługa i konserwacja
(obsługa techniczna) instalacji. Zaleca się wykonywanie
codziennej obsługi technicznej instalacji. Rozruchu
i unieruchomienia instalacji powinien dokonywać personel
obsługujący.
Eksploatacja nowoczesnych, energooszczędnych instalacji
kotłowych wymaga stosowania odpowiednio uzdatnionej wody
zasilającej i spełniającej określone parametry wody kotłowej,
co ma na celu przeciwdziałanie odkładaniu się osadów
o właściwościach termoizolacyjnych – w szczególności
kamienia kotłowego – jak również przeciwdziałanie korozji.
Z ww. powodu przy projektowaniu uzdatniania wody oraz
podczas eksploatacji kotła przestrzegać należy dokładnie
wartości podanych w wytycznych firmy Buderus.
W przypadku gdy woda nieuzdatniona nie jest pobierana
z miejskiej sieci wodociągowej, lecz np. z rzeki lub własnej
studni, zaleca się, aby dostarczenie, wykonanie i konserwację
instalacji do uzdatniania wody zlecić firmom posiadającym
w tym zakresie szczególnie duże doświadczenie. Ta sama
zasada obowiązuje w przypadku użycia kondensatu
zawierającego olej. W odniesieniu do uzdatniania i obróbki
wody do instalacji z wodnymi kotłami grzewczymi obowiązują
specjalne wytyczne.
4.2
Zegar sterujący do niskociśnieniowych wytwornic pary lub
niskociśnieniowych wodnych kotłów grzewczych z grupy II.
W przypadku instalacji wyposażonych w szybkodziałający
system regulacyjny załączanie ogrzewania może się odbywać
przy pomocy zegara sterującego pod warunkiem zachowania
wszystkich pozostałych funkcji instalacji.
4.3
Sytuacje niebezpieczne
Opisane poniżej sytuacje odnoszą się do kotła parowego
wyposażonego zarówno w palnik olejowy, jak i gazowy.
a)
Przekroczenie dopuszczalnego poziomu ciśnienia
W przypadku gdy mimo zadziałania zaworu
bezpieczeństwa ciśnienie w kotle przekroczy wartość
oznaczoną czerwonym wskaźnikiem na manometrze,
należy bezwzględnie wyłączyć instalację grzewczą.
b)
Brak wody
Jeżeli w wyniku braku wody nastąpiło np. wgniecenie
płomienicy lub wystąpiły inne uszkodzenia, należy
natychmiast wyłączyć instalację grzewczą.
W przypadku kotłów z palnikami olejowymi lub
gazowymi należy w tym celu użyć w razie konieczności
wyłącznika awaryjnego. W żadnym wypadku nie wolno
zasilać kotła wodą.
c)
Spalanie wybuchowe
Jeżeli podczas pracy palnika wystąpiło spalanie
wybuchowe, to nie wolno go ponownie włączać.
Konieczne jest poddanie palnika kontroli serwisowej.
d)
Zdarzenia wymienione w punktach b) brak wody oraz c)
spalanie wybuchowe należy zgłosić w UDT. Ponadto
urządzenia zabezpieczające poddać należy
niezwłocznie kontroli i doprowadzić do sprawnego
działania.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
5.2
Badania wody
Badanie wody kotłowej oraz wody uzupełniającej musi być
przeprowadzane przynajmniej raz w tygodniu. Należy
rejestrować ilość dodanej wody, aby na tej podstawie możliwe
było ustalenie ewentualnych nieprawidłowości.
5.3
Woda kotłowa
W początkowym okresie eksploatacji kotły grzewcze
rozpatrywanego typoszeregu muszą być poddawane
codziennie odmulaniu, ponieważ z reguły w tym czasie na dnie
kotła i powierzchniach grzewczych tworzą się osady
pochodzące z sieci centralnego ogrzewania.
5.4
Woda zasilająca całkowicie odsolona
Stosowana jest tylko w szczególnych przypadkach. Wymaga
stosowania specjalnych materiałów, np. w pompach
zasilających, jak również szczególnego przestrzegania
wytycznych firmy Buderus dotyczących wody.
5.5
Osady w kotle pochodzenia wodnego
Pochodzą z wody nieodpowiednio uzdatnionej. Osadów tych
nie można bagatelizować. Grubość osadu nie świadczy o jego
działaniu termoizolacyjnym! Należy sprawdzić m.in.
sprawność funkcjonowania instalacji uzdatniania wody,
właściwości wody nieuzdatnionej oraz poddać instalację
kontroli pod kątem występowania miejsc możliwego dopływu
twardej, nieuzdatnionej wody do obiegu wodnego. W książce
eksploatacji dokonać należy odnośnych wpisów. Wykonanie
czyszczenia chemicznego powierzyć należy wyłącznie
doświadczonym firmom specjalistycznym!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
5
1
6
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
Rozruch i eksploatacja próbna
(patrz też TRD 504)
6.1
Informacje ogólne
a)
Po zakończeniu prac montażowych na ogół
przystępuje się do rozruchu i eksploatacji próbnej
instalacji. W tym celu konieczne jest zatrudnienie
specjalistów z odpowiednich firm. W trakcie rozruchu
i eksploatacji próbnej powinny zostać przeprowadzone
badania odbiorcze instalacji, jako że podlega ona
obowiązkowi dopuszczenia do ruchu. Badania te
powinien wykonać rzeczoznawca UDT, aby po
zakończeniu eksploatacji próbnej możliwe były rozruch
i dalsza eksploatacja instalacji.
Osoby, którym powierzono konserwację i nadzór nad
instalacją (personel obsługujący w przypadku kotłów
niskociśnieniowych) muszą być dostatecznie długo
obecne przy eksploatacji próbnej – lepiej, jeżeli także
przy pracach związanych z rozruchem, a bezpośredni
przełożeni personelu obsługującego powinni być
obecni przynajmniej czasowo.
b)
6.2
Warunki konieczne
do rozpoczęcia rozruchu, które musi spełnić użytkownik
instalacji lub jego pełnomocnik.
a)
Pomieszczenie, w którym ustawiony jest kocioł, musi
być w odpowiednim stanie. Roboty budowlane oraz
czynności powodujące zapylenie muszą być
zakończone. Muszą być także wykonane otwory
nawiewne i wywiewne o wystarczającej wielkości.
Oświetlenie pomieszczenia, a zwłaszcza oświetlenie
przyrządów wskazujących na kotle, musi gwarantować
dokonanie prawidłowego odczytu. Drzwi muszą
otwierać się na zewnątrz i nie mogą być zamknięte.
Użytkownik instalacji musi umieścić tabliczkę
informującą o zakazie wstępu osobom
nieupoważnionym.
b)
Gaśnica ręczna
W pomieszczeniu kotłowni, w łatwo dostępnym miejscu
musi się znajdować ręczna gaśnica, nadająca się
również do gaszenia płonącego oleju w przypadku
palenisk olejowych.
c)
Przewód kominowy i instalacja odprowadzania spalin
muszą być szczelne. W przypadku palenisk na olej
oraz gaz, jak również palenisk o specjalnej konstrukcji,
konieczne jest umieszczenie na klapach i zasuwach
urządzeń, które tylko w pozycji otwartej umożliwiają
eksploatację paleniska (wyłączniki krańcowe).
Murowane przewody kominowe i instalacje
odprowadzające spaliny muszą być dostatecznie
suche. W przypadkach budzących wątpliwość
konieczne jest uzyskanie zgody producenta.
d)
Wymurówki palenisk, np. wymurówki rusztów na paliwo
stałe, muszą być odpowiednio wysuszone.
W przypadku wątpliwości zwrócić się należy do
wykonawcy.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
6
e)
Paliwo
Należy zapewnić paliwo określone w zleceniu.
f)
Wyposażenie elektryczne
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów Związku
Elektrotechników Niemieckich (VDE),
a w szczególności stosować środki ochrony
przewidziane przepisami lokalnymi. Wyłączniki
awaryjne na drzwiach ewakuacyjnych muszą
prawidłowo funkcjonować.
g)
Uzdatnianie wody
Kocioł oraz instalacja – w przypadku wodnych kotłów
grzewczych również sieć – muszą być napełnione
wodą odpowiednio uzdatnioną wzgl. przygotowaną. Jej
wymagana ilość musi być do dyspozycji już na etapie
eksploatacji próbnej.
h)
Odbiór pary względnie ciepła
podczas rozruchu i eksploatacji próbnej użytkownik
instalacji zapewnić musi w sposób umożliwiający
regulację palnika oraz zmianę nastaw urządzeń
sterujących i zabezpieczających. Dostatecznie długi
odbiór pary lub ciepła jest w szczególności niezbędny
do odpowiedniego ustawienia palnika.
i)
Ochrona przed zamarzaniem
W przypadku gdy części instalacji, np. naczynia
wzbiorcze, rury wyrzutowe, rurociągi narażone są na
działanie mrozu, użytkownik instalacji przedsięwziąć
musi odpowiednie środki ochrony. Należy unikać
stosowania środków przeciw zamarzaniu. Stosowanie
takich środków wymaga zgody firmy Buderus!
W zależności od rodzaju instalacji wyniknąć mogą dodatkowe
warunki, które należy spełnić. W przypadku niespełnienia
wzgl. częściowego spełnienia ww. warunków może nastąpić
opóźnienie rozruchu wzgl. jego przeprowadzenie może być
w całości lub w części niemożliwe. Wynikające z tego tytułu
koszty wzgl. odnośne ryzyko ponosi użytkownik instalacji lub
jego pełnomocnik.
6.3
Kocioł i wyposażenie
a)
W przypadku kotłów, które dostarczane są
niezmontowane na ramie podstawowej i bez izolacji,
należy przed pierwszym napełnieniem wodą dokonać
oględzin ich wnętrza i, o ile jest to konieczne,
przepłukać.
Przed napełnieniem należy sprawdzić centryczność
osadzenia drzwi i pokryw zamykających, położenie
elementów dociskowych i stopień docisku.
Należy także sprawdzić, czy wszystkie uszczelki
(uszczelnienia) są odpowiednio dociśnięte.
b)
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
Ponadto należy sprawdzić armaturę odcinającą pod
kątem sprawności funkcjonowania, a uszczelki
i szczeliwa, o ile są, należy w razie potrzeby
docisnąć.
Armatura spustowa
Armatura spustowa musi być doprowadzona oddzielnie
do studzienki spustowej (naczynia).
Armatura wskaźnikowa
Należy sprawdzić, czy śruby uszczelniające szkieł
wodowskazowych są dostatecznie mocno dokręcone,
a bezpieczniki wodne manometrów należy napełnić
wodą destylowaną.
Zawory bezpieczeństwa
Usunąć zabezpieczenia transportowe, o ile nie
uczyniono tego wcześniej. Przed ostatecznym
nastawieniem ciężarkowych zaworów bezpieczeństwa
z dźwignią przez uprawnionego specjalistę należy
zabezpieczyć ciężarek przed niezamierzonym
przesunięciem. Ujścia przewodów wydmuchowych
muszą być wykonane w sposób nie stwarzający
zagrożenia! Jeżeli zawory bezpieczeństwa
przyłączone są do wysokociśnieniowych przestrzeni
wodnych, to w przewodach wydmuchowych
wbudowane muszą być naczynia rozprężające.
6.6
6.4
Urządzenia zabezpieczające i regulacyjne
d)
a)
Ciśnienie
Ograniczniki ciśnienia maksymalnego muszą się
załączać przed zaworem bezpieczeństwa. Punkty
zadziałania regulatorów i ograniczników muszą
posiadać odpowiedni odstęp. W przypadku wodnych
kotłów grzewczych w instalacjach ze stabilizacją
ciśnienia zewnętrznego ograniczniki ciśnienia
minimalnego należy nastawić zgodnie z zaleceniami
wykonawcy instalacji grzewczej. Musi przy tym
nastąpić odpowiednie dopasowanie układu regulacji
instalacji grzewczej.
Temperatura
Punkty zadziałania regulatorów temperatury
i ograniczników temperatury muszą być wzajemnie
dopasowane.
c)
d)
e)
f)
b)
6.5
Pompy zasilające
a)
Przed uruchomieniem pomp należy spełnić odnośne
wymagania określone w specjalnych przepisach.
W każdym przypadku należy się upewnić, czy
posiadana instrukcja użytkowania przeznaczona jest
dla dostarczonej pompy.
A Uwaga
Pompy mogą być napełnione mrozoodpornym
środkiem konserwującym. Opróżnić pompy przez
otwór spustowy, przepłukać jeden raz i napełnić
wodą!
Podczas uruchomiania pompy współpracującej
z kotłem bez ciśnienia należy ją zdławić.
Przewód odpływowy zaworów zwrotnych z obejściem
wyrównawczym nie może być zamknięty.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
1
Palniki
6.6.1 Informacje ogólne
a)
b)
c)
Przed uruchomieniem palnika należy spełnić odnośne
wymagania określone w specjalnych przepisach
dotyczących ich eksploatacji.
Moc palnika musi być dostosowana do wymaganej
mocy cieplnej. W tym celu należy określić niezbędną
ilość paliwa, jeżeli nie jest ona określona w zleceniu.
W przypadku palników na olej należy sprawdzić dysze
w palniku. Należy odnotować stan liczników zużycia
oleju i gazu. W miarę możliwości dokonać sprawdzenia
działania i wiarygodności licznika zużycia oleju.
W przypadku instalacji olejowych należy przepłukać
przewody ssawne na odcinku między filtrem a pompą.
6.6.2 Czynności kontrolne szczególnie istotne
przed uruchomieniem
a)
b)
c)
e)
f)
g)
Sprawdzić, czy w kotle znajduje się dostateczna
ilość wody
Sprawdzić montaż palnika i obudowy płomienicy
Upewnić się, czy z obudowy płomienicy usunięte
zostały zabezpieczenia transportowe
Sprawdzić, czy klapa odcinająca przepływ spalin
znajduje się w pozycji otwarcia
Poddać kontroli urządzenia sterujące
i zabezpieczające
Sprawdzić jakość pracy pomp zasilających
Sprawdzić instalację elektryczną – w przypadku
urządzeń, których instalacja elektryczna nie została
fabrycznie poddana kontroli działania, kontrolę taką
należy przeprowadzić przed uruchomieniem palnika
i wszystkich napędzanych elektrycznie lub funkcyjnych
części instalacji.
6.7
Rozruch ze stanu zimnego
a)
Wodne kotły grzewcze (wysoko- i niskociśnieniowe)
o obiegu naturalnym, np. kocioł płomienicowopłomieniówkowy, muszą zostać doprowadzone do
temperatury zasilania przy minimalnym przepływie
wody.
Rozróżnia się przy tym kotły z pompą podmieszającą
i bez pompy podmieszającej.
Jeżeli instalacja kotłowa wyposażona jest w pompę
podmieszającą, to pompa ta musi być włączona
podczas załączania instalacji. (Sprawdzić na miejscu,
czy pompa jest włączona). Przewód łączący instalację
z naczyniem wzbiorczym musi być otwarty!
Podgrzewanie wody w sieci można rozpocząć dopiero
po osiągnięciu przez kocioł zadanej temperatury na
zasilaniu.
W przypadku instalacji kotłowych bez pompy
podmieszającej należy podczas rozruchu zapewnić
minimalny przepływ wody przez kocioł (ok. 15% mocy
kotła). Po osiągnięciu przez kocioł zadanej temperatury
na zasilaniu można otworzyć zawór odcinający na
zasilaniu wzgl. na powrocie w zależności od
temperatury na powrocie.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
7
1
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
A Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa:
Niezapewnienie minimalnego przepływu przez
kocioł spowodować może wrzenie i odparowanie
wody, w wyniku którego może nastąpić
zniszczenie orurowania, a także uszkodzenie
kotła, jeżeli sytuacja taka będzie się powtarzać.
W celu kontroli przepływu minimalnego zaleca się
montaż czujnika przepływu.
Aby zapobiec spadkowi temperatury na powrocie
poniżej dopuszczalnej wartości, konieczne jest
zastosowanie układu podnoszącego jej wartość
(pompa podmieszająca lub ogranicznik przepływu).
W zależności od paliwa najniższa temperatura wody
kotłowej (w przypadku niskociśnieniowych, wodnych
kotłów grzewczych i opalania olejem lekkim) nie może
być niższa niż 70 °C. Różnica między temperaturą na
zasilaniu i powrocie nie powinna być większa niż 40 °C.
W tym celu w instalacji kotłowej należy zamontować
odpowiednie urządzenie (pompa podmieszająca lub
ogranicznik przepływu). Należy ponadto pamiętać, że
zbyt niska temperatura wody kotłowej nie tylko
powoduje korozję w kotle, lecz również prowadzi do
emisji cząstek sadzy, co jest uciążliwe dla otoczenia
(ochrona środowiska!).
b)
W pierwszym okresie pracy instalacji należy podczas
nagrzewania kotła często dociskać uszczelki
dokręcając elementy złączne pokryw zamykających.
Odnosi się to również do komory nawrotnej i otworów
rewizyjnych kotła.
W książce eksploatacji zapisywać należy ponadto prace
konserwacyjne wykonane przez specjalistów. W tym celu
powinno się korzystać z formularzy, zamieszczonych
w załączniku do niniejszej instrukcji użytkowania.
6.8
Eksploatacja próbna
a)
Czas trwania eksploatacji próbnej uzależniony jest od
rodzaju instalacji. Prace związane z rozruchem
zazębiają się z eksploatacją próbną tak, że
w przypadku prostych instalacji,
np. z palnikami na olej lekki lub gaz, możliwe jest
zakończenie eksploatacji próbnej w krótkim czasie,
o ile ze strony użytkownika instalacji spełnione zostaną
wszystkie warunki.
Zakończenie eksploatacji próbnej i związane z nim
przeprowadzenie szkolenia personelu obsługującego
musi zostać potwierdzone na piśmie przez użytkownika
lub jego pełnomocnika; odbywa się to z reguły poprzez
złożenie podpisu na dokumencie poświadczającym
wykonanie montażu lub innym, odnośnym
dokumencie.
b)
6.9
Działania innych dostawców
Urządzenia, które mają wpływ na funkcjonowanie
dostarczonej przez firmę Buderus instalacji, zostały starannie
dobrane. Tylko bowiem w przypadku prawidłowego
funkcjonowania wszystkich, należących do instalacji części
można osiągnąć zadowalający poziom jej eksploatacji.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
8
7
Uruchomienie i dalsza eksploatacja
a)
Podczas rozruchu lub eksploatacji próbnej instalacje
podlegające obowiązkowi dopuszczenia muszą zostać
poddane wymaganym badaniom przez specjalistę
UDT, aby po zakończeniu eksploatacji próbnej można
było instalację uruchomić i prowadzić dalszą jej
eksploatację, zgodnie z wymaganiami określonymi
w Rozporządzeniu o kotłach parowych/DampfkV.
Użytkownik instalacji lub jego pełnomocnik
zobowiązany jest do odpowiednio wczesnego
porozumienia się ze specjalistą UDT i ustalenia
odnośnych terminów.
Podczas dalszej eksploatacji instalacji szczególną
uwagę zwracać należy na właściwości wody kotłowej.
Często okazuje się bowiem, że za pośrednictwem
wody w obiegu do kotła przedostają się ciała obce,
w wyniku czego już po upływie niewielkiego okresu
czasu, np. po kilku dniach, konieczne jest opróżnienie
i ponowne napełnienie instalacji. Szczególną uwagę
zwrócić należy także na codzienną obsługę techniczną
i kontrole – patrz rozdział 9. Wpisów do książki
eksploatacji należy dokonywać codziennie!
b)
c)
8
Praca
8.1
Wskazówka ogólna
Informacje odnoszące się do części instalacji, które nie
wchodzą w zakres dostawy firmy Buderus, nie mają
charakteru wiążącego. Miarodajna w tym względzie jest
instrukcja obsługi danego dostawcy.
8.2
Ważniejsze wskazówki dotyczące obsługi
1)
2)
3)
4)
Nie zastawiać dróg ewakuacyjnych
Nie pozostawiać drzwi ewakuacyjnych zamkniętych
Otworzyć otwory nawiewne i wywiewne
Otworzyć i ustalić w pozycji otwarcia klapy odcinające
przepływ spalin i zasuwy
Sprawdzić poziom wody
W pierwszych dniach po eksploatacji próbnej należy
poddać wielokrotnemu czyszczeniu filtry
zanieczyszczeń (przynajmniej te, które znajdują się
przed pompami zasilającymi kotła), armaturę gazową
i pompy olejowe.
W instalacjach wodnych kotłów grzewczych należy
skontrolować sprawność działania urządzeń
odpowiedzialnych za zabezpieczenie temperatury na
powrocie – w szczególności podczas rozruchu
instalacji i przy szybkim podgrzewaniu po obniżeniu
nocnym. Aby uniknąć korozji w wyniku kondensacji
i dodatkowych obciążeń kotła, temperatura na
powrocie nie może spaść poniżej wartości minimalnej.
5)
6)
7)
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
9
Kontrola i konserwacja
9.1
Książka eksploatacji
f)
Przeprowadzane kontrole i prace konserwacyjne muszą być
odnotowywane w książce eksploatacji, odnośne wpisy
parafuje personel obsługujący.
W książce eksploatacji zapisywać należy ponadto prace
konserwacyjne wykonane przez specjalistów. W tym celu
powinno się korzystać z formularzy, zamieszonych
w załączniku do niniejszej instrukcji użytkowania.
9.2
Kontrole i konserwacja
a)
Przed rozruchem instalacji personel obsługujący
zobowiązany jest do sprawdzenia, czy znajduje się ona
w stanie sprawnym do eksploatacji.
W przypadku kotłów z palnikiem olejowym należy
sprawdzić, czy:
- komora spalania jest wolna od zanieczyszczeń
i nagaru,
- spalanie przebiega bez nadmiernego dymienia,
- ciśnienie oleju jest odpowiednie
W przypadku kotłów z palnikami gazowymi należy
sprawdzić
- ciśnienie gazu
Badanie wody
patrz książka eksploatacji i wytyczne dotyczące wody
b)
c)
d)
g)
I Uwaga:
Przestrzegać zaleceń dostawcy odnośnie
użytkowania instalacji uzdatniania wody!
e)
Kontrola miejsc uszczelnionych i elementów
zamykających – w razie konieczności dociągnąć
i doszczelnić.
9.3
Pozostałe czynności kontrolne
i konserwacyjne
które należy wykonywać w przedziałach czasu uzależnionych
od eksploatacji:
a)
Wyczyścić i napełnić wodą destylowaną manometry,
regulatory i ograniczniki.
b)
Sprawdzić szczelność pokryw zamykających kotła
i wymienić uszczelki.
c)
W razie potrzeby otworzyć i wyczyścić filtry pomp,
regulatorów, liczników itp.
d)
Dławnice zaworów, pomp itp. należy dociągać z reguły
raz w tygodniu i wymienić, jeżeli zachodzi taka
potrzeba.
e)
Łożyska wałów należy konserwować stosownie do ich
konstrukcji (łożyska ślizgowe lub toczne) i warunków
pracy (np. pomieszczenia o wysokiej temperaturze).
h)
10
Prace związane z komorą spalania i kanałami
spalinowymi
Czyszczenie powierzchni grzewczych kotła po stronie
spalinowej należy wykonywać w odstępach czasu
uzależnionych od paliwa, sposobu pracy i dziennego
czasu eksploatacji. Czyszczenie wykonać należy, gdy
osad sadzy na płomieniówkach osiągnie grubość
0,5 mm, najlepiej użyć w tym celu urządzenia ssącoszczotkującego. Ponadto wzrost temperatury spalin
ponad wartość normalną jest wskaźnikiem
pozwalającym stwierdzić, czy czyszczeniu poddać
należy powierzchnie grzejne od strony spalinowej, czy
również od strony wodnej.
Prace związane z przestrzenią wodną
Odpowiednie uzdatnianie wody i prawidłowa obsługa
zapobiega powstawaniu szkód w wyniku przegrzania
i korozji po stronie wodnej kotła. Powierzchnie grzejne,
jak również pręty grzejne i ściany kotła muszą być
wolne od osadów i korozji. W przypadku pojawienia się
osadów zaleca się, aby skontaktować się z dostawcą
instalacji do uzdatniania wody w celu ustalenia
dalszego sposobu postępowania, np. czyszczenia
chemicznego. Wykonanie czyszczenia instalacji
wodnej należy powierzyć doświadczonym firmom
specjalistycznym! W przypadku, gdy czyszczenie
chemiczne wykonywane jest przez własnych
pracowników, zaleca się użycie dopuszczonych
środków rozpuszczających kamień kotłowy.
Konieczność przeprowadzenia czyszczenia
chemicznego odnotować należy w książce
eksploatacji.
Osady na powierzchniach grzejnych po stronie wodnej
kotła stanowią źródło zagrożenia. Zmniejszają
chłodzenie materiału, w wyniku czego powstać mogą
wybrzuszenia płomienicy, a także dojść może do jej
rozerwania. Zagrożone są również płomieniówki
umieszczone za końcem płomienicy oraz nośne części
kotła.
Części zamienne
Części podlegające naturalnemu zużyciu, np. szkła
wodowskazowe i inne, należy traktować ze szczególną
uwagą, aby możliwe było odpowiednio wczesne
zaplanowanie remontów i wymiany takich części.
Wyłączenie z ruchu
10.1 Ważniejsze punkty procedury
1)
2)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
1
Wyłączyć palnik przy małym obciążeniu – obserwować
płomień, w przypadku utrzymywania się płomienia
skontrolować szczelność zaworów odcinających paliwo
(zawory elektromagnetyczne). Tego typu
nieprawidłowości sygnalizują niebezpieczeństwo
i muszą zostać usunięte.
Przerwać dopływ paliwa poprzez wyłączenie pomp
zasilających i zamknięcie zaworów, zwłaszcza
w przewodach doprowadzających olej z wysoko
umieszczonych zbiorników.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
9
1
3)
4)
5)
Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D)
Sprawdzić szczelność zaworu spustowego.
Zamknąć klapę odcinającą przepływ spalin lub zasuwę
– lecz nie wcześniej niż po dostatecznym ochłodzeniu
się wnętrza komory spalania, aby zapobiec
szkodliwemu oddziaływaniu ciepła na palnik.
Wyłączyć instalację uzdatniania wody, zgodnie
z instrukcją producenta.
10.2 Ochrona przed korozją w przypadku
dłuższego unieruchomienia kotłów
a)
a1)
a2)
a3)
b)
Wskazówki ogólne
Tlen resztkowy zawarty w wodzie kotłowej oraz
wnikający tlen atmosferyczny powodują
w ochłodzonym kotle w połączeniu z kwasem
węglowym powstawanie korozji, o ile nie zostaną
przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze.
W przypadku zatrzymania kotła na dłużej niż jeden
tydzień pomyśleć należy o zastosowaniu odpowiednich
środków ochronnych.
Konserwacja na mokro (przestrzeni wodnej kotła)
w przypadku wyłączeń krótkotrwałych oraz
Konserwacja na sucho (przestrzeni wodnej kotła)
w przypadku wyłączeń na dłuższy czas.
Konserwacja przestrzeni spalinowej kotła
W przypadku dłuższego unieruchomienia kotła należy
pomyśleć również o ochronie antykorozyjnej tej jego
strony.
Konserwacja na mokro
Napełnić kocioł całkowicie wodą.
Poprzez dodanie środka alkalizującego doprowadzić
pH wody kotłowej do wartości 9,5 oraz dodać
odpowiednią ilość środka wiążącego tlen. Jako środek
alkalizujący zastosować można wodorotlenek sodu lub
odpowiedni fosforan.
Środkami wiążącymi tlen są np.:
hydrazyna, siarczyn sodu i wodorosiarczyn sodu.
W zależności od czasu przestoju zawartość np.
hydrazyny w wodzie kotłowej powinna wynosić:
c)
Konserwacja na sucho
wykonuje się ją po całkowitym opróżnieniu
i wysuszeniu kotła. Zamknąć zawory odcinające na
rurociągu doprowadzającym wodę do kotła
i odpowiednio uszczelnić miejsca możliwych wycieków.
Otworzyć pokrywy zamykające otwory rewizyjne kotła
(otwór rewizyjny duży - włazowy, średni i mały wyczystkowy). Wprowadzić do kotła (do jego
przestrzeni wodnej) środki wiążące wodę, np. żel
krzemionkowy, żel błękitny, bezwodny chlorek wapnia,
tlenek wapniowy (wapno palone).
Żel krzemionkowy i błękitny po przebarwieniu się na
kolor czerwony tracą zdolność pochłaniania wody.
Należy je w takim przypadku poddać suszeniu
w temperaturze ok. 180 °C lub wymienić.
A Uwaga:
Podczas prac z wykorzystaniem cieczy żrących
lub chemikaliów rakotwórczych należy
bezwzględnie przestrzegać odnośnych przepisów
o przeciwdziałaniu nieszczęśliwym wypadkom
(UVV), z którymi osoby wykonujące te prace
powinny zostać zaznajomione.
10.3 Dodatek
Układ książki eksploatacji kotła i wytyczne dotyczące wody
Książka eksploatacji kotła:
- Strona tytułowa
- A 150/D – kontrole cotygodniowe i półroczne
I Ważna wskazówka:
Książkę eksploatacji należy wypełniać
w przewidzianych odstępach czasu!
Staranne przeprowadzanie kontroli, prawidłowe
wykonywanie prac konserwacyjnych oraz
kompletność zapisów w książce eksploatacji stanowią
warunek zachowania praw gwarancyjnych.
Czas przestoju
Dodatek hydrazyny
g/m³ N2H4
do 1 tygodnia
20 do 30
do 1 miesiąca
50 do 100
dłużej
100 do 300
W celu lepszego rozprowadzenia dodanej hydrazyny
kocioł należy przez krótki czas podgrzać. Zamknąć
wszystkie zawory. W każdym przypadku klapy lub
zasuwy odcinające przepływ spalin muszą być
zamknięte.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
10
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D)
2
1
2
Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej
(A115D) na czas wyłączenia z eksploatacji
Cel konserwacji
Wymaganą dodatkowo ilość siarczynu sodu podano w tabeli:
W zakresie uzdatniania wody kotłowej uzyskano praktycznie
prawie poziom perfekcji. Największe zagrożenia dla kotłów
parowych niesie obecnie z sobą niekontrolowane wnikanie
tlenu atmosferycznego do wody kotłowej podczas przestoju.
Korozyjne działanie tlenu ujawnia się zwłaszcza podczas
rozruchu, lecz jest obecne również w okresach wyłączenia
z eksploatacji.
W przypadku uciążliwych warunków środowiska,
np. lokalizacji w pobliżu morza lub na terenie o dużej
wilgotności powietrza, wystąpić mogą również szkody po
stronie spalinowej kotła. W celu zabezpieczenia przed korozją
przestrzeni wodnej kotła zastosować można konserwację na
mokro i sucho. W razie potrzeby stosuje się ochronę
antykorozyjną w postaci konserwacji na sucho również
przestrzeni spalinowej.
Konserwacja na mokro powoduje związanie tlenu zawartego
w wodzie znajdującej się w kotle.
Konserwacja na sucho prowadzi do całkowitego usunięcia
wilgoci z kotła, w wyniku czego uniemożliwiona zostaje korozja
stali.
Konserwację na sucho stosować można w sytuacji, gdy nie
zachodzi konieczność krótkotrwałego rozruchu podczas
przestoju lub wtedy, gdy zastosowanie konserwacji mokrej nie
jest możliwe ze względu na niebezpieczeństwo zamarznięcia
instalacji.
W celu zapewnienia skuteczności działania siarczynu sodu
należy przestrzegać następujących reguł:
2
a)
Siarczyn sodu w postaci proszku należy przed
dodaniem do kotła rozpuścić w wodzie o temperaturze
30 - 40 °C (na 1 kg siarczynu sodu 5 litrów wody).
b)
W przypadku konserwacji na mokro wskaźnik pH
roztworu siarczynu sodu powinien wynosić ok. 10 lub
być wyższy. Poza wodorotlenkiem sodu i fosforanem –
zawartych w wodzie kotłowej i wystarczających do jej
alkalizacji – można ponadto dodać amoniaku w celu
polepszenia skuteczności działania.
c)
W celu wyeliminowania wahań zawartości tlenu
w wodzie i tym samym wiązania tlenu z powietrza,
kocioł należy całkowicie wypełnić wodą zawierającą
siarczyn sodu.
d)
Po napełnieniu kotła wodą zawierającą siarczyn sodu
należy szczelnie zamknąć wszystkie zasuwy i zawory
odcinające i pozostawić je w takiej pozycji podczas
konserwacji.
Wymagany dodatek siarczynu sodu należy odczytać
z tabeli.
Konserwacja na mokro
Zasadniczo należy podnieść wartość pH wody kotłowej do
odpowiednio wysokiego poziomu i dodać wystarczającą ilość
środków wiążących tlen.
Znanymi środkami wiążącymi tlen są: siarczyn sodu
hydrazyna
2.1
Dodatek
siarczynu sodu
w odniesieniu do czasu
przestoju
g/m3
Kocioł z alkalizowaną
i całkowicie odsoloną
wodą
1 tydzień
1 miesiąc
dłużej
200 - 300
450 - 900
900 - 3000
Kocioł z alkalizowaną
i tylko zmiękczoną
wodą niezależnie od czasu
przestoju
1500 - 5000
Siarczyn sodu
W pierwszej kolejności należy wprowadzić dawkę siarczynu
sodu odpowiednią do zawartości tlenu w wodzie kotłowej:
1 g tlenu (z powietrza) w wodzie wiązany jest przez 9 g
dostępnego w handlu 92%, bezwodnego siarczynu sodu
(Na2SO3).
Przykład: nieodgazowana, uzdatniona na zimno woda zawiera
ok. 10 g O2/m3. W celu związania tej ilości tlenu dodać należy
90 g siarczynu sodu na m3 wody kotłowej.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Na2SO3
92%
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
11
2
e)
Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D)
Jeżeli w czasie przestoju poziom zawartości siarczynu
sodu spadnie poniżej 500 g/m³, to konieczne jest
uzupełnienie jego zawartości. Należy pamiętać o
dobrym wymieszaniu wody poprzez odpowiednie jej
przetłoczenie w obiegu.
W celu zapewnienia skuteczności działania hydrazyny należy
przestrzegać następujących reguł:
a)
W naczyniach szklanych szybka reakcja czystej
hydrazyny z tlenem rozpuszczonym w wodzie zachodzi
dopiero w temperaturze powyżej 60 °C. W kotłach ma
to miejsce już w temperaturze normalnej, ponieważ
Fe3O4 zawarty w powłoce ochronnej stanowi
doskonały katalizator. Również filtry z węglem
aktywnym znajdują zastosowanie jako katalizatory
reakcji między tlenem a hydrazyną.
Levoxin – specjalna hydrazyna przeznaczona do
zastosowania w kotłach – zawiera już katalizator
płynny.
b)
W przypadku konserwacji na mokro wskaźnik pH
roztworu hydrazyny powinien wynosić ok. 10 lub być
wyższy. Poza wodorotlenkiem sodu i fosforanem –
zawartych w wodzie kotłowej i wystarczających do jej
alkalizacji – można dodatkowo dodać amoniaku w celu
polepszenia skuteczności działania.
c)
W celu wyeliminowania wahań zawartości tlenu i tym
samym wiązania tlenu z powietrza, kocioł należy
całkowicie wypełnić wodą zawierającą hydrazynę.
d)
Po napełnieniu kotła wodą zawierającą hydrazynę
należy szczelnie zamknąć wszystkie zasuwy i zawory
odcinające i pozostawić je w tym stanie podczas
konserwacji.
Wymagany dodatek hydrazyny należy odczytać
z tabeli.
e)
Jeżeli w czasie przestoju poziom zawartości hydrazyny
spadnie poniżej 50 g/m³, to konieczne jest uzupełnienie
jej zawartości. Należy pamiętać o dobrym wymieszaniu
wody poprzez odpowiednie jej przetłoczenie w obiegu.
W przypadku kotłów z obiegiem naturalnym wystarczy
do tego przetłoczenie wody przez pompę bocznikową
tuż przed rozruchem wzgl. konserwacją. Cyrkulację
wody w tego typu kotłach uzyskać można również
poprzez nieznaczne jej podgrzanie.
W przypadku kotłów z obiegiem naturalnym wystarczy
do tego przetłoczenie wody przez pompę bocznikową
tuż przed rozruchem wzgl. konserwacją. Cyrkulację
wody w tego typu kotłach uzyskać można również
poprzez nieznaczne jej podgrzanie.
f)
Przed ponownym uruchomieniem kotła parametry
wody kotłowej doprowadzić należy do wymaganych
wartości (wskaźnik pH, zawartość siarczynu sodu).
2.2
Hydrazyna
W pierwszej kolejności należy wprowadzić dawkę hydrazyny
odpowiednią do zawartości tlenu w wodzie kotłowej:
1 g tlenu (atmosferycznego) w wodzie wiązany jest przez
1g hydrazyny (N2H4) = 7 g wodzianu hydrazyny dostępnego
w handlu o stężeniu ok. 24% (N2H4 . H2O).
Przykład: nieodgazowana, uzdatniona na zimno woda zawiera
ok. 10 g O2/m3. W celu związania tej ilości tlenu dodać należy
10 g hydrazyny wzgl. 70 g wodzianu hydrazyny na m3 wody
kotłowej.
Wymaganą dodatkowo ilość hydrazyny podano w tabeli:
Dodatek hydrazyny
w odniesieniu do czasu
przestoju
N2H4
g/m3
N2H4H2O
24%
g/m3
Kocioł z alkalizowaną
i całkowicie odsoloną
wodą
1 tydzień
1 miesiąc
dłużej
20 - 30
50 - 100
100 - 300
140 - 210
350 - 700
700 - 2000
Kocioł z alkalizowaną
i tylko zmiękczoną
wodą
niezależnie od czasu
przestoju
150 - 450
1000 - 3000
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
12
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D)
3
Procedury badań
Kontrola poziomu zawartości środków wiążących tlen
w przypadku konserwacji na mokro.
3.1
2
Szybki test
Szybkie oznaczenie zawartości siarczynu wykonać można
przy pomocy testów paskowych (oferowanych np. przez firmę
Merck).
Oznaczenie siarczynu
Opisana tu metoda powinna pozwolić na prostą kontrolę
poziomu zawartości i określenie niezbędnej ilości siarczynu
sodu, jaką należy dodać w celu związania tlenu w wodzie
kotłowej.
Podstawy procedury
W roztworze kwaśnym jod utlenia siarczyn do postaci
siarczanu, ulegając przy tym redukcji do postaci jodku.
Nadwyżka jodu zabarwia roztwór skrobi na kolor niebieski.
Czynnikami zakłócającymi są azotyny, siarczki i większe ilości
substancji organicznych (zużycie KMNO4 powyżej 60 mg/l).
Odczynniki
a)
Kwas fosforowy D. 1.14 (25%)
b)
0,01 normalny roztwór jodu
(przechowywać w miejscu chłodnym w brązowej
butelce !)
c)
Roztwór skrobi o stężeniu ok. 1%.
Sprzęt
Kolba stożkowa 300 ml
Pipeta pomiarowa 10 ml
Biureta 20 ml z podziałką 0,1 ml
Wykonanie
Do kolby stożkowej 300 ml wlać 100 ml próbki (ostudzonej do
temperatury pokojowej i dokładnie przefiltrowanej) i dodać
3 ml kwasu fosforowego (odczynnik a).
Następnie dodać ok. 0,5 ... 1 ml roztworu skrobi (odczynnik c).
Przy pomocy biurety dozować 0,01 normalny roztwór jodu
(odczynnik b) do momentu przebarwienia się próbki na kolor
niebieski.
1 ml roztworu normalnego jodu 0,01 odpowiada w przypadku
użycia 100 ml roztworu próbnego mniej więcej 6,3 mg/l
siarczynu sodu (Na2SO3).
3.2
Oznaczenie hydrazyny
Podstawy procedury
Hydrazyna tworzy w roztworze kwaśnym z aldehydem 4-N,Ndwumetyloaminobenzoesowym związek chinoidowy
o uzależnionym od stężenia zabarwieniu żółtym do
czerwonego, które można wykorzystać do porównania.
Odczynniki
Roztwór siarczanowy aldehydu 4-N,Ndwumetyloaminobenzoesowego o stężeniu 2%, ampułki
z wskaźnikami barwnymi do porównania koloru.
(oba produkty można nabyć w firmie Bayer AG Leverkusen lub
jej przedstawicielstwie)
Wykonanie
Oznaczanie hydrazyny przy pomocy roztworów
porównawczych wzgl. folii kolorymetrycznych:
Próbka wody, która ma zostać poddana badaniom na
zawartość hydrazyny, musi zostać najpierw ostudzona to
temperatury < 40 °C (w razie potrzeby użyć można
ewentualnie chłodziarki do próbek). W niektórych przypadkach
może zachodzić konieczność uprzedniego przefiltrowania
wody kotłowej.
5 ml z pobranej próbki wody wlać do pustej ampułki do
1. kreski, uzupełnić do 2. kreski 5 ml odczynnika reagującego
z hydrazyną i dwukrotnie wstrząsnąć. Badana ciecz
przebarwia się na kolor żółty. Teraz należy dokonać
porównania otrzymanej barwy próbki z kolorami ampułek
porównawczych lub folii kolorymetrycznych i wybrać tę, której
kolor jest najbardziej zbliżony do odcienia barwy roztworu.
Podana na tej ampułce lub folii wartość określa zawartość
hydrazyny (N2H4) w mg/l próbki wody.
W przypadku gdy badana ciecz wykazuje barwę o odcieniu nie
znajdującym się w zakresie barw porównawczych oznacza to,
że zawartość N2H4 przekracza 1 mg/l. Również wartości
z tego zakresu można dokładniej oznaczyć, w tym celu 1 ml
badanej wody rozcieńczyć należy wcześniej z 99 ml zimnej
wody wodociągowej, z tak przygotowanego roztworu pobrać
5 ml i zmieszać z 5 ml odczynnika, a następnie porównać ze
skalą barw. Ustaloną wartość pomnożyć należy przez 100 –
zgodnie z dokonanym rozcieńczeniem.
Odczynnik musi być przechowywany zawsze w miejscu
ciemnym i chłodnym.
Okres trwałości wynosi ok. 1 rok (porównaj z datą
nadrukowaną na etykiecie). W każdym momencie możliwe jest
sprawdzenie skuteczności roztworu odczynnika: po
zmieszaniu 5 ml wody pitnej z 5 ml odczynnika nie może
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
13
2
Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D)
wystąpić silniejsze przebarwienie, niż odpowiadające wartości
0 na skali barw.
4
Konserwacja na sucho
Wykonanie konserwacji na sucho możliwe jest zasadniczo
w przypadku wszystkich kotłów.
Kotły należy całkowicie opróżnić i sprawdzić, czy nie pozostały
zastoiny wodne, szczególnie w opłomkach w przypadku
kotłów wodnorurkowych.
Do konserwacji na sucho użyć należy wystarczającej ilości
środków wiążących wodę, np. żel krzemionkowy lub
bezwodny chlorek wapnia i wapno palone.
Więcej informacji na temat tego typu środków i procedur
uzyskać można we właściwym Urzędzie Dozoru
Technicznego oraz u producenta stosowanej instalacji do
uzdatniania wody.
5
Konserwacja kotła po stronie
spalinowej
W przypadku normalnych warunków lokalizacji kotła wystarczy
przeprowadzić osuszenie i czyszczenie jego przestrzeni
spalinowej.
W przypadku cięższych warunków, np. lokalizacja w pobliżu
morza lub na terenie o dużej wilgotności powietrza, obecność
innych mediów powodujących korozję, zaleca się wykonanie
konserwacji na sucho przestrzeni spalinowej kotła. Należy
przy tym postępować zgodnie z opisem w punkcie 4.
Po zaaplikowaniu środka osuszającego zamknąć należy
wszystkie otwory kotła. Środek osuszający będzie miał
wówczas możliwość związania wody pozostającej we
wszystkich częściach kotła.
W przypadku odpowiedniej konstrukcji kotła do osuszenia jego
wnętrza wykorzystać można również naturalny przepływ
powietrza, wszystkie otwory pozostają wówczas otwarte.
4.1
Żel krzemionkowy lub żel błękitny
Z wymienionych osuszających związków chemicznych
najprostszy i najpewniejszy w zastosowaniu jest żel błękitny.
Musi być tylko regenerowany, jeżeli przebarwi się na kolor
czerwony. Regeneracja polega na jego dłuższym podgrzaniu
do 180... 200 °C, aby pozbawić go w ten sposób wody
i ponownie uaktywnić.
4.2
Chlorek wapnia i wapno palone
W przypadku użycia chlorku wapniowego należy zadbać o to,
aby tworzący się stężony roztwór tego związku nie wszedł
w kontakt z materiałem kotła i nie wytworzył tam wżerów.
W przypadku użycia wapna palonego takie zagrożenie nie
występuje. Należy także koniecznie zwracać uwagę na to, aby
wszystkie chemikalia pozostawały w płaskich naczyniach
blaszanych i aby pod żadnym pozorem chlorek wapniowy
i wapno nie dostały się do kotła, ponieważ spowodowałoby to
podczas jego ponownego uruchomienia niekontrolowany
wzrost stopnia twardości.
A Uwaga!
Przy stosowaniu chemikaliów – zwłaszcza hydrazyny
- przestrzegać należy instrukcji dotyczących ich
użytkowania wydanych przez producenta.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
14
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D)
3
1
3
Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D)
Kocioł grzewczy
Rodzaj konstrukcji kotła
Grupa kotłów wg
Rozporządzenia w sprawie kotłów parowych
BUDERUS
Niskociśnieniowe kotły grzewcze
Grupa II
Typ
Tryb pracy wg składu chemicznego wody
Przewodność w wodzie obiegowej
2
Logano S 815
Logano plus SB 815
niski poziom zasolenia1)
µS/cm
10-30
>30-100
wysoki poziom
zasolenia1)
>100-1500
Woda do napełniania i uzupełniania 2)
Wymagania ogólne
bezbarwna, klarowna, wolna od nierozpuszczonych
substancji
Wartość pH przy 25 °C
Wartość pH
8-10
8-10,5
8,5-10,5
Związki alkaliczne (twardość całkowita)
mmol/l
<0,02
<0,02
<0,02
°dH
<0,1
<0,1
<0,1
mg/l
<0,1
<0,1
<0,1
Wymagania ogólne
Wartość pH
bezbarwna, klarowna, wolna od nierozpuszczonych
substancji
Wartość pH przy 25° C3)
mmol/l
9-10
9-10,5
9,5-10,5
K58.2 (wartość p)
mmol/l
-
0,1-0,5
0,5-5
Związki alkaliczne (twardość całkowita)
mmol/l
<0,02
<0,02
<0,02
°dH
<0,1
<0,1
<0,1
mg/l
<0,1
<0,05
<0,02
mg/l
3-6
5-10
5-15
µS/cm
10-30
>30-100
<100-1500
hydrazyny (N2H4) lub
mg/l
0,2-1
0,2-2
0,3-3
siarczynu sodu (Na2SO3)
mg/l
-
-
5-10
Tlen (O2)
3
Tlen
Woda obiegowa
(O2)4)
Fosforany
(PO4)3) 4)
Przewodność elektr. przy 25°C (wartość
początkowa)
Przy zastosowaniu środków wiążących tlen4)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
15
3
Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D)
Uwagi
Podane na odwrocie wartości obowiązują dla kotłów
grzewczych i sieci ciepłowniczych wykonanych ze stali
węglowej lub niskostopowej i są oparte na wytycznych dozoru
technicznego VDTÜV/AGFW dotyczących wody grzewczej
(VdTÜV-Merkblatt TCh 1466/2.89), w których zapoznać
można się również ze szczegółami.
W Austrii wartości te można znaleźć w Federalnym Dzienniku
Ustaw 353. Rozporządzenie ABV Załącznik 3.
Dostawę oraz montaż instalacji do uzdatniania wody lub
urządzeń do przygotowywania wody należy powierzać
wyłącznie doświadczonym firmom specjalistycznym. Zaleca
się korzystanie z usług serwisowych tych firm i/lub z opieki
działów UDT zajmujących się chemią wody.
Dotrzymanie parametrów jakościowych wody stanowi
warunek gwarancji.
Na co zwrócić szczególną uwagę
- Jeżeli części instalacji kotłowej lub odbiorczej ciepła
warunkują dodatkowe wymagania, to do podania takiej
informacji zobowiązany jest producent danej instalacji.
Podczas projektowania instalacji grzewczych stosować się
należy do odnośnych norm, w szczególności do norm DIN
4751 oraz DIN 4752, jak również wytycznych dotyczących
kotłowni i wszystkich przepisów branżowych.
W przypadku pojawienia się wątpliwości prosimy zwrócić się
z odnośnym zapytaniem do firmy Buderus.
- Początkowe napełnienie instalacji kotłowych powinno zostać
wykonane przy zastosowaniu wyłącznie wody uzdatnionej,
a przynajmniej zmiękczonej, do której dodać należy na 1 m3
co najmniej 50 g fosforanu trójsodowego (20% P2O5).
Wodę o niskiej zawartości soli zamówić można np. w dużych
elektrowniach, skąd dostarczana jest cysternami.
- Jeżeli możliwe jest przedostawanie się ciał obcych
i zanieczyszczeń, to zaleca się przedsięwzięcie odnośnych
środków zabezpieczających.
- W celu wyeliminowania korozji w okresie wyłączenia
z eksploatacji (przy dłuższej przerwie w pracy instalacji lub
w przypadku opóźnionego rozruchu) należy dokonać
fachowej konserwacji kotłów oraz, jeżeli zachodzi taka
potrzeba, sieci ciepłowniczej.
Informacje na ten temat zawarte są w VdTÜV-Merkblatt
TCh 1465, 10/78.
- Jakość wody do napełniania oraz wody znajdującej się
w obiegu należy kontrolować poprzez badanie
najważniejszych jej parametrów.
Badania wody powinny być przeprowadzane co najmniej
w następującym zakresie:
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
16
Woda do napełniania
wartość pH lub KS8,2
związki alkaliczne (twardość
całkowita)
Woda obiegowa
wartość pH lub KS8,2
fosforany,
tlen lub środki wiążące tlen,
przewodność.
Wyniki badań należy udokumentować (książka eksploatacji
A140/D oraz A145/D).
Legenda
Stosowanie wody o niskiej zawartości soli zalecane jest
w przypadku:
- silnie rozgałęzionych, dużych sieci rurowych, jak
np. przemysłowe sieci grzewcze i sieci elektrociepłownicze;
- dłuższych okresów przestoju, nawet jeżeli dotyczą one tylko
określonych części sieci grzewczej;
- silnie wahających się wartości ciśnienia i temperatury;
- instalacji, których elementy konstrukcyjne wykonane są z
różnych materiałów.
1)
2)
Woda do napełnienia stanowi zazwyczaj mieszaninę
uzdatnionej wody uzupełniającej i wody przelewowej
pochodzącej z obiegu.
W trybie pracy z wodą o niskiej zawartości soli używać
należy dobrze uzdatnionej, ubogiej w sole wody
uzupełniającej – stosować można ewentualnie również
kondensat.
3)W
przypadku stosowania wody o niskiej zawartości soli
wartość pH lub KS8,2 uregulować należy przy pomocy
fosforanu trójsodowego.
W przypadku stosowania wody o dużej zawartości soli
alkaliczność regulowana jest z reguły samoczynnie przez
skład wody do napełniania. Jeżeli ww. efekt nie nastąpi, to
wodę należy poddać najpierw alkalizacji fosforanem
trójsodowym, ew. z dodatkiem wodorotlenku sodu.
Należy unikać stosowania amoniaku.
Jeżeli w sieci ciepłowniczej zastosowane zostały elementy
wykonane z miedzi, to wartość pH wody obiegowej nie może
przekroczyć 9,5.
4)
W trybie pracy ciągłej wartości graniczne parametrów wody
ustalają się z reguły samoczynnie – stosowanie środków
wiążących tlen nie jest wówczas niezbędnie konieczne.
Jeżeli tak nie nastąpi, to skorzystać można z metod
fizycznych – patrz pkt. 1) - jak również ze środków
chemicznych.
Powszechnie stosowanymi środkami chemicznymi jest
hydrazyna i siarczyn sodu. Aminy o właściwościach
powłokotwórczych nie są środkami wiążącymi tlen.
Sposób zastosowania i rodzaj środka wiążącego tlen należy
dostosować do specyfiki instalacji.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D)
3
Hydrazynę stosować można wyłącznie w systemach
grzewczych bez "bezpośredniego" podgrzewania wody pitnej
– patrz też DIN 1988 część 4.
W odniesieniu do postępowania z hydrazyną – substancją
roboczą o właściwościach kancerogennych – stosować się
należy do przepisów dotyczących bezpieczeństwa
określonych w TRgS 550 (patrz też Merkblatt M 011 der BGChemie).
Zawartość siarczynu sodu w wodzie grzewczej o dużym
zasoleniu powinna utrzymywać się na poziomie 5... 10 mg/l.
W sieciach grzewczych mogą powstawać siarczki,
powodujące korozję miedzi i jej stopów. Następuje wtedy
wzrost zawartości soli w wodzie. Siarczyn sodu nie podlega
żadnym ograniczeniom higieniczno-toksykologicznym.
W przypadku wody o niskiej zawartości soli konieczne jest
utrzymywanie granicznego poziomu zawartości fosforanów,
aby uniknąć korozji naprężeniowej; nie wolno dopuszczać do
spadku stężenia fosforanów poniżej tej granicy.
W odniesieniu do innych środków brak jest danych opartych
na długoletnich doświadczeniach praktycznych.
A W przypadku stosowania środków wiążących tlen lub
innych chemicznych związków o działaniu ochronnym
moc obowiązującą mają wyłącznie przepisy wydane
przez odnośnego producenta lub dostawcę.
Uszkodzenia instalacji kotłowej, których przyczyną są
chemikalia lub nieprawidłowe zabezpieczenie, nie
wchodzą zasadniczo w zakres odpowiedzialności
producenta kotła.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
17
3
Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
18
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego (A150D)
4
4
Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego
(A150D)
Protokół z kontroli: cotygodniowej i półrocznej
Odnośne przepisy:
Rok kalendarzowy:
________
drugie półrocze
pierwsze półrocze
Nr fabryczny:
Typ kotła:
_________________
_________________
Rok produkcji:________
Grupa kotłów:_________
TRD 702 - Heißwassererzeuger der Gruppe II / Wodne kotły grzewcze z grupy II;
Wytyczna A 130/D - Wasserbeschaffenheit für Heißwasserkessel /Jakość wody do kotłów grzewczych;
Środki ochrony stosowane podczas używania substancji niebezpiecznych (patrz też instrukcje i przepisy producenta);
Wskazówki na odwrocie niniejszego arkusza.
Kontrole cotygodniowe
Kontrole półroczne
Woda do napełniania
i uzupełniania
Woda obiegowa
Woda obiegowa
Oznaczenie
Uwagi – podano na odwrocie
Uwagi – podano na odwrocie
✔ prawidłowo
f
g
h
i
°C
k
l
m
n
o
p
1/27
mg
-------l
mg
-------l
mg
-------l
q
r
s
Przewodność elektryczna (pierwotna)
fosforany P04
Levoxin lub Na2S03 lub
Środek wiążący tlen hydrazyna/
osoby odpowiedzialnej
Tlen O2 lub
Podpis
Liczba impulsów załączenia palnika
Stan licznika
Godziny pracy palnika
Stan licznika
Łączna liczba godzin pracy
Stan licznika
Temperatura na powrocie
Temperatura na zasilaniu
wyposażenie
Sprawdzenie zamknięcia i szczelności,
rozpuszczonych substancji, mętna
Wygląd, bezbarwna, klarowna i wolna od
Związki alkaliczne (twardość całkowita)
Ks8,2 (wartość p)
Wartość pH przy 25°C
e
°C
Sprawdzić ogranicznik poziomu wody
d
x
Sprawdzić ogranicznik ciśnienia max
c
✔
Sprawdzić ogranicznik ciśnienia min
b
mmo- ------------mmo------------l
l
nieprawidłowo
Otworzyć ręcznie zawór bezpieczeństwa
a
Związki alkaliczne (twardość całkowita)
mmo- ------------mmo------------l
l
3
m
Tydzień
Ks8,2 (wartość p)
Ilość wody wlana
Wartość pH przy 25°C
x
u
v
w
x
µS
-------cm
t
Data:................................
2/28
podać, jeżeli kontrola półroczna miała miejsce w
innym tygodniu.
3/29
4/30
5/31
6/32
7/33
8/34
9/35
10/36
11/37
12/38
13/39
14/40
15/41
16/42
17/43
18/44
19/45
20/46
21/47
22/48
23/49
24/50
25/51
26/52
Data
Podpis
Zdarzenia nadzwyczajne: ________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
19
4
Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego (A150D)
Uwagi
Pobrane próbki wody poddać należy niezwłocznie badaniom.
Istotne wytyczne, normy, informacje:
Woda do napełniania i uzupełniania
Badania powinny odbywać się zgodnie z
- zaleceniami dostawcy instalacji do uzdatniania wody
(instrukcja użytkowania)
- danymi w kolumnie "Woda do napełniania i uzupełniania"
(strona przednia arkusza)
- chodzi tu zasadniczo o ustalenie następujących cech
a
b lub c
d
I WSKAZÓWKA:
Instalacja uzdatniania wody musi być tak wykonana,
a zastosowane dodatki muszą posiadać takie
własności, aby gwarantować utrzymanie wartości
parametrów wody podanych w wytycznej A 130/D
"Wasserbeschaffenheit für Heißwasserkessel"/
Jakość wody do kotłów grzewczych.
Uwzględnić należy również zamieszczone tam uwagi.
Nie wolno dopuścić do powstania w kotle osadów (po stronie
wodnej) o właściwościach izolacyjnych.
I WSKAZÓWKA:
Zalecenia odnośnie stosowania wody bez środków
wiążących tlen, jak również istotne informacje na
temat sposobu użycia i ograniczeń zastosowania
hydrazyny/Levoxinu zawarte są w "Wytycznych
dotyczących wody obiegowej w instalacjach
kotłowych (sieci przemysłowe i zdalaczynne)" instrukcja TCh 1466 wydanie 02.89 VdTÜV/AGFW;
pozycję tę można zamówić w wydawnictwie Verlag
TÜV Rheinland.
Części pochodzące od innych wytwórców
Przewidziane w niniejszej książce eksploatacji badania
niskociśnieniowych wodnych kotłów grzewczych mogą być
również konieczne w odniesieniu do innych części składowych
całej instalacji grzewczej.
W takim przypadku należy przestrzegać instrukcji użytkowania
wyrobów danego dostawcy.
A Ważna wskazówka:
W przypadku stosowania środków wiążących tlen lub
innych związków ochronnych moc obowiązującą mają
wyłącznie przepisy/instrukcje wydane przez
odnośnego producenta i dostawcę.
Uszkodzenia instalacji kotłowych, których przyczyną
są chemikalia lub nieprawidłowe zabezpieczenie, nie
wchodzą zasadniczo w zakres odpowiedzialności
producenta kotła.
Woda obiegowa
Badania powinny odbywać się na podstawie
- danych zawartych w kolumnie "Woda obiegowa"
(strona przednia tego arkusza)
- chodzi tu zasadniczo o ustalenie następujących cech
e lub f
g
h
q lub r
s
t
Należy stosować się do wytycznej A 130/D i do zawartych
w niej uwag. Podać należy nazwę zastosowanego środka
wiążącego tlen.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
20
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Skrócona instrukcja obsługi (A210D)
5
5
Skrócona instrukcja obsługi (A210D)
1
Informacje ogólne
3
Konserwacja
1.1
Wymagania w stosunku do paliwa:
3.1
Podczas eksploatacji:
olej opałowy lekki EL wg DIN 51603 lub wszelkie gazy
techniczne odpowiadające DVGW-Blatt G 260.
1.2
Eksploatacja instalacji:
Dodatkowo należy przestrzegać: wskazówek dotyczących
eksploatacji zgodnie z TRD 702, instrukcji obsługi palnika, jak
również przepisów o przeciwdziałaniu wypadkom.
1.3
Przeciwdziałanie korozji powodowanej
oddziaływaniem gazów spalinowych:
W przypadku każdego trybu eksploatacji – praca normalna,
praca przy niskich obciążeniach, obniżenie nocne z szybkim
podgrzewaniem lub poranny rozruch instalacji grzewczej –
należy unikać spadku temperatury spalin poniżej punktu rosy.
Z tego względu minimalna temperatura wody powracającej do
kotła nie może spaść poniżej 50°C.
1.4
Przeciwdziałanie odkładaniu się kamienia
kotłowego i korozji wodnej:
Należy spełnić wszystkie wymagania określone w wytycznej
"Jakość wody dla kotłów grzewczych" oraz w instrukcji
VdTÜV-Merkblatt TCh 1466. Wodna próba ciśnieniowa
powinna zostać przeprowadzona przy ciśnieniu wynoszącym
1,3 ciśnienia roboczego. Nie wolno przekraczać ciśnienia
próbnego podczas przeprowadzania próby ciśnieniowej całej
instalacji. Dane techniczne instalacji grzewczej – patrz
instrukcje obsługi.
2
Rozruch
Rozruch instalacji kotłowej powinien przeprowadzić
przedstawiciel producenta palnika wskazany przez firmę
Buderus. Przedtem należy się upewnić, czy kocioł, instalacja
grzewcza, wyposażenie techniczne i zabezpieczające,
wszelkie urządzenia odcinające, urządzenia pomiarowe
i sterowniki są prawidłowo nastawione i funkcjonują
poprawnie.
A Uwaga!
Stosować się do wskazań podanych w instrukcji
"Czas rozgrzewania podczas rozruchu".
Uruchomienie palnika powinno być przeprowadzone
zgodnie z jego instrukcją użytkowania. Podczas
rozgrzewania należy sprawdzić drzwi kotła oraz
wszystkie elementy zamykające pod kątem
szczelności i w razie potrzeby lekko je dociągnąć. Po
osiągnięciu temperatury roboczej ponownie
sprawdzić prawidłowość funkcjonowania wszystkich
urządzeń kotła i jego szczelność.
I Należy zwracać także uwagę na zamknięcie otworu
rewizyjnego w górnej części kotłów typu S 815 1350 kW do S 815 - 9300 kW.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń oraz sprawność
funkcjonowania wszystkich urządzeń sterujących
i zabezpieczających. Po rozruchu kotła uruchomić urządzenie
odmulające (przeciwdziałające powstawaniu osadów)
w następujący sposób:
Otworzyć zasuwę odcinającą aż do oporu, kilkakrotnie, szybko
otworzyć i zamknąć zasuwę szybkozamykającą do momentu
wypłynięcia czystej wody, ponownie zamknąć zasuwę
odcinającą. Odnotować przy pomocy wodomierza ilość wody,
którą należy uzupełnić. Dokonywać kontroli jakości wody w
regularnych odstępach czasu. Nie pobierać z instalacji wody
dla celów użytkowych. W przypadku odłożenia się sadzy lub
powstania wilgotnego osadu (zagrożenie korozją) w kotle
należy skonsultować się ze specjalistą z firmy odpowiedzialnej
za palnik lub instalację grzewczą. Konserwacja palnika wg
instrukcji użytkowania palnika.
3.2
W momencie zakończenia eksploatacji:
Wyłączyć włącznik główny instalacji elektrycznej. Ustawić
wszystkie włączniki na palniku i w szafie sterowniczej w pozycji
0. Otworzyć kocioł i dokładnie go wyczyścić (patrz rozdz. 4
Czyszczenie), jak również zabezpieczyć przed korozją na
czas wyłączenia z eksploatacji. Zaleca się stosowanie jako
środka antykorozyjnego "Shell Ensis Fluid 256" wzgl. środka
tego samego typu. Po wykonaniu konserwacji przez kocioł nie
powinno przepływać powietrze. Woda pozostaje w instalacji
grzewczej i w kotle.
4
Czyszczenie
Podczas eksploatacji należy sprawdzać w regularnych
odstępach czasu, czy w kotle nie wytworzyły się osady na
powierzchniach grzewczych. W razie potrzeby wykonać
staranne czyszczenie. Po zakończeniu sezonu grzewczego
oraz przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji należy
przeprowadzić gruntowne czyszczenie i konserwację.
A Uwaga!
Ustawić przełącznik trybu pracy i włącznik palnika na
palniku oraz w szafie sterowniczej w pozycji 0.
Zamknąć zawór główny odcinający dopływ paliwa.
Otworzyć drzwi kotła i tylną pokrywę otworu
wyczystkowego i niezwłocznie przystąpić do
czyszczenia. Płomieniówki czyścić przy pomocy
szczotek do czyszczenia rur, płomienice i komorę
nawrotną – przy pomocy szczotki ręcznej (stwardniałe
osady usunąć przy pomocy szpachli lub specjalnego
środka czyszczącego w sprayu), a powstałe odpady
wymieść. Wyczyścić tylne dno sitowe i czopuch
spalinowy, a pozostałości usunąć. Zaleca się użycie
odkurzacza wyposażonego w elastyczną rurę
ssawną.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
21
5
Skrócona instrukcja obsługi (A210D)
Otwarcie drzwi kotła:
6
- Wyłączyć palnik. W przypadku palników gazowych: zamknąć
kurek gazu i zabezpieczyć przed otwarciem przez osoby
nieupoważnione. Stosować się do instrukcji użytkowania
palnika i przewodów gazowych! Dopiero po wykonaniu
ww. czynności oddzielić ścieżkę gazową.
- Poluzować wszystkie nakrętki czołowe sworzni
gwintowanych, wykonując 3-4 obroty.
- Nałożyć i mocno dokręcić nakrętki zabezpieczające na obu
śrubach zawiasowych.
- Po wykonaniu ww. czynności poluzować wszystkie pozostałe
nakrętki czołowe na tyle, aby można było odchylić sworznie
gwintowane.
- Otworzyć drzwi.
Jeżeli podczas pomiaru parametrów spalin stwierdzona
zostanie wbrew oczekiwaniom zbyt wysoka zawartość tlenku
węgla lub wystąpi zbyt wysoka temperatura spalin, to
sprawdzić należy między innymi uszczelnienie (wewnętrzny
sznur uszczelniający) pomiędzy płomienicą a kanałami
płomieniówek (patrz "Zamykanie drzwi kotła").
Pozostałe informacje
Zamykanie drzwi kotła:
Sprawdzić stan sznura uszczelniającego: wymiana sznura
uszczelniającego konieczna jest zazwyczaj po cztero- wzgl.
pięciokrotnym otwarciu drzwi; w przypadku jego stwardnienia
lub uszkodzenia należy dokonać natychmiastowej wymiany.
Wewnętrzny i zewnętrzny sznur uszczelniający muszą być na
całym obwodzie dociśnięte do wymurówki (sprawdzenie
odcisku przy pomocy kredy lub podobnego środka – NIE
stosować grafitu!).
- Odchylić sworznie gwintowane i ręcznie dokręcić nakrętki
czołowe. Wykręcić nakrętki zabezpieczające śrub
zawiasowych do pierwotnej pozycji.
- Dokręcić lekko na krzyż nakrętki czołowe przy pomocy klucza
oczkowego w taki sposób, aby równomiernie docisnąć drzwi
kotła.
- W przypadku palników gazowych: z największą starannością
podłączyć ścieżkę gazową– ważne jest sprawdzenie
szczelności!
- Podczas rozgrzewania dokręcać nakrętki czołowe do
momentu uzyskania przez drzwi pełnej szczelności.
- Przed zamknięciem drzwi kotła należy zwrócić uwagę na to,
aby:
Przestrzeń znajdująca się pomiędzy głowicą płomienicy a
wymurówką została wypełniona materiałem "luźnym"
(np. Cerafelt), w żadnym wypadku nie wymurowywać!
5
Ochrona przed mrozem
Jeżeli instalacja grzewcza nie będzie pracowała w okresie
zimowym, to konieczne jest jeszcze przed nastaniem mrozów
opróżnienie całej instalacji – również położonych nisko pomp
stabilizujących ciśnienie. Przed opróżnieniem otworzyć
całkowicie wszystkie zawory grzejników oraz zawory
spustowe, jak również zainstalowane ewentualnie zasuwy
odcinające i szybkozamykające w kotle. Zasuwy odcinające
i szybkozamykające urządzenia odmulającego muszą
pozostać otwarte do momentu napełnienia instalacji. Przed
opróżnieniem wzgl. napełnieniem instalacji kotłowej zaleca się
konsultacje z właściwą firmą instalatorską, ponieważ
opróżnianie wzgl. napełnianie większych systemów
grzewczych odbywać się musi często według specjalnych
instrukcji.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
22
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D)
6
1
6
Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D)
Pierwsze uruchomienie
Parze wodnej powstającej w wymurówce w czasie
podgrzewania należy zapewnić ujście podczas
przewidzianych przestojów w pracy palnika.
Po wykonaniu wymurówki musi ona schnąć na wolnym
powietrzu przez 24 godziny. W tym czasie części
z wymurówką ogniotrwałą, np. drzwi, bloki zamykające
itp., nie mogą być poruszane ani przemieszczane.
Zapewnienie wystarczającego odparowania możliwe jest
wyłącznie w przypadku zastosowania się do wskazań
zawartych w poniższej tabeli:
Czas podgrzewania
10 min.
Czas przestoju
30 min.
Czas podgrzewania
20 min.
Czas przestoju
30 min.
moc obniżona (max 50 %)
Czas podgrzewania
30 min.
Czas przestoju
15 min.
Czas podgrzewania
30 min.
Czas przestoju
15 min.
Czas podgrzewania
60 min.
moc pełna
Czas przestoju
15 min.
Czas łączny
2
4 godziny 15 min.
Każde następne uruchomienie
Podczas każdego następnego uruchomienia do uzyskania
temperatury roboczej wykorzystywać należy 30 - 50 % mocy
znamionowej.
I WSKAZÓWKA:
Podane powyżej wartości ustalone zostały dla
fabrycznie nowych (jeszcze nieprzeschniętych)
wymurówek.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
23
6
Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
24
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Przegląd zakłóceń w pracy
7
7
Przegląd zakłóceń w pracy
Wskazówki odnośnie lokalizacji usterek
i ich usuwania
I W celu usunięcia usterek należy stosować się do
wskazań zawartych w instrukcjach dotyczących
instalacji i oddzielnych elementów wyposażenia.
Występujące usterki wynikają najczęściej z zaniechania lub
niedostatecznego wykonania prac konserwacyjnych kotła
i jego osprzętu.
Zasadniczo wyróżnić można dwie grupy zakłóceń:
ZAKŁÓCENIA W PRACY KOTŁA oraz ZAKŁÓCENIA
W PRACY PALNIKA.
Niniejszy przegląd obejmuje wyłącznie możliwe zakłócenia
w pracy kotła.
Zakłócenia w pracy palnika dotyczą samego palnika
i instalacji zasilającej palnik w paliwo. W celu usunięcia usterek
będących przyczyną tego typu zakłóceń, należy posłużyć się
instrukcjami obsługi oraz instrukcjami serwisowymi wydanymi
przez jego producenta.
Lokalizacją i usuwaniem usterek mogą się zajmować
wyłącznie osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje
fachowe i zaznajomione są z funkcjonowaniem i techniką
instalacji kotłowych.
ZAKŁÓCENIE
MOŻLIWE PRZYCZYNY
SPOSÓB POSTĘPOWANIA
1.
Zadziałał zawór
bezpieczeństwa
1.1
Ogranicznik maksymalnego ciśnienia
w kotle nastawiony jest na zbyt wysoką
wartość i nastąpiło przekroczenie max
dopuszczalnego ciśnienia roboczego
w kotle.
1.1.1 Sprawdzić ogranicznik ciśnienia max oraz
naczynie wzbiorcze lub układ zewnętrznej
stabilizacji ciśnienia
2.
Otwór rewizyjny
jest nieszczelny
2.1
Nieprawidłowo uszczelniony otwór
rewizyjny lub uszkodzenie uszczelki
2.1.1 Sprawdzić uszczelnienie zgodnie z instrukcją
konserwacji i w razie potrzeby wymienić
zgodnie z instrukcją użytkowania
3.
Zbyt wysoka
3.1
temperatura spalin
3.2
Zanieczyszczenie przestrzeni spalinowej 3.1.1 Wyczyścić kanały spalinowe i wyregulować
kotła w wyniku nieprawidłowo
palnik
wyregulowanego palnika
Nieprawidłowe wzgl. uszkodzone
uszczelnienie pomiędzy płomienicą
(1. ciąg) a 2. grupą płomieniówek
(3. ciąg)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
3.2.1 Sprawdzić wewnętrzny sznur uszczelniający
komory nawrotnej i w razie potrzeby
wymienić
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
25
7
5.
Przegląd zakłóceń w pracy
Palnik nie włącza
się
5.1
Brak napięcia zasilania wzgl. sterowania 5.1.1 Sprawdzić włącznik główny oraz bezpieczniki
główne i bezpieczniki układu sterującego
5.2
Czujnik temperatury – termostat
ustawiony na zbyt niską wartość lub
uszkodzony
5.2.1 Sprawdzić nastawę, w razie potrzeby
wymienić termostat
5.3
Elektroniczny regulator temperatury nie
pozwala na załączenie się palnika
5.3.1 Sprawdzić nastawione wartości oraz
działanie zgodnie z instrukcją użytkowania
dostarczoną przez producenta
5.4
Usterka palnika (sygnalizowana jest na
palnikach z wbudowanym układem
sterującym świeceniem się lampki
kontrolnej na automacie palnikowym)
5.4.1 Usunąć usterkę zgodnie z instrukcją
użytkowania i instrukcją serwisową
dostarczoną przez producenta
5.5
Usterka kotła
5.5.1 Sprawdzić łańcuch zabezpieczeń kotła.
W zależności od zastosowanego sterownika,
np. Logamatic, skrzynka przyrządowa
itp., obowiązuje różny sposób postępowania.
Sterownik Logamatic: osobna instrukcja
Skrzynka przyrządowa IK: patrz punkt 5.6 do
5.12
Pozostałe:
dokumentacja producenta
Skrzynka przyrządowa:
Aby zlokalizować usterki, konieczny może się okazać demontaż tylnej osłony. Na wewnętrznej stronie
osłony umieszczony jest schemat przyłączeniowy danego typu skrzynki przyrządowej.
Do sprawdzenia zdolności przewodzenia sygnałów (przejścia) poszczególnych przełączników
w łańcuchu bezpieczeństwa potrzebna jest odpowiednia lampa kontrolna i przyrząd pomiarowy.
Mierzy się napięcie sterowania na wyjściu przełącznika w stosunku do potencjału zerowego napięcia.
5.6
Użyto wyłącznika awaryjnego S1.
Zacisk X8:1 jest napięcie
Zacisk X8:3 brak napięcia
5.7
Zadziałał termostat przeciwpożarowy F1 5.7.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania
Zacisk X8:5 jest napięcie
i ew. odblokować termostat
Zacisk X8:6 brak napięcia
5.8
Zadziałał ogranicznik poziomu wody
38S5.
Zacisk X8:8 jest napięcie
Zacisk X8:10 brak napięcia
5.9
Zadziałał ogranicznik ciśnienia min 38S6. 5.9.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po
Zacisk X8:12 jest napięcie
usunięciu usterki odblokować ogranicznik
Zacisk X8:14 brak napięcia
ciśnienia (patrz instrukcja użytkowania)
5.10
Zadziałał ogranicznik ciśnienia max
38S7.
Zacisk X8:16 jest napięcie
Zacisk X8:17 brak napięcia
5.10.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po
usunięciu usterki odblokować ogranicznik
ciśnienia (patrz instrukcja użytkowania)
5.11
Zadziałał ogranicznik temperatury
bezp. I-38S4.
Zacisk X8:20 jest napięcie
Zacisk X8:21 brak napięcia
5.11.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po
usunięciu usterki odblokować ogranicznik
temperatury (patrz instrukcja użytkowania)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
26
5.6.1 Sprawdzić przyczynę użycia wyłącznika
awaryjnego i w razie potrzeby ponownie go
włączyć
5.8.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania
i ew. odblokować ogranicznik poziomu wody
(patrz instrukcja użytkowania ogranicznika
poziomu wody)
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Przegląd zakłóceń w pracy
5.12
Zadziałał ogranicznik temperatury
bezp. II-3S14.
Zacisk X8:61 jest napięcie
Zacisk X8:62 brak napięcia
7
5.12.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po
usunięciu usterki odblokować ogranicznik
temperatury (patrz instrukcja użytkowania)
A Ważna wskazówka:
- Jeżeli konieczna jest wymiana określonej części, to
należy w tym celu stosować tylko oryginalne części
zamienne. Tylko bowiem oryginalne części zamienne
gwarantują spełnienie wymagań DIN i pozostałych
norm.
- Nigdy nie mostkować urządzeń odpowiedzialnych
za bezpieczeństwo – może to spowodować
poszkodowanie osób i/lub poważne straty materialne.
- Prace w obrębie instalacji kotłowej mogą być
wykonywane tylko przez osoby wykwalifikowane,
które są zaznajomione z instalacją.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
27
7
Przegląd zakłóceń w pracy
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
28
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Instrukcja konserwacji
8
1
Instrukcja konserwacji
Konserwacja podstawowa
(bez czyszczenia)
Konserwacja podstawowa obejmuje następujące prace,
łącznie ze smarowaniem uzupełniającym i nastawieniem/
wyregulowaniem ruchomych części mechanicznych:
- sprawdzenie stanu osadów w przestrzeni wodnej kotła
- sprawdzenie stanu osadów w przestrzeni spalinowej
kotła
- sprawdzenie wymurówek w kotle oraz zamknięcia płomienicy
- sprawdzenie oleju przekładniowego w pompach zasilających
i palniku
- dokręcenie/wymiana dławnic w pompach zasilających,
zaworach, członach nastawczych
- wymiana, sprawdzenie prawidłowości osadzenia uszczelnień
komory nawrotnej, otworów rewizyjnych i wyczystkowych
- zapobiegawcza wymiana części podlegających szybkiemu
zyżyciu (paski klinowe)
- kontrola działania elementów załączających w łańcuchu
zabezpieczeń
- kontrola działania elementów załączających w łańcuchu
regulacyjnym
- sprawdzenie/wyregulowanie ostateczne układu regulacji
mocy palnika
- kontrola działania (czasy bezpieczeństwa) czujnika zaniku
płomienia
- kontrola działania automatyki palnikowej
- kontrola działania zaworów bezpieczeństwa
- sprawdzenie systemu uzdatniania wody i zbiornika z wodą
zasilającą
- sprawdzenie instalacji dozującej
- sprawdzenie działania urządzeń pomiarowych i sterujących
oraz części wbudowanych w szafach sterowniczych (kocioł i
palnik)
- sporządzenie protokołu
2
8
3
Konserwacja pełna (bez czyszczenia)
Konserwacja pełna obejmuje:
- konserwację w zakresie ochrony środowiska i emisji
- konserwację podstawową
- chemiczne czyszczenie przestrzeni wodnej kotła
(w razie potrzeby)
- chemiczne czyszczenie przestrzeni spalinowej kotła
(w razie potrzeby)
- konserwację podsystemów przez podwykonawców
(w razie potrzeby)
- sprawdzenie i wyregulowanie wszystkich urządzeń
pomiarowych i sterujących, ważnych z punktu widzenia
eksploatacji instalacji i wymaganych przy rejestracji danych
pomiarowych
- sporządzenie protokołu
- usunięcie usterek przy uwzględnieniu warunków umowy
4
Konserwacja
Czynnikiem decydującym o ekonomiczności eksploatacji
instalacji kotłowej jest jej wysoka dyspozycyjność, do której
przyczynia się staranna i fachowo wykonana konserwacja
(patrz TRD 601 arkusz 1, nr 6).
Konserwacja w zakresie ochrony
środowiska i emisji (bez czyszczenia)
Konserwacja w zakresie emisji obejmuje następujące
czynności:
- sprawdzenie kaloryczności paliwa
- sprawdzenie uzbrojenia palnika pod kątem zapewnienia
uzyskania żądanej mocy
- pomiar spalin przy pomocy komputerowego analizatora
spalin
- regulacja palnika
- sprawdzenie wzgl. wyregulowanie istniejącego układu
recyrkulacji spalin
- sporządzenie protokołu
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
29
8
5
Instrukcja konserwacji
Dane kotła
Użytkownik
Nazwa _____________________________________________________________
Ulica ____________________________________________________________
Miejscowość _______________________________________________________________
Kocioł grzewczy
Produkt firmy BUDERUS, typ _______________________________________________
Nr seryjny / rok produkcji _____________________________________________________
Znamionowa moc cieplna [kW]_______________________________________________
Temperatura [°C] / dop. ciśnienie robocze [bar] _____________________________
Szafa sterownicza
Typ_____________________________________
Nr seryjny / rok produkcji _________________________
Pompa obiegu kotłowego
nie
tak - produkt___________________________
Typ _____________________________
Pompa układu podmieszania
na powrocie
nie
Zawór układu podmieszania
na powrocie
nie
Klapa dławiąca
nie
tak - produkt___________________________
Typ _____________________________
tak - produkt___________________________
Typ _____________________________
tak - produkt___________________________
Typ _____________________________
6
Ważniejsze wskazówki
IPrzed zapoznaniem się z dalszą częścią dokumentu
należy przeczytać niniejszy rozdział.
W rozdziale tym przedstawiono ważne informacje na
temat bezpieczeństwa ludzi oraz instalacji.
6.1
Informacja dotycząca instrukcji
konserwacji
Niniejsza instrukcja konserwacji stanowi część szeregu źródeł
informacji opisujących konserwację instalacji kotłowej.
Zadaniem jej jest ułatwienie wykonania prac konserwacyjnych.
6.2
Znaki ostrzegawcze użyte w instrukcji
A Szczególnie ważne wskazówki i ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa zostały wyróżnione
poprzez umieszczenie z ich boku symbolu (trójkąt
ostrzegawczy).
Niestosowanie się do tych wskazówek może
spowodować poszkodowanie osób i/lub poważne
straty materialne.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
30
A Postanowienia dotyczące bezpieczeństwa
Prace związane z częścią elektryczną instalacji
kotłowej Zgodnie z VDE 0105 Część 1 prace przy
urządzeniach i instalacji grzewczej mogą być
wykonywane tylko przez autoryzowany serwis (firma
instalacyjna).
Podczas prac wykonywanych w obrębie instalacji
kotłowej wyłączyć należy włącznik główny (znajdujący
się poza pomieszczeniem kotłowni) i zabezpieczyć
przed ponownym włączeniem.
Prace przy instalacji zasilania gazem palnika mogą
być wykonywane wyłącznie przez uprawnioną firmę
instalacyjną.
Podczas prac przy instalacji grzewczej należy
zamknąć zawór odcinający dopływ gazu
i zabezpieczyć go przed niezamierzonym otwarciem
(np. poprzez usunięcie dźwigni obsługowej).
Poza wymienionymi zasadami bezpieczeństwa
przestrzegać należy przepisów zawartych w instrukcji
użytkowania A105/D "Podstawowe wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa".
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Instrukcja konserwacji
7
7.1
Środki pomocnicze do wykonania
prac konserwacyjnych
Narzędzia
- klucze oczkowe SW 41, 24/27, 17/19 (do kotłów o mocy
≤ 3700 kW)
- klucze oczkowe SW 55, 17/19 (do kotłów o mocy
≥ 4150 kW)
- szczypce nastawne do rur 1 1/2"
- wkrętak krzyżowy wielkość 2
- latarka ręczna
7.2
8
8
Ogólne przygotowanie do konserwacji
A Wyłączyć palnik i układ sterowania kotła za pomocą
odpowiednich wyłączników.
Wyłączyć włącznik główny instalacji grzewczej
i zabezpieczyć przed ponownym załączeniem.
Odciąć dopływ paliwa, zamykając zawór
i zabezpieczyć przed otwarciem przez osoby
nieupoważnione.
Ostudzić kocioł grzewczy do < 60 °C (zabezpieczyć
przed poparzeniem w wyniku dotknięcia).
Stosować się do wskazań podanych w instrukcji
użytkowania BV A 105/D.
Części zamienne
- uszczelka z włókna szklanego 15x20 mm
(przednia komora zwrotna)
- uszczelka z włókna szklanego 20x30 mm
(przednia komora zwrotna)
- uszczelka z włókna szklanego 10x10 (otwór wyczystkowy)
- uszczelka 80x120 mm (otwór rewizyjny)
A Uszczelki muszą być dobrane na maksymalne,
dopuszczalne nadciśnienie robocze w kotle!
Należy stosować tylko oryginalne części zamienne,
aby uzyskać wysoki stopień bezpieczeństwa
i dyspozycyjności instalacji.
7.3
Dokumentacja techniczna
- skrócona instrukcja obsługi (A210/D)
- książka eksploatacji (A 150/D)
- instrukcje użytkowania osprzętu
- podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
(A 105/D)
7.4
Urządzenia pomiarowe (stosować tylko
sprawdzone i wykalibrowane urządzenia
pomiarowe)
- analizator spalin
- przyrząd do pomiaru temperatury spalin
- pompka do zasysania spalin (pomiar ilości sadzy)
- manometr do pomiaru ciśnienia oleju
- manometr U-rurkowy
- zestaw do pomiaru parametrów wody
7.5
Środki do czyszczenia
- zestaw drążków i szczotek
- urządzenie do odsysania sadzy
- szmaty do czyszczenia
7.6
Środki pomocnicze
- spray do lokalizacji nieszczelności
- środek smarowy nie zawierający kwasów i odporny na
wysoką temperaturę
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
31
8
9
Instrukcja konserwacji
Konserwacja przestrzeni spalinowej
kotła
9.1
Uwzględniając sposób pracy całej instalacji,
konieczne może być odcięcie przewodu powrotu do
kotła w celu uniknięcia niezamierzonego podgrzania
kotła wodą wracającą z sieci grzewczej.
9.2
Poluzować lub odkręcić przewody paliwowe
i wszelkie połączenia, które utrudniają otwarcie drzwi
kotła (patrz BV A 210/D - punkt 4).
9.3
Otwarcie drzwi kotła:
- Poluzować wszystkie nakrętki czołowe (1) sworzni
gwintowanych (2) + (4), wykonując 3-4 obroty.
- Nałożyć nakrętki zabezpieczające (3) śrub zawiasowych (2)
i mocno je dokręcić.
- Po wykonaniu ww. czynności poluzować wszystkie pozostałe
nakrętki czołowe (1) na tyle, aby można było odchylić
sworznie gwintowane (4).
- Otworzyć drzwi.
Logano S815
KESSEL-LOOS
KESSEL-LOOS
Widok A – od strony zawiasów
B
A
Widok B – od strony otwierania
3
1
1
4
2
9.4
Otwarcie pokrywy wyczystkowej:
- Odkręcić osłonę izolacji pokrywy (1).
- Usunąć matę izolacyjną (2).
- Odkręcić nakrętki mocujące (3).
- Zdjąć pokrywę otworu wyczystkowego (4).
2
9.5
Czyszczenie kanałów spalinowych:
Płomieniówki czyścić przy pomocy szczotek do czyszczenia
rur, płomienicę i komorę nawrotną – przy pomocy szczotki
ręcznej (stwardniałe osady usunąć przy pomocy szpachli lub
specjalnego środka czyszczącego w sprayu), pozostałości
wymieść.
Wyczyścić tylne dno sitowe i czopuch, a następnie usunąć
pozostałości. Zaleca się użycie odkurzacza wyposażonego w
elastyczny przewód odsysający.
1
6
4
5
(1)
osłona izolacji pokrywy
(2)
mata izolacyjna
(3)
nakrętka mocująca
(4)
pokrywa wyczystkowa
(5)
sznur uszczelniający
(6)
blachowkręt
9.7
Sprawdzenie kształtki stożkowej
i wymurówki.
9.8
Zamknięcie drzwi kotła: (Rysunek patrz 9.3)
3
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
32
9.6
Kontrola sznura uszczelniającego:
Sznur uszczelniający należy zazwyczaj wymienić po czterolub pięciokrotnym otwarciu drzwi, w przypadku jego
stwardnienia lub uszkodzenia należy dokonać
natychmiastowej wymiany. Wewnętrzny i zewnętrzny sznur
uszczelniający muszą być na całym obwodzie dociśnięte do
wymurówki (sprawdzenie równomierności docisku przy
pomocy kredy lub podobnego środka – NIE stosować grafitu!).
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Instrukcja konserwacji
- Zamknąć drzwi kotła. Ustawić sworznie gwintowane (4)
w odpowiedniej pozycji, a następnie nakręcić ręcznie
nakrętki czołowe (1).
- Wykręcić w pierwotne położenie nakrętki
zabezpieczające (3) obu śrub zawiasowych (2).
- Dokręcić lekko na krzyż nakrętki czołowe (1) przy pomocy
klucza oczkowego w taki sposób, aby równomiernie
docisnąć drzwi kotła.
8
10
Konserwacja przestrzeni wodnej kotła
A Aby przystąpić do wykonywania czynności,
począwszy od punktu 10.1, należy zakończyć ogólne
przygotowanie do konserwacji – opisane w punkcie 8.
10.1
Sprawdzić szczelność tulei zanurzeniowych, złączy
kołnierzowych i zaworów odcinających.
10.2
Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa. Sposób
wykonania – patrz BV B 210/D.
10.3
Pobrać z kotła próbkę wody i poddać analizie.
Przykręcenie i uszczelnienie przewodów paliwowych
i wszelkich innych połączeń do drzwi kotła.
10.4
Sprawdzić manometr na kotle.
A Uwaga!
W przypadku dokonywania konserwacji przestrzeni
wodnej kotła, przed wykonaniem czynności
opisanych w punktach 9.11 do 9.17 wykonać należy
czynności podane w punktach 10.1 do 10.11.
10.5
Zamknąć zawór odcinający na zasilaniu kotła (1) oraz
zawór odcinający na powrocie kotła (2) i otworzyć
zawór spustowy do opróżniania kotła (3).
9.9
9.10
Zamknięcie pokrywy wyczystkowej. (Rysunek patrz
9.4)
9.11
Otworzyć zawory odcinające kotła. Sprawdzić
ciśnienie w sieci.
9.12
Włączyć włącznik główny instalacji grzewczej.
Włączyć sterowanie kotła i palnika.
A Zwrócić uwagę na swobodne ujście wypływającej
wody i odporność termiczną systemu spustowego.
W momencie spadku ciśnienia w kotle podczas opróżniania do
0 bar, należy poprzez ręczne otwarcie zaworu bezpieczeństwa
(4) wpuścić powietrze do kotła, aby umożliwić całkowity spust
wody.
A Stosować się do wskazań instrukcji BV A 105/D,
punkty 6, 7 oraz 8!
Zasilanie
1
BAR
BAR
4
9.13
Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych.
9.14
Sprawdzić szczelność rury odprowadzającej spaliny,
drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej.
9.15
Dokonać pomiaru parametrów spalin i wyregulować
w razie potrzeby palnik. Odnośnie zbyt dużej
zawartości tlenku węgla lub zbyt wysokiej
temperatury spalin patrz BV A 210/D, punkt 7.
A Regulację palnika zlecić należy autoryzowanemu
serwisowi.
9.16
9.17
Sporządzić protokół pomiarowy.
Sprawdzić urządzenia regulacyjne i ograniczniki
w oparciu o instrukcje użytkowania producenta.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
5
2
Powrót
3
(1)
Zawór odcinający na zasilaniu kotła
(2)
Zawór odcinający na powrocie kotła
(3)
Zawór spustowy do opróżniania kotła
(4)
Zawór bezpieczeństwa
(5)
Otwór rewizyjny
10.6
Jeżeli kocioł został pozbawiony ciśnienia i opróżniony
z wody, to można otworzyć pokrywę otworu
rewizyjnego.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
33
8
Instrukcja konserwacji
10.7
Dokonać oględzin powierzchni wewnętrznej
przestrzeni wodnej kotła. Osady w kotle są skutkiem
stosowania nieodpowiedniej wody zasilającej i mogą
spowodować uszkodzenie kotła.
Patrz BV A 105/D, punkt 5.5.
10.8
Zamknąć drzwi kotła zgodnie z instrukcją
BV B 245/D.
Uszczelnienie otworu rewizyjnego wykonać należy
zgodnie ze wskazówkami podanymi przez
producenta uszczelek.
A Stosować należy oryginalne uszczelki, do których
załączona jest szczegółowa instrukcja montażu!
10.9
W razie potrzeby uszczelnić należy komponenty
poddane kontroli zgodnie z punktem 10.1 i 10.2.
10.10
Zamknąć zawór spustowy do opróżniania kotła.
Napełnić i odpowietrzyć kocioł – dostosowując go do
systemu grzewczego.
A Woda do napełniania musi spełniać wymagania
stawiane jakości wody do kotłów grzewczych
określone w instrukcji BV A 130/D.
10.11
Dalej postępować zgodnie z punktami 9.11 do 9.17.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
34
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D)
Budowa zamknięć dźwigniowych
Zamknięcia dźwigniowe składają się z pierścienia
zamykającego (1) wspawanego w korpus kotła, pokrywy (2) ze
sworzniami gwintowanymi (3) oraz nakrętek (4), jednej lub
dwóch dźwigni (5) i elastycznej uszczelki (6). Dodatkowo do
każdej śruby montuje się po 1 podkładce (7).
Ciśnienie wewnętrzne dociska pokrywę do uszczelki. Otwór
pierścieni ma kształt owalny. Zastosowanie odpowiedniej
uszczelki jest jednym z warunków niezawodnego
uszczelnienia.
Zamknięcia dźwigniowe można zaizolować w celu
wyeliminowania strat ciepła.
3
Instrukcja montażu pokryw
Zamknięcia montowane są fabrycznie z zachowaniem
odnośnych wymagań.
Oznaczenia materiałów muszą być umieszczone tak, jak to
przedstawiono na rysunku.
PN1 H II
6
1
Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D)
do otworów rewizyjnych i wyczystkowych po stronie wodnej
kotłów
PN16 H II
9
9
A Uwaga:
Zaizolowane zamknięcia dźwigniowe muszą zostać
odsłonięte przed uruchomieniem kotła, w razie
podejrzenia wystąpienia nieszczelności oraz dla
potrzeb regularnych kontroli (przynajmniej raz na 3
miesiące). Po wystąpieniu nieszczelności kontroli
należy dokonywać w krótkich odstępach czasu.
4
4
7
Ponieważ stosowane uszczelki osiągają swój ostateczny stan
dopiero pod działaniem ciśnienia i temperatury, nieodzowne
jest podczas rozruchu kotła, przy rozpoczynającym się
wzroście ciśnienia bieżące dokręcanie nakrętek (4) i to
zarówno w stanie zimnym, jak i ciepłym, co ma na celu
utrzymanie docisku. Czynnikiem decydującym o późniejszej
szczelności jest dokręcanie podczas fazy podgrzewania.
5
3
2
1
6
2
Rodzaje uszczelek
Uszczelki muszą być dostosowane do warunków
ciśnieniowych i temperaturowych stwarzanych przez medium.
Należy to mieć na względzie podczas zakupu i montażu
uszczelek, patrz pkt. 4 – Rozruch – oraz pkt. 8 – Części
zamienne -.
Uszczelki wykrawane są z płyt o grubości ok. 4 mm,
posiadających płaskie, równoległe powierzchnie i ostre
krawędzie.
Zakres stosowania:
max. 250 °C
max. 40 bar
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
Rozruch
Podczas rozruchu wzgl. próby ciśnieniowej wodnej wystąpić
mogą niewielkie wycieki. Ostateczna szczelność uzyskiwana
jest w momencie osiągnięcia temperatury roboczej, pod
warunkiem spełnienia ww. punktów.
Po otwarciu pokrywy konieczne jest zamontowanie nowej
uszczelki.
5
Konserwacja
Jeżeli rozruch przeprowadzono prawidłowo, zamknięcia
powinny wykazywać się długotrwałą szczelnością. Gdyby
jednak w trakcie eksploatacji stwierdzone zostały wykwity lub
nieszczelności na zamknięciach, to świadczyć to będzie
o niedostatecznym dokręceniu śrub dociskowych w fazie
rozruchu i oznaczać konieczność wymiany uszczelek.
W ramach konserwacji kotła trzeba ponadto kontrolować
stabilność osadzenia uszczelek.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
35
9
6
Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D)
Wymiana uszczelek
7
Przed otwarciem pokryw należy upewnić się, czy kocioł został
całkowicie pozbawiony ciśnienia i wody. Po zdjęciu pokrywy
należy wyczyścić płaszczyzny przylegania (uszczelniające) na
pokrywie (2) i pierścieniu zamykającym (1) przy pomocy
skrobaka. Szlifowanie i skrobanie wykonywać w kierunku
obwodowym. Przed założeniem nowej uszczelki powierzchnie
przylegania pokrywy i pierścienia muszą być wolne od
jakichkolwiek pozostałości i mieć metaliczny połysk. Układy
zamykające (pokrywa i pierścień!) z uszkodzonymi
powierzchniami przylegania muszą zostać wymienione.
A Niebezpieczeństwo:
Zbyt duża szczelina pomiędzy pokrywą
a pierścieniem może być przyczyną wysunięcia się
uszczelki pod wpływem ciśnienia roboczego.
W następstwie wyciekająca gorąca ciecz może
spowodować ciężkie poparzenia. Nieszczelności
podczas podgrzewania, których nie można
wyeliminować poprzez dokręcenie, wskazują na
nieprawidłowe osadzenie pokrywy i uszczelki.
Podczas dokręcania nie należy nigdy przebywać nad
wzgl. za otworem, lecz zawsze możliwie jak najdalej
z boku!
Nie wolno tego również wykonywać zbyt gwałtownie,
gdyż może to spowodować wysunięcie się uszczelki.
Gdyby doszło do takiej sytuacji, to należy natychmiast
pozbawić kocioł ciśnienia, zamknięcia i uszczelki
należy skontrolować pod kątem dokładności
wymiarowej i uszczelnić na nowo.
Nałożyć pokrywę z uszczelką na pierścień zamykający i po
założeniu dźwigni lekko dokręcić. Następnie sprawdzić, czy
szczelina między pokrywą (2) a pierścieniem zamykającym (1)
ma równomierną szerokość i wyśrodkować. Pokrywa (2)
i pierścień zamykający (1) nie mogą się zakleszczać,
ponieważ w przeciwnym przypadku nie będzie można uzyskać
szczelności!
Dokręcić ręcznie nakrętki (4) przy pomocy klucza oczkowego
(bez przedłużki), stosując środek smarowy na gwincie oraz
między nakrętką i podkładką. (Należy do tego celu użyć środka
smarowego z dwusiarczkiem molibdenu np. 312 R "Gleitlack"
lub "G-Rapid-Plus").
A Uwaga:
Nie stosować żadnej dodatkowej pasty
uszczelniającej ani środka antyadhezyjnego. Mogą
one spowodować wysunięcie się uszczelki podczas
dokręcania i pod wpływem ciśnienia.
Sprawdzić, czy uszczelka posiada odpowiednią
jakość (patrz Punkt 2 "Rodzaje uszczelek"), czy pod
względem swoich wymiarów pasuje do pokrywy i czy
nie jest uszkodzona.
Uszczelki, w przypadku zastosowania których
podczas eksploatacji stwierdzono wycieki, muszą
zostać natychmiast wymienione. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo nagłego rozszczelnienia.
W przypadku użycia klucza dynamometrycznego śruby
mocujące pokrywy rewizyjne należy dokręcić stosując
następujące wartości momentu obrotowego:
100 x 150 z gwintem M16: 100 Nm
115 x 165 z gwintem M20: 180 Nm
220 x 320 z gwintem M24: 300 Nm
300 x 400 z gwintem M24: 300 Nm
320 x 420 z gwintem M24: 300 Nm
8
Zastosowanie większych wartości momentu obrotowego
w celu dokręcenia śrub spowodowałoby trwałe odkształcenie
docisków dźwigniowych.
Następne czynności wykonać zgodnie z opisem w pkt. 4 –
Rozruch –.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
36
Wskazówki dotyczące zagrożeń
Zdecydowanie zaleca się powierzenie wykonania
wymiany uszczelek autoryzowanemu serwisowi.
Części zamienne
Przy zamawianiu uszczelek na wymianę należy uwzględnić
wskazówki zamieszczone na stronie tytułowej niniejszej
instrukcji użytkowania.
Ponieważ wymagane jest użycie uszczelek specjalnych, toteż
nie można stosować uszczelek dostępnych normalnie
w handlu. Uszczelki na wymianę składować należy w miejscu
chłodnym, suchym i ciemnym, ułożone płasko.
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Łącznik na zasilaniu
10
10
Łącznik na zasilaniu
z armaturą i króćcami przyłączeniowymi
Techniczne wyposażenie zabezpieczające zgodne
z DIN 4751/2 przeznaczone do zamkniętych instalacji
grzewczych z temperaturą na zasilaniu do max 120 °C.
40.1
40.2
40.3
40.4
40.5
Zabezpieczenie przed brakiem wody (R 1") 2)
Punkt pomiarów kontrolnych
Króciec kołnierzowy do Pt 100 (R 1/2" x 120 lg.
(tylko w przypadku modulowanej regulacji palnika)
Króciec kołnierzowy do rurki manostatu
Zawór odcinający (DN10 PN40)
Wymiary jednostkowe i granice montażowe
Oznaczenie typu 02-237-277x
40.6
Rurka manostatu do zamontowania manometru,
ogranicznika ciśnieniamax, przyłącza zapasowego
40.7 Manometr z kontrolnym zaworem odcinającym (R 1/2")
40.8 Ogranicznik ciśnienia max
40.9 Przyłącze zapasowe (R 1/2")
40.10 Zawór odcinający (R 3/8") do urządzeń kontrolnych
i instalacji do napełniania
Średnica
nominalna
B1 1)
Średnica zewnętrzna
rury B2 [mm]
B3
[mm]
Objętość
[l]
Ciężar wysyłkowy
[kg]
VZ 32
32
60,3
340
1,1
16
VZ 40
40
60,3
340
1,1
16
VZ 50
50
60,3
340
1,1
17
VZ 65
65
76,1
350
1,9
19
VZ 80
80
88,9
360
2,7
21
VZ 100
100
114,3
370
4,5
27
VZ 125
125
139,7
390
7,0
33
VZ 150
150
168,3
400
10,0
39
VZ 200
200
219,1
430
18,5
45
VZ 250
250
273,0
450
28,5
66
VZ 300
300
323,9
500
50,0
91
VZ 350
350
355,6
500
50,0
91
Łącznik na zasilaniu
Wskazówki:
1)
Przyłącza kołnierzowe:
do ciśnienia roboczego ≤ 10 bar - DIN 2633 PN16.
Do wyższych wartości ciśnienia – na życzenie.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
2)
Dane eksploatacyjne zespołu zabezpieczającego przed
brakiem wody:
Nadciśnienie robocze: max 10 bar
Temperatura robocza: max 120°C
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
37
11
Skrzynka przyrządowa
15
0
11
Skrzynka przyrządowa
350
51.4
51.1
51.5
200
265
1 8 0 °C
T V
Regler Stufe 3
Regulator stopień 3
Regler Stufe 2
Regulator stopień 2
51.3
Wächter max.
Czujnik max
+
Begr. entriegeln
Odblokowanie
ogranicznika
51.2
51.1 Cyfrowy wyświetlacz temperatury (0 - 300 °C)
51.2 Termostaty
51.3 Włącznik TÜV (kontrola ogranicznika)
51.4 Przyciski do nastawienia wartości granicznych
temperatury
51.5 Diody świecące (wskazujące aktualną temperaturę)
Układ termostatów
Regulacja palnika
Typ
Max
temperatura
termostatów
[°C]
IK A
--
--
IK B - 100
0 - 100
2-stopniowa
IK B - 120
0 - 120
IK C - 100
0 - 100
IK C - 120
0 - 120
IK D - 100
0 - 100
IK D - 120
0 - 120
Regulator
stopień 3
Regulator
stopień 2
Czujnik
max
Ogranicznik
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
modulowana
3-stopniowa
o
o
o
o
o
o
o
o
Wskazówki:
- Wyświetlacz cyfrowy wskazuje temperaturę na zasilaniu i powrocie oraz temperaturę spalin (cyfry wielkości 20 mm).
- Zmiana wyświetlanych wartości następuje w określonych przedziałach czasu i sygnalizowana jest przy pomocy diod świecących, wskazujących aktualnie
mierzoną temperaturę.
- Istnieje możliwość wyświetlenia tylko jednej temperatury (ustawienia dokonuje się za pomocą przycisków). Tolerancja pomiaru wynosi +/- 2 °C.
- Rejestracja temperatury na zasilaniu i powrocie odbywa się przy pomocy czujników przylgowych Pt1000, w przypadku spalin stosuje się do tego
celu czujniki zanurzeniowe.
- Za pomocą przycisków możliwe jest wprowadzenie wartości granicznej dla każdego z ww. rodzajów temperatury. Osiągnięcie wartości granicznej sygnalizowane
jest miganiem diody świecącej. Za pośrednictwem trzech istniejących styków bezpotencjałowych możliwe jest przesłanie sygnału wartości granicznych (wyjście
sygnału).
Dalsze przesłanie wartości temperatury możliwe jest za pośrednictwem trzech zainstalowanych wyjść 4-20 mA.
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
38
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
Skrzynka przyrządowa
Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi!
11
Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000
39
Autoryzowany Partner Handlowy:
Buderus Heiztechnik GmbH, 35573 Wetzlar
http://www.heiztechnik.buderus.de
e-mail: [email protected]

Podobne dokumenty