Survival Guide - Biuro Karier

Komentarze

Transkrypt

Survival Guide - Biuro Karier
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
“Survival Guide”
questions, doubts, issues to be
explained
Servizio Formazione Professionale
e Politiche per l’Occupazione
1
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
SOMMARIO
Useful information about Provincia of Pesaro and Urbino;
3
General information:; .........................................
4
Documents and useful news; ..............................
5
Where to sleep; ...................................................
7
Where to eat; ......................................................
11
The most important telephone numbers; ..........
19
Diplomatic service (embassy);.............................
20
Insurance issue and safety; .................................
22
Public transport;...................................................
23
Place of interest to visit; .....................................
26
Language schools; ...............................................
32
Are there any days off expected?; ......................
33
2
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Useful information about
Provincia of Pesaro and Urbino
Overlooking the Adriatic Sea in the centre of Italy, Provincia of Pesaro and Urbino is in the Marche Region, which has always
been Italy’s “Gateway to the East”. Featuring the mountains of the Apennine chain, which gently slope towards the Adriatic
Sea along parallel valleys, Provincia of Pesaro and Urbino is set apart by its rare beauty and noteworthy figures such as
Raphael and Gioacchino Rossini, both were born here. Valentino Rossi, the champion, comes from a little village in the
Provincia of Pesaro and Urbino (Tavullia).
In addition to the combination of sea and nature, it’s possible to find centers with a lot of architectural and historical
beauties, ancient villages, abbeys, libraries, museums, castles and historic mansions.
Some examples of the main and more interesting villages to visit are: Urbino, World Heritage Sites and one of the most
important site for the Renaissance’s art and architecture; Gradara, ancient medieval village mentionad in the famous Dante’s
masterpiece (La Divina Commedia); Fano, Roman city reached by the historical via Flaminia.
3
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
General information:
Total area:
2.564,21 km²
Population:
366.963 inhabitants (01/01/2011 - ISTAT)
Ethnic groups:
predominantly italian, (includes small clusters of German-, French-, Slovene-, Albanian and GreekItalians)
Official language:
italian
Religions:
Roman Catholic 90% (approximately; about one-third practicing), other 10% (includes mature
Protestant and Jewish communities and a growing Muslim immigrant community)
Climate:
Mediterranean, quite mild throughout the year
Main Towns:
Pesaro, Fano, Urbino
4
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Documents and useful news
Visa
After the signing of the Shengen agreement, all border controls were abolished. Citizens of European Union Member States
are allowed to move freely, while citizens of USA, Australia, Canada, Japan and New Zealand are allowed to stay in Italy
without VISA only 90 days.
Copies
All important documents (passport data page and visa page, credit cards, travel insurance policy, tickets, driver’s licence etc)
should be photocopied before you leave home. Leave a copy with someone at home and keep one with you, separate from
the originals.
Health risks: No one
Time zone: An hour more than the Greenwich Mean Time (two hours in summer) as Poland.
Electricity: 220V, 50Hz
Weights and measures: Metric decimal system
Currency: Euro
Prices
Prices per night: from € 15,00 to € 200,00
Prices for a meal: from € 10,00 to € 30,00
Credit card are commonly accepted.
Shops
Shops are usually open from 9.00 to 12.30 in the morning and from 15.30 to 19.30 in the afternoon.
Pharmacies are usually open from 8.30 to 12.30 in the morning and from 15.30 to 19.30 in the afternoon. In the front of all
pharmacies you can find the name and address of the Pharmacy open during the night and the week end .
Internet point
Pesaro
Hotel Nautilus 26, vl. Trieste - 61121 Pesaro (PU) tel: 0721 30275 fax: 0721 67125
5
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Hotel Rivazzurra 93, vl. Trieste - 61121 Pesaro (PU) tel: 0721 32955, 0721 32904 fax: 0721 31090
Hotel Elvezia 67, vl. Fiume - 61121 Pesaro (PU) tel: 0721 31351 fax: 0721 65269
Fano
Hotel Continental 148, vl. Adriatico - 61032 Fano (PU ) tel: 0721 800670 fax: 0721 801490
Tipping
You are not expected to tip on top of restaurant service charges but you can leave a little extra if you feel service warrants it.
If there is no service charge, the customer should consider leaving a 10% tip, but this is not obligatory. In bars, Italians often
leave small change as a tip, maybe only €0.10. Tipping taxi drivers is not common practice, but you are expected to tip the
porter at top-end hotels.
Moneychangers
You can change money in banks, at the post office or in a cambio (exchange office). Post offices and most banks are reliable
and tend to offer the best rates. Commission fluctuates and depends on whether you are changing cash or cheques.
Generally post office commissions are lowest and the exchange rate reasonable. The main advantage of exchange offices is
the longer hours they keep, but watch for high commissions and inferior rates.
Taxes & refunds
A value-added tax of around 21%, known as IVA (Imposta di Valore Aggiunto), is slapped onto just about everything in Italy. If
you are a non-EU resident and spend more than €155 on a purchase, you can claim a refund when you leave. The refund only
applies to purchases from affiliated retail outlets that display a ‘tax free for tourists’ (or similar) sign. You have to complete a
form at the point of sale, then get it stamped by Italian customs as you leave. At major airports you can then get an
immediate cash refund; otherwise it will be refunded to your credit card. For information, pick up a pamphlet on the scheme
from participating stores.
Accommodation (including hostels, cheap places) Italy is a country quite expensive.
Paying close attention, you can live with 30 euro per day but you have to sleep in hostels, to eat sandwiches and to avoid visit
museums.
If you sleep in an hotel and you have lunch in a restaurant you could live with about 50 euro per day.
6
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Where to sleep
Fano
Vernelli Alessia - Via Buonincontri (1° piano) 19, località
Torrette - tel. 0721.884626 - 0721.884782, nei periodi di
chiusura
Rooms Rental
Farm Holidays
Buena Vista - Via Faà di Bruno 102, località Ponte Sasso tel. 0721.969512 - 347.9391602 - 348.7480992,
[email protected], www.buenavista09.it
Ca’ Dorale - località Fenile, 81 - tel. 0721.885240 338.3381312 - 339.8376724 - 0721.885778, nei periodi di
chiusura, fax 0721.885240, [email protected],
[email protected], www.agriturismocadorale.it
Casa Aurora - (opening 01.01.2012) Strada Nazionale
Adriatica Sud 102/A, località Metaurilia - tel. 380.3632678
- 334.8789456
Casale delle Rose - Via Metaurilia 103, località Caminate tel. 0721.830267 - 338.3825698, fax 0721.830267,
[email protected],
[email protected],
www.fanocasaledellerose.com
Casale Montegiove - via Prelato 16, località Montegiove tel. 320.5642192, [email protected]
Agriturismo Monte Giove - Strada Nazionale Flaminia
124/L - tel. 0721.863560 - 329.4091944, fax 0721.863560,
[email protected]
Da Aldo - Viale Dante Alighieri 104 - tel. 0721.800757, fax
0721.1830537, [email protected]
Da Farina - Strada Provinciale Flaminia 369-369/A, località
Carrara - tel. 0721.850991 - 338.8452532, fax
0721.850991, [email protected]
Da Carignano - Via Bevano 70, località Carignano - tel.
0721.885194 - 333.2309428 , [email protected],
www.dacarignano.it
Il Portico - via Tosi 4 - tel. 335.5726641,
[email protected]
La Grotta - Strada della Fornace 16, località Sant’Angelo
in Ferriano - Caminate - tel. 0721.854577 - 335.329023,
fax 0721.854577 - 0721.859560, [email protected],
www.agriturlagrotta.it
Oasi - Via Belsito 17, località Torrette - tel. 0721.884424 0721.884646, nei periodi di chiusura, fax 0721.884260,
[email protected]
Oasi due - Via Belsito 19, località Torrette - tel.
0721.884424 - 0721.884646, nei periodi di chiusura, fax
0721.884260, [email protected]
Santa Cristina - -Via Rosciano 4, località Rosciano - tel.
0721.862685 - 0721.803892 - 338.2623475,
[email protected],
www.agriturismosantacristina.it
Omiccioli Giancarlo - (Da Farina) Via Ticino 1/D, località
Carrara - tel. 0721.850991 - 338.8452532, fax
0721.850991, [email protected]
Agriturismo Le Sofore - località Sant’Andrea in Villis, 30 tel. 0721.885568 - 333.1384675, fax 0721.885568,
[email protected], www.agriturismolesofore.it
Residenza dello Squero - Via dello Squero 22/A - tel.
340.7352205, [email protected], www.losquero-bb.it
Il Sole - -Via Papiria 88 - tel. 338.5967955 - 333.2088513,
[email protected], www.ilsoleagriturismo.it
Azienda Agricola Sbrega - Via Papiria 87, località Bellocchi
- tel. 329.7883248 - 0721.854539,
7
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Casa Jolanda - ( opening 01.01.2012) 34/A, località
Caminate - tel. 348.5333432,
[email protected]
[email protected],
www.agriturismosbrega.com
Ca’ Ramarra - località San Biagio, 50 - tel. 0721.831020 339.5664696 - 0721.830569, nei periodi di chiusura, fax
0721.830569, [email protected]
Casa Masetti - Via Montevecchio 104 - tel. 0721.826319 338.2420195, [email protected],
www.bbcasamasetti.it
Bed & Breakfast
Chez Cleo - Via della Fornace 41 - tel. 0721.862434 328.1760671, [email protected]
A Casa da Matilde - Via Flaminia 124/E, località Rosciano tel. 0721.861016 - 393.1672785, [email protected],
www.acasadamatilde.it
Città della Fortuna - Via Alessandrini 43C/D/E - tel.
0721.807791 - 347.5461026,
[email protected], www.cittadellafortuna.it
Al Colle San Giovanni - località Rosciano, 104 int. n. 15 Montegiove - tel. 339.7022084 - 0721.864657 335.536683, [email protected]
Country House - Views via Lago di Bolsena 7, località
Pontesasso - tel. 331.228625 - 335.1461258,
[email protected]
Al Girasole B&B - Via Stefano Tomani Amiani 33 - tel.
328.7341465 - 0721.1651077, [email protected],
[email protected], www.bbgirasolefano.it
Flaminio - Via Roma 14 - tel. 328.0975106 - 0721.803305,
fax 0721.803305, [email protected],
[email protected]
Aloha - via Fanella 165 - tel. 0721.863644 - 333.2231345,
fax 0721.863644, [email protected]
Gaggi Mirella - località Prelato, 6 - tel. 0721.865429 339.6160524, fax 0721.838574, [email protected],
www.simoneta.it
Arca di Noè - Via del Fiume 39 - tel. 0721.806089 328.8864526, fax 0721.803380,
[email protected], [email protected],
www.wix.com/miskull/arca-di-noe
Genny Random Factory - Corso Matteotti 234 - tel.
0721.805331 - 338.5206896, fax 0721.805331,
[email protected], [email protected],
www.dormiafano.com
Aria di casa mia - Via A. Bianchini 6 - tel. 0721.804363 333.9626737, fax 0721.804974,
[email protected]
Il Capitano - (opening 01.01.2012) via Tonini Bossi 8 - tel.
339.6669473, [email protected];
[email protected]
B&B La Casa del Sole - Via del Bersaglio 33 - tel.
0721.828280 - 334.6390002, [email protected]
B&B Madonna degli Angeli - via Sant’Andrea 90, località
Borgo la Luca - tel. 335.6751544,
[email protected], www.madonnadegliangeli.it
Il Casale di Giove - via Molino del maltempo, località
Magliano, 44 - tel. 0721.850937, fax 0721.850937,
[email protected]; [email protected],
www.ilcasaledigiove.it
B&B Stazione di Posta - Via Roma 146 - tel. 348.7216926,
www.bbstazionediposta.com
Il Fienile - località Sant’Andrea in Villis, 62 - tel.
333.3537032
Bajocchi Giancarla - Via Guinizzelli 9 - tel. 0721.863394
Il Giardino - in Città Viale Primo Maggio 36 - tel.
0721.801884, [email protected]
Bigotti Stefano - Via Flaminia 444/C, località Carrara - tel.
0721.850779 - 328.3421190, [email protected],
[email protected], www.bigotti.it
Il Pavone - XI Strada 23, località Bellocchi - tel.
329.0842491, [email protected]
8
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Il Pino - Via Galileo Galilei 80 - tel. 334.3152389
Pandolfi Tina - Via Roncosambaccio 71, località
Roncosambaccio - tel. 0721.823695 - 330.416465,
[email protected]
Il Rosmarino - Via D. Squarcia 18 - tel. 329.1946636,
www.bbilrosmarino.com, [email protected]
Sassonia - Via Ruggeri 20 - tel. 0721.808582 347.8581868, fax 0721.808582, [email protected]
La Casa - di Franco Via Cavallotti 7 - tel. 320.4418744,
[email protected]
Siviero Federica - Viale Gramsci 51 - tel. 347.8991859,
[email protected]
La Casina Celeste - Via Fanella 47 - tel. 0721.824004 393.9494210, fax 0721.894081, [email protected]
Villa Cosetta - località Chiaruccia, 51 - tel. 0721.854416 338.1005605, [email protected],
www.villacosetta.com
La Liscia - via Nazario Sauro 24 - tel. 0721.826272 347.1938581, [email protected],
www.bedandbreakfastlaliscia.it
Villa Dea - via Prelato 36, località Centinarola - zona Selva
- tel. 0721.862787 - 328.0372514, [email protected],
bebvilladea.wordpress.com
La Magnolia - località Chiaruccia, 84 - tel. 348.7294020,
[email protected], [email protected],
www.bedandbreakfastlamagnolia.it
Villa Rosabella - Via del Colle 26, località Sant’Andrea in
Villis - tel. 0721.885660 - 339.4181569 - 0721.827983 nei
periodi di chiusura, fax 0721.885660,
[email protected], [email protected],
[email protected], www.villarosabella.it
Le Quattro Stagioni - via del Fiume 33 - tel. 0721.800063,
fax 0721.800063, [email protected]
Le Rondini - Via Leonardo Da Vinci 2 - tel. 340.9099178 0721.808913 - 335.7925715, [email protected]
Pesaro
Lo Scrigno - Via Marzabotto 32, località Gimarra - tel.
0721.809635 - 349.3023969, fax 0721.825810,
[email protected]; [email protected], www.loscrigno.it
Rooms Rental
Affittacamere Alca Strada Timavo 1-2 - tel. 0721.25675
Lo Squero - Via dello Squero 22/A - tel. 0721.830207 340.7352205, [email protected], www.losquero-bb.it
Dalla Crista Strada delle Marche 117 - tel. 0721.32471, fax
0721.32471
Lucarelli Paolo - Via della Resistenza 3 - tel. 0721.863870 335.7517951, fax 0721.863870, [email protected]
La Vecchia Cantina Via Trebbiantico 10 - tel. 0721.50804,
fax 0721.50804
Marevista - viale Romagna 1/A - tel. 0721.720490 338.3816698, fax 0721.720490, [email protected],
[email protected], www.marevista.it
Locanda Stop Via Yuri Gagarin 24 - tel. 0721.21505 0721.25332, nei periodi di chiusura
Meristella - Strada Nazionale Adriatica Sud 447, località
Ponte Sasso - tel. 0721.957752 - 349.8478261 0721.863270 - 347.3551093 nei periodi di chiusura, fax
0721.863270, [email protected], [email protected]
Tenuta Federico Strada del Boncio 53, località Siligate tel. 338.2078058 - 0721.23172, fax 0721.23172,
[email protected], www.tenutafederico.it
Villa Torraccia Strada Torraccia 3 - tel. 0721.21852, fax
0721.21852, [email protected], www.villatorraccia.it
Palazzo Rotati - Via Nolfi 49 - tel. 328.8444393 0721.803802, fax 0721.803802, [email protected],
www.palazzorotati.com
9
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Parco del Grillo - Strada del Castagneto 51, località
Madonna dei Mazza - Santa Veneranda - tel. 0721.286235
- 0721.54353, fax 0721.54353
Apartments for rent
Lucciarini Amelita Via Ghetto di Roncaglia 20 - tel.
320.9005447, [email protected]
Bed & Breakfast
Farm Holidays
Aurora - via C. Cattaneo 33 - tel. 339.8454737 338.8371423, fax 0721.0730882,
[email protected]
Badia - Strada della Torraccia 20 - tel. 0721.405730 338.1957012, fax 0721.405730, [email protected],
www.badiagriturismo.it
B&B Pesaro-Mare - Via Sara Levi Nathan 68 - tel.
334.5294308, [email protected]
Ca’ Verde - Strada di Cacciafame 8, località Fiorenzuola di
Focara - tel. 0721.209065 - 338.9696398, fax
0721.209065, [email protected],
www.agriturismocaverde.it
Baiocchi Jader - Via Vittorio Locchi 47 - tel. 0721.391073 338.8652401
Cà Princivalle - via Ponte Moretto 22/2 - tel. 0721.34407 329.0141214, [email protected]
Casale E. Beauharnais - Strada di Casale 33, località
Novilara - tel. 0721.52730 - 348.3906849 - 347.3168982,
fax 0721.52730, [email protected], [email protected], www.casalebeauharnais.com
Casa Verde - Via Quasimodo 32 - tel. 347.8187063,
[email protected], www.casaverdepesaro.com
Il Guardacielo - Strada Panoramica Adriatica San Bartolo
335, località Fiorenzuola di Focara - tel. 0721.208480 338.9522612, fax 0721.209076, [email protected],
www.ilguardacielo.it
Club i Cinque Tibetani - Via Giolitti 91 - tel. 0721.416478 349.8021411, [email protected],
www.cinquetibetani.com
Dai Casoli - Via Boncio 61, località Siligata - tel.
0721.208337 - 348.7725574
Paradiso in collina - Strada San Nicola 32, località San
Nicola - tel. 0721.390492 - 333.3693467 - 349.3026714,
fax 0721.390492, [email protected],
www.paradisoincollina.it
Di Scanno Anna Maria - Strada Panoramica Ardizio 190 tel. 0721.391517, fax 0721.391517, [email protected]
Ca’ Turen - Strada Valle dei Castagni 8/1, località Santa
Veneranda - tel. 0721.286185, [email protected]
Il Poggio - Strada Micaloro 1, località Ginestreto - tel.
0721.282056 - 0721.482118 - 0721.282907 - 0721.282623
- 333.6797563, fax 0721.282623, [email protected] ,
www.ilpoggiopesaro.it
Casa Renili - Strada Lunga 13, località Candelara - tel.
338.3191493 , [email protected],
[email protected], www.casarenili.com
L’Angelo custode - Via Rupola 6, località Candelara - tel.
0721.286991
San Cristoforo - alla Vallugola Strada di Vincolungo 16,
località Colombarone - Vallugola - tel. 329.0249307 348.3037153, fax 059.243214,
[email protected],
www.agriturismobaiavallugola.it
La Grande Agave - Strada della Siligata 12, località
Fiorenzuola di Focara - tel. 0721.208665 - 328.1852968,
fax 0721.208665, [email protected],
www.lagrandeagave.it
Colle San Bartolo - Strada Bocca del Lupo 2 - tel.
0721.22756, fax 0721.22756
La Maison de Nadine - Via Canale 33 - tel. 328.8132166 0721.401476, [email protected],
www.lamaisondenadine.it
10
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
La Rosa Blu - Strada di Stroppato 32, località Pozzo Alto tel. 0721.201293 - 339.3396965, [email protected],
[email protected]
Le Cupole - Strada Fornace Mancini 178, località
Cattabrighe - tel. 0721.279695 - 330.650807
Liù - Strada del Castagneto 55 - tel. 347.7171611
Oliveta - Via San Rocco 13, località Santa Veneranda Candelara - tel. 0721.286238, fax 0721.27744
Panoramic - via Valle Tresole 43 - tel. 393.6356243
Residenza La Canonica - Strada del Cerreto 6, località
Novilara - tel. 0721.452916 - 339.1021696,
[email protected],
www.residenzalacanonica.tk
Serafini - Via Ciro Menotti 9 - tel. 0721.414344 347.4823020, [email protected], www.bed-andbreakfast.it/pagina.cfm?id=12540&IDRegione=10
Villa del Cerreto - Strada del Cerreto 6/B, località Novilara
- tel. 0721.286011 - 339.1021696,
[email protected],
www.residenzalacanonica.tk
11
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Dylan Strada Nazionale Adriatica Nord 24, località Fosso
Sejore - tel. 0721.823421 - 338.1031646 - 347.7435519 328.1160406, [email protected], www.dylanclub.it
Where to eat
Four Brothers (only summer) Via Stella di Mare 7, località
Torrette di Fano - tel. 0721-884126 oppure 339-8478719,
[email protected]
Fano
Castello di Montegiove - Via Forcolo s.n. - tel.
0721.864123 - 339.1713106, fax 0721.863591,
[email protected],
[email protected],
www.castellomontegiove.it, www.montegiovegolfclub.it
Green Bar Viale Cairoli 114 - tel. 0721 830525,
[email protected]
Green Pub Via Mura Malatestiane, 7/a - tel. 0721-829301
El Funtanon Via Cerquelle 70, località Carignano Terme tel. 0721.885795
Hops! Via Einaudi Luigi 39 - tel. 0721.856109, fax
0721.856126, www.birrahops.com
Isola Belgatto Via Belgatto 87, località San Biagio - tel.
0721.809154 - 320.2524786, fax 0721.809154,
[email protected], [email protected],
www.isolabelgatto.it
Il Cuciniere via G. Bruno 13 - tel. 0721-807677
Oscar Wilde C.so Matteotti 29 - tel. 0721 808172
Osteria al 26 via Giorgi 26 - tel. 0721.820677
La Quercia Via Sant'Andrea in Villis 55, località
Sant'Andrea in Villis - tel. 0721.885646 - 0721.885579, fax
0721.885646, [email protected],
www.laquerciaristoro.com
Re Gambrinus (only winter) Via Piave, 38 - tel. 0721830761, fax 348-8097385, [email protected]
SenzaScampo ristorante & wine bar Terrazza Vanvitelli 3
- tel. 0721.831446 - 338.9890988,
[email protected], www.senzascampo.com
Turismo Rurale Santa Cristina Via Rosciano 4, località
Rosciano - tel. 0721.862685 - 0721.803892 - 338.2623475,
[email protected],
www.agriturismosantacristina.it
Restaurants and Pizzerie
Al Vecchio Doc Via Simonetti 9 - tel. 0721-802407 320.7037614, [email protected]
Villa Rosabella Via del Colle 26, località Fenile - tel.
0721.885660 - 0721.827983 - 338.7826877 - 393.5636354
- 06.9571056, nei periodi di chiusura,
[email protected], www.villarosabella.it
Alda Via Faà di Bruno 177, località Marotta - tel.
0721.967629 - 0721.967010
Fast food Beach Burger (only summer) Viale Cairoli 98 tel. 0721.828230
Alla Lanterna Strada Nazionale Adriatica Sud 78, località
Metaurilia - tel. 0721.884748 , fax 0721.884748,
[email protected]
Piada 'l Dom Via Rainerio 30 - tel. 0721-804610
Angela Viale Adriatico 13 - tel. 0721.801239 oppure
0721.820493, fax 0721.803102, [email protected],
www.hotelangela.it
Sant'Antonio Via Montegrappa, 57 - tel. 0721-823507
Un morso di Romagna Via Arco d'Augusto, 55 - tel. 0721805706
Antica Trattoria Via Sant' Andrea in Villis 2, località
Sant'Andrea in Villis - tel. 0721-885138, fax 0721-885138,
[email protected], www.hotel-initaly.com/anticatrattoria
Pub
Candela (only winter) Via E. de Amicis - tel. 0721-800052
12
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Antica Trattoria del Mare Strada Nazionale Adriatica Sud
150, località Torrette di Fano - tel. 0721-884084
Corallo Via Leonardo da Vinci 3 - tel. 0721-804200,
[email protected], www.hotelcorallo-fano.it
Antichi Sapori Via Tombaccia 42 - tel. 0721.831508, fax
0721.831508
Da Angelo Via Cespi 2, località Rosciano - tel. 0721864694
Augustus Via Puccini 2 - tel. 0721.809781, fax
0721.825517, [email protected],
www.hotelaugustus.it
Da Biagion località Falcineto Basso - tel. 0721-883321
Da Farina Via Flaminia 375, località Carrara - tel.
0721.850991
Bagnacciuga (only summer) Strada Statale Adriatica
Nord, località Fosso Sejore - tel. 0721.831070
Da Pep Via Garibaldi 19/21 - tel. 0721.826458
Baia Marina (only summer) Via Nasse - tel. 0721-800398
Da Tano (only summer) Via del Moletto 10 - tel. 0721823291, fax 0721-813448, [email protected]
Baia Regina Beach Via Metaurilia (stabil. Balneare n. 24)
91 - tel. 0721.884149
Da Yankee (only summer) Viale Ruggeri 15 - tel. 0721807748
Barone Rosso Via E. Mattei c/o aereoporto 50 - tel.
0721.865835, [email protected]
De Luca Via Bellariva 3, località Torrette - tel.
0721.884218, www.ristorantedeluca.it
Beaurivage Viale Adriatico 124 - tel. 0721.800682, fax
0721.800682, www.hotelangela.it
Dragone Via Roma 1 - tel. 0721-820448
Bella Napoli Piazza Rosselli 7 - tel. 0721.826393
Dylan Strada Nazionale Adriatica Nord 24, località Fosso
Sejore - tel. 0721.823421 - 338.1031646 - 347.7435519 328.1160406, [email protected], www.dylanclub.it
Blu Marina Viale Adriatico 15 - tel. 0721.803157, fax
0721.803500, [email protected], www.alexhotels.it
Elisabeth (only summer) Viale Carducci 12 - tel. 0721804241, [email protected], www.hotelelisabeth.it
Borgo del Faro Via Nazario Sauro 276 - tel. 0721.827828,
fax 0721.827828, [email protected],
www.borgodelfaro.it
Excelsior (only summer) Via C. Simonetti 57 - tel. 0721803558, fax 0721-803558, [email protected],
www.hotelangela.it
Caffè Delle Rose Via Bellandra 106 - tel. 0721.863124
Calamara Molo di Ponente, località Lido di Fano - tel.
0721.807316, [email protected],
www.calamarastyle.com
Florida (only summer) Via Simonetti 31 - tel. 0721823966
Garden Via D. Manin 4, località Marotta di Fano - tel.
0721-968195 , fax 0721-967244 ,
[email protected], www.hotelgarden-marotta.it
Carla Da Ruscianel Via Guinizzelli 9 - tel. 0721-863394
Casa Nolfi Via Puccini 2 - tel. 0721.809781-2,
[email protected],
www.hotelaugustus.it/index.php/ristorante
Grace Piazzale Amendola 4 - tel. 0721-828386 , fax 0721825430, web.tiscali.it/hotelgrace
Iano E Lele Via Flaminia, 169 - tel. 0721-850100
Cile’s ristorante bistrot via Dante Alighieri 89 - tel.
0721.80339. - 348.8097388, fax 0721.803390,
[email protected], www.ristoranteciles.it
Il Bottigliere Via Bonaccorsi 12/14 - tel. 0721.822989 347.8899877, fax 0721.822989, [email protected],
www.ilbottigliere.it
13
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Il Caminetto Via Dante Alighieri 86 - tel. 0721-809651
La Locanda dei Cesari Via Aureliano 14 - tel. 0721830559, www.locandadeicesari.com
Il Cantinone Via Arco d'Augusto 62 - tel. 0721.825922, fax
0721.825922, [email protected], www.ilcantinone.net
La Locanda del Re Strada Nazionale Adriatica Nord 53 tel. 0721.830299 - 335.2864788, fax 0721.830299,
[email protected], www.lalocandadelre.tk
Il Castellaccio Via Camminate 3, località Caminate - tel.
0721-804999
La Locanda Di Zorro Via Papiria, 29/b - tel. 0721-830203,
[email protected]
Il Cavallino Strada Nazionale Adriatica Sud 292, località
Marotta di Fano - tel. 0721-96509
La Paglia Via Tre Pini 40, località Marotta di Fano - tel.
0721-967632, www.lapagliaristorante.it
Il Gabbiano (only summer) Via Foce del Metauro - tel.
0721-806869
La Perla Viale Adriatico 60 - tel. 0721.825631 oppure
336.910094, fax 0721.825631, [email protected],
www.laperladifano.com
Il Galeone P.le Amendola 2 - tel. 0721-823146, fax 0721823146, [email protected]
Il Giardino Dei Sapori Viale Adriatico 134 - tel. 0721800015 oppure 338-8954215
La Taverna dei Pescatori Piazzale Calafati 1 - tel.
0721.805364, [email protected],
www.tavernadeipescatori.it
Il Grande Slam Sporting Club Via Strada di Mezzo 10,
località Marotta di Fano - tel. 0721-969370
La Taverna del Ghiottone via Roma, 87/b - tel. e fax
0721.808102
Il Portico (only summer) Via A.Tosi (km 259 Strada Statale
Adriatica Sud) 9, località Torrette di Fano - tel. 0721884016, [email protected], www.ilportico-fano.it
La Tratta Via Fratelli Zuccari 35 - tel. 0721-805465
La Vecchia Fano Via Vecchia 8 - tel. 0721-803493
Il Tetto Strada Nazionale Adriatica Sud 227/b - tel. 0721884282
Lisippo Viale Adriatico 27/a - tel. 0721.830204, fax
0721.837126
J Nuova Darsena lungomare Mediterraneo 24 (porto
Marina dei Cesari) - tel. 0721.820873 - cell. 331.6478966,
fax 0721.870937, [email protected], www.jlounge.it
Lo scalo Strada Statale Adriatica Nord 24, località
Fossosejore - tel. 340.6090187
La Nuova Casaccia via Roncosambaccio 70, località
Roncosambaccio - tel. 0721.831030
Lo Zodiaco Via Cappellini Ammiraglio 57, località Torrette
di Fano - tel. 0721-884118 oppure 347-1155403
La Barchetta (only summer) Viale Adriatico 17 - tel. 0721824211
Locanda 100 Role Via Monfalcone 75, località Centinarola
- tel. 0721-862714
La Darsena Borghese Viale Cairoli 1 - tel. 0721-838000
oppure 830151, [email protected],
www.hoteldelavillefano.com
Locanda della Fortuna Piazza XX Settembre 5 - tel. 0721801622 oppure 340-6751250, www.locandadellafortuna.it
Mamadera Viale Adriatico 7/A - tel. 0721.824099 333.6822320
La Finestrella di Marechiaro Via Colombo, 39 - tel. 0721802423
Mare Viale Cristoforo Colombo 20 - tel. 0721-805667, fax
0721-805667
La Fontanella Via Martini 3, località Marotta di Fano - tel.
0721-969515
14
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Maria Ponte Rosso Via IV Novembre, 86 - tel. 0721808962
Un Punto Macrobiotico Via Forestieri 1 - tel. 0721.804910
Metauro Viale Piceno 178 - tel. 0721.827331, fax
0721.824016
Villa Marina Via degli Schiavoni 22 - tel. 0721.808782,
[email protected], www.villamarinafano.it
Mocambo Via Fratelli Cairoli 135 - tel. 0721.824685,
[email protected]
Wok Sushi Strada Nazionale Adriatica Nord 3, località
Gimarra - tel. 0721.829327 - 339.1257568,
[email protected], www.woksushi-fano.it
Nadia Via Bersaglio 25 - tel. 0721.806648
Self service
Oasi Via Stelle di Mare 10, località Torrette di Fano - tel.
0721-884424, fax 0721-884260, [email protected] .net,
www.hoteloasi.net
Dining House Viale Buozzi 71 - tel. 0721.820380,
[email protected], www.dininghouse.it
Dining House Via delle Ginestre 7/9 - tel. 0721.800281 348.6516540 - 348.6513521, fax 0721.837581,
[email protected], www.dininghouse.it
Orfeo Corso Matteotti 5 - tel. 0721.803522, fax
0721.804488, [email protected], www.hotelorfeo-fano.it
Osteria al 26 Via Giorgi 26 - tel. 0721-820677
Dining House Ristorante Derby Via Malagodi 24 - tel.
0721-827510, [email protected], www.dininghouse.it
Osteria del Mare Viale Fratelli Cairoli 90 - tel.
0721.830597
Pesce Azzurro Viale Adriatico 48/a - tel. 0721.803165, fax
0721.837595, [email protected],
www.pesceazzurro.com
Paradise Viale Adriatico 126 - tel. 0721-802503, fax 0721823535, [email protected], www.hotel-paradise.it
Porto Verde Via Mascagni 7/9 - tel. 0721-804704, fax
0721-824714
Pulcin Via Falcineto 19, località Cuccurano di Fano - tel.
0721-850805
Quinta Viale Adriatico, 42 - tel. 0721-808043
Regina Via Bevano 48/a, località Carignano Terme - tel.
0721.885123, [email protected]
Ristorantino Da Giulio Viale Adriatico 100 - tel. 0721805680, fax 0721-805680
Sandro Il Pescatore Viale Adriatico 110 - tel. 0721800273
Sassonia Uno Via Dante Alighieri 89 - tel. 0721-803390
Scimitar Banchina N.13 - Darsena Centrale Porto Di Fano
- tel. 0721.820829 - Cell 333 9340964 , [email protected],
www.scimitar.it
Singapore Via Colombo 4 - tel. 0721-809250
15
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Palas Café via degli Abeti 14/a - tel. 0721.402139, fax
0721.402139, [email protected], www.palascafe.it
Pesaro
Red house Strada della Fabbreccia 28/12, località villa
fastiggi - tel. 3381507215 , [email protected],
www.redhousepub.it
Carignano Golf Strada delle Campagne 15, località Santa
Maria dell'Arzilla - tel. 0721.286810
Red Passion Viale Bruxelles 12b - tel. 320.8512313
Centro Ippico Zorigo Strada di Fontesecco 103, località
Villa Fastiggi - tel. 0721.281313
Senza Spina Strada tra i due porti 67 - tel. 333 5760147
Il Canneto Strada dei Canneti 4, località Santa Marina
Alta - tel. 0721.279686
Trattoria moderna 12 / 24 (circolo arci) Via Passeri 80/1 tel. 0721.67549 ; 335.7201660, [email protected]
Il Poggio Strada Micaloro 1, località Ginestreto - tel.
0721.482118 - 348.9148143,
[email protected], www.ilpoggiopesaro.it
Restaurants and Pizzerie
Agorà Rossini p.le della Libertà 2 - tel. 0721-34343, fax
0721-65204, [email protected], www.viphotels.it
Fast food
Dapeppe piadina (only summer) Baia Flaminia,
Parcheggio ex piazza d’armi
Al Borgo Corso XI Settembre 161 - tel. 0721.67039
Harnold’s Piazza Lazzarini 33 - tel. 0721.65155 oppure
415897, fax 0721.415897
Alceo Strada Panoramica Ardizio 101 - tel. 0721-51360
oppure 335-7616281, fax 0721-55875,
[email protected], www.ristorantealceo.it
Osterie, Pub
Bibe et impera Viale Trieste 5 - tel. 328 3068351
Antica Locanda Brancaccio v.le Trento 172 - tel.
0721.638604
Black Horse via Largo Berlino 13, località Zona Baia
Flaminia - tel. 0721.23386
Antica Osteria La Guercia Via Baviera, 33 - tel. 072133463, [email protected], www.osterialaguercia.it
Blues Pub Excalibur Via Napoli 95 - tel. 0721/405244
Asia Via del Governatore 9 - tel. 0721-68680
Dama Bianca via Sotto la Rocchetta 26 - tel. 3283068351
; 3492882508
Baratoff Via Pantano 150 - tel. 0721.53710 - 0721.50910
Enoteca 075 Via Rossini - Palazzo Gradari - tel.
0721.64916, [email protected],
www.enotecacomunalerossini.com
Bellavista Via Rive del Faro 2, località Casteldimezzo - tel.
0721-208508, fax 0721-208218
Moloko (only summer) Molo di Ponente
Belsit 954 Ristorante Strada Panoramica San Bartolo 161
- tel. 0721.22764
Opera Buffa Via della Ginevra 31 - tel. 0721/31940
Binda Via San Martino 78 - tel. 0721-453678
Osteria della Fortuna Via Velino 24, località Fraz. Santa
Maria delle Fabrecce
Blue Dream Viale della Repubblica 22 - tel. 0721.33133,
fax 0721.64429, [email protected], www.viphotels.it
Osteria la PodeRosa via San Martino - ex Villa Novalis 130
- tel. 0721.282207, fax 0721.535177,
[email protected], www.osterialapoderosa.it
Blues Pub Excalibur Via Napoli 95 - tel. 0721/405244
Bristolino Piazzale della Libertà 7 - tel. 0721-31609, fax
0721-31609
16
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Dalla Pia Strada della Vallugola , località Fiorenzuola di
Focara - tel. 0721-208388, fax 0721-208165,
www.dallapia.com
Caffè Ducale piazza del Popolo - tel. 0721.34279 339.8878814, [email protected]
Cantopirata (only summer) Viale Trieste - tel.
0721.259237
Dame e Cavalieri Strada della Romagna 345, località
Colombarone - tel. 0721.209084,
www.dameecavalieri.com
Capitano Via Palmiro Togliatti 21 - tel. 0721-452617
Delle Nazioni (only summer) Viale Trieste 60 - tel. 072135179, fax 0721-33550
Carboneria via Mazzini 13 - tel. 0721.638763 339.7128796
Dock's Viale Trieste 281 - tel. 0721-388100, fax 0721388600, [email protected], www.cruiser.it
C'era una volta Via Carlo Cattaneo, 26 - tel. 0721-30911,
[email protected], www.ceraunavolta-ps.com
Dong Yan Via Giolitti 132 - tel. 0721-455396
Circolino Il Molo via Paradiso sn, località Casteldimezzo tel. 0721.208118, www.circolinodelmolo.com
Donn'Amalia Viale Trieste 265 - tel. 0721-31453, fax
0721-31453, [email protected], www.donnamalia.it
Cocobongo (only summer) c/o Bagni Primavera in Viale
Trieste Sud - spiaggia di levante - tel. 0721.370715
El Barrio latino Via Esposizione, località Zona Fiera
Campanara - tel. 0721-287509 oppure 348-7035926
Corto Maltese (only summer) Viale Trieste Nord - tel.
0721.400725
Cozza Amara Strada tra i Due Porti 21 - tel. 0721-26706
El Ciri Str. Della Romagna, 125 - tel. 0721-27313
Elvezia Viale Fiume 67 - tel. 0721-31351, fax 0721-65269
Da Fiorella Strada Sconfitta del Trebbio, 29 - tel. 0721286270
Falco Strada della Vallugola - tel. 0721/208403
Da Gennaro Strada di Santa Marina Alta 30 - tel. 072127321
Felici e contenti Piazzetta Esedra - tel. 0721-32060, fax
0721-21060
Da Giacomo (only summer) Via Marina Ardizia 181 - tel.
0721-55972
Fiera via Fornace Vecchia 69 - tel. 0721-202599
Fiumana Lungofoglia Caboto 6 - tel. 0721 401197,
[email protected], www.fiumana.net
Da Luciano Viale Trieste, angolo via Rovereto - tel. 072131888
Da Maury Via Montegrappa 7 - tel. 0721-64444
Flaminio Via Parigi 8 - tel. 0721-400303, fax 0721403757, www.hotelflaminio.com
Da Myriam Viale Treno 252 - tel. 0721-400094
Gazebo Strada delle Marche 135 - tel. 0721-52246
Da Renzo Via Velino, 14/16, località Fraz. Santa Maria
delle Fabrecce - tel. 0721-288176
Gibas Strada Panoramica Adriatica 33 - tel. 0721.405344,
[email protected]
Da Sante Via Giovanni Bovio, 27 - tel. 0721-33676,
www.trattoriadasante.com
HTP Lungofoglia G. Caboto 14 - tel. 328.6943532,
[email protected], www.happytopay.it
Dalla Crista Strada delle Marche 117 - tel. 0721.32471
I Sapori del Borgo Via Augusto Gabbani 5 - tel. 0721201965
17
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Il Bragozzo Strada delle Marche, 154 - tel. 0721-391472
La Canonica Via Borgata 20, località Casteldimezzo - tel.
0721.209017, fax 0721.209017,
[email protected], www.ristorantelacanonica.it
Il Cantuccio di Leo Via Perfetti, 18 - tel. 0721.68088, fax
0721.68088, [email protected]
La Capanna del Marinaio Strada Panoramica San Bartolo
189 - tel. 0721.21890, [email protected]
Il Castiglione Viale Trento 148 - tel. 0721-64934
Il Commodoro Viale Trieste, 269 - tel. 0721.32680, fax
0721.64926, [email protected],
www.ilcommodoro.com
La Chiccoteca via Buozzi 20 - tel. 0721.34324
Il Falco Strada Panoramica 168 - tel. 0721.24506 0721.23956, fax 0721.23956
La Fornace Strada di Montefeltro, 85/1 - tel. 0721201803, fax 0721-202628
Il Giardino dei Tigli Via Guerrini (zona Muraglia) 20 - tel.
0721-54318
La Giara Strada Grottaccia 2, località Loc. Santa Maria
dell’Arzilla - tel. 0721.286345 - 0721.286843,
[email protected], www.lagiaralive.it
La Cina Viale Trieste, 94 - tel. 0721-32437
Il Moletto Viale Zara - tel. 0721.34880
La Lampara Viale Trento 252 - tel. 0721-400094
Il Molo Strada Rive, località Casteldimezzo - tel.
0721.208118
La Loggia Viale Antonio Cecchi, 22 - tel. 0721-67170
Il Pergolato da Maria Piazzale Cadorna 5, località Novilara
- tel. 0721-287210
La Piada Via Villa S. Martino 21 - tel. 0721-452483, fax
0721-415220
Il Poggiolino Strada Panoramica Adriatica 230 - tel.
0721.22831
La Rupe Viale Alighieri Dante 4, località Fiorenzuola di
Focara - tel. 0721-208684, fax 0721-208344
Il Rifugio del Gabbiano Strada Panoramica San Bartolo
(Strada Marina, 1) - tel. 0721-279844
La Taverna Via F.lli Ruffini 8, località Villa Fastiggi - tel.
0721-282520
Il Sorpasso (only summer) Strada Panoramica San
Bartolo, località Fiorenzuola di Focara - tel. 0721.208170
La Testa del Re Via delle Galigarie, 22 - tel. 0721-67609
La Vecchia Cantina Via Trebbiantico, 10 - tel. 0721-50804
Il Veliero Strada di Montefeltro 45 - tel. 0721-21326
L'Angolo di Mario Lungomare Nazario Sauro - tel. 072165850
Il Vento di Focara (only summer) Via Fosso 1, località
Fiorenzuola di Focara - tel. 0721-208522
Le Streghe Strada della Romagna 80, località Siligata - tel.
0721-209030
L' artista V.le Verdi 93/95 - tel. 0721.30101 - 395504, fax
0721.30101
LFO Lungo Foglia G.Caboto 6
La Baita Strada tra i Due Porti 49 - tel. 0721.25672
Lido (only summer) Viale Zara 65 - tel. 0721-34643, fax
0721-33701
La Boa Viale Trieste, 295 - tel. 0721-31993
Lindo Ristoro via del Carso 33 - tel. 0721.21635,
www.lindoristoro.it
La Bussola Via Annibale Ninchi 3 - tel. 0721-69499
18
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Lo Squero Strada delle Marche, 61 (zona Gelsi) - tel.
0721.65405
286120, [email protected],
www.olympusmusichall.it
Lo Stuzzicagente via del Governatore 13 - tel.
0721.638918, [email protected],
www.lostuzzicagente.com
Osteria da Fofo Via Borgo Santa Lucia 60, località
Candelara - tel. 0721.206226 - 347.5724158
Osteria da Pasqualon Via Giordano Bruno 37 - tel.
0721.371108
Locanda di San Luca Strada della Romagna, 361 , località
Colombarone - tel. 0721-208331
Osteria Dapeppe Via Nino Bixio angolo via Bramante - tel.
0721.34061
Locanda Ricci Via Giuseppe Forlani 6, località Novilara tel. 0721.206086, fax 0721.207084, [email protected],
www.locandaricci.it
Osteria Dapeppe via Ninchi - tel. 0721.583023
Mare mosso Viale Trieste 40
Osteria degli Artisti Via Venturini 22 - tel. 0721.64470
Marinella (only summer) Via Marina Ardizia 181 - tel.
0721-51914, www.campingmarinella.it
Osteria di Pinocchio Piazza Antaldi 12 - tel. 0721-34771,
[email protected],
www.osteriadipinocchio.com
Marisa Viale Monfalcone 73 - tel. 0721-25330
Osteria la PodeRosa via San Martino - ex Villa Novalis 130
- tel. 0721.282207, fax 0721.535177,
[email protected], www.osterialapoderosa.it
Mediterraneo Viale Trieste 199 - tel. 0721/31556, fax
0721-34148, [email protected],
www.hotelmediterraneopesaro.it
Osteria Taverna di Bacco via Castelfidardo 102 - tel.
0721-32590
Miramare Via Marina Ardizia 158, località Sottomonte tel. 0721-390335, fax 0721-390335
Palas Café via degli Abeti 14/a - tel. 0721.402139, fax
0721.402139, [email protected], www.palascafe.it
Miseria e Nobiltà Via Bruxelles 15 - tel. 0721.404433
Moloco Calata Caio Duilio - Molo di Levante - tel.
0721.400395
Pam Pam Viale Mosca 9 - tel. 0721-21775
Pechino da Jiang Via Tortora 7 - tel. 0721-35316
Montechiaro via Provinciale 1, località Borgo Santa Maria
- tel. 0721-490507, fax 0721-493425
Polo Pasta e Pizza Viale Trieste 231 - tel. 0721-375902
Nardini Strada delle Marche 190 - tel. 0721-55794
Ralli Via Montegrappa 7 - tel. 0721 64444
Nessun Dorma v.le Londra 1 - tel. 0721 25367
Rivazzurra Strada Brisighella, località Fiorenzuola di
Focara - tel. 0721-208315
New Magic Moment Viale Napoli 103 - tel. 0721.403825
Rossini Viale Guglielmo Marconi 44 - tel. 0721-32980, fax
0721-31710, [email protected], www.hotelrossini.it
Oasi San Nicola Via S. Nicola, 8 - tel. 0721-50849 , fax
0721-390428, [email protected], www.oasisannicola.it
Rotonda Bruscoli Calata Caio Duilio 92 - tel. 0721400080, fax 0721-402100, [email protected]
Olympus Strada Provinciale 32 km 5/8 - tel. 0721-206000
Olympus Music Hall Via Provinciale 32, località km 5,8
Santa Maria Dell'Arzilla - tel. 0721-206000 - 286460 -
Royal (only summer) Via Cesare Battisti 144 - tel. 072135328, fax 0721-34021, [email protected],
www.innitalia.it
19
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Sala Baviera Piazza Del Popolo 21 - tel. 0721.34279 338.8878814, [email protected]
Cimas s.r.l. Via Dell' Industria, località Chiusa di
Ginestreto - tel. 0721-482401
Sandokan Ristorante Indiano via Tebaldi 14 - tel.
0721.1702680 - 339.8304045
Corallo Lungomare Nazario Sauro 5 - tel. 0721.31361
Dodo's Fast Service Via Yuri Gagarin 161 - tel. 072123288
Senza Spina Strada tra i due porti 67 - tel. 333 5760147
Shang Hai Via Montegrappa, 9; ang. V.le 24 Maggio - tel.
0721-370011
Golosia Viale Fiume 57 - tel. 0721-405143
Risto' Via Juri Gagarin 195 - tel. 0721-21501
Sobre Monte Strada Panoramica Adriatica 215 - tel.
0721.404546 - 0721.268398, fax 0721.268398
Volta della Ginevra Via Mazzolari 54 - tel. 0721-639161
Spiaggia (only summer) Viale Trieste 76 - tel. 0721-32516,
fax 0721-35419, [email protected],
www.hotelspiaggia.com
Taverna del Pescatore (only summer) Borgata
Casteldimezzo 23 - tel. 0721-208116, fax 0721-208100
Terrazza Miralfiore Galleria Fonditori, 42 - tel. 0721410601
Trattoria Adriatica Strada Adriatica 61 - tel. 0721-22210
Trattoria Da Bruno Strada della Romagna 66 - tel. 0721208109
Un Punto Macrobiotico Via A. Diaz 36 - tel. 0721.64268
Valbruna Piazza D. Alighieri, località Fiorenzuola di Focara
- tel. 0721-208115
Viktor largo Volontari Del Sangue 5/7 - tel. 0721-453586
Villa Serena Strada di San Nicola 6 - tel. 0721-55211, fax
0721-55927, [email protected], www.villa-serena.it
Vinvito via Tebaldi 7 - tel. 0721.32294; 328.7318291
Wabisabi Piazzale Matteotti, 3 - tel. 0721.67510
Self service
CaféElisa via Brigata Garibaldi 25, località Villa Fastiggi tel. 0721.283610, fax 0721.283610,
[email protected], www.albergocafelisa.it
20
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
The most important telephone numbers
To call Poland from Italy to deal the international country code 0048 (or +48) followed by the area code without the zero and
the desired number.
To call Italy from Poland to deal the international country code 0039 (or +39) followed by the area code and the desired
number.
Below are the emergency telephone numbers for Italy. Simply dial these numbers from anywhere in the country.
112 - Carabinieri (a kind of Police)
113 - Emergency Police Help Number
115 - Fire Department
116 - A.C.I. (Italian Automobile Club) road assistance.
118 - Medical Emergencies
1515 – Forestal Rangers
21
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Diplomatic service (embassy)
Embassy of the Republic of Poland in the Italian Republic
Ambassador: Wojciech Ponikiewski
Italy, Rome, Via Pietro Paolo Rubens, 20, 00197
Phone +39 06 362 04 300 (Wydz. Kons.) Phone +39 06 362 04 200 Phone +39 06 362 04 204 24 hours support +39 335 599 52
12 (po godz. pracy) Fax +39 06 362 04 322 (Wydz. Kons.) Fax +39 06 321 78 95
[email protected] - www.rzym.polemb.net
The Consular Section is situated in the separate building at the following address: Via San Valentino, 12, 00197 Rome.
Consulate General of the Republic of Poland in Milan
Consul General: Krzysztof Strzałka
Italy, Milan, Corso Vercelli 56, 20145
Phone +390248018978 24 hours support +393355685786 Fax +390248020345
[email protected]
www.mediolankg.polemb.net
The Polish Institute in Rome
I counsellor - director: Jarosław Mikołajewski
Italy, Rome, Via Vittoria Colonna 1, 00193
Phone +390636000723 Phone +390636001651 Fax +390636000721
[email protected]
www.istitutopolacco.it
Honorary Consulate of the Republic of Poland in Bologna
honorary consul: Corrado Salustro (Language consul Italian) Italy, Bologna, Via Santo Stefano 63, 40125
Phone +39 051 22 74 42 Phone +39 051 22 89 09 Fax +39 051 65 93 362
[email protected]
Honorary Consulate of the Republic of Poland in Genoa honorary consul: Giuseppe Taró (Language consul Italian, English,
French)
Italy, Genoa, Piazza Tommaseo 4/5, 16 129
Phone (00-39) 010 310-62-75 Fax (00-39) 010 36-64-89
[email protected]
Honorary Consulate of the Republic of Poland in Naples
Wakat
Consular Section of the Embassy of the Republic of Poland in Rome Head of Division, Counsellor: Jadwiga Pietrasik
Italy, Rome, Via di San Valentino 12, 00197
Phone +39 06 362 04 302 24 hours support +39 335 59 95 212 Fax +39 06 806 60 233 Fax +39 06 806 93 217
[email protected]
www.rzym.polemb.net
Honorary Consulate of the Republic of Poland in Torino
honorary consul: Ulrico LEISS DE LEIMBURG (Language consul Italian, English, French,polish) Italy, Torino, Corso Galileo Galilei
40, 10126
Phone +39011623897 Fax +39011623897
[email protected]
Consulate General of the Republic of Poland (honorary) in Venice
22
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Ugo Zovatto
Italy, Venice, Calle S. Paternian - S. Marco 4019, 30124 Venezia
Fax +393474437492
[email protected]
23
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Insurance issue and safety
Travel Insurance
A travel-insurance policy to cover theft, loss and medical problems is a good idea. It may also cover you for cancellation or
delays to your travel arrangements. Paying for your ticket with a credit card can often provide limited travel accident
insurance and you may be able to reclaim the payment if the operator doesn’t deliver.
Dangers & annoyances
It sometimes requires patience to deal with the Italian concept of service, which does not always seem to follow the maxim
that the customer is always right. While often courteous and friendly, some people in uniform or behind a counter (including
police officers, waiters and shop assistants) may regard you with supreme indifference.
Long queues are the norm in banks, post offices and government offices.
Theft
Pickpockets and bag-snatchers operate in most cities, but the most towns of the Marche Region are in general safe and
secure.
In case of theft or loss, always report the incident at the police station within 24 hours and ask for a statement, otherwise
your travel-insurance company won’t pay out.
Women travellers
The Marche Region is not a dangerous place for women to travel in. Clearly, as with anywhere in the world, women travelling
alone need to take certain precautions and be prepared for more than their fair share of unwanted attention.
24
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Public transport
Train
Pesaro, Fano and Marotta (three important village near the sea) are on the Bologna–Lecce train line.
There are hourly services from Pesaro to:
Ancona: about € 3,65/7,50 (economic class) - 60 minutes
Rimini: about € 3,60/7,00 - 30 minutes
Bologna: about € 10,00/20,00 (economic class) - 2 hours.
By train you can also reach easily:
Rome: about € 18,00 (economic class) – 4/5 hours
Milan: about € 50,00/60,00 (economic class) – 3/4 hours
Look at the web site of the Italian Railway Company www.trenitalia.com (there is an English version).
You can buy the ticket in every railway station but it’s very important that you stamp your ticket using the yellow machine in
the railway station before getting on the train.
Bus
You will easily find a bus station which is 30 metres from the main exit of the Pesaro railway station (right side). You can buy
the ticket either in the ticket office or on the bus.
ATMA operates a service to Ancona (about 2 hours, four times daily).
Adriabus instead manage all local bus lines in order to allow people to move into the major cities (Pesaro, Fano, Urbino) or to
reach all villages of the Provincia.
The cost of a suburban one-way ticket is between € 1,05 to € 5,15
The cost of a urban daily ticket for Pesaro, Fano and Urbino is € 2,40
You can also go to Rome by bus (€ 35,00, 4 hours 40 minutes).
You can buy the ticket in bars, newsstands, railway or bus station but it’s important that you remember to stamp your ticket
using the special machine on buses.
To have more details please contact:
Adriabus: phone 800 664 332 – for mobile phone 0722 376738 - Web site www.adriabus.eu - Email [email protected]
ATMA: phone 0721.32401
Car
By car, Pesaro is on the A14 and the SS16.
25
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Plane
The Provincia of Pesaro and Urbino haven’t an airport; the nearest major airports are:
Airport “Federico Fellini” - Rimini (more or less 35km from Pesaro and 47km from Fano) www.riminiairport.com (flights
from/to Katowice and Warsaw)
International airport “Raffaello Sanzio” – Falconara/Ancona (more or less 50km from Pesaro and 38km from Fano)
www.ancona-airport.it
International airport “Guglielmo Marconi” – Bologna (more or less 150km from Pesaro and 162km from Fano)
www.bologna-airport.it (flights from/to Krakow)
Airport “L.Ridolfi” - Forlì (more or less 90km from Pesaro and 102km from Fano) www.forliairport.com
How can you reach Pesaro from these airport?
From the Rimini Airport:
There is a bus from the airport to railway station of Rimini (bus n.9 every 30 minutes) ,One ticket costs € 1.20 Info:TRAM
RIMINI, +39 0541 300511
by taxi
info: taxi rimini, +39.0541.50020
taximeter price list/tariff nr.3
from / to federico fellini international airport rimini-san marino
Taxi service from/to airport
Charges
Charge for operating the taximeter: Euro 7,75; Charge per Km: Euro 1,20;
Parking per hour: Euro 20,00; Additional charge for suitcases: Euro 0,60 each;
Additional charge for van car: Euro 1,60 each (for any extra person if more than five persons).
Territorial Area-Tariff
The driver is obliged to meter the entire journey as soon as his service is required.
The passenger is not obliged to pay if the driver has not lowered the flag of the meter.
Territorial Area
Daily Tariffs
Nightly tariffs
PESARO
€ 66.00
€ 71.00
RIMINI CENTRO
€ 17.00
€ 22.00
From the International airport “Raffaello Sanzio” – Falconara/Ancona:
•
There is a bus from the airport (take line J of CONERO BUS Company) to Falconara railway station (the journey takes
about 15 minutes). Bus tickets for sale at the newspapers stand in the Departures terminal; it costs € 1,05. The bus
stop is outside the terminal building. The last bus from the airport is at 18:45.
26
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
•
The airport offers a direct railway service from Castelferretti station (in front of the Airport terminal) to Falconara or
Ancona station. The journey takes about 10-20 minutes and the one-way ticket costs € 1,15 or € 1,50. The last train
from the airport is at 19:11.
•
You can take a taxi to go to Falconara or Ancona railway station:
Airport Taxi Service
+39 071 918221
Falconara Station Taxi Service
+39 071 910919
Ancona Station Taxi Service
+39 071 43321
Reservation Service in your own language: CTF Taxi (Consorzio Tassisti Falconara)
Then you have to take a train to arrive to Pesaro.
The last train from Ancona railway station is at 22:35; the one-way ticket costs € 3,65.
The last train from Falconara railway station is at 22:44; the one-way ticket costs € 3,65.
For more information please see the following web sites:
http://www.ancona-airport.com/
www.trenitalia.com
http://www.conerobus.it
From the International airport “Guglielmo Marconi” - Bologna:
1.
When you arrive at the Bologna airport, right in front of the building exit door, you will find a bus stop where
you can take the Aerobus that goes straight to Bologna Centrale railway station. The bus takes about 30
minutes and there is one every 15 minutes stating from 06:00 up to 00:15. One way Aerobus ticket from/to
Airport
(also valid on all buses in the urban area up to 60 minutes) costs € 6,00. For further information: phone +39
051/290290 or visit web site ATC.
2.
You can go to Bologna Centrale railway station by Taxi. Informations: CO.TA.BO. phone +39 051 372727 or CAT
phone +39 051 4590.
Then you have to take a train from the Bologna Centrale railway station: the last train is at 21:42 and it takes about 1 hour
and 15 minutes to get to Pesaro.
For more information please see the following web sites:
http://www.bologna-airport.it/
www.trenitalia.com
http://www.atc.bo.it
From the Forlì Airport:
27
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
1.
You can take a bus from airport to railway station. The bus ticket is one-way (passenger and luggage) and
it's on sale on the bus only. It must be purchased from the bus driver, paying in cash or small change. Cost
of the bus service is € 3,50. The times of buses from airport change every day.
2.
You can use the taxi service to reach the railway station. The taxi service is available 24/7. A trip from and
to the railway station has a fixed cost: € 13 per car (up to 4 passengers with luggage). For more detailed
information: Taxi Forlì: [email protected] - ph. +39 0543 31111 - Fax +39 0543 31064
Then you have to take a train from the Forlì railway station: the cost of the train from Forlì to Pesaro is € 6,20. The last train
is at 21:28 and it takes about 1 hour to get to Pesaro.
For more information please see the following web sites:
www.forliairport.com
www.trenitalia.com
Pay attention to:
- Check the destination of the train and if it stops at Pesaro/Fano.
When you take a train from Forlì, Rimini or Bologna the destinations of the train could be Pesaro, Ancona, Bari or Lecce.
Instead when you take a train from Ancona or Falconara the destinations of the train could be Pesaro, Bologna, Piacenza,
Milano.
- Stamp your ticket using the yellow machine in the railway station before going on the train.
28
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Place of interest to visit
Urbino
The original capital of the Duchy of Montefeltro (35 km from Pesaro) extends across
the top of two hills. Its houses and churches are built down each hill as far Porta
Lavagine on the north-east slope and Porta Valbona to the south-west.
This is one of the major art towns in the world, both because of its history and for the
many buildings and works of art which are housed here. Its origins are extremely old
but documentation of its history begins only in the 3rd Century BC, when Urvinum
Mataurense received the title of Roman municipality (remains of its wall and theatre
still survive). Its strategic position proved to be a great advantage during the conflicts
of the feudal period, when the town allied itself with the Ghibellines. When Antonio
da Montefeltro repressed a revolt in Rome against the Emperor Frederick Barbarossa,
he was given the title of Count and appointed Imperial legate of Urbino in 1155. This
was the beginning of the link between the city and the Montefeltro dynasty, which
lasted, despite periods of conflict and strife, until the family died out. The first period
of artistic patronage was under Count Guidantonio, when the two Salimbeni brothers,
Lorenzo and Jacopo, from San Severino Marche, were commissioned to fresco the
Oratory of San Giovanni in 1416. They were followed by Ottaviano Nelli of Gubbio and
Antonio Alberti of Ferrara, who each carried out several works in Urbino. After the
death of Guidantonio (1443) and the murder of the young Oddantonio (1444), it was
under Federico II da Montefeltro, Count and then Duke, that Urbino reached its
greatest period of artistic splendour, particularly after the Duke had thwarted the
expansionist ambitions of Sigismondo Malatesta in 1463 and had established
territorial supremacy over the lands of Montefeltro. Under Duke Federico the
medieval residence of the Montefeltros was expanded and decorated, first by Luciano
Laurana and then by Francesco di Giorgio Martini, to become the splendid Palazzo
Ducale (Ducal Palace). This magnificent architectural masterpiece, with its twin towers ('Torricini') and inner courtyard, now
houses the prestigious Galleria Nazionale delle Marche which includes such masterpieces as Piero della Francesca's
"Flagellation" and "Madonna of Senigallia" and Raphael's "La Muta". The palace stands as an eternal monument to the
memory of Duke Federico, his son Guidubaldo and their splendid Court, with its fine rooms - from the 'Salone del Trono'
29
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
(Throne Room) to the unique 'Studiolo del Duca' panelled with splendid inlaid wood and decorated with portraits of famous
men. But walking around the hilly streets and alleyways of Urbino itself, there is still plenty of evidence of its long artistic and
cultural history - the neo-Palladian Cathedral, rebuilt by Valadier after the 1784 earthquake, the church of San Domenico,
with its magnificent portal, built in travertine stone, over which stands a copy of the lunette by Luca della Robbia, the
Medieval church San Francesco with its fine pointed Gothic bell tower and great altar-piece by Federico Barocci, the Oratory
of San Giuseppe with its famous 'Presepe' (Nativity Scene) by Brandani, Palazzo Albani (15th-18th centuries) and the nearby
Church of Santo Spirito (16th Century) and the birthplace of Raphael, which now houses the Accademia Raffaello Sanzio,
founded in 1869. Further up stands the Fortezza Albornoz. From its battlements we can look out over the twin towers of the
Ducal Palace, and across to the 15th Century church of San Bernardino, on one of the neighbouring hills, which houses the
Mausoleum of the Dukes. Below the town, at Borgo Mercatale, we can admire the semi-cylindrical spiral ramp which was
built in the 15th Century by Francesco di Giorgio Martini and, above it, the 19th Century Teatro 'R. Sanzio'. Higher still are the
apse, dome and bell tower of the Cathedral and, to the side of them, next to the large windows of the palace's hanging
garden, the magnificent western frontage of the Ducal Palace. Urbino also has its own independent university, with its
modern colleges, as well as the Istituto Superiore per le Industrie Artistiche (ISIA), which is housed in the magnificent former
monastery of Santa Chiara. Urbino is also home of the 'Scuola del Libro' which is famous as a producer of artistic talent in the
field of graphic design and various engraving techniques. Urbino celebrates La Festa del Duca each August - this is an
historical procession in period costume through the streets of the town centre, in which acrobats and fire-eaters take part,
and which culminates in a tournament held in the presence of the Ducal Court.
Gradara
One of the main attractions of the Marche Region is Gradara, a small village situated
just across the border between Emilia-Romagna and the Marche.
Surrounded by impressive city walls, the small town develops around its fortress,
which is enclosed by walls too. The Castle of Gradara, a military fortress situated on
the top of a panoramic hill, still retains evidences which bear witness to the historic
vicissitudes it experienced under the domination of the Malatesta, Sforza and Della
Rovere families.
The castle has a lot of suggestive spaces (Courtyard of Honor, Torture hall,
Sigismondo and Isotta’s living room, Lucrezia Borgia’s room, Putt’s bedroom, Council
Chamber, ect) but fame and fortune of fortress are related to the legendary and tragic love story between Paolo and
Francesca, who are famous all over the world for the lines Dante wrote about them in the Hell of his Divine Comedy.
30
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Paolo and Francesca were two lovers who were killed by Giangiotto Malatesta,
husband of Francesca and brother of Paolo. The story, that actually happened, tells of
a deception by the father of Francesca da Polenta, Guido Minore, Lord of Ravenna
and Cervia, who offered his daughter's hand in marriage to Giovanni Malatesta, called
Giangiotto, an older, lame and ugly man.
Supported by the Malatesta family, he invited the young and handsome Paolo
Malatesta, the brother of Giangiotto, in Ravenna, where he accepted to be given as
the fiancé. On the wedding day Paolo made the promise of marriage on behalf of his
brother Giangiotto without the knowledge of the poor Francesca. Once the deception
was discovered, she resigned to her fate before falling in love and having an affair with the handsome Paolo. Caught by
Giangiotto while kissing, they were both murdered.
The last important restoration carried out in 1920 brought the castle back to its ancient magnificence.
Tourists can visit the Castle of Gradara, stroll along its embattled walls, admire the drawbridge and walk across its beautiful
courtyard, thus enjoying the fascination of all the historic periods and personalities which left their mark here.
Mondavio
Mondavio has one of the best preserved historic centre of the Marche Region. The main
monument is the Della Rovere’s Fortress, that was designed at the end of the Fifteenth
by Francesco di Giorgio Martini.
Inside the fortress there is the Historical Re-enactment Museum that propose scene of
Renaissance life. At the top floor there is an interesting armery while in the moat you can
find a unique and beautiful collection of siege and defense equipment.
In the main square there are the Town Hall and St Francesco’s Church in which there is a
museum.
31
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Fano
Stands on the Adriatic coast (12 km south of Pesaro). The old town was built on the
flat coastal area, about 3km north of the mouth of the River Metauro. Behind the
town, on both sides of the valley, is a hilly backdrop which falls away to form a wide
plain.
Fano was originally known as Fanum Fortunae and governed over by Gaius Julius
Caesar and his troops in 45BC. It is here that the Flaminian Way, built in 218 BC,
reaches the sea from Rome. Later, the Emperor Augustus Caesar founded the colony
of Colonia Julia Fanestris, inhabited by the Pollia tribe, and fortified it by building a
sturdy wall (a part of which still survives) with defence towers and the Arch of Augustus (9 AD) with its three archways which
open onto the decumanus maximus. Some stretches of the roads which intersected each other to form the original street
plan still survive today in the oldest part of the town. During the 14th and 15th Centuries, these were extended towards the
south-west by an area known as the "Addizione Malatestiana". It is a city in which
every building bears witness to a particular period. After the Roman period, marked
by traces of the destroyed Basilica di Vitruvio, came the Byzantine period when Fano,
after its destruction by the Goths, was one of the five centres of the Maritime
Pentapolis. This was followed by the Middle Ages which was dominated by wars and
feuds aimed at the conquest of inland areas and castles. This led Fano to make an
alliance treaty with Venice (1140) to protect the city from the threats of neighbouring
cities. But hostilities continued. In 1164 and 1174 Emperor Federico Barbarossa led
two expeditions against Ancona during which, on both occasions, Fano made the best
that it could of the situation by playing the part of the faithful city and opening the
doors of its ancient Benedictine abbey of San Paterniano. Its conduct was rather
different seventy years later, in 1241, when the city became involved in wars begun
by the new emperor Federico II. This time it came under siege and had its surrounding
territory destroyed. Then came the wars between the Guelphs and Ghibellines and civil disputes which worsened with the
rivalry between the Del Cassero and Da Carignano families. These ended with the brutal assassination of Guido Del Cassero
and Angiolello Da Carignano by henchman of Malatestino Malatesta (1305). Buildings from this period include the
Romanesque Cathedral built by Magister Rainerius, with its splendid sculpted pulpit, the 14th Century Palazzo del Podestà by
Magister Paulutius, which now forms the facade of the 19th Century Teatro della Fortuna, designed by Luigi Poletti, and also
the former churches of San Francesco, San Domenico and Sant'Agostino.After various attempts by the Malatesta family to
take power, it was Galeotto Malatesta who was appointed Papal Vicar of Fano by Cardinal Egidio Albornoz - despite the fact
32
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
that he had been defeated by the troops of the same Cardinal Albornoz at the Battle of Paderno. This appointment took
place on the occasion when the "Parlamento della Marca" was convened to proclaim the Costituzioni Egidiane (1357). For
Fano, this marked a long period of Malatesta rule under Pandolfo III and then Sigismondo up until 1463, when Federico da
Montefeltro liberated Fano from the power of the Malatestas, bringing about the Libertas Ecclesiastica. From this period of
Malatesta rule, the city still retains its Rocca (or fortress), the splendid sarcophagi which today stand together under the
entrance porch of San Francesco, and the monumental Corte (courtyard) with its fine late-Gothic double windows and airy
Renaissance loggia, which was rebuilt after a fire in 1544. By this time the city had already been part of the Papal States for
several years, though surrounded by the lands of the Duke of Urbino (from Pesaro to Fossombrone and down to Senigallia),
and had suffered domination by Cesare Borgia, Lorenzo de Medici, and Costantino Comneno. From these stormy years there
remain within the city walls the new abbey of San Paterniano, together with the church and convent of Santa Maria Nuova
(into which the magnificent altarpieces by Santi and Perugino were moved some time after 1488), the convent and church of
San Michele with its splendid entranceway by Bernardino da Carona (1512) and the austere bastion by Sangallo, built to
defend the city and the coast against the threat of invasion from the Turks and Saracens. The city was now ruled by a Papal
Governor who was appointed annually, and was administered for over three centuries by an oligarchy of noble families who
set about building fine churches and family palazzi decorated by such illustrious artists as Ludovico Carracci, Guido Reni,
Domenichino, Guercino and Albani, as well as by Simone Cantarini of Pesaro, Gianfrancesco Guerrieri of Fossombrone and
(during the 18th Century) Sebastiano Ceccarini and Carlo Magini of Fano. The work of these artists is now also housed in the
Pinacoteca Civica (the Civic Art Gallery) in Palazzo Malatestiano and also the Art Gallery in the local branch of the Cassa di
Risparmio bank. Among other noteworthy works are the sumptuous Baroque interior
of the Philippine church of San Pietro in Valle, the Cappella Nolfi in the Cathedral, the
Biblioteca Federiciana established by Abbot Domenico Federici in 1681 and the first
Teatro della Fortuna (later destroyed) which was the work of the brilliant Fano stage
designer and technician Giacomo Torelli (1604-1678). The construction of the Porto
Borghese harbour by Gerolamo Rainaldi is also worthy of mention - this was the basic
structure which has been enlarged right up until today around the port and the canal,
with a new harbour presently in the process of completion. It now accommodates the
town's marine and fishing fleet as well as providing space for leisure boats. To the
west and east there are two separate beaches - the Lido and Sassonia beaches - which provide a popular tourist destination
during the summer. There are also many other resorts along this stretch of the coast from Fosso Sejore to Torrette, Ponte
Sasso and Marotta, as well as a modern hydrotherapy centre at the spa resort of Terme di Carignano.
The Monastery of Monte Giove is one of the points of interest in the surrounding district. This place of prayer and meditation
was built on the summit of Monte Giove in the early years of the 17th Century by the Calmaldolese Congregazione di Monte
Corona and today provides an ideal headquarters for the 'Itinerari e Incontri' Study Centre.
33
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Pesaro
Stands on the alluvial coastal plain of the Adriatic, at the mouth of the River Foglia, between
the hills of Colle Ardizio to the south east and Colle San Bartolo to the north west. The area has
been inhabited since the 6th Century BC, when there was a harbour at the mouth of the
Pisaurus, (now called the River Foglia). Later the Roman colony of Pisaurum was established
here by Quintus Fabius Nobilior (184 BC). The walls were completed a decade later, in 174 BC.
These were rectangular in layout, following the lines of the grid-like street plan, which can still
be seen in the route taken by the streets of Via San Francesco-Corso XI Settembre and Via
Branca-Via Rossini. After a varied history, the city gradually fell into decay until it was
destroyed by the Gothic troops of King Vitiges (539 AD). Gradually rebuilt on the site of the
Roman settlement, it became part of the Byzantine Maritime Pentapolis, together with Rimini,
Fano, Senigallia and Ancona. Later, after a short period of Longobard rule, it was given by the
Franks to the Pope and thus became part of the lands belonging to the Roman Church (774
AD). In the first half of the 12th Century it became a Free City. This marked the beginning of
years of conflict with neighbouring towns (particularly Fano) as it attempted to expand its
territory. This continued until Malatestino Malatesta became Podestà in 1285, to be followed
by his son Giovanni (nicknamed "the Cripple", and betrayed husband of the famous Francesca
da Polenta, immortalised in Dante's tragic poem about the love between she and her brotherin-law Paolo. In 1304, Giovanni was succeeded by his brother Pandolfo I, followed in 1326 by
Malatesta Guastafamiglia, then in 1343 by Pandolfo II, a courageous sea captain under whose rule the Malatestas took the
title "Lords of Pesaro". The Malatestas were generous rulers during this period, as we can see today in the splendid Gothic
entrance to the Church of San Francesco (known also as Madonna delle Grazie) as well as the fine tomb of the Blessed
Michelina Metelli, who died in 1356. Pandolfo II, who was also a close friend of the poet Petrarch, died in 1373, leaving a
young son who became Lord of the City in 1386. It was he, known as Malatesta "dei sonetti", solder and scholar, who
followed the example of his father and commissioned the construction of the magnificent Gothic entrance portals of San
Domenico and Sant'Agostino and transformed his palace into a true noble court, thanks also to the contribution of his
cultured wife, Elisabetta Varano da Camerino. His death in 1429 led to the decline of the Pesaro branch of the Malatesta
family, when Galeazzo agreed by contract to hand the city over to Alessandro Sforza in 1445, to the wrath of his cousin
Sigismondo, Lord of Rimini and Fano. The Sforza rulers (Alessandro, Costanzo and Giovanni) commissioned Laurana to build
the aristocratic facade of the Palazzo Ducale (1461-1465). The also built the earliest part of the famous Villa Imperiale on the
nearby hill of Colle San Bartolo, which was later extended and decorated in the 16th Century by Gerolamo Genga and
numerous fine artists and craftsmen during the rule of the Della Rovere family. The Sforza family was also responsible for the
fine inlaid choir stalls in the church of Sant'Agostino and for the construction of the Rocca Costanza, the sturdy castle which
34
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
now houses the Pesaro Section of the State Archive. With the death of Giovanni Sforza, the unfortunate brother-in-law of
Cesare Borgia, forced to submit to his arrogant ambition after having married his sister Lucrezia, the government of Pesaro
passed to Francesco Maria I Della Rovere, nephew of Pope Julius II (1513). The Della Rovere family (Francesco Maria I,
Guidubaldo II and Francesco Maria II) was responsible for the construction the vast pentagonal city wall, of which only the
fine Bastion in the Orti Giuli gardens and the adjoining Porta Rimini survive, as well as the splendid church of San Giovanni
Battista, a masterpiece by Gerolamo Genga. The family also extended the Palazzo Ducale by adding various apartments, built
the octagonal church of Sant'Ubaldo and the fine Chiesa del Nome di Dio, as well as constructing the harbour and canal
(which was later to be rebuilt by Gianfrancesco Buonamici in the 18th Century. It was under the rule of the Della Rovere
family that Pesaro became part of the Duchy of Urbino, becoming effectively its capital until it passed to the Papal state
(under Pope Urban VIII) on the death of Duke Francesco Maria II in 1631 (his young son Federico Ubaldo died before him,
leaving him without a direct heir). From that period onwards Pesaro, together with Urbino, became the capital of the Papal
Legation for Pesaro and Urbino. It was governed by a Cardinal Legate until the Napoleonic period and, after the Restoration,
up until the Unification of Italy (1861). The city had many illustrious personalities during this period. Abbot Annibale of the
Olivierian Abbots (1708-1709) was founder of the library and museum of the same name which is now housed in the 17th
Century Palazzo Almerici. Gianandrea Lazzarini (1710-1809) was an architect, painter and scholar who designed Palazzo
Olivieri (now the home of the Conservatorio Musicale "G. Rossini") and decorated several of its rooms, as well as the noble
Palazzo Toschi-Mosca and the former Diocesan Seminary. Domenico Mazza (1755-1847) was also from Pesaro. It was he who
began the splendid historical collection of ceramics which is now housed in the Ceramics Museum - this forms part of the
Civic Museum, together with the Art Gallery which includes that great masterpiece, "La Pala di Pesaro" (the Pesaro
Altarpiece) by Giovanni Bellini ("Giambellino"). The 4th-5th Century mosaic pavements under the Cathedral (with 12th
Century facade and redecorated 19th Century interior) are in the process of being restored. When work is complete it will be
quite unique, both for the vastness of its tessellated area as well as for its perfect state of conservation. Another important
place to visit is the small museum in the house where Gioachino Rossini (1792-1868) was born. The 19th century Teatro "G.
Rossini", designed by Pietro Ghinelli and inaugurated in 1818 is dedicated to this great opera composer. It is also the home of
the annual Rossini Opera Festival.The ancient walled towns of Novilara (215 m) and Candelara (204 m) also stand in the
Pesaro district, on the hills to the right of the Foglia Valley, and look out from their battlements over the fine panorama. An
early necropolis, of Piceno origin and dating back to the 8th-6th Century BC, came to light near Novilara during the last
century.
More informations about tourism you can find in the web site: www.turismo.pesarourbino.it
35
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Language schools
Pesaro
Centro Territoriale Permanente EDA
Istituto Comprensivo “A.Olivieri”
Via Gonfalonieri, 9
Tel +39 0721415741 Fax +39 0721 417315
e-mail: [email protected]
www.provincia.ps.it/sm.olivieri.pesaro/
In Lingua School
Via San Francesco, 44
Tel +39 0721 67533 Fax +39 0721 35444
[email protected]
www.inlingua.it/pesaro/corsi-di-lingua/italiano-per-stranieri/it/
Fano
Don Orione
Via IV Novembre, 47
61032 Fano
tel +39 0721 804770 or +39 0721 801462 Fax +39 0721 801462
[email protected]
www.donorionefano.it
Centro per la famiglia
[email protected]
36
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.
“Go to work! Polish young professionals on European labour market”
Uniwersytet Śląski w Katowicach, ul. Bankowa 12, 40-007 Katowice, http://www.us.edu.pl
Biuro Karier, ul. Bankowa 12 A, 40-007 Katowice, http://www.bk.us.edu.pl
Are there any days off expected?
In Italy people usually work five days a week, from Monday to Friday, and eight hours a day.
National holidays are scheduled on the following days:
- 01 January: New Year's Day
- 06 January: Epiphany
- Easter (8 and 9 April 2012)
- 25 April: Liberation day
- 01 May: International labour day
- 02 June: Anniversary of the Republic
- 15 August (workers usually have 15 days off): Ferragosto or Assumption of Mary
- 01 November: All Saint’s Day
- 08 December: Feast of the Immaculate Conception
- 25 and 26 December: Christmas
- Feast of the patron (different for each village)
37
Projekt jest realizowany przy wsparciu finansowym Komisji Europejskiej w ramach programu "Uczenie się przez całe życie".
Publikacja odzwierciedla jedynie stanowisko autora i Komisja Europejska ani Narodowa Agencja nie ponoszą odpowiedzialności za
umieszczoną w niej zawartość merytoryczną oraz za sposób wykorzystania zawartych w niej informacji.

Podobne dokumenty