Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
Transkrypt
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
0701 3955 - 05/2000 PL Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji Stalowy kocioł grzewczy Logano S 815 Kocioł konwencjonalny na olej i gaz Stalowy kocioł grzewczy Logano plus SB 815 Kocioł kondensacyjny na gaz Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi dla użytkownika Wstęp Ważniejsze wskazówki dotyczące użytkowania Kocioł jako urządzenie techniczne powinien być użytkowany zgodnie ze swoim przeznaczeniem, przy uwzględnieniu wskazań zawartych w instrukcji obsługi. Konserwację kotła i dokonywanie ewentualnych napraw należy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi. Kotły należy stosować tylko w określonych zestawach, przy zastosowaniu akcesoriów i części zamiennych podanych w instrukcji obsługi. Inne zestawy, akcesoria i części zamienne mogą być używane tylko wtedy, jeżeli są one przewidziane do takiego zastosowania i nie wpływają negatywnie na parametry pracy i bezpieczeństwo użytkowania. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! W związku ze stale prowadzonymi pracami rozwojowymi, rysunki, opisy działania, kolejność wykonywanych poleceń i dane techniczne mogą nieznacznie odbiegać od przedstawionych. A Uwaga! Przy zastosowaniu kotła w Polsce należy uwzględnić aktualnie obowiązujące odpowiednie przepisy i Polskie Normy. Rozwiązania instalacji nie mogą jednak być sprzeczne z wytycznymi podanymi w niniejszej instrukcji. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 2 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) 1 1 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) Zasady użytkowania zgodnego z przepisami i przeznaczeniem Urządzenie wykonane zostało zgodnie z aktualnym stanem techniki oraz uznanymi zasadami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Mimo to użytkowanie go może być związane z zagrożeniem dla zdrowia i życia użytkowników lub osób trzecich względnie być przyczyną uszkodzenia samego urządzenia oraz innych strat materialnych. Z ww. powodów urządzenie eksploatować wolno wyłącznie w stanie sprawnym pod względem technicznym oraz zgodnie z jego przeznaczeniem; podczas eksploatacji urządzenia należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa oraz mieć świadomość istniejących zagrożeń, jak również stosować się do niniejszej instrukcji obsługi i odpowiednich przepisów. Niezwłocznie usuwać należy zwłaszcza usterki, które mogą mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie tych przepisów powoduje wygaśnięcie wszelkich praw z tytułu gwarancji. W żadnym przypadku nie wolno dopuścić do tego, aby urządzenie eksploatowane było w sposób budzący wątpliwości pod względem bezpieczeństwa. Przestrzegać należy również instrukcji użytkowania danego elementu konstrukcyjnego wzgl. przyrządu. A Niebezpieczeństwo: Zagrożenia wypadkowe podczas prac wykonywanych przy przewodach i urządzeniach znajdujących się pod ciśnieniem (Rozdział F przepisów VBG 2). Podczas demontażu armatur oraz prac przy pompach i przewodach rurowych wymagane jest zachowanie szczególnej ostrożności. Do wypadków podczas tego typu prac dochodzi w wyniku braku lub niedostatecznego odłączenia instalacji, wypadki te powodują ciężkie oparzenia, w tym oparzenia w wyniku kontaktu z gorącymi cieczami. Aby zapobiec wypadkom, należy starannie odciąć i pozbawić ciśnienia przewody oraz zbiorniki znajdujące się pod ciśnieniem i zawierające gorące media. A Niebezpieczeństwo: Zagrożenia wypadkowe podczas eksploatacji kotła. Podczas inspekcji instalacji kotłowych istnieje podwyższone zagrożenie w wyniku spalania wybuchowego w trakcie zapłonu, podczas otwierania włazów przy pulsacyjnej pracy palnika, jak również w wyniku wydmuchania uszczelek i kontaktu z gorącymi częściami instalacji! 1.1 1 Zakres obowiązywania, kwalifikacje personelu obsługującego Niniejsza instrukcja użytkowania obowiązuje dla naszej dostawy. W odniesieniu do elementów wyposażenia kotła lub instalacji, które nie wchodzą w zakres naszej dostawy, osoby kompetentne, działające w imieniu dostawcy lub wykonawcy muszą udostępnić użytkownikowi instrukcje użytkowania, jak również udzielać odpowiednich wskazówek podczas rozruchu i eksploatacji próbnej. Od osoby obsługującej instalację wymagana jest wiedza fachowa i umiejętności, które są niezbędne do samodzielnego wykonania ogólnych prac konserwacyjnych armatur, pomp, Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! palników i pozostałych elementów wyposażenia. Niezależnie od powyższego konieczny jest instruktaż ze strony osoby posiadającej odnośne kwalifikacje. W przypadku zmiany personelu obsługującego może zajść potrzeba ponownego przeprowadzenia instruktażu przez specjalistów. Zmiany wpływające negatywnie na bezpieczeństwo instalacji, np. zmiany w zakresie elektr. urządzeń sterujących, zaworów bezpieczeństwa, ograniczników poziomu wody, ograniczników temperatury itp. są niedozwolone. I Prace przy elementach wyposażenia elektrycznego mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowanych elektryków, prace na urządzeniach gazowych – analogicznie – tylko przez osoby odpowiednio w tym celu przeszkolone. 2 Serwis, terminy Określone w książce eksploatacji terminy cyklicznych kontroli muszą być przestrzegane i dokumentowane na piśmie. 3 Przepisy urzędowe Streszczenie i istotne pojęcia W odniesieniu do eksploatacji instalacji kotłów parowych obowiązują następujące przepisy: Rozporządzenie odnośnie kotłów parowych/Dampfkesselverordnung DampfkV oraz Normy techniczne dotyczące kotłów parowych/Technische Regeln für Dampfkessel TRD. Dystrybucją ww. pozycji zajmują się: oraz Beuth-Vertriebs GmbH Carl-Heymanns-Verlag Friesenplatz 16 Gereonstr. 18 - 32 50672 Köln 50670 Köln Ponadto należy przestrzegać także przepisów o przeciwdziałaniu nieszczęśliwym wypadkom/ Unfallverhütungsvorschriften UVV oraz ustawy o bezpieczeństwie urządzeń/Gerätesicherheitsgesetz. Pozostałe przepisy, dotyczące np. podziału na instalacje nisko- i wysokociśnieniowe, na wytwornice pary i wodne kotły grzewcze, grupy kotłów od I do IV oraz informacje szczegółowe zawarte są w Rozporządzeniu odnośnie kotłów parowych i Normach technicznych dotyczących kotłów gazowych. 3.1 Dopuszczenie do eksploatacji Instalacja kotłowa, wymagająca dopuszczenia do ruchu może zostać uruchomiona po wybudowaniu względnie po dokonaniu w niej istotnych zmian dopiero wtedy, gdy kompetentny pracownik Urzędu Dozoru Technicznego poddał ją odnośnym badaniom kontrolnym i wystawił z tych badań zaświadczenie, a UDT wydał pisemną decyzję zezwalającą na eksploatację instalacji. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 3 1 3.1.1 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) 3.4 Zestawienie pozwoleń, zgłoszeń, dopuszczeń i badań Moc znamionowa Qn < 1 MW Qn > 1 MW - Dopuszczenie typu - x Zezwolenie x - x Zgłoszenie - x - x Badanie typu S - S - Próba wodna ciśnieniowa S H+E S H+E Badanie odbiorcze S E S S Badania przed rozruchem Badania cykliczne Oględziny wewnętrzne - Próba wodna ciśnieniowa - Oględziny zewnętrzne corocznie przy > 2000 litrach pojemności wodnej W przypadku kotłów opalanych olejem lub gazem należy zawsze przestrzegać obowiązujących, lokalnych przepisów przeciwpożarowych. Badania kontrolne przed ponownym rozruchem instalacji podlegających dozorowi technicznemu W przypadku gdy dwa razy z rzędu nie zostały przeprowadzone roczne kontrole instalacji dokonywane przez rzeczoznawcę UDT lub gdy instalacja kotła parowego była wyłączona z ruchu dłużej niż dwa lata, to ponowny rozruch takiej instalacji możliwy jest dopiero po wykonaniu zaległych badań i poddaniu kotła parowego oględzinom wewnętrznym oraz wodnej próbie ciśnieniowej oraz po wystawieniu przez rzeczoznawcę odpowiedniego zaświadczenia dokumentującego wynik kontroli. Cykliczne kontrole w przypadku instalacji podlegających dozorowi technicznemu Niskociśnieniowe instalacje z kotłami parowymi o pojemności wodnej > 2000 litrów poddawane są przez UDT cyklicznym kontrolom, a mianowicie: (patrz też treść zezwolenia) oględzinom zewnętrznym – z reguły co roku, o ile zezwolenie wydane przez organ nadzorczy nie stanowi inaczej. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 4 Środki do usuwania kamienia kotłowego i zapobiegające jego się osadzaniu Do czyszczenia kotłów parowych i przegrzewaczy pary ich użytkownikowi wolno używać wyłącznie środków dopuszczonych przez organ zajmujący się wydawaniem odnośnych zezwoleń zgodnie z przepisami danego kraju (organ dopuszczający). To samo odnosi się do środków zapobiegających osadzaniu się kamienia kotłowego dodawanych do wody zasilającej lub do wody znajdującej się w obiegu instalacji kotłowej. 3.6 3.7 3.1.2 3.3 3.5 Zakaz eksploatowania Niedozwolone jest użytkowanie instalacji kotła parowego, jeżeli wykazuje ona usterki zagrażające pracownikom lub osobom trzecim. S = UDT, H = producent, E = wykonawca 3.2 Zlecanie przeprowadzenia kontroli Użytkownik instalacji kotła parowego zobowiązany jest do zlecania przeprowadzenia wymaganych kontroli przez rzeczoznawcę UDT. Badania instalacji po wystąpieniu uszkodzeń W przypadku uszkodzenia instalacji kotła parowego lub wypalenia ścianek kotła lub przegrzewacza pary względnie w sytuacji, gdy ścianki te ochłodziły się tak gwałtownie, iż zachodzi prawdopodobieństwo ich uszkodzenia, instalację należy wyłączyć z eksploatacji. Tego rodzaju przypadki należy niezwłocznie zgłosić organowi nadzorczemu oraz rzeczoznawcy. Organ nadzorczy może w przypadku wystąpienia uszkodzeń wzgl. w szczególnych sytuacjach zarządzić przeprowadzenie badań nadzwyczajnych. 3.8 Wypadki Każdy wypadek związany z eksploatacją instalacji kotła parowego, w którym nastąpiła śmierć człowieka lub uszkodzenie ciała, musi zostać niezwłocznie zgłoszony przez użytkownika tej instalacji organowi nadzorczemu oraz właściwemu Urzędowi Dozoru Technicznego, jak również właściwemu podmiotowi odpowiedzialnemu za ubezpieczenia od nieszczęśliwych wypadków. 3.9 Zmiana przepisów Cytowane w niniejszej instrukcji użytkowania przepisy oraz normy techniczne zmieniają się w określonych odstępach czasu. Użytkownik instalacji zobowiązany jest do śledzenia tego typu zmian we własnym zakresie. Producent nie zapewnia bowiem aktualizacji tych przepisów. Jeżeli zmiany tego rodzaju dotyczą spraw ważnych z punktu widzenia bezpieczeństwa funkcjonowania instalacji, to rzeczoznawca UDT, przy okazji wykonywania przez siebie badań kontrolnych, powinien zwrócić na nie uwagę użytkownikowi, a jeżeli będzie to konieczne zobowiązać go do zapoznania się z tymi zmianami. Wszystkie zawarte w niniejszym dokumencie wskazówki podane są bez gwarancji ich poprawności! Wszelkie wątpliwości należy zgłaszać do właściwej jednostki UDT i tam też je wyjaśniać oraz uzgadniać. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) 4 Obowiązek nadzoru 1 5 Woda zasilająca i woda kotłowa 4.1 5.1 Wskazówki Niskociśnieniowe instalacje kotłowe z wytwornicami pary lub wodnymi kotłami grzewczymi zaliczane do grupy II nie podlegają obowiązkowi stałego nadzoru, jeżeli pozwala na to konstrukcja paleniska i urządzenia bezpieczeństwa. Wymogiem jest jednakże prawidłowa obsługa i konserwacja (obsługa techniczna) instalacji. Zaleca się wykonywanie codziennej obsługi technicznej instalacji. Rozruchu i unieruchomienia instalacji powinien dokonywać personel obsługujący. Eksploatacja nowoczesnych, energooszczędnych instalacji kotłowych wymaga stosowania odpowiednio uzdatnionej wody zasilającej i spełniającej określone parametry wody kotłowej, co ma na celu przeciwdziałanie odkładaniu się osadów o właściwościach termoizolacyjnych – w szczególności kamienia kotłowego – jak również przeciwdziałanie korozji. Z ww. powodu przy projektowaniu uzdatniania wody oraz podczas eksploatacji kotła przestrzegać należy dokładnie wartości podanych w wytycznych firmy Buderus. W przypadku gdy woda nieuzdatniona nie jest pobierana z miejskiej sieci wodociągowej, lecz np. z rzeki lub własnej studni, zaleca się, aby dostarczenie, wykonanie i konserwację instalacji do uzdatniania wody zlecić firmom posiadającym w tym zakresie szczególnie duże doświadczenie. Ta sama zasada obowiązuje w przypadku użycia kondensatu zawierającego olej. W odniesieniu do uzdatniania i obróbki wody do instalacji z wodnymi kotłami grzewczymi obowiązują specjalne wytyczne. 4.2 Zegar sterujący do niskociśnieniowych wytwornic pary lub niskociśnieniowych wodnych kotłów grzewczych z grupy II. W przypadku instalacji wyposażonych w szybkodziałający system regulacyjny załączanie ogrzewania może się odbywać przy pomocy zegara sterującego pod warunkiem zachowania wszystkich pozostałych funkcji instalacji. 4.3 Sytuacje niebezpieczne Opisane poniżej sytuacje odnoszą się do kotła parowego wyposażonego zarówno w palnik olejowy, jak i gazowy. a) Przekroczenie dopuszczalnego poziomu ciśnienia W przypadku gdy mimo zadziałania zaworu bezpieczeństwa ciśnienie w kotle przekroczy wartość oznaczoną czerwonym wskaźnikiem na manometrze, należy bezwzględnie wyłączyć instalację grzewczą. b) Brak wody Jeżeli w wyniku braku wody nastąpiło np. wgniecenie płomienicy lub wystąpiły inne uszkodzenia, należy natychmiast wyłączyć instalację grzewczą. W przypadku kotłów z palnikami olejowymi lub gazowymi należy w tym celu użyć w razie konieczności wyłącznika awaryjnego. W żadnym wypadku nie wolno zasilać kotła wodą. c) Spalanie wybuchowe Jeżeli podczas pracy palnika wystąpiło spalanie wybuchowe, to nie wolno go ponownie włączać. Konieczne jest poddanie palnika kontroli serwisowej. d) Zdarzenia wymienione w punktach b) brak wody oraz c) spalanie wybuchowe należy zgłosić w UDT. Ponadto urządzenia zabezpieczające poddać należy niezwłocznie kontroli i doprowadzić do sprawnego działania. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5.2 Badania wody Badanie wody kotłowej oraz wody uzupełniającej musi być przeprowadzane przynajmniej raz w tygodniu. Należy rejestrować ilość dodanej wody, aby na tej podstawie możliwe było ustalenie ewentualnych nieprawidłowości. 5.3 Woda kotłowa W początkowym okresie eksploatacji kotły grzewcze rozpatrywanego typoszeregu muszą być poddawane codziennie odmulaniu, ponieważ z reguły w tym czasie na dnie kotła i powierzchniach grzewczych tworzą się osady pochodzące z sieci centralnego ogrzewania. 5.4 Woda zasilająca całkowicie odsolona Stosowana jest tylko w szczególnych przypadkach. Wymaga stosowania specjalnych materiałów, np. w pompach zasilających, jak również szczególnego przestrzegania wytycznych firmy Buderus dotyczących wody. 5.5 Osady w kotle pochodzenia wodnego Pochodzą z wody nieodpowiednio uzdatnionej. Osadów tych nie można bagatelizować. Grubość osadu nie świadczy o jego działaniu termoizolacyjnym! Należy sprawdzić m.in. sprawność funkcjonowania instalacji uzdatniania wody, właściwości wody nieuzdatnionej oraz poddać instalację kontroli pod kątem występowania miejsc możliwego dopływu twardej, nieuzdatnionej wody do obiegu wodnego. W książce eksploatacji dokonać należy odnośnych wpisów. Wykonanie czyszczenia chemicznego powierzyć należy wyłącznie doświadczonym firmom specjalistycznym! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 5 1 6 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) Rozruch i eksploatacja próbna (patrz też TRD 504) 6.1 Informacje ogólne a) Po zakończeniu prac montażowych na ogół przystępuje się do rozruchu i eksploatacji próbnej instalacji. W tym celu konieczne jest zatrudnienie specjalistów z odpowiednich firm. W trakcie rozruchu i eksploatacji próbnej powinny zostać przeprowadzone badania odbiorcze instalacji, jako że podlega ona obowiązkowi dopuszczenia do ruchu. Badania te powinien wykonać rzeczoznawca UDT, aby po zakończeniu eksploatacji próbnej możliwe były rozruch i dalsza eksploatacja instalacji. Osoby, którym powierzono konserwację i nadzór nad instalacją (personel obsługujący w przypadku kotłów niskociśnieniowych) muszą być dostatecznie długo obecne przy eksploatacji próbnej – lepiej, jeżeli także przy pracach związanych z rozruchem, a bezpośredni przełożeni personelu obsługującego powinni być obecni przynajmniej czasowo. b) 6.2 Warunki konieczne do rozpoczęcia rozruchu, które musi spełnić użytkownik instalacji lub jego pełnomocnik. a) Pomieszczenie, w którym ustawiony jest kocioł, musi być w odpowiednim stanie. Roboty budowlane oraz czynności powodujące zapylenie muszą być zakończone. Muszą być także wykonane otwory nawiewne i wywiewne o wystarczającej wielkości. Oświetlenie pomieszczenia, a zwłaszcza oświetlenie przyrządów wskazujących na kotle, musi gwarantować dokonanie prawidłowego odczytu. Drzwi muszą otwierać się na zewnątrz i nie mogą być zamknięte. Użytkownik instalacji musi umieścić tabliczkę informującą o zakazie wstępu osobom nieupoważnionym. b) Gaśnica ręczna W pomieszczeniu kotłowni, w łatwo dostępnym miejscu musi się znajdować ręczna gaśnica, nadająca się również do gaszenia płonącego oleju w przypadku palenisk olejowych. c) Przewód kominowy i instalacja odprowadzania spalin muszą być szczelne. W przypadku palenisk na olej oraz gaz, jak również palenisk o specjalnej konstrukcji, konieczne jest umieszczenie na klapach i zasuwach urządzeń, które tylko w pozycji otwartej umożliwiają eksploatację paleniska (wyłączniki krańcowe). Murowane przewody kominowe i instalacje odprowadzające spaliny muszą być dostatecznie suche. W przypadkach budzących wątpliwość konieczne jest uzyskanie zgody producenta. d) Wymurówki palenisk, np. wymurówki rusztów na paliwo stałe, muszą być odpowiednio wysuszone. W przypadku wątpliwości zwrócić się należy do wykonawcy. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 6 e) Paliwo Należy zapewnić paliwo określone w zleceniu. f) Wyposażenie elektryczne Należy przestrzegać odpowiednich przepisów Związku Elektrotechników Niemieckich (VDE), a w szczególności stosować środki ochrony przewidziane przepisami lokalnymi. Wyłączniki awaryjne na drzwiach ewakuacyjnych muszą prawidłowo funkcjonować. g) Uzdatnianie wody Kocioł oraz instalacja – w przypadku wodnych kotłów grzewczych również sieć – muszą być napełnione wodą odpowiednio uzdatnioną wzgl. przygotowaną. Jej wymagana ilość musi być do dyspozycji już na etapie eksploatacji próbnej. h) Odbiór pary względnie ciepła podczas rozruchu i eksploatacji próbnej użytkownik instalacji zapewnić musi w sposób umożliwiający regulację palnika oraz zmianę nastaw urządzeń sterujących i zabezpieczających. Dostatecznie długi odbiór pary lub ciepła jest w szczególności niezbędny do odpowiedniego ustawienia palnika. i) Ochrona przed zamarzaniem W przypadku gdy części instalacji, np. naczynia wzbiorcze, rury wyrzutowe, rurociągi narażone są na działanie mrozu, użytkownik instalacji przedsięwziąć musi odpowiednie środki ochrony. Należy unikać stosowania środków przeciw zamarzaniu. Stosowanie takich środków wymaga zgody firmy Buderus! W zależności od rodzaju instalacji wyniknąć mogą dodatkowe warunki, które należy spełnić. W przypadku niespełnienia wzgl. częściowego spełnienia ww. warunków może nastąpić opóźnienie rozruchu wzgl. jego przeprowadzenie może być w całości lub w części niemożliwe. Wynikające z tego tytułu koszty wzgl. odnośne ryzyko ponosi użytkownik instalacji lub jego pełnomocnik. 6.3 Kocioł i wyposażenie a) W przypadku kotłów, które dostarczane są niezmontowane na ramie podstawowej i bez izolacji, należy przed pierwszym napełnieniem wodą dokonać oględzin ich wnętrza i, o ile jest to konieczne, przepłukać. Przed napełnieniem należy sprawdzić centryczność osadzenia drzwi i pokryw zamykających, położenie elementów dociskowych i stopień docisku. Należy także sprawdzić, czy wszystkie uszczelki (uszczelnienia) są odpowiednio dociśnięte. b) Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) Ponadto należy sprawdzić armaturę odcinającą pod kątem sprawności funkcjonowania, a uszczelki i szczeliwa, o ile są, należy w razie potrzeby docisnąć. Armatura spustowa Armatura spustowa musi być doprowadzona oddzielnie do studzienki spustowej (naczynia). Armatura wskaźnikowa Należy sprawdzić, czy śruby uszczelniające szkieł wodowskazowych są dostatecznie mocno dokręcone, a bezpieczniki wodne manometrów należy napełnić wodą destylowaną. Zawory bezpieczeństwa Usunąć zabezpieczenia transportowe, o ile nie uczyniono tego wcześniej. Przed ostatecznym nastawieniem ciężarkowych zaworów bezpieczeństwa z dźwignią przez uprawnionego specjalistę należy zabezpieczyć ciężarek przed niezamierzonym przesunięciem. Ujścia przewodów wydmuchowych muszą być wykonane w sposób nie stwarzający zagrożenia! Jeżeli zawory bezpieczeństwa przyłączone są do wysokociśnieniowych przestrzeni wodnych, to w przewodach wydmuchowych wbudowane muszą być naczynia rozprężające. 6.6 6.4 Urządzenia zabezpieczające i regulacyjne d) a) Ciśnienie Ograniczniki ciśnienia maksymalnego muszą się załączać przed zaworem bezpieczeństwa. Punkty zadziałania regulatorów i ograniczników muszą posiadać odpowiedni odstęp. W przypadku wodnych kotłów grzewczych w instalacjach ze stabilizacją ciśnienia zewnętrznego ograniczniki ciśnienia minimalnego należy nastawić zgodnie z zaleceniami wykonawcy instalacji grzewczej. Musi przy tym nastąpić odpowiednie dopasowanie układu regulacji instalacji grzewczej. Temperatura Punkty zadziałania regulatorów temperatury i ograniczników temperatury muszą być wzajemnie dopasowane. c) d) e) f) b) 6.5 Pompy zasilające a) Przed uruchomieniem pomp należy spełnić odnośne wymagania określone w specjalnych przepisach. W każdym przypadku należy się upewnić, czy posiadana instrukcja użytkowania przeznaczona jest dla dostarczonej pompy. A Uwaga Pompy mogą być napełnione mrozoodpornym środkiem konserwującym. Opróżnić pompy przez otwór spustowy, przepłukać jeden raz i napełnić wodą! Podczas uruchomiania pompy współpracującej z kotłem bez ciśnienia należy ją zdławić. Przewód odpływowy zaworów zwrotnych z obejściem wyrównawczym nie może być zamknięty. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 1 Palniki 6.6.1 Informacje ogólne a) b) c) Przed uruchomieniem palnika należy spełnić odnośne wymagania określone w specjalnych przepisach dotyczących ich eksploatacji. Moc palnika musi być dostosowana do wymaganej mocy cieplnej. W tym celu należy określić niezbędną ilość paliwa, jeżeli nie jest ona określona w zleceniu. W przypadku palników na olej należy sprawdzić dysze w palniku. Należy odnotować stan liczników zużycia oleju i gazu. W miarę możliwości dokonać sprawdzenia działania i wiarygodności licznika zużycia oleju. W przypadku instalacji olejowych należy przepłukać przewody ssawne na odcinku między filtrem a pompą. 6.6.2 Czynności kontrolne szczególnie istotne przed uruchomieniem a) b) c) e) f) g) Sprawdzić, czy w kotle znajduje się dostateczna ilość wody Sprawdzić montaż palnika i obudowy płomienicy Upewnić się, czy z obudowy płomienicy usunięte zostały zabezpieczenia transportowe Sprawdzić, czy klapa odcinająca przepływ spalin znajduje się w pozycji otwarcia Poddać kontroli urządzenia sterujące i zabezpieczające Sprawdzić jakość pracy pomp zasilających Sprawdzić instalację elektryczną – w przypadku urządzeń, których instalacja elektryczna nie została fabrycznie poddana kontroli działania, kontrolę taką należy przeprowadzić przed uruchomieniem palnika i wszystkich napędzanych elektrycznie lub funkcyjnych części instalacji. 6.7 Rozruch ze stanu zimnego a) Wodne kotły grzewcze (wysoko- i niskociśnieniowe) o obiegu naturalnym, np. kocioł płomienicowopłomieniówkowy, muszą zostać doprowadzone do temperatury zasilania przy minimalnym przepływie wody. Rozróżnia się przy tym kotły z pompą podmieszającą i bez pompy podmieszającej. Jeżeli instalacja kotłowa wyposażona jest w pompę podmieszającą, to pompa ta musi być włączona podczas załączania instalacji. (Sprawdzić na miejscu, czy pompa jest włączona). Przewód łączący instalację z naczyniem wzbiorczym musi być otwarty! Podgrzewanie wody w sieci można rozpocząć dopiero po osiągnięciu przez kocioł zadanej temperatury na zasilaniu. W przypadku instalacji kotłowych bez pompy podmieszającej należy podczas rozruchu zapewnić minimalny przepływ wody przez kocioł (ok. 15% mocy kotła). Po osiągnięciu przez kocioł zadanej temperatury na zasilaniu można otworzyć zawór odcinający na zasilaniu wzgl. na powrocie w zależności od temperatury na powrocie. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 7 1 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) A Wskazówka dotycząca bezpieczeństwa: Niezapewnienie minimalnego przepływu przez kocioł spowodować może wrzenie i odparowanie wody, w wyniku którego może nastąpić zniszczenie orurowania, a także uszkodzenie kotła, jeżeli sytuacja taka będzie się powtarzać. W celu kontroli przepływu minimalnego zaleca się montaż czujnika przepływu. Aby zapobiec spadkowi temperatury na powrocie poniżej dopuszczalnej wartości, konieczne jest zastosowanie układu podnoszącego jej wartość (pompa podmieszająca lub ogranicznik przepływu). W zależności od paliwa najniższa temperatura wody kotłowej (w przypadku niskociśnieniowych, wodnych kotłów grzewczych i opalania olejem lekkim) nie może być niższa niż 70 °C. Różnica między temperaturą na zasilaniu i powrocie nie powinna być większa niż 40 °C. W tym celu w instalacji kotłowej należy zamontować odpowiednie urządzenie (pompa podmieszająca lub ogranicznik przepływu). Należy ponadto pamiętać, że zbyt niska temperatura wody kotłowej nie tylko powoduje korozję w kotle, lecz również prowadzi do emisji cząstek sadzy, co jest uciążliwe dla otoczenia (ochrona środowiska!). b) W pierwszym okresie pracy instalacji należy podczas nagrzewania kotła często dociskać uszczelki dokręcając elementy złączne pokryw zamykających. Odnosi się to również do komory nawrotnej i otworów rewizyjnych kotła. W książce eksploatacji zapisywać należy ponadto prace konserwacyjne wykonane przez specjalistów. W tym celu powinno się korzystać z formularzy, zamieszczonych w załączniku do niniejszej instrukcji użytkowania. 6.8 Eksploatacja próbna a) Czas trwania eksploatacji próbnej uzależniony jest od rodzaju instalacji. Prace związane z rozruchem zazębiają się z eksploatacją próbną tak, że w przypadku prostych instalacji, np. z palnikami na olej lekki lub gaz, możliwe jest zakończenie eksploatacji próbnej w krótkim czasie, o ile ze strony użytkownika instalacji spełnione zostaną wszystkie warunki. Zakończenie eksploatacji próbnej i związane z nim przeprowadzenie szkolenia personelu obsługującego musi zostać potwierdzone na piśmie przez użytkownika lub jego pełnomocnika; odbywa się to z reguły poprzez złożenie podpisu na dokumencie poświadczającym wykonanie montażu lub innym, odnośnym dokumencie. b) 6.9 Działania innych dostawców Urządzenia, które mają wpływ na funkcjonowanie dostarczonej przez firmę Buderus instalacji, zostały starannie dobrane. Tylko bowiem w przypadku prawidłowego funkcjonowania wszystkich, należących do instalacji części można osiągnąć zadowalający poziom jej eksploatacji. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 8 7 Uruchomienie i dalsza eksploatacja a) Podczas rozruchu lub eksploatacji próbnej instalacje podlegające obowiązkowi dopuszczenia muszą zostać poddane wymaganym badaniom przez specjalistę UDT, aby po zakończeniu eksploatacji próbnej można było instalację uruchomić i prowadzić dalszą jej eksploatację, zgodnie z wymaganiami określonymi w Rozporządzeniu o kotłach parowych/DampfkV. Użytkownik instalacji lub jego pełnomocnik zobowiązany jest do odpowiednio wczesnego porozumienia się ze specjalistą UDT i ustalenia odnośnych terminów. Podczas dalszej eksploatacji instalacji szczególną uwagę zwracać należy na właściwości wody kotłowej. Często okazuje się bowiem, że za pośrednictwem wody w obiegu do kotła przedostają się ciała obce, w wyniku czego już po upływie niewielkiego okresu czasu, np. po kilku dniach, konieczne jest opróżnienie i ponowne napełnienie instalacji. Szczególną uwagę zwrócić należy także na codzienną obsługę techniczną i kontrole – patrz rozdział 9. Wpisów do książki eksploatacji należy dokonywać codziennie! b) c) 8 Praca 8.1 Wskazówka ogólna Informacje odnoszące się do części instalacji, które nie wchodzą w zakres dostawy firmy Buderus, nie mają charakteru wiążącego. Miarodajna w tym względzie jest instrukcja obsługi danego dostawcy. 8.2 Ważniejsze wskazówki dotyczące obsługi 1) 2) 3) 4) Nie zastawiać dróg ewakuacyjnych Nie pozostawiać drzwi ewakuacyjnych zamkniętych Otworzyć otwory nawiewne i wywiewne Otworzyć i ustalić w pozycji otwarcia klapy odcinające przepływ spalin i zasuwy Sprawdzić poziom wody W pierwszych dniach po eksploatacji próbnej należy poddać wielokrotnemu czyszczeniu filtry zanieczyszczeń (przynajmniej te, które znajdują się przed pompami zasilającymi kotła), armaturę gazową i pompy olejowe. W instalacjach wodnych kotłów grzewczych należy skontrolować sprawność działania urządzeń odpowiedzialnych za zabezpieczenie temperatury na powrocie – w szczególności podczas rozruchu instalacji i przy szybkim podgrzewaniu po obniżeniu nocnym. Aby uniknąć korozji w wyniku kondensacji i dodatkowych obciążeń kotła, temperatura na powrocie nie może spaść poniżej wartości minimalnej. 5) 6) 7) Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) 9 Kontrola i konserwacja 9.1 Książka eksploatacji f) Przeprowadzane kontrole i prace konserwacyjne muszą być odnotowywane w książce eksploatacji, odnośne wpisy parafuje personel obsługujący. W książce eksploatacji zapisywać należy ponadto prace konserwacyjne wykonane przez specjalistów. W tym celu powinno się korzystać z formularzy, zamieszonych w załączniku do niniejszej instrukcji użytkowania. 9.2 Kontrole i konserwacja a) Przed rozruchem instalacji personel obsługujący zobowiązany jest do sprawdzenia, czy znajduje się ona w stanie sprawnym do eksploatacji. W przypadku kotłów z palnikiem olejowym należy sprawdzić, czy: - komora spalania jest wolna od zanieczyszczeń i nagaru, - spalanie przebiega bez nadmiernego dymienia, - ciśnienie oleju jest odpowiednie W przypadku kotłów z palnikami gazowymi należy sprawdzić - ciśnienie gazu Badanie wody patrz książka eksploatacji i wytyczne dotyczące wody b) c) d) g) I Uwaga: Przestrzegać zaleceń dostawcy odnośnie użytkowania instalacji uzdatniania wody! e) Kontrola miejsc uszczelnionych i elementów zamykających – w razie konieczności dociągnąć i doszczelnić. 9.3 Pozostałe czynności kontrolne i konserwacyjne które należy wykonywać w przedziałach czasu uzależnionych od eksploatacji: a) Wyczyścić i napełnić wodą destylowaną manometry, regulatory i ograniczniki. b) Sprawdzić szczelność pokryw zamykających kotła i wymienić uszczelki. c) W razie potrzeby otworzyć i wyczyścić filtry pomp, regulatorów, liczników itp. d) Dławnice zaworów, pomp itp. należy dociągać z reguły raz w tygodniu i wymienić, jeżeli zachodzi taka potrzeba. e) Łożyska wałów należy konserwować stosownie do ich konstrukcji (łożyska ślizgowe lub toczne) i warunków pracy (np. pomieszczenia o wysokiej temperaturze). h) 10 Prace związane z komorą spalania i kanałami spalinowymi Czyszczenie powierzchni grzewczych kotła po stronie spalinowej należy wykonywać w odstępach czasu uzależnionych od paliwa, sposobu pracy i dziennego czasu eksploatacji. Czyszczenie wykonać należy, gdy osad sadzy na płomieniówkach osiągnie grubość 0,5 mm, najlepiej użyć w tym celu urządzenia ssącoszczotkującego. Ponadto wzrost temperatury spalin ponad wartość normalną jest wskaźnikiem pozwalającym stwierdzić, czy czyszczeniu poddać należy powierzchnie grzejne od strony spalinowej, czy również od strony wodnej. Prace związane z przestrzenią wodną Odpowiednie uzdatnianie wody i prawidłowa obsługa zapobiega powstawaniu szkód w wyniku przegrzania i korozji po stronie wodnej kotła. Powierzchnie grzejne, jak również pręty grzejne i ściany kotła muszą być wolne od osadów i korozji. W przypadku pojawienia się osadów zaleca się, aby skontaktować się z dostawcą instalacji do uzdatniania wody w celu ustalenia dalszego sposobu postępowania, np. czyszczenia chemicznego. Wykonanie czyszczenia instalacji wodnej należy powierzyć doświadczonym firmom specjalistycznym! W przypadku, gdy czyszczenie chemiczne wykonywane jest przez własnych pracowników, zaleca się użycie dopuszczonych środków rozpuszczających kamień kotłowy. Konieczność przeprowadzenia czyszczenia chemicznego odnotować należy w książce eksploatacji. Osady na powierzchniach grzejnych po stronie wodnej kotła stanowią źródło zagrożenia. Zmniejszają chłodzenie materiału, w wyniku czego powstać mogą wybrzuszenia płomienicy, a także dojść może do jej rozerwania. Zagrożone są również płomieniówki umieszczone za końcem płomienicy oraz nośne części kotła. Części zamienne Części podlegające naturalnemu zużyciu, np. szkła wodowskazowe i inne, należy traktować ze szczególną uwagą, aby możliwe było odpowiednio wczesne zaplanowanie remontów i wymiany takich części. Wyłączenie z ruchu 10.1 Ważniejsze punkty procedury 1) 2) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 1 Wyłączyć palnik przy małym obciążeniu – obserwować płomień, w przypadku utrzymywania się płomienia skontrolować szczelność zaworów odcinających paliwo (zawory elektromagnetyczne). Tego typu nieprawidłowości sygnalizują niebezpieczeństwo i muszą zostać usunięte. Przerwać dopływ paliwa poprzez wyłączenie pomp zasilających i zamknięcie zaworów, zwłaszcza w przewodach doprowadzających olej z wysoko umieszczonych zbiorników. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 9 1 3) 4) 5) Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A105D) Sprawdzić szczelność zaworu spustowego. Zamknąć klapę odcinającą przepływ spalin lub zasuwę – lecz nie wcześniej niż po dostatecznym ochłodzeniu się wnętrza komory spalania, aby zapobiec szkodliwemu oddziaływaniu ciepła na palnik. Wyłączyć instalację uzdatniania wody, zgodnie z instrukcją producenta. 10.2 Ochrona przed korozją w przypadku dłuższego unieruchomienia kotłów a) a1) a2) a3) b) Wskazówki ogólne Tlen resztkowy zawarty w wodzie kotłowej oraz wnikający tlen atmosferyczny powodują w ochłodzonym kotle w połączeniu z kwasem węglowym powstawanie korozji, o ile nie zostaną przedsięwzięte odpowiednie środki zaradcze. W przypadku zatrzymania kotła na dłużej niż jeden tydzień pomyśleć należy o zastosowaniu odpowiednich środków ochronnych. Konserwacja na mokro (przestrzeni wodnej kotła) w przypadku wyłączeń krótkotrwałych oraz Konserwacja na sucho (przestrzeni wodnej kotła) w przypadku wyłączeń na dłuższy czas. Konserwacja przestrzeni spalinowej kotła W przypadku dłuższego unieruchomienia kotła należy pomyśleć również o ochronie antykorozyjnej tej jego strony. Konserwacja na mokro Napełnić kocioł całkowicie wodą. Poprzez dodanie środka alkalizującego doprowadzić pH wody kotłowej do wartości 9,5 oraz dodać odpowiednią ilość środka wiążącego tlen. Jako środek alkalizujący zastosować można wodorotlenek sodu lub odpowiedni fosforan. Środkami wiążącymi tlen są np.: hydrazyna, siarczyn sodu i wodorosiarczyn sodu. W zależności od czasu przestoju zawartość np. hydrazyny w wodzie kotłowej powinna wynosić: c) Konserwacja na sucho wykonuje się ją po całkowitym opróżnieniu i wysuszeniu kotła. Zamknąć zawory odcinające na rurociągu doprowadzającym wodę do kotła i odpowiednio uszczelnić miejsca możliwych wycieków. Otworzyć pokrywy zamykające otwory rewizyjne kotła (otwór rewizyjny duży - włazowy, średni i mały wyczystkowy). Wprowadzić do kotła (do jego przestrzeni wodnej) środki wiążące wodę, np. żel krzemionkowy, żel błękitny, bezwodny chlorek wapnia, tlenek wapniowy (wapno palone). Żel krzemionkowy i błękitny po przebarwieniu się na kolor czerwony tracą zdolność pochłaniania wody. Należy je w takim przypadku poddać suszeniu w temperaturze ok. 180 °C lub wymienić. A Uwaga: Podczas prac z wykorzystaniem cieczy żrących lub chemikaliów rakotwórczych należy bezwzględnie przestrzegać odnośnych przepisów o przeciwdziałaniu nieszczęśliwym wypadkom (UVV), z którymi osoby wykonujące te prace powinny zostać zaznajomione. 10.3 Dodatek Układ książki eksploatacji kotła i wytyczne dotyczące wody Książka eksploatacji kotła: - Strona tytułowa - A 150/D – kontrole cotygodniowe i półroczne I Ważna wskazówka: Książkę eksploatacji należy wypełniać w przewidzianych odstępach czasu! Staranne przeprowadzanie kontroli, prawidłowe wykonywanie prac konserwacyjnych oraz kompletność zapisów w książce eksploatacji stanowią warunek zachowania praw gwarancyjnych. Czas przestoju Dodatek hydrazyny g/m³ N2H4 do 1 tygodnia 20 do 30 do 1 miesiąca 50 do 100 dłużej 100 do 300 W celu lepszego rozprowadzenia dodanej hydrazyny kocioł należy przez krótki czas podgrzać. Zamknąć wszystkie zawory. W każdym przypadku klapy lub zasuwy odcinające przepływ spalin muszą być zamknięte. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 10 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D) 2 1 2 Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D) na czas wyłączenia z eksploatacji Cel konserwacji Wymaganą dodatkowo ilość siarczynu sodu podano w tabeli: W zakresie uzdatniania wody kotłowej uzyskano praktycznie prawie poziom perfekcji. Największe zagrożenia dla kotłów parowych niesie obecnie z sobą niekontrolowane wnikanie tlenu atmosferycznego do wody kotłowej podczas przestoju. Korozyjne działanie tlenu ujawnia się zwłaszcza podczas rozruchu, lecz jest obecne również w okresach wyłączenia z eksploatacji. W przypadku uciążliwych warunków środowiska, np. lokalizacji w pobliżu morza lub na terenie o dużej wilgotności powietrza, wystąpić mogą również szkody po stronie spalinowej kotła. W celu zabezpieczenia przed korozją przestrzeni wodnej kotła zastosować można konserwację na mokro i sucho. W razie potrzeby stosuje się ochronę antykorozyjną w postaci konserwacji na sucho również przestrzeni spalinowej. Konserwacja na mokro powoduje związanie tlenu zawartego w wodzie znajdującej się w kotle. Konserwacja na sucho prowadzi do całkowitego usunięcia wilgoci z kotła, w wyniku czego uniemożliwiona zostaje korozja stali. Konserwację na sucho stosować można w sytuacji, gdy nie zachodzi konieczność krótkotrwałego rozruchu podczas przestoju lub wtedy, gdy zastosowanie konserwacji mokrej nie jest możliwe ze względu na niebezpieczeństwo zamarznięcia instalacji. W celu zapewnienia skuteczności działania siarczynu sodu należy przestrzegać następujących reguł: 2 a) Siarczyn sodu w postaci proszku należy przed dodaniem do kotła rozpuścić w wodzie o temperaturze 30 - 40 °C (na 1 kg siarczynu sodu 5 litrów wody). b) W przypadku konserwacji na mokro wskaźnik pH roztworu siarczynu sodu powinien wynosić ok. 10 lub być wyższy. Poza wodorotlenkiem sodu i fosforanem – zawartych w wodzie kotłowej i wystarczających do jej alkalizacji – można ponadto dodać amoniaku w celu polepszenia skuteczności działania. c) W celu wyeliminowania wahań zawartości tlenu w wodzie i tym samym wiązania tlenu z powietrza, kocioł należy całkowicie wypełnić wodą zawierającą siarczyn sodu. d) Po napełnieniu kotła wodą zawierającą siarczyn sodu należy szczelnie zamknąć wszystkie zasuwy i zawory odcinające i pozostawić je w takiej pozycji podczas konserwacji. Wymagany dodatek siarczynu sodu należy odczytać z tabeli. Konserwacja na mokro Zasadniczo należy podnieść wartość pH wody kotłowej do odpowiednio wysokiego poziomu i dodać wystarczającą ilość środków wiążących tlen. Znanymi środkami wiążącymi tlen są: siarczyn sodu hydrazyna 2.1 Dodatek siarczynu sodu w odniesieniu do czasu przestoju g/m3 Kocioł z alkalizowaną i całkowicie odsoloną wodą 1 tydzień 1 miesiąc dłużej 200 - 300 450 - 900 900 - 3000 Kocioł z alkalizowaną i tylko zmiękczoną wodą niezależnie od czasu przestoju 1500 - 5000 Siarczyn sodu W pierwszej kolejności należy wprowadzić dawkę siarczynu sodu odpowiednią do zawartości tlenu w wodzie kotłowej: 1 g tlenu (z powietrza) w wodzie wiązany jest przez 9 g dostępnego w handlu 92%, bezwodnego siarczynu sodu (Na2SO3). Przykład: nieodgazowana, uzdatniona na zimno woda zawiera ok. 10 g O2/m3. W celu związania tej ilości tlenu dodać należy 90 g siarczynu sodu na m3 wody kotłowej. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Na2SO3 92% Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 11 2 e) Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D) Jeżeli w czasie przestoju poziom zawartości siarczynu sodu spadnie poniżej 500 g/m³, to konieczne jest uzupełnienie jego zawartości. Należy pamiętać o dobrym wymieszaniu wody poprzez odpowiednie jej przetłoczenie w obiegu. W celu zapewnienia skuteczności działania hydrazyny należy przestrzegać następujących reguł: a) W naczyniach szklanych szybka reakcja czystej hydrazyny z tlenem rozpuszczonym w wodzie zachodzi dopiero w temperaturze powyżej 60 °C. W kotłach ma to miejsce już w temperaturze normalnej, ponieważ Fe3O4 zawarty w powłoce ochronnej stanowi doskonały katalizator. Również filtry z węglem aktywnym znajdują zastosowanie jako katalizatory reakcji między tlenem a hydrazyną. Levoxin – specjalna hydrazyna przeznaczona do zastosowania w kotłach – zawiera już katalizator płynny. b) W przypadku konserwacji na mokro wskaźnik pH roztworu hydrazyny powinien wynosić ok. 10 lub być wyższy. Poza wodorotlenkiem sodu i fosforanem – zawartych w wodzie kotłowej i wystarczających do jej alkalizacji – można dodatkowo dodać amoniaku w celu polepszenia skuteczności działania. c) W celu wyeliminowania wahań zawartości tlenu i tym samym wiązania tlenu z powietrza, kocioł należy całkowicie wypełnić wodą zawierającą hydrazynę. d) Po napełnieniu kotła wodą zawierającą hydrazynę należy szczelnie zamknąć wszystkie zasuwy i zawory odcinające i pozostawić je w tym stanie podczas konserwacji. Wymagany dodatek hydrazyny należy odczytać z tabeli. e) Jeżeli w czasie przestoju poziom zawartości hydrazyny spadnie poniżej 50 g/m³, to konieczne jest uzupełnienie jej zawartości. Należy pamiętać o dobrym wymieszaniu wody poprzez odpowiednie jej przetłoczenie w obiegu. W przypadku kotłów z obiegiem naturalnym wystarczy do tego przetłoczenie wody przez pompę bocznikową tuż przed rozruchem wzgl. konserwacją. Cyrkulację wody w tego typu kotłach uzyskać można również poprzez nieznaczne jej podgrzanie. W przypadku kotłów z obiegiem naturalnym wystarczy do tego przetłoczenie wody przez pompę bocznikową tuż przed rozruchem wzgl. konserwacją. Cyrkulację wody w tego typu kotłach uzyskać można również poprzez nieznaczne jej podgrzanie. f) Przed ponownym uruchomieniem kotła parametry wody kotłowej doprowadzić należy do wymaganych wartości (wskaźnik pH, zawartość siarczynu sodu). 2.2 Hydrazyna W pierwszej kolejności należy wprowadzić dawkę hydrazyny odpowiednią do zawartości tlenu w wodzie kotłowej: 1 g tlenu (atmosferycznego) w wodzie wiązany jest przez 1g hydrazyny (N2H4) = 7 g wodzianu hydrazyny dostępnego w handlu o stężeniu ok. 24% (N2H4 . H2O). Przykład: nieodgazowana, uzdatniona na zimno woda zawiera ok. 10 g O2/m3. W celu związania tej ilości tlenu dodać należy 10 g hydrazyny wzgl. 70 g wodzianu hydrazyny na m3 wody kotłowej. Wymaganą dodatkowo ilość hydrazyny podano w tabeli: Dodatek hydrazyny w odniesieniu do czasu przestoju N2H4 g/m3 N2H4H2O 24% g/m3 Kocioł z alkalizowaną i całkowicie odsoloną wodą 1 tydzień 1 miesiąc dłużej 20 - 30 50 - 100 100 - 300 140 - 210 350 - 700 700 - 2000 Kocioł z alkalizowaną i tylko zmiękczoną wodą niezależnie od czasu przestoju 150 - 450 1000 - 3000 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 12 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D) 3 Procedury badań Kontrola poziomu zawartości środków wiążących tlen w przypadku konserwacji na mokro. 3.1 2 Szybki test Szybkie oznaczenie zawartości siarczynu wykonać można przy pomocy testów paskowych (oferowanych np. przez firmę Merck). Oznaczenie siarczynu Opisana tu metoda powinna pozwolić na prostą kontrolę poziomu zawartości i określenie niezbędnej ilości siarczynu sodu, jaką należy dodać w celu związania tlenu w wodzie kotłowej. Podstawy procedury W roztworze kwaśnym jod utlenia siarczyn do postaci siarczanu, ulegając przy tym redukcji do postaci jodku. Nadwyżka jodu zabarwia roztwór skrobi na kolor niebieski. Czynnikami zakłócającymi są azotyny, siarczki i większe ilości substancji organicznych (zużycie KMNO4 powyżej 60 mg/l). Odczynniki a) Kwas fosforowy D. 1.14 (25%) b) 0,01 normalny roztwór jodu (przechowywać w miejscu chłodnym w brązowej butelce !) c) Roztwór skrobi o stężeniu ok. 1%. Sprzęt Kolba stożkowa 300 ml Pipeta pomiarowa 10 ml Biureta 20 ml z podziałką 0,1 ml Wykonanie Do kolby stożkowej 300 ml wlać 100 ml próbki (ostudzonej do temperatury pokojowej i dokładnie przefiltrowanej) i dodać 3 ml kwasu fosforowego (odczynnik a). Następnie dodać ok. 0,5 ... 1 ml roztworu skrobi (odczynnik c). Przy pomocy biurety dozować 0,01 normalny roztwór jodu (odczynnik b) do momentu przebarwienia się próbki na kolor niebieski. 1 ml roztworu normalnego jodu 0,01 odpowiada w przypadku użycia 100 ml roztworu próbnego mniej więcej 6,3 mg/l siarczynu sodu (Na2SO3). 3.2 Oznaczenie hydrazyny Podstawy procedury Hydrazyna tworzy w roztworze kwaśnym z aldehydem 4-N,Ndwumetyloaminobenzoesowym związek chinoidowy o uzależnionym od stężenia zabarwieniu żółtym do czerwonego, które można wykorzystać do porównania. Odczynniki Roztwór siarczanowy aldehydu 4-N,Ndwumetyloaminobenzoesowego o stężeniu 2%, ampułki z wskaźnikami barwnymi do porównania koloru. (oba produkty można nabyć w firmie Bayer AG Leverkusen lub jej przedstawicielstwie) Wykonanie Oznaczanie hydrazyny przy pomocy roztworów porównawczych wzgl. folii kolorymetrycznych: Próbka wody, która ma zostać poddana badaniom na zawartość hydrazyny, musi zostać najpierw ostudzona to temperatury < 40 °C (w razie potrzeby użyć można ewentualnie chłodziarki do próbek). W niektórych przypadkach może zachodzić konieczność uprzedniego przefiltrowania wody kotłowej. 5 ml z pobranej próbki wody wlać do pustej ampułki do 1. kreski, uzupełnić do 2. kreski 5 ml odczynnika reagującego z hydrazyną i dwukrotnie wstrząsnąć. Badana ciecz przebarwia się na kolor żółty. Teraz należy dokonać porównania otrzymanej barwy próbki z kolorami ampułek porównawczych lub folii kolorymetrycznych i wybrać tę, której kolor jest najbardziej zbliżony do odcienia barwy roztworu. Podana na tej ampułce lub folii wartość określa zawartość hydrazyny (N2H4) w mg/l próbki wody. W przypadku gdy badana ciecz wykazuje barwę o odcieniu nie znajdującym się w zakresie barw porównawczych oznacza to, że zawartość N2H4 przekracza 1 mg/l. Również wartości z tego zakresu można dokładniej oznaczyć, w tym celu 1 ml badanej wody rozcieńczyć należy wcześniej z 99 ml zimnej wody wodociągowej, z tak przygotowanego roztworu pobrać 5 ml i zmieszać z 5 ml odczynnika, a następnie porównać ze skalą barw. Ustaloną wartość pomnożyć należy przez 100 – zgodnie z dokonanym rozcieńczeniem. Odczynnik musi być przechowywany zawsze w miejscu ciemnym i chłodnym. Okres trwałości wynosi ok. 1 rok (porównaj z datą nadrukowaną na etykiecie). W każdym momencie możliwe jest sprawdzenie skuteczności roztworu odczynnika: po zmieszaniu 5 ml wody pitnej z 5 ml odczynnika nie może Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 13 2 Konserwacja kotłów grzewczych po stronie wodnej i spalinowej (A115D) wystąpić silniejsze przebarwienie, niż odpowiadające wartości 0 na skali barw. 4 Konserwacja na sucho Wykonanie konserwacji na sucho możliwe jest zasadniczo w przypadku wszystkich kotłów. Kotły należy całkowicie opróżnić i sprawdzić, czy nie pozostały zastoiny wodne, szczególnie w opłomkach w przypadku kotłów wodnorurkowych. Do konserwacji na sucho użyć należy wystarczającej ilości środków wiążących wodę, np. żel krzemionkowy lub bezwodny chlorek wapnia i wapno palone. Więcej informacji na temat tego typu środków i procedur uzyskać można we właściwym Urzędzie Dozoru Technicznego oraz u producenta stosowanej instalacji do uzdatniania wody. 5 Konserwacja kotła po stronie spalinowej W przypadku normalnych warunków lokalizacji kotła wystarczy przeprowadzić osuszenie i czyszczenie jego przestrzeni spalinowej. W przypadku cięższych warunków, np. lokalizacja w pobliżu morza lub na terenie o dużej wilgotności powietrza, obecność innych mediów powodujących korozję, zaleca się wykonanie konserwacji na sucho przestrzeni spalinowej kotła. Należy przy tym postępować zgodnie z opisem w punkcie 4. Po zaaplikowaniu środka osuszającego zamknąć należy wszystkie otwory kotła. Środek osuszający będzie miał wówczas możliwość związania wody pozostającej we wszystkich częściach kotła. W przypadku odpowiedniej konstrukcji kotła do osuszenia jego wnętrza wykorzystać można również naturalny przepływ powietrza, wszystkie otwory pozostają wówczas otwarte. 4.1 Żel krzemionkowy lub żel błękitny Z wymienionych osuszających związków chemicznych najprostszy i najpewniejszy w zastosowaniu jest żel błękitny. Musi być tylko regenerowany, jeżeli przebarwi się na kolor czerwony. Regeneracja polega na jego dłuższym podgrzaniu do 180... 200 °C, aby pozbawić go w ten sposób wody i ponownie uaktywnić. 4.2 Chlorek wapnia i wapno palone W przypadku użycia chlorku wapniowego należy zadbać o to, aby tworzący się stężony roztwór tego związku nie wszedł w kontakt z materiałem kotła i nie wytworzył tam wżerów. W przypadku użycia wapna palonego takie zagrożenie nie występuje. Należy także koniecznie zwracać uwagę na to, aby wszystkie chemikalia pozostawały w płaskich naczyniach blaszanych i aby pod żadnym pozorem chlorek wapniowy i wapno nie dostały się do kotła, ponieważ spowodowałoby to podczas jego ponownego uruchomienia niekontrolowany wzrost stopnia twardości. A Uwaga! Przy stosowaniu chemikaliów – zwłaszcza hydrazyny - przestrzegać należy instrukcji dotyczących ich użytkowania wydanych przez producenta. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 14 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D) 3 1 3 Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D) Kocioł grzewczy Rodzaj konstrukcji kotła Grupa kotłów wg Rozporządzenia w sprawie kotłów parowych BUDERUS Niskociśnieniowe kotły grzewcze Grupa II Typ Tryb pracy wg składu chemicznego wody Przewodność w wodzie obiegowej 2 Logano S 815 Logano plus SB 815 niski poziom zasolenia1) µS/cm 10-30 >30-100 wysoki poziom zasolenia1) >100-1500 Woda do napełniania i uzupełniania 2) Wymagania ogólne bezbarwna, klarowna, wolna od nierozpuszczonych substancji Wartość pH przy 25 °C Wartość pH 8-10 8-10,5 8,5-10,5 Związki alkaliczne (twardość całkowita) mmol/l <0,02 <0,02 <0,02 °dH <0,1 <0,1 <0,1 mg/l <0,1 <0,1 <0,1 Wymagania ogólne Wartość pH bezbarwna, klarowna, wolna od nierozpuszczonych substancji Wartość pH przy 25° C3) mmol/l 9-10 9-10,5 9,5-10,5 K58.2 (wartość p) mmol/l - 0,1-0,5 0,5-5 Związki alkaliczne (twardość całkowita) mmol/l <0,02 <0,02 <0,02 °dH <0,1 <0,1 <0,1 mg/l <0,1 <0,05 <0,02 mg/l 3-6 5-10 5-15 µS/cm 10-30 >30-100 <100-1500 hydrazyny (N2H4) lub mg/l 0,2-1 0,2-2 0,3-3 siarczynu sodu (Na2SO3) mg/l - - 5-10 Tlen (O2) 3 Tlen Woda obiegowa (O2)4) Fosforany (PO4)3) 4) Przewodność elektr. przy 25°C (wartość początkowa) Przy zastosowaniu środków wiążących tlen4) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 15 3 Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D) Uwagi Podane na odwrocie wartości obowiązują dla kotłów grzewczych i sieci ciepłowniczych wykonanych ze stali węglowej lub niskostopowej i są oparte na wytycznych dozoru technicznego VDTÜV/AGFW dotyczących wody grzewczej (VdTÜV-Merkblatt TCh 1466/2.89), w których zapoznać można się również ze szczegółami. W Austrii wartości te można znaleźć w Federalnym Dzienniku Ustaw 353. Rozporządzenie ABV Załącznik 3. Dostawę oraz montaż instalacji do uzdatniania wody lub urządzeń do przygotowywania wody należy powierzać wyłącznie doświadczonym firmom specjalistycznym. Zaleca się korzystanie z usług serwisowych tych firm i/lub z opieki działów UDT zajmujących się chemią wody. Dotrzymanie parametrów jakościowych wody stanowi warunek gwarancji. Na co zwrócić szczególną uwagę - Jeżeli części instalacji kotłowej lub odbiorczej ciepła warunkują dodatkowe wymagania, to do podania takiej informacji zobowiązany jest producent danej instalacji. Podczas projektowania instalacji grzewczych stosować się należy do odnośnych norm, w szczególności do norm DIN 4751 oraz DIN 4752, jak również wytycznych dotyczących kotłowni i wszystkich przepisów branżowych. W przypadku pojawienia się wątpliwości prosimy zwrócić się z odnośnym zapytaniem do firmy Buderus. - Początkowe napełnienie instalacji kotłowych powinno zostać wykonane przy zastosowaniu wyłącznie wody uzdatnionej, a przynajmniej zmiękczonej, do której dodać należy na 1 m3 co najmniej 50 g fosforanu trójsodowego (20% P2O5). Wodę o niskiej zawartości soli zamówić można np. w dużych elektrowniach, skąd dostarczana jest cysternami. - Jeżeli możliwe jest przedostawanie się ciał obcych i zanieczyszczeń, to zaleca się przedsięwzięcie odnośnych środków zabezpieczających. - W celu wyeliminowania korozji w okresie wyłączenia z eksploatacji (przy dłuższej przerwie w pracy instalacji lub w przypadku opóźnionego rozruchu) należy dokonać fachowej konserwacji kotłów oraz, jeżeli zachodzi taka potrzeba, sieci ciepłowniczej. Informacje na ten temat zawarte są w VdTÜV-Merkblatt TCh 1465, 10/78. - Jakość wody do napełniania oraz wody znajdującej się w obiegu należy kontrolować poprzez badanie najważniejszych jej parametrów. Badania wody powinny być przeprowadzane co najmniej w następującym zakresie: Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 16 Woda do napełniania wartość pH lub KS8,2 związki alkaliczne (twardość całkowita) Woda obiegowa wartość pH lub KS8,2 fosforany, tlen lub środki wiążące tlen, przewodność. Wyniki badań należy udokumentować (książka eksploatacji A140/D oraz A145/D). Legenda Stosowanie wody o niskiej zawartości soli zalecane jest w przypadku: - silnie rozgałęzionych, dużych sieci rurowych, jak np. przemysłowe sieci grzewcze i sieci elektrociepłownicze; - dłuższych okresów przestoju, nawet jeżeli dotyczą one tylko określonych części sieci grzewczej; - silnie wahających się wartości ciśnienia i temperatury; - instalacji, których elementy konstrukcyjne wykonane są z różnych materiałów. 1) 2) Woda do napełnienia stanowi zazwyczaj mieszaninę uzdatnionej wody uzupełniającej i wody przelewowej pochodzącej z obiegu. W trybie pracy z wodą o niskiej zawartości soli używać należy dobrze uzdatnionej, ubogiej w sole wody uzupełniającej – stosować można ewentualnie również kondensat. 3)W przypadku stosowania wody o niskiej zawartości soli wartość pH lub KS8,2 uregulować należy przy pomocy fosforanu trójsodowego. W przypadku stosowania wody o dużej zawartości soli alkaliczność regulowana jest z reguły samoczynnie przez skład wody do napełniania. Jeżeli ww. efekt nie nastąpi, to wodę należy poddać najpierw alkalizacji fosforanem trójsodowym, ew. z dodatkiem wodorotlenku sodu. Należy unikać stosowania amoniaku. Jeżeli w sieci ciepłowniczej zastosowane zostały elementy wykonane z miedzi, to wartość pH wody obiegowej nie może przekroczyć 9,5. 4) W trybie pracy ciągłej wartości graniczne parametrów wody ustalają się z reguły samoczynnie – stosowanie środków wiążących tlen nie jest wówczas niezbędnie konieczne. Jeżeli tak nie nastąpi, to skorzystać można z metod fizycznych – patrz pkt. 1) - jak również ze środków chemicznych. Powszechnie stosowanymi środkami chemicznymi jest hydrazyna i siarczyn sodu. Aminy o właściwościach powłokotwórczych nie są środkami wiążącymi tlen. Sposób zastosowania i rodzaj środka wiążącego tlen należy dostosować do specyfiki instalacji. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D) 3 Hydrazynę stosować można wyłącznie w systemach grzewczych bez "bezpośredniego" podgrzewania wody pitnej – patrz też DIN 1988 część 4. W odniesieniu do postępowania z hydrazyną – substancją roboczą o właściwościach kancerogennych – stosować się należy do przepisów dotyczących bezpieczeństwa określonych w TRgS 550 (patrz też Merkblatt M 011 der BGChemie). Zawartość siarczynu sodu w wodzie grzewczej o dużym zasoleniu powinna utrzymywać się na poziomie 5... 10 mg/l. W sieciach grzewczych mogą powstawać siarczki, powodujące korozję miedzi i jej stopów. Następuje wtedy wzrost zawartości soli w wodzie. Siarczyn sodu nie podlega żadnym ograniczeniom higieniczno-toksykologicznym. W przypadku wody o niskiej zawartości soli konieczne jest utrzymywanie granicznego poziomu zawartości fosforanów, aby uniknąć korozji naprężeniowej; nie wolno dopuszczać do spadku stężenia fosforanów poniżej tej granicy. W odniesieniu do innych środków brak jest danych opartych na długoletnich doświadczeniach praktycznych. A W przypadku stosowania środków wiążących tlen lub innych chemicznych związków o działaniu ochronnym moc obowiązującą mają wyłącznie przepisy wydane przez odnośnego producenta lub dostawcę. Uszkodzenia instalacji kotłowej, których przyczyną są chemikalia lub nieprawidłowe zabezpieczenie, nie wchodzą zasadniczo w zakres odpowiedzialności producenta kotła. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 17 3 Wytyczne odnośnie jakości wody (A130D) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 18 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego (A150D) 4 4 Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego (A150D) Protokół z kontroli: cotygodniowej i półrocznej Odnośne przepisy: Rok kalendarzowy: ________ drugie półrocze pierwsze półrocze Nr fabryczny: Typ kotła: _________________ _________________ Rok produkcji:________ Grupa kotłów:_________ TRD 702 - Heißwassererzeuger der Gruppe II / Wodne kotły grzewcze z grupy II; Wytyczna A 130/D - Wasserbeschaffenheit für Heißwasserkessel /Jakość wody do kotłów grzewczych; Środki ochrony stosowane podczas używania substancji niebezpiecznych (patrz też instrukcje i przepisy producenta); Wskazówki na odwrocie niniejszego arkusza. Kontrole cotygodniowe Kontrole półroczne Woda do napełniania i uzupełniania Woda obiegowa Woda obiegowa Oznaczenie Uwagi – podano na odwrocie Uwagi – podano na odwrocie ✔ prawidłowo f g h i °C k l m n o p 1/27 mg -------l mg -------l mg -------l q r s Przewodność elektryczna (pierwotna) fosforany P04 Levoxin lub Na2S03 lub Środek wiążący tlen hydrazyna/ osoby odpowiedzialnej Tlen O2 lub Podpis Liczba impulsów załączenia palnika Stan licznika Godziny pracy palnika Stan licznika Łączna liczba godzin pracy Stan licznika Temperatura na powrocie Temperatura na zasilaniu wyposażenie Sprawdzenie zamknięcia i szczelności, rozpuszczonych substancji, mętna Wygląd, bezbarwna, klarowna i wolna od Związki alkaliczne (twardość całkowita) Ks8,2 (wartość p) Wartość pH przy 25°C e °C Sprawdzić ogranicznik poziomu wody d x Sprawdzić ogranicznik ciśnienia max c ✔ Sprawdzić ogranicznik ciśnienia min b mmo- ------------mmo------------l l nieprawidłowo Otworzyć ręcznie zawór bezpieczeństwa a Związki alkaliczne (twardość całkowita) mmo- ------------mmo------------l l 3 m Tydzień Ks8,2 (wartość p) Ilość wody wlana Wartość pH przy 25°C x u v w x µS -------cm t Data:................................ 2/28 podać, jeżeli kontrola półroczna miała miejsce w innym tygodniu. 3/29 4/30 5/31 6/32 7/33 8/34 9/35 10/36 11/37 12/38 13/39 14/40 15/41 16/42 17/43 18/44 19/45 20/46 21/47 22/48 23/49 24/50 25/51 26/52 Data Podpis Zdarzenia nadzwyczajne: ________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________ Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 19 4 Książka eksploatacji niskociśn. wodnego kotła grzewczego (A150D) Uwagi Pobrane próbki wody poddać należy niezwłocznie badaniom. Istotne wytyczne, normy, informacje: Woda do napełniania i uzupełniania Badania powinny odbywać się zgodnie z - zaleceniami dostawcy instalacji do uzdatniania wody (instrukcja użytkowania) - danymi w kolumnie "Woda do napełniania i uzupełniania" (strona przednia arkusza) - chodzi tu zasadniczo o ustalenie następujących cech a b lub c d I WSKAZÓWKA: Instalacja uzdatniania wody musi być tak wykonana, a zastosowane dodatki muszą posiadać takie własności, aby gwarantować utrzymanie wartości parametrów wody podanych w wytycznej A 130/D "Wasserbeschaffenheit für Heißwasserkessel"/ Jakość wody do kotłów grzewczych. Uwzględnić należy również zamieszczone tam uwagi. Nie wolno dopuścić do powstania w kotle osadów (po stronie wodnej) o właściwościach izolacyjnych. I WSKAZÓWKA: Zalecenia odnośnie stosowania wody bez środków wiążących tlen, jak również istotne informacje na temat sposobu użycia i ograniczeń zastosowania hydrazyny/Levoxinu zawarte są w "Wytycznych dotyczących wody obiegowej w instalacjach kotłowych (sieci przemysłowe i zdalaczynne)" instrukcja TCh 1466 wydanie 02.89 VdTÜV/AGFW; pozycję tę można zamówić w wydawnictwie Verlag TÜV Rheinland. Części pochodzące od innych wytwórców Przewidziane w niniejszej książce eksploatacji badania niskociśnieniowych wodnych kotłów grzewczych mogą być również konieczne w odniesieniu do innych części składowych całej instalacji grzewczej. W takim przypadku należy przestrzegać instrukcji użytkowania wyrobów danego dostawcy. A Ważna wskazówka: W przypadku stosowania środków wiążących tlen lub innych związków ochronnych moc obowiązującą mają wyłącznie przepisy/instrukcje wydane przez odnośnego producenta i dostawcę. Uszkodzenia instalacji kotłowych, których przyczyną są chemikalia lub nieprawidłowe zabezpieczenie, nie wchodzą zasadniczo w zakres odpowiedzialności producenta kotła. Woda obiegowa Badania powinny odbywać się na podstawie - danych zawartych w kolumnie "Woda obiegowa" (strona przednia tego arkusza) - chodzi tu zasadniczo o ustalenie następujących cech e lub f g h q lub r s t Należy stosować się do wytycznej A 130/D i do zawartych w niej uwag. Podać należy nazwę zastosowanego środka wiążącego tlen. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 20 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Skrócona instrukcja obsługi (A210D) 5 5 Skrócona instrukcja obsługi (A210D) 1 Informacje ogólne 3 Konserwacja 1.1 Wymagania w stosunku do paliwa: 3.1 Podczas eksploatacji: olej opałowy lekki EL wg DIN 51603 lub wszelkie gazy techniczne odpowiadające DVGW-Blatt G 260. 1.2 Eksploatacja instalacji: Dodatkowo należy przestrzegać: wskazówek dotyczących eksploatacji zgodnie z TRD 702, instrukcji obsługi palnika, jak również przepisów o przeciwdziałaniu wypadkom. 1.3 Przeciwdziałanie korozji powodowanej oddziaływaniem gazów spalinowych: W przypadku każdego trybu eksploatacji – praca normalna, praca przy niskich obciążeniach, obniżenie nocne z szybkim podgrzewaniem lub poranny rozruch instalacji grzewczej – należy unikać spadku temperatury spalin poniżej punktu rosy. Z tego względu minimalna temperatura wody powracającej do kotła nie może spaść poniżej 50°C. 1.4 Przeciwdziałanie odkładaniu się kamienia kotłowego i korozji wodnej: Należy spełnić wszystkie wymagania określone w wytycznej "Jakość wody dla kotłów grzewczych" oraz w instrukcji VdTÜV-Merkblatt TCh 1466. Wodna próba ciśnieniowa powinna zostać przeprowadzona przy ciśnieniu wynoszącym 1,3 ciśnienia roboczego. Nie wolno przekraczać ciśnienia próbnego podczas przeprowadzania próby ciśnieniowej całej instalacji. Dane techniczne instalacji grzewczej – patrz instrukcje obsługi. 2 Rozruch Rozruch instalacji kotłowej powinien przeprowadzić przedstawiciel producenta palnika wskazany przez firmę Buderus. Przedtem należy się upewnić, czy kocioł, instalacja grzewcza, wyposażenie techniczne i zabezpieczające, wszelkie urządzenia odcinające, urządzenia pomiarowe i sterowniki są prawidłowo nastawione i funkcjonują poprawnie. A Uwaga! Stosować się do wskazań podanych w instrukcji "Czas rozgrzewania podczas rozruchu". Uruchomienie palnika powinno być przeprowadzone zgodnie z jego instrukcją użytkowania. Podczas rozgrzewania należy sprawdzić drzwi kotła oraz wszystkie elementy zamykające pod kątem szczelności i w razie potrzeby lekko je dociągnąć. Po osiągnięciu temperatury roboczej ponownie sprawdzić prawidłowość funkcjonowania wszystkich urządzeń kotła i jego szczelność. I Należy zwracać także uwagę na zamknięcie otworu rewizyjnego w górnej części kotłów typu S 815 1350 kW do S 815 - 9300 kW. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Sprawdzić szczelność wszystkich połączeń oraz sprawność funkcjonowania wszystkich urządzeń sterujących i zabezpieczających. Po rozruchu kotła uruchomić urządzenie odmulające (przeciwdziałające powstawaniu osadów) w następujący sposób: Otworzyć zasuwę odcinającą aż do oporu, kilkakrotnie, szybko otworzyć i zamknąć zasuwę szybkozamykającą do momentu wypłynięcia czystej wody, ponownie zamknąć zasuwę odcinającą. Odnotować przy pomocy wodomierza ilość wody, którą należy uzupełnić. Dokonywać kontroli jakości wody w regularnych odstępach czasu. Nie pobierać z instalacji wody dla celów użytkowych. W przypadku odłożenia się sadzy lub powstania wilgotnego osadu (zagrożenie korozją) w kotle należy skonsultować się ze specjalistą z firmy odpowiedzialnej za palnik lub instalację grzewczą. Konserwacja palnika wg instrukcji użytkowania palnika. 3.2 W momencie zakończenia eksploatacji: Wyłączyć włącznik główny instalacji elektrycznej. Ustawić wszystkie włączniki na palniku i w szafie sterowniczej w pozycji 0. Otworzyć kocioł i dokładnie go wyczyścić (patrz rozdz. 4 Czyszczenie), jak również zabezpieczyć przed korozją na czas wyłączenia z eksploatacji. Zaleca się stosowanie jako środka antykorozyjnego "Shell Ensis Fluid 256" wzgl. środka tego samego typu. Po wykonaniu konserwacji przez kocioł nie powinno przepływać powietrze. Woda pozostaje w instalacji grzewczej i w kotle. 4 Czyszczenie Podczas eksploatacji należy sprawdzać w regularnych odstępach czasu, czy w kotle nie wytworzyły się osady na powierzchniach grzewczych. W razie potrzeby wykonać staranne czyszczenie. Po zakończeniu sezonu grzewczego oraz przed dłuższym wyłączeniem z eksploatacji należy przeprowadzić gruntowne czyszczenie i konserwację. A Uwaga! Ustawić przełącznik trybu pracy i włącznik palnika na palniku oraz w szafie sterowniczej w pozycji 0. Zamknąć zawór główny odcinający dopływ paliwa. Otworzyć drzwi kotła i tylną pokrywę otworu wyczystkowego i niezwłocznie przystąpić do czyszczenia. Płomieniówki czyścić przy pomocy szczotek do czyszczenia rur, płomienice i komorę nawrotną – przy pomocy szczotki ręcznej (stwardniałe osady usunąć przy pomocy szpachli lub specjalnego środka czyszczącego w sprayu), a powstałe odpady wymieść. Wyczyścić tylne dno sitowe i czopuch spalinowy, a pozostałości usunąć. Zaleca się użycie odkurzacza wyposażonego w elastyczną rurę ssawną. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 21 5 Skrócona instrukcja obsługi (A210D) Otwarcie drzwi kotła: 6 - Wyłączyć palnik. W przypadku palników gazowych: zamknąć kurek gazu i zabezpieczyć przed otwarciem przez osoby nieupoważnione. Stosować się do instrukcji użytkowania palnika i przewodów gazowych! Dopiero po wykonaniu ww. czynności oddzielić ścieżkę gazową. - Poluzować wszystkie nakrętki czołowe sworzni gwintowanych, wykonując 3-4 obroty. - Nałożyć i mocno dokręcić nakrętki zabezpieczające na obu śrubach zawiasowych. - Po wykonaniu ww. czynności poluzować wszystkie pozostałe nakrętki czołowe na tyle, aby można było odchylić sworznie gwintowane. - Otworzyć drzwi. Jeżeli podczas pomiaru parametrów spalin stwierdzona zostanie wbrew oczekiwaniom zbyt wysoka zawartość tlenku węgla lub wystąpi zbyt wysoka temperatura spalin, to sprawdzić należy między innymi uszczelnienie (wewnętrzny sznur uszczelniający) pomiędzy płomienicą a kanałami płomieniówek (patrz "Zamykanie drzwi kotła"). Pozostałe informacje Zamykanie drzwi kotła: Sprawdzić stan sznura uszczelniającego: wymiana sznura uszczelniającego konieczna jest zazwyczaj po cztero- wzgl. pięciokrotnym otwarciu drzwi; w przypadku jego stwardnienia lub uszkodzenia należy dokonać natychmiastowej wymiany. Wewnętrzny i zewnętrzny sznur uszczelniający muszą być na całym obwodzie dociśnięte do wymurówki (sprawdzenie odcisku przy pomocy kredy lub podobnego środka – NIE stosować grafitu!). - Odchylić sworznie gwintowane i ręcznie dokręcić nakrętki czołowe. Wykręcić nakrętki zabezpieczające śrub zawiasowych do pierwotnej pozycji. - Dokręcić lekko na krzyż nakrętki czołowe przy pomocy klucza oczkowego w taki sposób, aby równomiernie docisnąć drzwi kotła. - W przypadku palników gazowych: z największą starannością podłączyć ścieżkę gazową– ważne jest sprawdzenie szczelności! - Podczas rozgrzewania dokręcać nakrętki czołowe do momentu uzyskania przez drzwi pełnej szczelności. - Przed zamknięciem drzwi kotła należy zwrócić uwagę na to, aby: Przestrzeń znajdująca się pomiędzy głowicą płomienicy a wymurówką została wypełniona materiałem "luźnym" (np. Cerafelt), w żadnym wypadku nie wymurowywać! 5 Ochrona przed mrozem Jeżeli instalacja grzewcza nie będzie pracowała w okresie zimowym, to konieczne jest jeszcze przed nastaniem mrozów opróżnienie całej instalacji – również położonych nisko pomp stabilizujących ciśnienie. Przed opróżnieniem otworzyć całkowicie wszystkie zawory grzejników oraz zawory spustowe, jak również zainstalowane ewentualnie zasuwy odcinające i szybkozamykające w kotle. Zasuwy odcinające i szybkozamykające urządzenia odmulającego muszą pozostać otwarte do momentu napełnienia instalacji. Przed opróżnieniem wzgl. napełnieniem instalacji kotłowej zaleca się konsultacje z właściwą firmą instalatorską, ponieważ opróżnianie wzgl. napełnianie większych systemów grzewczych odbywać się musi często według specjalnych instrukcji. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 22 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D) 6 1 6 Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D) Pierwsze uruchomienie Parze wodnej powstającej w wymurówce w czasie podgrzewania należy zapewnić ujście podczas przewidzianych przestojów w pracy palnika. Po wykonaniu wymurówki musi ona schnąć na wolnym powietrzu przez 24 godziny. W tym czasie części z wymurówką ogniotrwałą, np. drzwi, bloki zamykające itp., nie mogą być poruszane ani przemieszczane. Zapewnienie wystarczającego odparowania możliwe jest wyłącznie w przypadku zastosowania się do wskazań zawartych w poniższej tabeli: Czas podgrzewania 10 min. Czas przestoju 30 min. Czas podgrzewania 20 min. Czas przestoju 30 min. moc obniżona (max 50 %) Czas podgrzewania 30 min. Czas przestoju 15 min. Czas podgrzewania 30 min. Czas przestoju 15 min. Czas podgrzewania 60 min. moc pełna Czas przestoju 15 min. Czas łączny 2 4 godziny 15 min. Każde następne uruchomienie Podczas każdego następnego uruchomienia do uzyskania temperatury roboczej wykorzystywać należy 30 - 50 % mocy znamionowej. I WSKAZÓWKA: Podane powyżej wartości ustalone zostały dla fabrycznie nowych (jeszcze nieprzeschniętych) wymurówek. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 23 6 Czas podgrzewania podczas rozruchu (A215D) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 24 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Przegląd zakłóceń w pracy 7 7 Przegląd zakłóceń w pracy Wskazówki odnośnie lokalizacji usterek i ich usuwania I W celu usunięcia usterek należy stosować się do wskazań zawartych w instrukcjach dotyczących instalacji i oddzielnych elementów wyposażenia. Występujące usterki wynikają najczęściej z zaniechania lub niedostatecznego wykonania prac konserwacyjnych kotła i jego osprzętu. Zasadniczo wyróżnić można dwie grupy zakłóceń: ZAKŁÓCENIA W PRACY KOTŁA oraz ZAKŁÓCENIA W PRACY PALNIKA. Niniejszy przegląd obejmuje wyłącznie możliwe zakłócenia w pracy kotła. Zakłócenia w pracy palnika dotyczą samego palnika i instalacji zasilającej palnik w paliwo. W celu usunięcia usterek będących przyczyną tego typu zakłóceń, należy posłużyć się instrukcjami obsługi oraz instrukcjami serwisowymi wydanymi przez jego producenta. Lokalizacją i usuwaniem usterek mogą się zajmować wyłącznie osoby, które posiadają odpowiednie kwalifikacje fachowe i zaznajomione są z funkcjonowaniem i techniką instalacji kotłowych. ZAKŁÓCENIE MOŻLIWE PRZYCZYNY SPOSÓB POSTĘPOWANIA 1. Zadziałał zawór bezpieczeństwa 1.1 Ogranicznik maksymalnego ciśnienia w kotle nastawiony jest na zbyt wysoką wartość i nastąpiło przekroczenie max dopuszczalnego ciśnienia roboczego w kotle. 1.1.1 Sprawdzić ogranicznik ciśnienia max oraz naczynie wzbiorcze lub układ zewnętrznej stabilizacji ciśnienia 2. Otwór rewizyjny jest nieszczelny 2.1 Nieprawidłowo uszczelniony otwór rewizyjny lub uszkodzenie uszczelki 2.1.1 Sprawdzić uszczelnienie zgodnie z instrukcją konserwacji i w razie potrzeby wymienić zgodnie z instrukcją użytkowania 3. Zbyt wysoka 3.1 temperatura spalin 3.2 Zanieczyszczenie przestrzeni spalinowej 3.1.1 Wyczyścić kanały spalinowe i wyregulować kotła w wyniku nieprawidłowo palnik wyregulowanego palnika Nieprawidłowe wzgl. uszkodzone uszczelnienie pomiędzy płomienicą (1. ciąg) a 2. grupą płomieniówek (3. ciąg) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 3.2.1 Sprawdzić wewnętrzny sznur uszczelniający komory nawrotnej i w razie potrzeby wymienić Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 25 7 5. Przegląd zakłóceń w pracy Palnik nie włącza się 5.1 Brak napięcia zasilania wzgl. sterowania 5.1.1 Sprawdzić włącznik główny oraz bezpieczniki główne i bezpieczniki układu sterującego 5.2 Czujnik temperatury – termostat ustawiony na zbyt niską wartość lub uszkodzony 5.2.1 Sprawdzić nastawę, w razie potrzeby wymienić termostat 5.3 Elektroniczny regulator temperatury nie pozwala na załączenie się palnika 5.3.1 Sprawdzić nastawione wartości oraz działanie zgodnie z instrukcją użytkowania dostarczoną przez producenta 5.4 Usterka palnika (sygnalizowana jest na palnikach z wbudowanym układem sterującym świeceniem się lampki kontrolnej na automacie palnikowym) 5.4.1 Usunąć usterkę zgodnie z instrukcją użytkowania i instrukcją serwisową dostarczoną przez producenta 5.5 Usterka kotła 5.5.1 Sprawdzić łańcuch zabezpieczeń kotła. W zależności od zastosowanego sterownika, np. Logamatic, skrzynka przyrządowa itp., obowiązuje różny sposób postępowania. Sterownik Logamatic: osobna instrukcja Skrzynka przyrządowa IK: patrz punkt 5.6 do 5.12 Pozostałe: dokumentacja producenta Skrzynka przyrządowa: Aby zlokalizować usterki, konieczny może się okazać demontaż tylnej osłony. Na wewnętrznej stronie osłony umieszczony jest schemat przyłączeniowy danego typu skrzynki przyrządowej. Do sprawdzenia zdolności przewodzenia sygnałów (przejścia) poszczególnych przełączników w łańcuchu bezpieczeństwa potrzebna jest odpowiednia lampa kontrolna i przyrząd pomiarowy. Mierzy się napięcie sterowania na wyjściu przełącznika w stosunku do potencjału zerowego napięcia. 5.6 Użyto wyłącznika awaryjnego S1. Zacisk X8:1 jest napięcie Zacisk X8:3 brak napięcia 5.7 Zadziałał termostat przeciwpożarowy F1 5.7.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania Zacisk X8:5 jest napięcie i ew. odblokować termostat Zacisk X8:6 brak napięcia 5.8 Zadziałał ogranicznik poziomu wody 38S5. Zacisk X8:8 jest napięcie Zacisk X8:10 brak napięcia 5.9 Zadziałał ogranicznik ciśnienia min 38S6. 5.9.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po Zacisk X8:12 jest napięcie usunięciu usterki odblokować ogranicznik Zacisk X8:14 brak napięcia ciśnienia (patrz instrukcja użytkowania) 5.10 Zadziałał ogranicznik ciśnienia max 38S7. Zacisk X8:16 jest napięcie Zacisk X8:17 brak napięcia 5.10.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po usunięciu usterki odblokować ogranicznik ciśnienia (patrz instrukcja użytkowania) 5.11 Zadziałał ogranicznik temperatury bezp. I-38S4. Zacisk X8:20 jest napięcie Zacisk X8:21 brak napięcia 5.11.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po usunięciu usterki odblokować ogranicznik temperatury (patrz instrukcja użytkowania) Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 26 5.6.1 Sprawdzić przyczynę użycia wyłącznika awaryjnego i w razie potrzeby ponownie go włączyć 5.8.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i ew. odblokować ogranicznik poziomu wody (patrz instrukcja użytkowania ogranicznika poziomu wody) Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Przegląd zakłóceń w pracy 5.12 Zadziałał ogranicznik temperatury bezp. II-3S14. Zacisk X8:61 jest napięcie Zacisk X8:62 brak napięcia 7 5.12.1 Sprawdzić przyczynę zadziałania i po usunięciu usterki odblokować ogranicznik temperatury (patrz instrukcja użytkowania) A Ważna wskazówka: - Jeżeli konieczna jest wymiana określonej części, to należy w tym celu stosować tylko oryginalne części zamienne. Tylko bowiem oryginalne części zamienne gwarantują spełnienie wymagań DIN i pozostałych norm. - Nigdy nie mostkować urządzeń odpowiedzialnych za bezpieczeństwo – może to spowodować poszkodowanie osób i/lub poważne straty materialne. - Prace w obrębie instalacji kotłowej mogą być wykonywane tylko przez osoby wykwalifikowane, które są zaznajomione z instalacją. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 27 7 Przegląd zakłóceń w pracy Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 28 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Instrukcja konserwacji 8 1 Instrukcja konserwacji Konserwacja podstawowa (bez czyszczenia) Konserwacja podstawowa obejmuje następujące prace, łącznie ze smarowaniem uzupełniającym i nastawieniem/ wyregulowaniem ruchomych części mechanicznych: - sprawdzenie stanu osadów w przestrzeni wodnej kotła - sprawdzenie stanu osadów w przestrzeni spalinowej kotła - sprawdzenie wymurówek w kotle oraz zamknięcia płomienicy - sprawdzenie oleju przekładniowego w pompach zasilających i palniku - dokręcenie/wymiana dławnic w pompach zasilających, zaworach, członach nastawczych - wymiana, sprawdzenie prawidłowości osadzenia uszczelnień komory nawrotnej, otworów rewizyjnych i wyczystkowych - zapobiegawcza wymiana części podlegających szybkiemu zyżyciu (paski klinowe) - kontrola działania elementów załączających w łańcuchu zabezpieczeń - kontrola działania elementów załączających w łańcuchu regulacyjnym - sprawdzenie/wyregulowanie ostateczne układu regulacji mocy palnika - kontrola działania (czasy bezpieczeństwa) czujnika zaniku płomienia - kontrola działania automatyki palnikowej - kontrola działania zaworów bezpieczeństwa - sprawdzenie systemu uzdatniania wody i zbiornika z wodą zasilającą - sprawdzenie instalacji dozującej - sprawdzenie działania urządzeń pomiarowych i sterujących oraz części wbudowanych w szafach sterowniczych (kocioł i palnik) - sporządzenie protokołu 2 8 3 Konserwacja pełna (bez czyszczenia) Konserwacja pełna obejmuje: - konserwację w zakresie ochrony środowiska i emisji - konserwację podstawową - chemiczne czyszczenie przestrzeni wodnej kotła (w razie potrzeby) - chemiczne czyszczenie przestrzeni spalinowej kotła (w razie potrzeby) - konserwację podsystemów przez podwykonawców (w razie potrzeby) - sprawdzenie i wyregulowanie wszystkich urządzeń pomiarowych i sterujących, ważnych z punktu widzenia eksploatacji instalacji i wymaganych przy rejestracji danych pomiarowych - sporządzenie protokołu - usunięcie usterek przy uwzględnieniu warunków umowy 4 Konserwacja Czynnikiem decydującym o ekonomiczności eksploatacji instalacji kotłowej jest jej wysoka dyspozycyjność, do której przyczynia się staranna i fachowo wykonana konserwacja (patrz TRD 601 arkusz 1, nr 6). Konserwacja w zakresie ochrony środowiska i emisji (bez czyszczenia) Konserwacja w zakresie emisji obejmuje następujące czynności: - sprawdzenie kaloryczności paliwa - sprawdzenie uzbrojenia palnika pod kątem zapewnienia uzyskania żądanej mocy - pomiar spalin przy pomocy komputerowego analizatora spalin - regulacja palnika - sprawdzenie wzgl. wyregulowanie istniejącego układu recyrkulacji spalin - sporządzenie protokołu Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 29 8 5 Instrukcja konserwacji Dane kotła Użytkownik Nazwa _____________________________________________________________ Ulica ____________________________________________________________ Miejscowość _______________________________________________________________ Kocioł grzewczy Produkt firmy BUDERUS, typ _______________________________________________ Nr seryjny / rok produkcji _____________________________________________________ Znamionowa moc cieplna [kW]_______________________________________________ Temperatura [°C] / dop. ciśnienie robocze [bar] _____________________________ Szafa sterownicza Typ_____________________________________ Nr seryjny / rok produkcji _________________________ Pompa obiegu kotłowego nie tak - produkt___________________________ Typ _____________________________ Pompa układu podmieszania na powrocie nie Zawór układu podmieszania na powrocie nie Klapa dławiąca nie tak - produkt___________________________ Typ _____________________________ tak - produkt___________________________ Typ _____________________________ tak - produkt___________________________ Typ _____________________________ 6 Ważniejsze wskazówki IPrzed zapoznaniem się z dalszą częścią dokumentu należy przeczytać niniejszy rozdział. W rozdziale tym przedstawiono ważne informacje na temat bezpieczeństwa ludzi oraz instalacji. 6.1 Informacja dotycząca instrukcji konserwacji Niniejsza instrukcja konserwacji stanowi część szeregu źródeł informacji opisujących konserwację instalacji kotłowej. Zadaniem jej jest ułatwienie wykonania prac konserwacyjnych. 6.2 Znaki ostrzegawcze użyte w instrukcji A Szczególnie ważne wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa zostały wyróżnione poprzez umieszczenie z ich boku symbolu (trójkąt ostrzegawczy). Niestosowanie się do tych wskazówek może spowodować poszkodowanie osób i/lub poważne straty materialne. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 30 A Postanowienia dotyczące bezpieczeństwa Prace związane z częścią elektryczną instalacji kotłowej Zgodnie z VDE 0105 Część 1 prace przy urządzeniach i instalacji grzewczej mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis (firma instalacyjna). Podczas prac wykonywanych w obrębie instalacji kotłowej wyłączyć należy włącznik główny (znajdujący się poza pomieszczeniem kotłowni) i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Prace przy instalacji zasilania gazem palnika mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnioną firmę instalacyjną. Podczas prac przy instalacji grzewczej należy zamknąć zawór odcinający dopływ gazu i zabezpieczyć go przed niezamierzonym otwarciem (np. poprzez usunięcie dźwigni obsługowej). Poza wymienionymi zasadami bezpieczeństwa przestrzegać należy przepisów zawartych w instrukcji użytkowania A105/D "Podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa". Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Instrukcja konserwacji 7 7.1 Środki pomocnicze do wykonania prac konserwacyjnych Narzędzia - klucze oczkowe SW 41, 24/27, 17/19 (do kotłów o mocy ≤ 3700 kW) - klucze oczkowe SW 55, 17/19 (do kotłów o mocy ≥ 4150 kW) - szczypce nastawne do rur 1 1/2" - wkrętak krzyżowy wielkość 2 - latarka ręczna 7.2 8 8 Ogólne przygotowanie do konserwacji A Wyłączyć palnik i układ sterowania kotła za pomocą odpowiednich wyłączników. Wyłączyć włącznik główny instalacji grzewczej i zabezpieczyć przed ponownym załączeniem. Odciąć dopływ paliwa, zamykając zawór i zabezpieczyć przed otwarciem przez osoby nieupoważnione. Ostudzić kocioł grzewczy do < 60 °C (zabezpieczyć przed poparzeniem w wyniku dotknięcia). Stosować się do wskazań podanych w instrukcji użytkowania BV A 105/D. Części zamienne - uszczelka z włókna szklanego 15x20 mm (przednia komora zwrotna) - uszczelka z włókna szklanego 20x30 mm (przednia komora zwrotna) - uszczelka z włókna szklanego 10x10 (otwór wyczystkowy) - uszczelka 80x120 mm (otwór rewizyjny) A Uszczelki muszą być dobrane na maksymalne, dopuszczalne nadciśnienie robocze w kotle! Należy stosować tylko oryginalne części zamienne, aby uzyskać wysoki stopień bezpieczeństwa i dyspozycyjności instalacji. 7.3 Dokumentacja techniczna - skrócona instrukcja obsługi (A210/D) - książka eksploatacji (A 150/D) - instrukcje użytkowania osprzętu - podstawowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa (A 105/D) 7.4 Urządzenia pomiarowe (stosować tylko sprawdzone i wykalibrowane urządzenia pomiarowe) - analizator spalin - przyrząd do pomiaru temperatury spalin - pompka do zasysania spalin (pomiar ilości sadzy) - manometr do pomiaru ciśnienia oleju - manometr U-rurkowy - zestaw do pomiaru parametrów wody 7.5 Środki do czyszczenia - zestaw drążków i szczotek - urządzenie do odsysania sadzy - szmaty do czyszczenia 7.6 Środki pomocnicze - spray do lokalizacji nieszczelności - środek smarowy nie zawierający kwasów i odporny na wysoką temperaturę Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 31 8 9 Instrukcja konserwacji Konserwacja przestrzeni spalinowej kotła 9.1 Uwzględniając sposób pracy całej instalacji, konieczne może być odcięcie przewodu powrotu do kotła w celu uniknięcia niezamierzonego podgrzania kotła wodą wracającą z sieci grzewczej. 9.2 Poluzować lub odkręcić przewody paliwowe i wszelkie połączenia, które utrudniają otwarcie drzwi kotła (patrz BV A 210/D - punkt 4). 9.3 Otwarcie drzwi kotła: - Poluzować wszystkie nakrętki czołowe (1) sworzni gwintowanych (2) + (4), wykonując 3-4 obroty. - Nałożyć nakrętki zabezpieczające (3) śrub zawiasowych (2) i mocno je dokręcić. - Po wykonaniu ww. czynności poluzować wszystkie pozostałe nakrętki czołowe (1) na tyle, aby można było odchylić sworznie gwintowane (4). - Otworzyć drzwi. Logano S815 KESSEL-LOOS KESSEL-LOOS Widok A – od strony zawiasów B A Widok B – od strony otwierania 3 1 1 4 2 9.4 Otwarcie pokrywy wyczystkowej: - Odkręcić osłonę izolacji pokrywy (1). - Usunąć matę izolacyjną (2). - Odkręcić nakrętki mocujące (3). - Zdjąć pokrywę otworu wyczystkowego (4). 2 9.5 Czyszczenie kanałów spalinowych: Płomieniówki czyścić przy pomocy szczotek do czyszczenia rur, płomienicę i komorę nawrotną – przy pomocy szczotki ręcznej (stwardniałe osady usunąć przy pomocy szpachli lub specjalnego środka czyszczącego w sprayu), pozostałości wymieść. Wyczyścić tylne dno sitowe i czopuch, a następnie usunąć pozostałości. Zaleca się użycie odkurzacza wyposażonego w elastyczny przewód odsysający. 1 6 4 5 (1) osłona izolacji pokrywy (2) mata izolacyjna (3) nakrętka mocująca (4) pokrywa wyczystkowa (5) sznur uszczelniający (6) blachowkręt 9.7 Sprawdzenie kształtki stożkowej i wymurówki. 9.8 Zamknięcie drzwi kotła: (Rysunek patrz 9.3) 3 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 32 9.6 Kontrola sznura uszczelniającego: Sznur uszczelniający należy zazwyczaj wymienić po czterolub pięciokrotnym otwarciu drzwi, w przypadku jego stwardnienia lub uszkodzenia należy dokonać natychmiastowej wymiany. Wewnętrzny i zewnętrzny sznur uszczelniający muszą być na całym obwodzie dociśnięte do wymurówki (sprawdzenie równomierności docisku przy pomocy kredy lub podobnego środka – NIE stosować grafitu!). Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Instrukcja konserwacji - Zamknąć drzwi kotła. Ustawić sworznie gwintowane (4) w odpowiedniej pozycji, a następnie nakręcić ręcznie nakrętki czołowe (1). - Wykręcić w pierwotne położenie nakrętki zabezpieczające (3) obu śrub zawiasowych (2). - Dokręcić lekko na krzyż nakrętki czołowe (1) przy pomocy klucza oczkowego w taki sposób, aby równomiernie docisnąć drzwi kotła. 8 10 Konserwacja przestrzeni wodnej kotła A Aby przystąpić do wykonywania czynności, począwszy od punktu 10.1, należy zakończyć ogólne przygotowanie do konserwacji – opisane w punkcie 8. 10.1 Sprawdzić szczelność tulei zanurzeniowych, złączy kołnierzowych i zaworów odcinających. 10.2 Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa. Sposób wykonania – patrz BV B 210/D. 10.3 Pobrać z kotła próbkę wody i poddać analizie. Przykręcenie i uszczelnienie przewodów paliwowych i wszelkich innych połączeń do drzwi kotła. 10.4 Sprawdzić manometr na kotle. A Uwaga! W przypadku dokonywania konserwacji przestrzeni wodnej kotła, przed wykonaniem czynności opisanych w punktach 9.11 do 9.17 wykonać należy czynności podane w punktach 10.1 do 10.11. 10.5 Zamknąć zawór odcinający na zasilaniu kotła (1) oraz zawór odcinający na powrocie kotła (2) i otworzyć zawór spustowy do opróżniania kotła (3). 9.9 9.10 Zamknięcie pokrywy wyczystkowej. (Rysunek patrz 9.4) 9.11 Otworzyć zawory odcinające kotła. Sprawdzić ciśnienie w sieci. 9.12 Włączyć włącznik główny instalacji grzewczej. Włączyć sterowanie kotła i palnika. A Zwrócić uwagę na swobodne ujście wypływającej wody i odporność termiczną systemu spustowego. W momencie spadku ciśnienia w kotle podczas opróżniania do 0 bar, należy poprzez ręczne otwarcie zaworu bezpieczeństwa (4) wpuścić powietrze do kotła, aby umożliwić całkowity spust wody. A Stosować się do wskazań instrukcji BV A 105/D, punkty 6, 7 oraz 8! Zasilanie 1 BAR BAR 4 9.13 Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych. 9.14 Sprawdzić szczelność rury odprowadzającej spaliny, drzwi kotła i pokrywy wyczystkowej. 9.15 Dokonać pomiaru parametrów spalin i wyregulować w razie potrzeby palnik. Odnośnie zbyt dużej zawartości tlenku węgla lub zbyt wysokiej temperatury spalin patrz BV A 210/D, punkt 7. A Regulację palnika zlecić należy autoryzowanemu serwisowi. 9.16 9.17 Sporządzić protokół pomiarowy. Sprawdzić urządzenia regulacyjne i ograniczniki w oparciu o instrukcje użytkowania producenta. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 5 2 Powrót 3 (1) Zawór odcinający na zasilaniu kotła (2) Zawór odcinający na powrocie kotła (3) Zawór spustowy do opróżniania kotła (4) Zawór bezpieczeństwa (5) Otwór rewizyjny 10.6 Jeżeli kocioł został pozbawiony ciśnienia i opróżniony z wody, to można otworzyć pokrywę otworu rewizyjnego. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 33 8 Instrukcja konserwacji 10.7 Dokonać oględzin powierzchni wewnętrznej przestrzeni wodnej kotła. Osady w kotle są skutkiem stosowania nieodpowiedniej wody zasilającej i mogą spowodować uszkodzenie kotła. Patrz BV A 105/D, punkt 5.5. 10.8 Zamknąć drzwi kotła zgodnie z instrukcją BV B 245/D. Uszczelnienie otworu rewizyjnego wykonać należy zgodnie ze wskazówkami podanymi przez producenta uszczelek. A Stosować należy oryginalne uszczelki, do których załączona jest szczegółowa instrukcja montażu! 10.9 W razie potrzeby uszczelnić należy komponenty poddane kontroli zgodnie z punktem 10.1 i 10.2. 10.10 Zamknąć zawór spustowy do opróżniania kotła. Napełnić i odpowietrzyć kocioł – dostosowując go do systemu grzewczego. A Woda do napełniania musi spełniać wymagania stawiane jakości wody do kotłów grzewczych określone w instrukcji BV A 130/D. 10.11 Dalej postępować zgodnie z punktami 9.11 do 9.17. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 34 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D) Budowa zamknięć dźwigniowych Zamknięcia dźwigniowe składają się z pierścienia zamykającego (1) wspawanego w korpus kotła, pokrywy (2) ze sworzniami gwintowanymi (3) oraz nakrętek (4), jednej lub dwóch dźwigni (5) i elastycznej uszczelki (6). Dodatkowo do każdej śruby montuje się po 1 podkładce (7). Ciśnienie wewnętrzne dociska pokrywę do uszczelki. Otwór pierścieni ma kształt owalny. Zastosowanie odpowiedniej uszczelki jest jednym z warunków niezawodnego uszczelnienia. Zamknięcia dźwigniowe można zaizolować w celu wyeliminowania strat ciepła. 3 Instrukcja montażu pokryw Zamknięcia montowane są fabrycznie z zachowaniem odnośnych wymagań. Oznaczenia materiałów muszą być umieszczone tak, jak to przedstawiono na rysunku. PN1 H II 6 1 Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D) do otworów rewizyjnych i wyczystkowych po stronie wodnej kotłów PN16 H II 9 9 A Uwaga: Zaizolowane zamknięcia dźwigniowe muszą zostać odsłonięte przed uruchomieniem kotła, w razie podejrzenia wystąpienia nieszczelności oraz dla potrzeb regularnych kontroli (przynajmniej raz na 3 miesiące). Po wystąpieniu nieszczelności kontroli należy dokonywać w krótkich odstępach czasu. 4 4 7 Ponieważ stosowane uszczelki osiągają swój ostateczny stan dopiero pod działaniem ciśnienia i temperatury, nieodzowne jest podczas rozruchu kotła, przy rozpoczynającym się wzroście ciśnienia bieżące dokręcanie nakrętek (4) i to zarówno w stanie zimnym, jak i ciepłym, co ma na celu utrzymanie docisku. Czynnikiem decydującym o późniejszej szczelności jest dokręcanie podczas fazy podgrzewania. 5 3 2 1 6 2 Rodzaje uszczelek Uszczelki muszą być dostosowane do warunków ciśnieniowych i temperaturowych stwarzanych przez medium. Należy to mieć na względzie podczas zakupu i montażu uszczelek, patrz pkt. 4 – Rozruch – oraz pkt. 8 – Części zamienne -. Uszczelki wykrawane są z płyt o grubości ok. 4 mm, posiadających płaskie, równoległe powierzchnie i ostre krawędzie. Zakres stosowania: max. 250 °C max. 40 bar Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! Rozruch Podczas rozruchu wzgl. próby ciśnieniowej wodnej wystąpić mogą niewielkie wycieki. Ostateczna szczelność uzyskiwana jest w momencie osiągnięcia temperatury roboczej, pod warunkiem spełnienia ww. punktów. Po otwarciu pokrywy konieczne jest zamontowanie nowej uszczelki. 5 Konserwacja Jeżeli rozruch przeprowadzono prawidłowo, zamknięcia powinny wykazywać się długotrwałą szczelnością. Gdyby jednak w trakcie eksploatacji stwierdzone zostały wykwity lub nieszczelności na zamknięciach, to świadczyć to będzie o niedostatecznym dokręceniu śrub dociskowych w fazie rozruchu i oznaczać konieczność wymiany uszczelek. W ramach konserwacji kotła trzeba ponadto kontrolować stabilność osadzenia uszczelek. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 35 9 6 Zamknięcia dźwigniowe z uszczelkami (B245D) Wymiana uszczelek 7 Przed otwarciem pokryw należy upewnić się, czy kocioł został całkowicie pozbawiony ciśnienia i wody. Po zdjęciu pokrywy należy wyczyścić płaszczyzny przylegania (uszczelniające) na pokrywie (2) i pierścieniu zamykającym (1) przy pomocy skrobaka. Szlifowanie i skrobanie wykonywać w kierunku obwodowym. Przed założeniem nowej uszczelki powierzchnie przylegania pokrywy i pierścienia muszą być wolne od jakichkolwiek pozostałości i mieć metaliczny połysk. Układy zamykające (pokrywa i pierścień!) z uszkodzonymi powierzchniami przylegania muszą zostać wymienione. A Niebezpieczeństwo: Zbyt duża szczelina pomiędzy pokrywą a pierścieniem może być przyczyną wysunięcia się uszczelki pod wpływem ciśnienia roboczego. W następstwie wyciekająca gorąca ciecz może spowodować ciężkie poparzenia. Nieszczelności podczas podgrzewania, których nie można wyeliminować poprzez dokręcenie, wskazują na nieprawidłowe osadzenie pokrywy i uszczelki. Podczas dokręcania nie należy nigdy przebywać nad wzgl. za otworem, lecz zawsze możliwie jak najdalej z boku! Nie wolno tego również wykonywać zbyt gwałtownie, gdyż może to spowodować wysunięcie się uszczelki. Gdyby doszło do takiej sytuacji, to należy natychmiast pozbawić kocioł ciśnienia, zamknięcia i uszczelki należy skontrolować pod kątem dokładności wymiarowej i uszczelnić na nowo. Nałożyć pokrywę z uszczelką na pierścień zamykający i po założeniu dźwigni lekko dokręcić. Następnie sprawdzić, czy szczelina między pokrywą (2) a pierścieniem zamykającym (1) ma równomierną szerokość i wyśrodkować. Pokrywa (2) i pierścień zamykający (1) nie mogą się zakleszczać, ponieważ w przeciwnym przypadku nie będzie można uzyskać szczelności! Dokręcić ręcznie nakrętki (4) przy pomocy klucza oczkowego (bez przedłużki), stosując środek smarowy na gwincie oraz między nakrętką i podkładką. (Należy do tego celu użyć środka smarowego z dwusiarczkiem molibdenu np. 312 R "Gleitlack" lub "G-Rapid-Plus"). A Uwaga: Nie stosować żadnej dodatkowej pasty uszczelniającej ani środka antyadhezyjnego. Mogą one spowodować wysunięcie się uszczelki podczas dokręcania i pod wpływem ciśnienia. Sprawdzić, czy uszczelka posiada odpowiednią jakość (patrz Punkt 2 "Rodzaje uszczelek"), czy pod względem swoich wymiarów pasuje do pokrywy i czy nie jest uszkodzona. Uszczelki, w przypadku zastosowania których podczas eksploatacji stwierdzono wycieki, muszą zostać natychmiast wymienione. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo nagłego rozszczelnienia. W przypadku użycia klucza dynamometrycznego śruby mocujące pokrywy rewizyjne należy dokręcić stosując następujące wartości momentu obrotowego: 100 x 150 z gwintem M16: 100 Nm 115 x 165 z gwintem M20: 180 Nm 220 x 320 z gwintem M24: 300 Nm 300 x 400 z gwintem M24: 300 Nm 320 x 420 z gwintem M24: 300 Nm 8 Zastosowanie większych wartości momentu obrotowego w celu dokręcenia śrub spowodowałoby trwałe odkształcenie docisków dźwigniowych. Następne czynności wykonać zgodnie z opisem w pkt. 4 – Rozruch –. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 36 Wskazówki dotyczące zagrożeń Zdecydowanie zaleca się powierzenie wykonania wymiany uszczelek autoryzowanemu serwisowi. Części zamienne Przy zamawianiu uszczelek na wymianę należy uwzględnić wskazówki zamieszczone na stronie tytułowej niniejszej instrukcji użytkowania. Ponieważ wymagane jest użycie uszczelek specjalnych, toteż nie można stosować uszczelek dostępnych normalnie w handlu. Uszczelki na wymianę składować należy w miejscu chłodnym, suchym i ciemnym, ułożone płasko. Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Łącznik na zasilaniu 10 10 Łącznik na zasilaniu z armaturą i króćcami przyłączeniowymi Techniczne wyposażenie zabezpieczające zgodne z DIN 4751/2 przeznaczone do zamkniętych instalacji grzewczych z temperaturą na zasilaniu do max 120 °C. 40.1 40.2 40.3 40.4 40.5 Zabezpieczenie przed brakiem wody (R 1") 2) Punkt pomiarów kontrolnych Króciec kołnierzowy do Pt 100 (R 1/2" x 120 lg. (tylko w przypadku modulowanej regulacji palnika) Króciec kołnierzowy do rurki manostatu Zawór odcinający (DN10 PN40) Wymiary jednostkowe i granice montażowe Oznaczenie typu 02-237-277x 40.6 Rurka manostatu do zamontowania manometru, ogranicznika ciśnieniamax, przyłącza zapasowego 40.7 Manometr z kontrolnym zaworem odcinającym (R 1/2") 40.8 Ogranicznik ciśnienia max 40.9 Przyłącze zapasowe (R 1/2") 40.10 Zawór odcinający (R 3/8") do urządzeń kontrolnych i instalacji do napełniania Średnica nominalna B1 1) Średnica zewnętrzna rury B2 [mm] B3 [mm] Objętość [l] Ciężar wysyłkowy [kg] VZ 32 32 60,3 340 1,1 16 VZ 40 40 60,3 340 1,1 16 VZ 50 50 60,3 340 1,1 17 VZ 65 65 76,1 350 1,9 19 VZ 80 80 88,9 360 2,7 21 VZ 100 100 114,3 370 4,5 27 VZ 125 125 139,7 390 7,0 33 VZ 150 150 168,3 400 10,0 39 VZ 200 200 219,1 430 18,5 45 VZ 250 250 273,0 450 28,5 66 VZ 300 300 323,9 500 50,0 91 VZ 350 350 355,6 500 50,0 91 Łącznik na zasilaniu Wskazówki: 1) Przyłącza kołnierzowe: do ciśnienia roboczego ≤ 10 bar - DIN 2633 PN16. Do wyższych wartości ciśnienia – na życzenie. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 2) Dane eksploatacyjne zespołu zabezpieczającego przed brakiem wody: Nadciśnienie robocze: max 10 bar Temperatura robocza: max 120°C Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 37 11 Skrzynka przyrządowa 15 0 11 Skrzynka przyrządowa 350 51.4 51.1 51.5 200 265 1 8 0 °C T V Regler Stufe 3 Regulator stopień 3 Regler Stufe 2 Regulator stopień 2 51.3 Wächter max. Czujnik max + Begr. entriegeln Odblokowanie ogranicznika 51.2 51.1 Cyfrowy wyświetlacz temperatury (0 - 300 °C) 51.2 Termostaty 51.3 Włącznik TÜV (kontrola ogranicznika) 51.4 Przyciski do nastawienia wartości granicznych temperatury 51.5 Diody świecące (wskazujące aktualną temperaturę) Układ termostatów Regulacja palnika Typ Max temperatura termostatów [°C] IK A -- -- IK B - 100 0 - 100 2-stopniowa IK B - 120 0 - 120 IK C - 100 0 - 100 IK C - 120 0 - 120 IK D - 100 0 - 100 IK D - 120 0 - 120 Regulator stopień 3 Regulator stopień 2 Czujnik max Ogranicznik o o o o o o o o o o modulowana 3-stopniowa o o o o o o o o Wskazówki: - Wyświetlacz cyfrowy wskazuje temperaturę na zasilaniu i powrocie oraz temperaturę spalin (cyfry wielkości 20 mm). - Zmiana wyświetlanych wartości następuje w określonych przedziałach czasu i sygnalizowana jest przy pomocy diod świecących, wskazujących aktualnie mierzoną temperaturę. - Istnieje możliwość wyświetlenia tylko jednej temperatury (ustawienia dokonuje się za pomocą przycisków). Tolerancja pomiaru wynosi +/- 2 °C. - Rejestracja temperatury na zasilaniu i powrocie odbywa się przy pomocy czujników przylgowych Pt1000, w przypadku spalin stosuje się do tego celu czujniki zanurzeniowe. - Za pomocą przycisków możliwe jest wprowadzenie wartości granicznej dla każdego z ww. rodzajów temperatury. Osiągnięcie wartości granicznej sygnalizowane jest miganiem diody świecącej. Za pośrednictwem trzech istniejących styków bezpotencjałowych możliwe jest przesłanie sygnału wartości granicznych (wyjście sygnału). Dalsze przesłanie wartości temperatury możliwe jest za pośrednictwem trzech zainstalowanych wyjść 4-20 mA. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 38 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 Skrzynka przyrządowa Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian w związku z ulepszeniami technicznymi! 11 Buderus Heiztechnik GmbH • http://www.heiztechnik.buderus.de Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji • Logano S 815, SB 815 • Wydanie 05/2000 39 Autoryzowany Partner Handlowy: Buderus Heiztechnik GmbH, 35573 Wetzlar http://www.heiztechnik.buderus.de e-mail: [email protected]