UPOWAŻNIENIE POWER OF ATTORNEY for use of toll roads

Transkrypt

UPOWAŻNIENIE POWER OF ATTORNEY for use of toll roads
UPOWAŻNIENIE
do korzystania z płatnych dróg objętych systemem elektronicznego poboru opłat na Białorusi
(dalej ETC-System)
POWER OF ATTORNEY
for use of toll roads with implemented Electronic Tolling System in the Republic of Belarus
(hereinafter – ETC-System)
Data wydania/
Date of issuance
Miejsce sporządzenia/
Place of constitution
Pełna nazwa firmy(osoby prawnej)/
nazwisko, imię indywidualnego przedsiębiorcy
Full name of a legal entity/
Surname, name (names) of an individual entrepreneur
Adres firmy(osoby prawnej)/
Adres miejsca zamieszkania indywidualnego przedsiębiorcy
Registered seat of the legal entity/
Address of residence of the individual entrepreneur
Numer rejestracyjny firmy
(indywidualnego przedsiębiorcy)
Registration number of the legal
entity (individual entrepreneur)
Data urodzenia
indywidualnego przedsiębiorcy
Date of birth of individual
entrepreneur
Data rejestracji firmy
(indywidualnego przedsiębiorcy)
Date of official registration of the legal entity (individual
entrepreneur)
Organ rejestrujący (firmy lub
indywidualnego przedsiębiorcy)
Registering authority (of the legal entity or individual entrepreneur)
Reprezentowana/-y przez /Represented by
Działającego/-ą na podstawie /Acting on the basis of
Zwanego/-ą dalej „Upoważniającym” niniejszym upoważnia
Hereinafter referred to as “Principal” hereby empowers:
ФаNazwisko, imię /Surname name, names)
(
Stanowisko/Position
Data urodzenia /Date of birth
Miejsce zamieszkania /Address of residence
Numer dokumentu potwierdzającego tożsamość, data wydania,
organ wydający /Number of ID document, date of issuance, issuing
authority
Zwany/-a dalej „Upoważnionym”
Hereinafter referred to as “Attorney”
__________________ (Podpis Upoważniającego /Signature of the Principal) 1
Do reprezentowania interesów Upoważniającego przy współpracy
z Operatorem i Właścicielem ETC-Systemu we wszystkich
kwestiach związanych z (zaznaczyć właściwe):
To represent the Principal in contact with the Operator and the
Proprietor of the ETC-System regarding all matters related to (mark
as appropriate):
Zawarcie, zmiana, rozwiązanie Umowy
na korzystanie z płatnych dróg i rejestracja
pojazdu w ETC-System, wycofanie pojazdu
z ewidencji w ETC-System
Conclusion, amendment and termination of the agreement for use
of toll road, registration of the vehicle in the ETC-System,
deregistration of the vehicle in the ETC-System
Otrzymanie urządzenia pokładowego
Receipt of electronic payment device
Zwrot urządzenia pokładowego
Return of electronic payment device
Wpłacenie kaucji za urządzenie pokładowe
Execution of deposit payment for the electronic payment device
Odbiór kaucji przy zwrocie urządzenia pokładowego
Receipt of the deposit payment after return of electronic payment
device
Odbiór pozostałych środków z przedpłaty
Receipt of remaining pre-pay
Dokonywanie opłaty za przejazd
Execution of toll payments
Dokonywanie opłaty za przejazd w większej wysokości
Execution of toll payments in the increased amount
W celu realizacji uzyskanych pełnomocnictw Upoważniony nabiera
prawa do składania niezbędnych dokumentów, wniosków, informacji,
odbioru dokumentów, podpisywania ich w imieniu Upoważniającego
i podejmowania wszelkich innych działań i formalności związanych
z wypełnianiem powierzonych zadań.
To fulfil the above mentioned powers the Attorney is entitled to
submit the required documents, applications and information, to
receive documents, to sign documents on the Principal's behalf and
perform all other necessary actions and formalities related to the
assignment accomplishment.
Pełnomocnictwa wynikające z niniejszego upoważnienia nie mogą
być cedowane na inną osobę.
The powers according to this Power of Attorney can not be
delegated to another person.
Niniejsze upoważnienie wydaje się na okres (nie więcej niż trzy lata):
This Power of Attorney is issued for the period till (but not more than
for three years):
_______ (Dzień/Day); _______________ (Miesiąc/ Month); _______ (Rok/Year)
Uwierzytelniam wzór podpisu Upoważnionego:
I hereby certify the signature of the Attorney:
____________________________
Prawa i obowiązki wynikające z niniejszego upoważnienia regulują
przepisy obowiązujące w Republice Białorusi. Rozstrzygająca jest
rosyjska wersja językowa niniejszego upoważnienia.
The rights and obligations ensuing from this Power of Attorney shall
be governed by Belarusian law. The Russian version is decisive for
the interpretation of this Power of Attorney
Podpis Upoważniającego*:
Signature of the Principal*:
____________________________
Podpis głównego księgowego**:
Signature of the Chief Accountant**:
____________________________
* Potwierdzony pieczątką – w przypadku firmy, potwierdzony notarialnie –
w przypadku indywidualnego przedsiębiorcy
* Certified with corporate seal – for the legal entities, notarized – for individual
entrepreneurs.
** Dla firm opartych na formie własności Republiki Białorusi lub formie własności
administracyjno-terytorialnych jednostek Białorusi
** For legal entities founded on the basis of the property of the Republic of Belarus
or the administrative territorial formations of the Republic of Belarus
__________________ (Podpis Upoważniającego /Signature of the Principal) 2

Podobne dokumenty