UPOWAŻNIENIE POWER OF ATTORNEY for use of toll roads
Transkrypt
UPOWAŻNIENIE POWER OF ATTORNEY for use of toll roads
UPOWAŻNIENIE do korzystania z płatnych dróg objętych systemem elektronicznego poboru opłat na Białorusi (dalej ETC-System) POWER OF ATTORNEY for use of toll roads with implemented Electronic Tolling System in the Republic of Belarus (hereinafter – ETC-System) Data wydania/ Date of issuance Miejsce sporządzenia/ Place of constitution Pełna nazwa firmy(osoby prawnej)/ nazwisko, imię indywidualnego przedsiębiorcy Full name of a legal entity/ Surname, name (names) of an individual entrepreneur Adres firmy(osoby prawnej)/ Adres miejsca zamieszkania indywidualnego przedsiębiorcy Registered seat of the legal entity/ Address of residence of the individual entrepreneur Numer rejestracyjny firmy (indywidualnego przedsiębiorcy) Registration number of the legal entity (individual entrepreneur) Data urodzenia indywidualnego przedsiębiorcy Date of birth of individual entrepreneur Data rejestracji firmy (indywidualnego przedsiębiorcy) Date of official registration of the legal entity (individual entrepreneur) Organ rejestrujący (firmy lub indywidualnego przedsiębiorcy) Registering authority (of the legal entity or individual entrepreneur) Reprezentowana/-y przez /Represented by Działającego/-ą na podstawie /Acting on the basis of Zwanego/-ą dalej „Upoważniającym” niniejszym upoważnia Hereinafter referred to as “Principal” hereby empowers: ФаNazwisko, imię /Surname name, names) ( Stanowisko/Position Data urodzenia /Date of birth Miejsce zamieszkania /Address of residence Numer dokumentu potwierdzającego tożsamość, data wydania, organ wydający /Number of ID document, date of issuance, issuing authority Zwany/-a dalej „Upoważnionym” Hereinafter referred to as “Attorney” __________________ (Podpis Upoważniającego /Signature of the Principal) 1 Do reprezentowania interesów Upoważniającego przy współpracy z Operatorem i Właścicielem ETC-Systemu we wszystkich kwestiach związanych z (zaznaczyć właściwe): To represent the Principal in contact with the Operator and the Proprietor of the ETC-System regarding all matters related to (mark as appropriate): Zawarcie, zmiana, rozwiązanie Umowy na korzystanie z płatnych dróg i rejestracja pojazdu w ETC-System, wycofanie pojazdu z ewidencji w ETC-System Conclusion, amendment and termination of the agreement for use of toll road, registration of the vehicle in the ETC-System, deregistration of the vehicle in the ETC-System Otrzymanie urządzenia pokładowego Receipt of electronic payment device Zwrot urządzenia pokładowego Return of electronic payment device Wpłacenie kaucji za urządzenie pokładowe Execution of deposit payment for the electronic payment device Odbiór kaucji przy zwrocie urządzenia pokładowego Receipt of the deposit payment after return of electronic payment device Odbiór pozostałych środków z przedpłaty Receipt of remaining pre-pay Dokonywanie opłaty za przejazd Execution of toll payments Dokonywanie opłaty za przejazd w większej wysokości Execution of toll payments in the increased amount W celu realizacji uzyskanych pełnomocnictw Upoważniony nabiera prawa do składania niezbędnych dokumentów, wniosków, informacji, odbioru dokumentów, podpisywania ich w imieniu Upoważniającego i podejmowania wszelkich innych działań i formalności związanych z wypełnianiem powierzonych zadań. To fulfil the above mentioned powers the Attorney is entitled to submit the required documents, applications and information, to receive documents, to sign documents on the Principal's behalf and perform all other necessary actions and formalities related to the assignment accomplishment. Pełnomocnictwa wynikające z niniejszego upoważnienia nie mogą być cedowane na inną osobę. The powers according to this Power of Attorney can not be delegated to another person. Niniejsze upoważnienie wydaje się na okres (nie więcej niż trzy lata): This Power of Attorney is issued for the period till (but not more than for three years): _______ (Dzień/Day); _______________ (Miesiąc/ Month); _______ (Rok/Year) Uwierzytelniam wzór podpisu Upoważnionego: I hereby certify the signature of the Attorney: ____________________________ Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego upoważnienia regulują przepisy obowiązujące w Republice Białorusi. Rozstrzygająca jest rosyjska wersja językowa niniejszego upoważnienia. The rights and obligations ensuing from this Power of Attorney shall be governed by Belarusian law. The Russian version is decisive for the interpretation of this Power of Attorney Podpis Upoważniającego*: Signature of the Principal*: ____________________________ Podpis głównego księgowego**: Signature of the Chief Accountant**: ____________________________ * Potwierdzony pieczątką – w przypadku firmy, potwierdzony notarialnie – w przypadku indywidualnego przedsiębiorcy * Certified with corporate seal – for the legal entities, notarized – for individual entrepreneurs. ** Dla firm opartych na formie własności Republiki Białorusi lub formie własności administracyjno-terytorialnych jednostek Białorusi ** For legal entities founded on the basis of the property of the Republic of Belarus or the administrative territorial formations of the Republic of Belarus __________________ (Podpis Upoważniającego /Signature of the Principal) 2