używalność ƒ użiwk m, brëkòwnota ƒ
Transkrypt
używalność ƒ użiwk m, brëkòwnota ƒ
używalność ƒ użiwk m, brëkòwnota ƒ; pò-kój z ~ścią kùchni jizba z przëstãpã do kùchnie używalny ad użiwny, brëkòwóny, do brë~ kòwaniô używanie n brëkòwanié n, użiwk m używany - ùżiwóny, brëkòwóny (niem. przestarz.), stosowóny EG (przër. ‘stosowny’ SY = òdpòwiedni, pasowny). - Przër. odpowiedni, przydatny, pożyteczny używany ad brëkòwóny, użiwóny; ~ne książki brëkòwóné kniżczi używka ƒ smacznik m użyźni(a)ć v ubrzadni(a)c, udobrzac, udobrzëc, (u)bògacëc użyźnienie n ubrzadnienié, udobrzenié, ubògacenié n w, we prp w, we, wew; w dzień na dniu, ob dzéń, w lewò, w prawò w lewą, w prawą, w górã do górë, w górã, hopa, hopka, w górze u górë, w górze, w Gdańskù we Gduńskù, grać w karty kôrtowac, cëskac kôrtë, w czasie roz-mòwy ob czôs gôdczi, w gôdce, przyjść w odwiedziny przińc na gòscënã, przińc nawiedzëc, przińc w odwiôdënë, kùbek w kùbek pòdobny szlachùje, jakbë gò z oka wëjął, w miesiąc później miesąc pózni, za miesąc, w pòłudnie na pôłni, w żniwa ob żniwa, w żniwa, we dnie i w nocy ob dzéń i ob noc, na dniu ë w nocë, dać się we znaki do-sadzëc kòmùs, w istocie pò prôwdzë, w pòbliżu krótkò, w blëze, w domù doma wabiący ad trôpny, ochlący, chłoscący wabić (nęcić) - wabic || wôbic S Y, chószczëc SY || chłoscëc TR, kùsëc, cygnąc, przëcëgac, pòcëgac (do czegò) - EG, trôpic SY. korcić v cygnąc, trôpic, kùsëc, rzad nãcëc [Le mie nie nãcë tegò człowieka do chëczi, Sy] {‘nãcëc’ w złożeniach, np. nanãcëc, pònãcëc, przënãcëc, znãcëc = pol. przyzwyczaić}; òdwabiac, -wôbióm,-ôł, -wabiôj, sł., ‘przywabiać od kogoś do siebie, odstręczać, odmawiać’: Të mie ni môsz chłopa òdwabiac. Nie òdwabiôjta nama naszégò jednôka. Òni jemù dzewczënã òdwôbiają. òdwabic, -wòbiã, -ił, -wabi, sł., ‘odmówić, odstręczyć, od kogoś do siebie przywabić’: Òna ji chłopa òdwôbiła. Ni mógł gò òd Kasze òdwabic. [Czó! kasz. ‘nãcëc (sã)’ EG = pòl. przyzwyczajać (się); ‘wabic’ || ‘wôbic’ = w 2 znacz. zapraszac (np. Wôbca ju jezdzy pò wsë i wôbi na wieselé.); ‘chószczëc’ = 1. pòl. wabić, wołać do siebie zwierzęta; 2. pòl. działać przyciągająco; ‘chłoscëc’ = barżi w znacz. pòl. wyłudzać, nalegać - òb.; ‘trôpic’ mô téż znacz. 1. òb. pobudzać do apetytu (òb.); 2. ò złim dëchù: gnãbic, mòrzëc, mãczëc, niepòkòjic; ‘pòcëgac’ (kògò) mô téż znacz. wëszczerzac sã z kògò przez „pòcyganié za jãzëk” - EG]. Brac / wzyc || wząc na szôl SY [ w 2 znacz. ‘brac || wzyc na szôl’ SY = snôdkò òrac], szalëc SY || szôlëc SY [w 2 znacz. ‘szalëc’ = zwòdzëc, manic - òb. zwodzić] Np. Tak długò knôpa wôbiła, jaż zwôbiła. SY Òni tak rozmieją chószczëc lëdzy do se. SY. Mie tak dzys trôpi na wëpicé / na bób / na sledza. SY To mù nie dało pòkù, le òd samégò rena to gò trôpiło jic nad mòrze, òn szedł i sã ùtopił.SY Cebie wierã do dzéwczëca trôpi? Kò të wicy nie chcôł jic na mùzykã, a terô ce zôs trôpi, szukôsz gùza jak przeszłi rôz. SY Rëbã sã bierze na wãdkã, chłopa na szôl. SY Jô le gò tak wzãła na szôl, ani jem nie mësla(ła), żebë z nas czedës bëła pôra. SY Aneczka nie wié, jak òna szôli parobków (kawalerów, bënlów). SY. - Przër. przywabić, pozyskać, kusić, skusić 1251 wabić v trôpic, òchlëc, szalëc, rupic; przynęcać przëochlë(wa)c, przë-chłoscë(wa)c ?, przëmani(wa)c nãcëc, -ã, -ył, sł., 1. ‘nęcić, wabić’: Òn ùmieje nãcëc ptôchë. 2. ‘zwodzić, tumanić, oszukiwać’: Nãcył gò swòją przëjaznią. wabić, przynęcać: nãcëc, kùsëc, przëchószczac, wabic, przëcëgac, zachãcëwac; ew. òswòjiwac (ze sobą), przënãcywac (do se) [òn przëchószczô / przëcygô / wôbi / òswòjiwô] Tr: chłoscëc? {Sy: ‘chłoscëc’ wyłydzać, usilnie prosić, żebrać, nalegać}, Por. kusić, łudzić ~ się (o psie) wòłac, nazëwac ◊ złośl brac, wzyc kògòs na szôl. Zob. kusić, łudzić wabienie n ochlenié, chłoscenié, wòłanié n; ~ świń bùczka, bùcz, bùcz! a. nétka, nét, nét!, ruszka, rusz, rusz!, pruszka, prusz, prusz! a. bùchla, bùch, bùch!, ~ kùr titulka, titka, ti, ti!, ~ owiec ba-szka, basz, basz!, szopka, szop, szop!, ~ źrebiãcia hiska, his, his!, hëczka, hëcz, hëcz! a. syska, sy, sy!, ~ bydła z pastwiska haloaloaloalo! a. lo, lo, lo!, ~ kòzy hepka, hep, hep! a. mac, mac, mac!, ~ krów, cieląt kruszka, krusz, krusz!, niza, niza! a. prucza, prucz, prucz!, ~ królików mac, mac, mac! a. mët, mët, mët!, trus, trus!, ~ kòta pùjka, pùj, pùj!, mimi, mi, mi! a. mi-ska, mis, mis!, ~ psa tuskù, tus, tus! a. tuskù, se, se!, ~ gãsi pila, pil, pil! a. wùlka, wùl, wùl!, ~ kaczek kaczka, kacz, kacz!, ~ indykówgùla, gùl, gùl!; zob. wykrzyknik wabik m ochlowina, chłoscëzna ƒ, szôl, chłoscyk m Wacek m Wack, Wac m wachlarz m wiejôk m wachlarzow(at)y ad wiejôkòw(at)i wachlarzyk m wiejk, wiejiczk m wachlować v rëchac wiejôkã wachmistrz m wachméster m wachta - ts. || wacha (niem.) wachta ƒ wacha, starżaƒ wachtować - wachtowac SY waćpan m waspón m wada f wada, fela, rzad skaza, lëszew Tr (arch?) f, błąd, brak m [Më, Kaszëbi nie jesmë bez wad. Cëzé wadë widzymë, a swòjëch ni mòżemë ùdwignąc. Czej chcesz sprzedac białkã, wëprowadzë jã ò wieczórk na ùtrôp, jak sã cemno robi. Tej të prãdzy kòmùs òczë wëmëdlisz, bò ji błãdów nicht tak zarô nie òbôczi. Knôp mô jednã felã – mù wòda z brzëcha lecy... – Sy]; ~ wymowy wada wëmòwë; ew. skażonô gôdka; ~ serca wada serca; wada ~łu wada / fela materiału / sztofù; ~ charakteru wada / fela charakteru / ùspòsobieniégò; nikt nie jest bez wad nicht nie je bez wad(ów) / felów; każdy ma jakąś wadę kòżdi mô jakąs wadã / felã / jaczis brak; bez ~dy bez wadë / felë / błãdu / brakù; mężczyzna z wadą wzroku (przecierający ciągle oczy) wëtrziòk m wadium n bòżôk m wadliwie adv lëszewno, felowato wadliwòść ƒ lëszewnota, felowatosc ƒ wadliwy - felowati, wadlëwi SY, np. Kòmin béł wadlëwi i wëbùchł òdżin. Òn mô wadlëwą wëmòwã. - SY wadliwy ad lëszewny, felowati wadzić zob. przeszkadzać wadzić v wadzëc, szkalowac, spierac sã, dowòdzëc wadzić się zob. kłócić się wafla ƒ wafel m 1252 waga ƒ wôga f; ~ sprãżynowa dezmar m, ~ szalkòwa szkanianô wôga, ~ brutto, netto wôga brutto, nëtto, brak na wadze za niskô wôga, niedowôga ƒ, nadwyżka wagi za wësokô wôga, nadwôga ƒ, przybierający na wadze obiérny, żywa ~ żëwô wôga, na wagã złota nié do zapłaceniô, przywiązywać do czegò wagã wiele o czims trzëmac a. kłasc na cos wôrtosc, wôżëc so(bie) cos, ~ u zegara wôżk m, bùlta ƒ wagabunda zob. włóczęga wagarować v (włóczyć się, próżnować) ląprowac (|| lok lóprowac) (= włóczëc sã, próżnowac), plachãdrowac, chãchnotac (= zbijac bączi, próżnowac, łazëc), chòdzëc na chãchë, bëc na ląprach, łazëc pò chãchach / galarach; ew. w zn. próżnować: próżnowac, bùmlowac, zbijac bączi; ew. łazëc, włóczëc sã, wanożëc, wãdrowac, jic w długą [Nic nie robi le chãchnoce (lóprëje / plachãdrëje). Dzeż më to napiszemë, że të jes z ląprów doma! Nic nie robi le chãchnoce. - Sy]. Por. wagary, włóczyć się wagarowicz m ląper (in żelôzné òkùcé saniów), chãchnot (= próżniôk, zgniélc), bùmelant [Gdzeż të tak długò béł, ląprze? Sy]. Por. włóczęga wagarowiczka f laperka, chãchnotka f wagary pl ląprë (|| lok lóprë), chãchë, plachãdrë, galarë pl; ew. ląprowanié || lóprowanié, chãchnotanié, plachãdrowanié, próżnowanié, łażenié, bùmlowanié n, zbijanié bąków [Jic na ląprë. Bëc na ląprach / chãchach. Wrócëc z ląprów / chãchów. Chòdzëc / jic na ląprë / chãchë. Chòdzëc / łazëc pò galarach. Jic / chòdzëc / łazëc na plachãdrë / pò plachãdrach. - Sy]. Por. włóczenie się wagòmiar m kaliber m wagòn m wagón m; ~ bezpòśredni bez-przesôdny wagón, ~ dla bydła bëdli wagón, ~ restauracyjny jôdny wagón, ~ sypialny spôwny wagón, ~ zbiorowy zbiérny a. gwôłowi wagón wagònik m wagónk, wagónik m wagònowy ad wagónowi; tabòr ~ wagó-nowô wòzëzna wagòwe n wôgòwé n, opłôtk za wôgã wagòwy m wôgòwi m, méster od wôdżi wahać się 1. o przedmiotach w stanie ruchu wahadłowego skakac [to skôcze – w górã i dół], balansowac [to balansëje – w lewò i prawò], ważëc sã / niem. wigòwac sã [to sã wôżi / wigùje, tj. òstôwô w stanie chwiejny równowôdżi], kòlëbac sã, zybac [to sã kòlibie / zybie], chwiôc sã, bimlotac Na, wahac sã (niem., czech., pol.) chòdzëc tam i nazôd, chòdzëc òdnąd donąd - Gò [Biegas sã wahô / chòdzy tam i nazôd || òdnąd donąd. To sã tak wôżi / niem. wigùje (cãżôrë pòłożoné na wôgã z jedny stronë i fùńsztëczi z drëdżi). Gałąz / drzewò sã chwieje. Krëszka na wietrze bimloce. – Gò]. Por. kołysać się, huśtać się, balansować. 2. o zachowaniu się ludzi wichlac sã Sy (w jinëch zn. =. pol. a) wiercić się, kręcić się; b) wzbraniać się; c) wegetować, wiązać koniec z końcem); ew. chwiôc sã, rozmëszlac, namëszlac sã, òbzerac sã, zastanawiac sã, chcec i nie chcec, zapùszczac sã i copac, nie wiedzec, co zrobic [Òn sã tak wichlôł, nie wiedzôł, co zrobic: jic czë nié? Gò Wez le wez, a nie wichlôj sã. Sy Òn sã chwieje Jô tak rozmiszlóm / òn rozmiszlô, czë... Jô sã prawie tak zastanôwióm / òn sã zastanôwiô... - Gò] ~ (dolara) się wahał (utrzymywał się / oscylował) w granicach od trzech do czterech złotych za jednego dolara kùrs (dolara) tak balansowôł / wôżił sã / zyb(òt)ôł sã (ùtrzëmiwôł sã / òscylował) w grańcach òd trzech do sztërzech złotëch za jednégò 1253 dolara; ew. kùrs dolarów sã ùtrzëmiwôł (cena dolarów sã ùtrzëmiwa) w grańcach òd trzech do sztërzech złotëch; wahanie ~su wôżenié sã, zyb(òt)anié / balansowanié n kùrsu; „huśtawka” (~su) zybówka f (kùrsu); wahadło n ~ zegara biegas, arch kòzełk m, rëchadło, tikadło n [Pòpchnij kòzełka, bò zégar stoji. Sy] wahadło n biegas m, rëchadło, tikadło n wahadłowiec wahadłowc Gò wahadłowy ad wahadłowi pòl Gò; ew.ent. biegasowi, tikadłowi - Tr ruch ~ ruch wahadłowi – tam i nazôd Gò wahadłowy ad biegasowi, tikadłowi wahający się ad 1. zob. wahliwy. 2. wichlający sã, namiszlający sã, niepewny, chwiejny, niezdecydowóny; ~ce ceny skôczącé cenë / prizë arch wahający ad namiszlający, namëslowny; ~ce ceny skôczącé prizë wahanie się niepewnosc, chwiejnosc f, wichlanié sã, zastanôwianié sã, namiszlanié (sã), òbzéranié sã n; bez ~nia bez namëszlaniô, bez òbzéraniô; ~ cen skôkanié cenów / prizów przestarz. Por. rozterka wahanie n namiszlanié, òbzéranié n; ~ cen skôkanié prizu, ~ się namiszlanié sã, òbzéranié sã, bez ~nia bez namëszlaniô, bez òbzéraniô wahania kursowe (wahania kursu / ceny) papierów wartościowych / akcji zmianë pl / f (wôżenié sã / balansowanié / skôkanié n w górã i w dół) kùrsu papiorów wôrtoscowëch / akcji; chwiejnosc / niesztabilnosc / niestałosc / niepewnosc f kùrsu / cenë papiorów wôrtoscowëch / akcji wahliwy chwiejny, wahlëwi; ew.ent. zybòtlëwi (por. zybówka = pòl. huśtawka) wakacje - ts. EG, ferie EG. Np. Do tëch wakacji || -cjów / ferii || -riów òstało jesz le pôrã dni. EG wakacje pl ferije pl; ~ z pòwòdu kanikùły psé ferije, latné ferije wakacyjny ad ts., feriowi wakacyjny ad ferijowi wakans m wòlny, nieobsadzony môl wakòwać v bëc niebsadzony, niezajimniãti wakùjący ad nieobsadzony, niezajimniãti walać (się) wôlac, zolëc, zejac, kalëc, czapac, trzepac, żabòtac, zobòtac (sã); walać się - walac sã SY, EG. Np. Ùłóż le nôprzód swòje łachë, niech sã tak nie wôlają wszãdze. SY. - Przër. poniewierać się ~ się w błocie wôlac, kùlac sã w kale, waltorzëc sã w kale walc m walc, walôszk m; tańczyć ~a tańcowac walôszka walconóg zob. łódkonóg walcować v 1. walcowac, tańcowac walca a. wedle dołu 2. walcowac, płatować walcowanie n walcowanié n walcowaty ad walcowati, okrãgłi walcownia ƒ walcowniô ƒ walcownik m walcôrz m walcowy ad walcowi walczyć - walczëc SY, biôtkòwac sã EG, bic sã EG, ewent. brac sã za łbë, szarpac sã; por. zmagać się walczyć v biôtkòwac, biôtczëc, wòjowac, bòjowac, bic sã, barkòwac sã; ~ o byt biôtkòwac o obstojenié, o bëcé, ~ 1254 ze śmiercią biôtczëc ze smiercą, ~ z trudnościami biôtkòwac z procëmnotama walczyk m walôszk m walec m walc, wôł, miôłcz m, ~ do rozgniatania brył na roli gniotôcz m; ~ do rozgniatania ziarna w młynie zgniotnik m [Zôrno w młinie przechòdzy przez zgniotnik, a tej przez walc, co miele. Sy] walce hutnicze hëtowé gniotôcze, ~ rolniczy walc na rolã wałecznie adv zuchterno, wòjarzkò, biôtkòwno, bòdro, dzyrzkò, wësmiérno waleczność ƒ zuchternosc, wòjarzkòsc, dzyrzkòsc, wësmiérnosc ƒ waleczny ts. Sy, biôtkarsczi Sy [Kaszëbi to je biôtkarsczi lud. Sy] waleczny ad zuchterny, wòjarsczi, biôtkòwny, bòdri, dzyrsczi, wësmiérny Walenty m Walãti, Walk, Walisz m; chòroba św. ~tegò wiôlgô chòrosc, krãpë pl Waleria ƒ Waleska, Walesa, Walaƒ Walerian m Waleri m; krople w~owe drë-pë pl walet w kartach bùbk Sy knôp Gò, dupk Gò, cesla, gbùr, niszk - Sy [Co jô tam mógł wëgrac z tim bùbkã. Sy] walet m karc wiszk, walk, dupk || dëpk || dëpc, bùbk, lok chłopc Sy m [Co jô tam mógł wëgrac z tim bùbkã. Zabij króla dëpcã. - Sy].; ~ karo bùńczny wiszk; zob. karta walić v rozwôlac, tłuc, kazëc, zwrôcac; ~ kògò na ziemiã zwrôcac, cëskac, szmërgac kògòs o (na) zemiã, ~ kògò walëc, bic, smarowac, rznąc; ~ co na kùpã zwôlac, cëskac, szmërgac, zwlô-kac cos na grëpã, ~ w drzwi walëc, bù-growac, klëwac, klepac na dwiérze, ~ się zawôlac sã, zarëwac sã, zwrôcac sã; walëc sã, tłuc sã, bic sã; ~ się na łóżkò pòwalëc sã na łóżkò, ~ dokądś walëc dokądkas ◊ walëc kraczi (gryzmòlić) walić się - walëc sã (= 1. rozpadac sã, niszczec; 2. bic sã; 3. zjawiac sã gromadą), np. Bùdinczi sã walą. Walëc sã w piersë. Òni sã walą, to le trzeszczi. Wszëtcë sã do nas walą. waliza ƒ kùfer m. Zob. kufer walizka ƒ kùferk walka - ts SY, biôtka EG, ewent. walba (zab.) SY, bitwa, bijatëka; walka wewnętrzna zob. zmaganie (zmaganie wewnętrzne walka ƒ biôtka, (pò)bitwa, wòjna, bijatëka, tuznëka ƒ. Pòr. bijatyka, bitwa; ~ na piãści bijatëka na piscë, bùfs, bòks m, ~ o pòkój zgrôwa do miru, do spòkòju, ~ pòzycyjna wòjna w rowach, ~ wrãcz biôtka z blëze, z krótka, ~ obronna obarnô biôtka, ~ wewnãtrzna zmôga ƒ, biôtka bënë se walkiria ƒ walkirëjô ƒ walnąć v zwalnąc, uderzëc, klepnąc; zob. walić walnie zob. wydatnie, gromadnie walnie ad (w dużej mierze, znacząco, wydatnie) walnie, wiôldżim / przewôżającym dzélã, w pòwôżnym / ògromnym stãpniu / dzélu, w główny mierze [Całô wies walnie przëczëniła sã do tegò, że mómë terô drogã, jak sã nôleżi. Sy] Por. decydująco, znacznie 1255 walny ad 1. oglowi, wszedny, zacht {kasz. ‘walny’ = pol. a) silny, dzielny mocny – zob.; b) duży – zob.} ; ~ne zebranie oglowé zéńdzenié, ~ne zwy-cięstwò całowné dobëcé 2. dzyrz~ czi, bëlny; ~ chłop bëlny drëch walor m wôrtnota ƒ; ~y wôrtné papiorë waloryzacja ƒ przewôrtnienié n waloryzować v przewôrtnic waltornia ƒ waltorniô ƒ waltornista m waltorniôrz m waluciarz m hańdlôrz dëtkama waluta ƒ dëtk m, pieniãdze pl, wôrtnota ƒ; mòcna ~ mòcnô wôrtnota dëtka, stabilizacja ~ty umòcnienié wôrtnotë dëtka walutowy ad dëtkòwi, pieniãdzowi, wôrtny wał m darga, dama ƒ, wôł(k) m; sypać ~ dargòwac wałach m walach m wałaszyć v wërzënac zgrzebca wałek m wôłk m; ~ do malowania mãglôcz m, ~ do makaronu wôłk do nudlów wałęsać się - òb. włóczyć się, tułać się wałęsać się zob. włóczyć się wałęsanie się zob. włóczenie się, włóczęga wałkònić się leganic, zgnilëc sã wałkoń - òb. nierób, leń, nicpoń wałkòń m legan, zgniélc, zgniéloch, darmòchlébc m wałkòwać v 1. wôłkòwac 2. fig klepac wiedno wkół, plestac wałkòwanie n 1. wôłkòwanié 2. fig klepanié, plestanié n wały pl 1. dardżi, damë 2. rzniątka, smarówka, wdakówkaƒ◊ dac kòmùs sëché pôłnié wampir m wieszczi, wampir, niełôp m Wandal1 m Wandala m wandal2 m wandala, niszczota m wandalizm m wandalëzna, niszczotnoscƒ wanienka ƒ baliczka, kąpielniczkaƒ wanilia ƒ wanilëjô ƒ waniliowy ad waniliowi; lody ~we waniliowé lodë wanna ƒ balika, balëjô, kąpielnicaƒ wanta f (lina podtrzymująca maszt) wanta f [Wanta broni maszt, żebë sã nie skrzéwił, abò nie złómił (złómôł). Sy] wańtuch m wôrp m, paklepné płótno wapiennik m kalkòwnik m wapienny ad kalkòwi; piec ~ piec do kalkù, złogi ~ne kalkòwé zleżënë, zaprawa ~na kalkòwi taras wapień m min wapiéń m Gò,Tr: kalkòwi kam; krzemek wapnia krzemk wapnia Gò wapniak m usadzony kam; ~ zãbòwy zãbòwi kam wapniarka ƒ kùlka do kalkù wapniarnia ƒ kalkòwi piec 1256 wapniarz m kalkòwnik, kalkôrz m wapnieć v skalkòwac sã wapnienie n skalkòwanié sã n wapnisty ad kalkòwati wapno - ts. SY, kalk EG. [W naszim warzëwnikù je wiele robôków, bądzemë mùszelë gò na zëmã wapnã pòsëpac. Sy] wapno v kalk m; ~ gaszone laszowóny kalk [Të mùszisz wiedzec, skąd sã tu nakruszëło tëlé wôpna (wapna, kalkù) ë glënë. Ra] wapnować v kalkòwac, naniwnikòwac kalkã wapń m chm kalcéń m wapòry pl 1. zachcéwné nôwartë (białk) 2. wòniô przë odbijani war zob. wrzątek wara! (precz, nie wolno) - ts. SY, np. Wara tobie òd mòji córczi / òd mòjégò pòla! SY Wara wama òd Gduńska i Kaszub! SY wara! int precz od te(gò) a. jô ce ostrzégóm!, le mie biôj! warcabnica ƒ damka do graniô warcaby - damka EG. Np. Pòj sa, zagrajemë so w damkã abò w młinka. Do damczi tu je za mało klocków (|| kricków JA). - EG warcaby pl damkaƒ warchlak m pruch, chërchel, bùchlôcz, rãplón m, swińczã m, parsã dzëka warchòlić v jarchòlëc warchòł m jarchòla, rozpartnik, bùrzón m warczeć - wërczec || warczec || warszczec || lok warszczëc SY, bùrczëc SY, mrëczëc, ewent bùlrowac, robic trzôsk. Np. Maszina / wóz / auto bùrczi. SY. Co ten pies tak warcził dzys òb noc? Mòże tu jaczi złodzéj chòdzył? Sy Bòjã sã psa, bò tak na mie warszczi. Nënka przãdze, le kółkò warczi. Ten kòłowrót warszczi. - Sy - Przër. turkotać warczeć v mrëczec, gnërzëc, skwarczëc, mërmòtac, përpòtac; mòtor ~czy mòtor përpòce warczenie - wërczenié || warczenié || warszczenié EG warczenie n mrëczenié, mërmòtanié n, përpòt, përkòt, skwark m warga - ts. SY, np. na wardze; na wargach. Człowiek z grubymi wargami - wargòl SY Warga ścierpnięta po wewnętrznej stronie ust scerzba Sy [To të pò tëch wiszniach dostôł tã szczerzbã. Sy] wargi wardżi, lëpë ~ sromowe an mërmë pl [Latac za mërmama (ò babiarzu). Sy] warga ƒ lëpa, mërma, mùnia, flaba f; ~ zajęcza baraniô lëpa a. zajcowa / zaj(ã)czô gãba, trusô warga [Leòsza mô trusą wargã. Sy] ◊ ksãdzu a. nënce slëwë wëjesc a. wëjesc skwarczi z patelni (o optyszczce na wardzë) ; ~ ścierpnięta po wewnętrznej stronie ust scerzba [wym: scërz-] f [To të pò tëch wiszniach dostôł tã scerzbã. Sy] wargowo wargòwò wargowy wargòwi 1257 wargòwy ad lëpny; ~wa głoska gr łëpny zwãk wariacje 1. mùz wariacje Gò, ewent. jimprowizacje Gò; zob. improwizacja; 2. nëczi, faksë, chimerné knale, zagrania Gò wariacja ƒ 1. mùz wariacjô ƒ 2. zob. szaleństwo wariacki zob. szaleńczy, szalony; na ~ch papierach na żôłtëch papiorach wariactwo zob. szaleństwo wariant m wariant m, zjinaka ƒ wariat(ka) zob. szaleniec; dom ~tów n pot dóm wariatów [tegò domù; w domie], szpital / szpëtôl dlô psychicznie (i nerwòwò) chòrëch, pot przestarz głupi dóm; ew. Tr: chëcz dlô głupëch [Nie bëło jinszi radë, jak òdstawic szôlińca do głupégò domù, jinaczi bë nas wszëtczich zabił. Sy] wariatkowo zob. wariat(ka) (dom ~tów) wariować zob. szaleć warkliwy ad mrëczący, përpòtny warknąć v zamrëczëc, zapërpòtac warkocz - warkòcz SY, splot (zab. môl.) SY, cop (niem.) EG, np. Miec warkòcze jak cepë. Ni ma nic piãkniészégò, jak czej dzéwczã nosy splotë. SY. W. zawinięty z tyłu głowy - dut SY. Warkoczyk krótki, ogonek - tëpa SY. - Przër. kok warkòcz m splot, warkòcz, pikas m; ~ zwiniãty w kòk czëp, dut, nënôk m ◊ białce warkòcz rozplesc (o pierw-szym stosunkù pò ślubie) warkòczyk m warkòczk, pikask m, tëpka, pëtkaƒ warkòt m përpòt, përkòt, përzkòt, mër-mòt, klekòt, bùrgòt {‘përpòt’ in pol. = a) gaduła; b) stary grat, np. zegar, maszyna} [Taczi përpòt mie zbùdzył nad ren ã, że jô sã jaż zlãkł. Sy] ~ w zn. warkot warkòt / wërkòt m, warczenie / wërczenié / wërkòtanié; wark m mrëczenié n, përpòt, fërkòt mPor. warczenie warkòtać v përpòtac, përkòtac, bùrgòtac warować v odargòwac, umòcni(e)wac, ob-szuńcowac, zychrowac, zapewnic; ~ sobie co zazychrowac so(bie) cos, waruj! pilnuj! a. opasuj!, uważôj! warownia - òb. zamek warownia ƒ odargòwò, umòcnienié n, gôrcz m warowny ad odargòw(ó)ny, umòcniony, gôrczowi, zychrowny warstewka ƒ wiôrztka ƒ, pòsôdk, léżka, szëchtkaƒ warstwa wiôrszta Sy, szëchta Sy, Gò warstwa ƒ wiôrzta, léga, szëchta, skòrpa f, pòsôd m; ~ kùrzu léga pichù, ~ wierzchnia torfù cafron, lës m, ~ wełny wyścielająca wnãtrze rãkawicy nôwiąz, nôwłok m Rãkawice bez nôwiązu lëchò grzeją. Ra (II) ,; ~ warstwa zboża (rozwiązane snopy) ułożona na klepisku do młócenia cepami ława f – dwie ławë twòrzą: pòsôd m [Rozłożë łąwã żëta, co jã òklepiemë. Sy] ~wami wiôrztama, szëchtama, pòsôdama warstwować (układać coś warstwami) wiôrsztowac Sy [Òn wiôrsztëje snopë do cepòwaniô.] warstwòwać v wiôrztowac, szëchtowac, ukłôdac w pòsadë, lédżi warstwòwy ad wiôrztowi, szëchtowi, pòsa-dowi, légòwi Warszawa ƒ Warszawa ƒ warszawianin m warszawión, warszawiôk m warszawianka ƒ warszawiónka, warsza-wiôczkaƒ warszawski ad warszawsczi 1258 warsztat - ts. Gò, ewent. mésterniô Tr, prôcowniô Gò warsztat m warsztat m, warkòwniô, mésterniô f [Òjc zdôł warsztat sënowi. Sy]; ew. w zn. pomieszczenie służące za warsztat podręczny i graciarnię: szaruzniô ƒ; ~ stolarski stolarniô ƒ, ~ ciesielski ceslińc m, ~y okrãtowe okrãtné warkòwnie,~ gòspòdarski szaruzniôƒ, być na ~cie bëc w robòce, ~ do wyrobù klepek bietelnica ƒ; ~ (narzędzia) do wyrobu drewninych pantofli kòrkòwniô, arch mòta f warsztatowiec m warkòwnik, rzemiãsnik, prowôdnik m, méster warkòwni warsztatowy warsztatowi Gò; ewent. środki ~we warsztatowé / wëkònôwczé / artisticzné spòsobë warsztatowy ad warkòwny wart - wôrt SY || wôrtny SY, RA òd HD [Ten kóń je wicy wôrtny jak dwa tësące złotëch. Sy Taką tołpã bierzesz do robòtë, kò ta nie je spôlony wszë wôrt, szkòda tegò pòwietrzégò, co òna zepsëje. Nasze kòcëskò nie je ani piekłi wszë wôrt, òno le sedzy a pasëje (dulczi, pilëje), dze bë mògło co zwãdzëc. - Sy] warty (godzien) wôrtny (gòdny ewent czestny) wart ad wôrt, wôrtny [Kòżdô parafiô je swégò ksãdza wôrt. Sy]; niewiele ◊ niczny, małowôrtny, ~ nagrody wôrt wënôd-grodë, to nic nie ~e to nie je nick wôrt ◊ nie wôrt dzurawégò dëtka a. nie bëc wôrt spôlony wszë warta ƒ starża, wacha ƒ; stać na ~cie sto-jec na starżë, na wasze, iśé na ~tã jic stojec wachą wartałka ƒ kùżel, bërczk m wartki - òb. bystry wartki ad chùtczi, welechny, pòspiéwny wartko - òb. bystro wartkò adv chùtkò, welech, pòspiéwno wartkòść ƒ chùtkòsc, welechnota, pòspiéwnotaƒ warto adv wôrt, wôrtno; nie ~ o tym mówić to nie je wôrt ti gôdczi, ~ się tym zająć to je wôrt sã o to miec [Nie wôrto kùpiac taczégò warpù. Sy] wartogłów m oparzélc, jarchòla, naczidlôk m wartościowòść ƒ wôrtnota, doczëzna, strogòtaƒ wartościowy - wôrtoscowi SY, wiele wôrt SY / wôrtny SY, RA òd DH, kòsztowny SY, EG O mięsie: jãdrzny Sy (= pòl. jędrny) [Dosta jem do kùpieniô wiôldżi sztëk jãdrznégò miãsa, bò czasã są le same flëdrë. Sy] wartościowy ad wôrtny; wiele wôrt(ny) || wôrti przedmiot ~ wôrtny statk, przesyłka ~wa wôrtnô przesélëzna, rzeczy ~we wôrtné rze-czë, doczëzna ƒ; por. kaloryczny, pożywny, wydajny wartość - wôrtosc SY || wôrtnosc RA òd DH || wôrtnota TR. To są rzeczy bez większej wartości. - Te rzeczë nie są wiele co wôrt || wôrtné / to je taczé bële co. EG Ten obiekt / ta rzecz posiada / przedstawia wielką wartość. - To je rzecz baro wôrtoscowô / to je wiele wôrt / to je baro wôrtnô rzecz. EG Ta rzecz przedstôwiô wiôlgą wôrtnotã EG wartośé ƒ wôrtosc, wôrtnota, doczëzna ƒ; miernik ~ści miara wôrtnotë, obniżenie ~ści stracenié na wôrtoscë, ~ nominalna wôrtosc z miona, tracić ~ odżywczą matczëc, czeczniec, ~ użytkòwa brëkòwnô wôrtnota ◊ cos je na piéń; nie bëc wôrt ani miészk seczczi a. ani wiechca słomë (o czymś nic nie-wartym) ; ~ poznawcza wôrtnota || wôrtosc pòznôwczô 1259 wartować v starżëc, wachòwac, charwatac, pilowac wartownia - stróżówka EG, ewent. stanica (w znacz. òbronny lôdżer - przër. obóz, strażnica) EG wartownia ƒ starżëca, charwatëniô f, waszny bùdinôszk wartownik m starża, wachtôrz, charwat m warty zob. wart warunek - zastrzega TR, EG, warënk EG || warunk SY. Warunek wstępny - wstãpny warënk, np. Wiara je wiedno wstãpnym warënkã skùtecznoscë sakramentów. Òn sã zgòdzył tam jic, ale pòd zastrzegą / taczima zastrzegama, że... To są warënczi / zastrzedżi pòstawioné przez nich. - EG. - Przër. czynnik, współczynnik warunek m zastrzega, leżnosc ƒ, spòsób m, dogòdne ~nki pasowné leżnoscë, pòd ~nkiem, że... ze zastrzega, że..., pòd żadnym ~nkiem na niżóden spò~ sób, stosownie do ~nków pasowno ze zastrzegama, do leżnosców, żyć w do-brych ~nkach żëc w dobrëch leżno-scach, ~nki atmòsferyczne wiodrowé leżnoscë, ~nki mieszkaniowe mieszka-niowé leżnoscë warunki - warënczi EG, pòra (zab.) SY [= sytuacja, pòłożenié]. Np. Tu ni ma dobrëch warënków do mieszkaniô / ùczbë / robòtë. EG Pòra mòja z dnia na dzéń staje sã corôz gòrszô. Bëc w lëchi pòrze (= bëc w lëchim pòłożenim / w lëchi sytuacji) SY. - Przër. warunek do skromych ~nków trudno się przyzwyczaić Chto rôz sedzôł na ławie, temù nie letkò wlezc pòd ławã (do lëchégò, do biédë je cãżkò sã przënãcëc). Sy warunkować - bëc warënkã, ùmòżlëwiac, bëc pòdstawą do czegò, stwarzac mòżlëwòscë / pòdstawë (do jaczégò dzejaniô) warunkòwać v zastrzegac warunkòwò adv zastrzeżno, jeleżno warunkòwòśé ƒ zastrzeżnota, jeleżnota ƒ warunkòwy ad zastrzeżny, jeleżny ƒ warunkujący - ten, co je warënkã, ùmòżlëwiający, [Czinniczi ùmòżlëwiającé bëlny rozwój organizmù. EG] warząchew, warzecha zob. chochla warzelniaƒwarzelnicaƒ; ~ soli warzelnica solë warzenie n warzenié, gòtowanié n warzonka ƒ warzonô sól warzyć v warzëc, gòtowac, browarzëc, briżdżëc; ~ się (o mlekù) zewrzëwac; ~ piwo warzëc piwò, browarzëc [To nôlepszé piwò òni browarzą w Labòrgù. Lz] warzywnictwò n ogrództwò a. ogardztwò n warzywnik (ogród warzywny) warzëwnik Sy [W naszim warzëwnikù je wiele robôków, bądzemë mùszelë gò na zëmã wapnã pòsëpac. Sy] warzywnik m ogardownik a. ogrodownikm warzywny ad ogardowiznowi, ogrodzëznowi; ogród ~ ogardowiznowi ogard, targ ~ ogardowiznowi rënk a. mark warzywo n warzëwò n (pl: warzëwa) [akc. wa-], zelenizna, ògrodowizna || ògrodzëzna ƒ [akc. -le, -do-, -gro-]. Por. jarzyna 1260 warzywo warzëwò Lz, pl warzëwa Gò [Do zupë jô dôwóm rozmajité warzëwa: marchiew, kapùstã, piotrëszkã, seler, kalarepa, cebùlã Gò] wasal m wasala m wasalski ad wasalsczi wasan m wasta, waspón m wasąg m wóz z półkòszkama wasz prn wasz, waji; ~ ojciec waji, wasz ojc, ~a matka wajô, wasza matka, nënka waszmòść, waść m wë, wasta, pón, was~ pón m Waszyngton m Waszington m waśnić (się) gòrzëc, wadzëc, czwôrgac (sã) waśń ƒ gòrzë, zwadë, sztridë pl, czwarg m wat m el wat m wata ƒ wata ƒ; palto na wacie watowany mańtel wataha ƒ karno n, grëpa, urma, rzma ƒ; ~ kòzacka urma Kòzôków watażka m prowôdnik Kòzôków watogòdzina ƒ watowô gòdzëna watolina ƒ watolina ƒ watomierz m watomiérz [tegò –mierza] m watować v watowac watowanie n watowanié n watowy ad watowi watówka ƒ watôk, watownik m Watykan m Watikan m wawrzyn m laur m wawrzynek m bòt wiczlëna ƒ Wawrzyniec m Wawrzińc, Wawrzón, Wawer(k) m wawrzynowy ad laurowi; wieniec ~ laurowi wińc waza do zupy - tarina EG, zdrobn. tarinka EG waza ƒ waza ƒ; ~ do zupy tarina f, miska, waza do zupë wazelina ƒ wazelina ƒ wazon m wazón m wazonik m wazónk, wazonik m wazonowy ad wazonowi ważenie n wôżenié n ważka (Libellula) zool skrzëpeczka Sy, przezdrzélnik Sy, szklôrz Sy ważka ƒ 1. wôżka ƒ 2. ent żôłnérz, sklôrz, szarzanc, przezdrzélnik, lok: skògôl, kònik m ważki ad 1. cãżczi, grãdi 2. fig wôżny ważkòść ƒ wôżënk m, wôżëna, wôgaƒ ważność ƒ wôżnota, płôtnosc ƒ, znaczënk m ważny ad wôżny, bôczny; ew. w zn. honorowany) wôżny, płôtny [Chto wié, czë te bonë / bilietë / stóré pieniãdze są jesz płôtné (òne jesz płacą / geltëją)?] ; ~ ze względów zbrojeniowych wôżny wedle kùstrzënë, ~ne pòwòdy wôżné przëczënë, ~ bilet płôtny biliet ważyć v 1. wôżëc; ~ każde słowò wôżëc kòżdé słowò 2. rozwôżëwac, namëszlac sã, ~ czyim losem rozsądzëwac kògòs 1261 kawlã 3. sadzëc, résknąc, ~ za kògò życie sadzëc za kògòs żëcé, ważyć się - 1. ważëc sã, tj. ważëc swój cãżôr (cãżôr swégò cała), np. òn sã wôżi EG. 2. òb. ośmielać się ~ się wôżëc sã, dzyrzëc sã ◊ dôwac dobrą wôgã (rzetelnie ważyć); ir wieleż ona wôżi? Przede mną òn sã tak nie wôżi srożëc, bò òn wié, co jô ò nim mëszlã. SY (pytanie o pòsag panny na wydaniu); wôżëc co krôwc (o kim lekkim) wąchać v cknąc, wąchac, wònic, pôchnąc wąchanie n cknienié, wąchanié, wònienié, pôchnienié n wądołowaty - wądołowati JA, pòòróny wiwòzama / parowama Gò, ewent. ùrzmisti (ùrma = pòl. skarpa, zbocze pagórka), górkòwati wądół - ts. JA, wiwóz || wiłóz - SY, rozparëna lok Sy, parowa f lok Sy, rów. [W tim wądole / wiwòzu. W tëch wądołach wiwòzach. Gò W naszi parowie ùkriwôł sã zbójca. Sy W nym casnym wądole. Ra];] wądół m wądół, wiwóz m; pòłożony w wądole wądolny, wiwòzowi wąglik m 1. swiniôk m 2. wet zapôlenié słodzënë wągr m swçgòr m wągrowaty ad swãgòrowati wąs m wąs m ◊ miec wąs(ë) jak anczer jak szchanie; gdyby babcia miała ~y byłaby dziadkiem czejbë przmiél miôł krzél, tej òn bë w wòdze żił. Sy {‘krzél’ = pol. a) kręgosłup; b) płetwa / oścień ryby} wąsacz - wąsala EG, SY, wąsnik (môl.) SY [ ‘wąsnik’ w 2 znacz. = (môl.) wąsewnica; w 3 znacz. = kwap, pòl. sum] wąsal m wąsala, wąsélc, wąsôk, wąselnik, wãsersczi m wąsaty ad wąsati wąsik m wąsk, wąsyk m wąsiskò n wąsëszcze n wąsisty ad wąsowati wąski - wąsczi, zdr. wązëchny SY. Np. Zróbta wikszi przechód, bò przez ten wąsczi nicht przeńc ni mòże. SY wąski ad wąsczi, niemijny, pistrowati wąsko - wąskò, zdr. wązëchno EG wąskò adv wąskò, niemijno, pistrowato wąskòść ƒ wąskòsc, niemijnosc, pistrowatoscƒ wąskòtorowy ad wąskòszinowi; kòlej ~wa wąskòszinowi ban wątek (-ki), - wątk (pl wątczi) EG, SY. Np. 1. wątk w dosł. znacz. [Tkanina sã skłôdô z òsnowë (pòstawù) i wątkù; nitczi òsnowë (pòstawù) jidą wzdłuż a wątkù - w przék. EG] 2. Wątk w przen. znacz., w lëteraturze: [Ten wątk cerpieniô czãsto sã przewijô w jegò pòezji, òkróm jinszich wątków, taczich jak.... EG.] - Przër. wielowątkowy wątek m wątk m, mësla ƒ; stracić ~ wińc 1262 z krokù na umrokù, ~ mòwy wątk mòwë, prowôdnô mësla gôdczi, ~ życia tur żëcégò wątleć v lëbiec, słabnąc, biédniec, mglec wątłość ƒ lëbizna, lëbòsc, słabòta, zbiédniałosc, umiartosc, mglejowatosc ƒ wątły (wiotki) - lëbi SY || lëbawi SY ewent. wëlecałi SY (ò roscënach, lëdzach: dłudżi, wësoczi a cenczi), mër (zab. EG) RA [‘lëbawi’ w 2. znacz = ò miãsu: chùdi; w 3 znacz. = pòmalëczny]. Np. Józefie ùważôj na to twòje dzéwczã, bò je tak lëbawé, że gò wiater mòże wząc. SY Lëbawé prosã. Nasze bùlwë mają latos lëbawé zelëskò, te pòd krzã nie bądą wiele miałë. SY Lëbé dzeckò / zbòżé. SY Lëbé kwiatë. SY, EG, wątły ad lëbi, wëlecałi, lëbawi, słabi, biédny, zmiarti, mglejowati,; w zn. słaby, zestarzały: krëchi, krëchùchny {‘lëbawi’ in zob. leniwy} [Nasza nënka robi sã ju krëchùchnô. Sy]; kòbieta ~ła miãgwica ƒ wątor m wątor m wątpiący - ts. EG wątpić - wątpic EG, SY, trëchlëc (neol.) TR [dosł. ‘trëchlëc’ - bòjec sã, pòl. truchleć]. Przër. zwątpić wątpić v trëchlec, wątpic, nie wierzëc; człowiek ~piący trëchlôrz, wątpiélc, wątpiela m, trëchlëca ƒ wątpielec (sceptyk) - wątpiélc, wątpiéla - SY, ewent. nicznik (zab.) SY [‘nicznik’ - człowiek, co nie ùżnôwô niżódnëch wôrtnotów. Np. Nicznik z niczegò sobie nic nie robi, ani z panstwa, ani z Kòscoła. SY] wątpienie - wątpienié EG wątpienie n trëchlenié, wątpienié, niewierzenié n; bez ~nia bez ogôdczi, bez trëchleni a. wierã, pewno bez wątpienia - z pewnoscą SY, na pewno, gwës(-no) wątpliwie - wątplëwie EG wątpliwość - wątplëwòsc SY, niepewnosc, powątpiewanié - EG, trëchlëna (neol.) TR. Np. Ni móm niżódny wątplëwòscë, że to òn zrobił. SY Móm niejednã wątplëwòsc / rozmajité wątplëwòscë, co do ti sprawë. EG Jan wątpliwòść ƒtrëchlëna, wątplëwòsc ƒ; mieć ~ trëchlec, niedowiérzac wątpliwy - wątplëwi SY, niepewny, ewent mało wiarëgòdny, nie do wiarë [Chcelë bësmë sano sëszëc, ale to je takô wątplëwô pògòda. To jesz je wątplëwé, że òn to zrobi.To je wątplëwô sprawa, nie chce mie sã wierzëc, żebë to sã miało ùdac. Gò] wątpliwy ad trëchelny, wątplëwi, niedowiérny, niégwësny; ~we! bòdôj! wątroba ƒ wątroba ƒ wątrobianka ƒ wątrobòwô, wątrobnica, léberka ƒ [Waja wątrobòwô mô za mało mejrónkù. Sy] wątrobianô || -nka Gò, léberka - kôłbasa wątrobiany ad wątrobòwi wątróbka ƒ wątroba ƒ; ~ cielãca cëlëkô wątroba wąwòzisty ad wiwòzowati wąwóz - òb. wądół 1263 wąwóz m wiwóz, wiłoz, wądół m, debrza ƒ wąziuchny ad wązëchny wąziut(eń)ki ad wązëch(en)czi wąż - ts. SY, żnija SY || (môl.) znija SY. [tegò wãża / ti żniji || żnije, te wãże / te żnije, tëch wãżi || wãżów / tëch zniji || żnijów - EG. Mąż chitri jak wąż. – Sy] W znacz. wąż ogrodowy - szlauch, wąż - EG. Np. tegò szlaucha / wãża [przër. téż: ‘wãzëskò’ || ‘wãżëszcze’ = pòwróz abò lińcuch - EG] wąż n żmija ƒ, wąż m; ~ gùmòwy gùmòwi szlauch wbić - wbic, np. Wbij tu gózdz w nã balkã. Wbijemë tu pôlëk. „Wbić” coś do głowy „wbic” / „wpôłkòwac” (niem.) cos kòmùs do głowë, Jô mù to mùszã „wbic” („wpôłkòwac”) do głowë. Òn so mô to tak „wbité” do głowë, że chòcbë gò w nocë zbùdzył, bądze pamiãtôł. EG wbić v wbic; ew. żart: wczadzëc, wknalowac, wczëbaszëc; wbiję tu jeszcze kilka gwoździ jô tu wbijã (żart: wczadzã / wknalëjã / wczëbaszã) jesz pôrã / czile gòzdzy wbiec, ~gać v wbiegiwac, wbiegnąc, wnëk(iw)ac, wlatowac, wlece(wa)c wbi(ja)ć v wbi(ja)c, (w)prénowac, (w)klepac; ~ gwòździe wbijac gòzdze, gòzdzëc, (w)préno~ wac, wbijać pale w dno rzeki wbijac pôle w dno rzéczi; ~ sobie co w głowã wzyc so cos do głowë, ubzdurzëc so(bie) cos, ~ ćwieki wbic pënczi, wpënkòwac, wdrewinkòwac, ~ kòmù ćwiek, klin w głowã zadac kòmùs klina wbrew (na przekór) - wbrew Sy, ewent. wprzék, przéką, na przekór [Wbrew temù, co të gôdôsz, jô w to nie wierzã. SY Òni to zrobilë bez mòji zgòdë, wbrew / wprzék / przéką mòji wòlë, na przekór mie. Gò ]. - Przër. na przekór wbrew prp naprzék, przékóm, przéczno, procëm, nimò; ~ oczekiwaniu na~ przék spòdzéwaniô sã, ~ mòjej wòli procëm mòji wòle wbrodzić v wbrodzëc [Zarôz wbrodzył w wòdã. Lz] wbùdować v wbùdowac wcale - nijak SY, wcale SY, w całoscë TR, ewent. ani përznã, nick, np. Jô tegò nijak / wcale / w całoscë nie rozmiejã. wcale adv nijak, wcale, w całoscë Dze ce rôd widzą, tam biéj rzôdkò, dze ce nierôd widzą, tam nijak nie biéj. Sy; ~ ładna dosc spòsobnô, ~ nie nijak nié wcelować wcélowac, ùcélowac, ewent trafic [Wcélëjesz të w ten pónkt? – Jô wcélëjã. Gò]. Nie wcelować zob. chybić. wchłaniać zob. chłonąć wchłanianie n wchłónianié, pòchłónianié, wcyganié, wdichanié, wsus(yw)anié, wmikanié n. Por. chłonięcie, pochłanianie wchłonąć v wchłonąc, pòchłonąc, wcygnąc [Zómk ji wchłonãłë Zagnaniu głãbinë. (Fs, Lh?- Lz)]; o tkaninie, bibule itp.: ~ wilgoć / wodę wcygnąc w se, wpic; w zn. nasiąknąć: namiknąc; w zn. wsiąknąć: wmiknąc, wcygnąc, wsąknąc [to wcyg(nã)ło w se / wpiło tã wòda / wilgòc; òna wmikła || wmiknãła || wmiknã / wcygnã(ła) / wsąk(nã)ła w tã kòdrã Gò]; ~ atrament wcygnąc w se / wpic tintã; ~ powietrze wdichnąc / wcygnąc pòwietrzé / lëft; nabrac pòwietrzégò || pòwietrzô / lëftu; ~ jedzenie pòłknąc, zeżgrzéc; ~ składniki / elementy potrzebne do funkcjonowania ciała / organizmu wchłonąc (a. przëswòjic / pòbrac) składniczi / elementë pòtrzébné do fónksnérowaniô cała / òrganizmù; ~ wiedzę wchłonąc wiédzã, nabrac wiédzë. Por. chłonąć, pochłonąć, wchłaniać 1264 wchłonięcie n wchłoniãcé, pòchłoniãcé, wcygnienié || wcygniãcé n; ew. o wilgoci: wcygnienié || -niãcé, wpicé (czegòs w se); o wchłonięciu powietrza: wdichnienié || niãcé; ~ (pożarcie) jadła pòłkniãcé || -nienié, zeżercé, wch(a)mòlenié jôdë / żëwnotë; ~ szkodliwych / trujących gazów / substancji wchłoniãcé / pòchłoniãcé / wcygnienié szkòdlëwëch / trëjącëch gazów / substancji; ~ wiedzy wchłoniãcé / nabranié wiédzë. Por. wchłonąć wchłonięty ad wchłoniãti, pòchłoniãti, wcygniony; ew. wmikłi, wpiti, wdichniony || niãti, pòłkłi || pòłkniãti. Por. wchłonąć wchodowy ad wchódny, wchòdzeniowi, wéńdzeniowi, wlôżny, wlôżeniowi wchodzenie n wchôdanié, wchòdzenié, wlôżanié n wchodzić – wchòdzëc, wchadac. - Przër. wstępować wchodzić (wgłębiać się) w coś wchòdzëc / wchadac (wgłãbiac sã) w cos [np. Ale tu ju wchôdómë w temat kùlturë jãzëkòwi, òsobisti kùlturë ùżëtkòwnika jãzëka Gò]. wchòdzić, wejść v wchôdac, wchòdzëc, wéńc, wlôżac, wlezc, wdost(ôw)ac, wtromòlë(wa)c[Do jizbë wszedł wësoczi chłop, prôwdzëwi galóna, jakbë sóm sztolem wszedł. Sy].; ~ na schòdy wlôżac trapama, ~ kòmù w drogã wchôdac kòmùs w dargã, ~ w czyje pòłoże-nie bëc na kògòs môlu, ~ w pò-siadanie czegò stac sã czegòs panã, ~ stosunki pòzapòzn(ôw)ac sã, ~ w szczegóły udokładni(a)c, ~ w układy ugòdzë(wa)c sã, ~ w związki małżeń-skie (o)żenic sã, ~ w życie wchôdac w żëcé, jr wchôdac w mòc, wejść prze-mòcą wrëgnąc, wparzëc, wewalëc sã, proszã ~! wchôdac!, wlezc! wchód m wéńdzenié, wlézenié n, wchód m wciąć, wcinać v wcyc, wcąc, wetnąc, wcë-nac, wstrzic, wstrzëgac, werznąc, wrzë-nac wciągać, ~nąć wcëgac, wcygnąc, wewlô-kac, wewléc; ~ kògò do spiskù wcëgac kògòs do zmòwë wciągający ad pochłaniający: ~ widowisko wcygającé widowiskò || widzawiszcze wciąganie n wcyganié, wewlôkanié n wciągarka f wcągarka, winda f, ew. zob. kołówrót, wyciąg wciągniãcie n wcygnienié, wewleczenié n w (prze-)ciągu... zob. podczas wciąż adv wiedno, wcyg, jednym cëgã, rzad stale, niem: dërch, wstec; ew. bez ùstónkù, całi czas, za kòżdim razã, kòżdi rôz. Zob. zawsze wcielać - wceliwac, np. Chrzest wceliwô òchrzconégò człowieka do Kòscoła. wcielać, ~lić v wcëgac, wcygnąc, wrégòwac, wcel(ëw)ac, wcelëc, zjiscë(wa)c; ~ się wcel(ëw)ac sã, wcelëc sã wcielenie - wcelenié EG, włączenié, wszczépienié wcielenie n wcygnienié, wrégòwanié, zjiscenié n; ~ się wcelenié sã n wcielić - wcelëc, włãczëc, dołãczëc, wszczépic wcielony ad wcygniony, wrégòwóny, wcelony; ~ diabei jawerny pùrtk, ~ do wòjska wcygniony do wòjska wcierać, wetrzeć v wcerac, wetrzéc wcieranie n wcéranié n wcięcie n wcãcé, wetniãcé, werznienié n, wątor m, wstrzëgłosc ƒ 1265 wcięty ad wcãti, wetniãti, werzniãti, wstrzëgli wcinać zob. wciąć wciskać - wcëskac, np. òn wcyskô, ewent. wtëkac (np. òn wtikô), sztopac, wsztopiwac, „pakòwac” (żart.), w znacz. zachwôliwac, przekònëwac, wcëskac jaczi towôr na mòc: wmadlac || wmòdliwac, np. Ti hańdlarz nama wmôdlają || wmòdliwają taczé bëlecëjstwò, a kò to są same bùble. EG wciskać, ~nąć v wcëskac, wcësnąc, wp(i)ëchac, wepchnąc, wdost(ôw)ac, wżëmac, wżic, wrzënac, werznąc; ~ kòmù co do rãki wcësnąc kòmùs cos do rãczi, ~ się wcësnąc sã, wepchnąc sã, wdostac sã, wżic sã, werznąc sã wciskanie n wcyskanié, wpichanié, wdostôwanié n wcisnąć - wcësnąc, ewent. wetknąc, wsztopac, w znacz. zachwalëc, dac na mòc: wmòdlëc, np. Òn mie wmòdlił to radio, chòc jô jegò za baro nie chcôł. EG Jô mù te dëtczi wcësnął na mòc, chòc òn nie chcôł nic miec. EG Wcësnij tã knąpkã, tej to radio zagraje. EG wcisnąć się - wcësnąc sã EG. Np. Mie sã ùdało tam wcësnąc, chòc lëdze mie nie chcelë wpùscëc, bò béł tłok jak paralusz. EG Òn sã wszãdze wiedno wcësnie, chòc nicht gò nie lubi. EG Ò nieproszonym gòscu, wcësnąc sã, wlezc, przëlezc - wcësnąc sã EG, wtromòlëc sã EG || wtarmòlëc sã SY, przëgrëmlëc sã SY. - Przër. wpakować się wciśniãcie n wcësnienié, wepchnienié, wdostanié, wżãcé, werzniãcé n w czasie zob. podczas wczasować v latowac, wëlegiwac sã, leganic, odpòczëwac, pieglëc sã wczasowicz letnik (pl letnicë), wczasowicz pòl Gò. Wczasowicz w stroju kąpielowym - bezruchnik SY; por. golas wczasowicz m bezruchnik, legan, odpòcziwajk, pieglińc, ubëtnik m wczasowiczka ƒ bezruchnica, leganka,odpòcziwajka, pieglëca, ubëtnica ƒ wczasowisko n wczasë pl, wczasowiskò, letniskò, Tr: latowiszcze n; môl (miescé, plac) wëpòczinkù / òdpòczinkù / spòczinkù Gò; ew. por. kurort wczasy pl latowiszcze, leganienié n, przeriwka ƒ, odpòczink m, pieglënë pl wcześniak - niedoniosk (zab.) SY, niedorostk SY, nieczasné || niewczasné || nieczasowé dzeckò SY wczesność ƒ wczasnosc ƒ wczesny ad wczasny, pòrénëszi; ~m rankiem wczas reno, o pòrén(ôsz)k, ~ne owòce wczasny brzôd, ~na wiosna wczasny zymk wcześniak m nieczasnik, niedoniosk, niedorostk, rëchlôk m, wczasné n wcześnie - wczas EG. Np. Òni wczas pòrenë wstôjają. EG Ale ni mùszimë sã spieszëc, to jesz je wczas / jesz mómë czas. EG. To je jesz za wczas jic na autobùs / sôc 1266 marchiew. EG Wcześniej - wczasni EG, rëchli EG, reni [akc. -ni] EG (‘reni’ = w znacz. wczasni z rena), np. Czej do kòscoła człowiek jidze reni, tej mô całą niedzelã wòlną. EG ‘Wcześniej czy później’... - rëchli czë pózni... / chùtczi / prãdzy czë pózni... EG niezbyt ~ (późno) nié za wczas; w zn. nie rano, późno: niereno adv [Panowie niereno wstôjają, a zbòżé jima sã rodzy. Ra]; (naj)~śniej (nô)wczasni; ew. w zn. (naj)wcześniej z rana: (nô)reni (Gò) [Czej sã reni wstónie, tej sã zdążi na msza ò sódmi. Gò] wcześnie adv wczas, za a. zbyt ~ za wczas, za chùtkò, iin ~j, tym lepiej czim wczasni (rëchli, chùtczi), tim lepi, ~j czy później wczasni abò pózni wczesny ad wczasny; niezbyt ~ nié za wczas, dosc pózny; w zn. nieranny, niewczesny, późny: niereny (Ra) [Niereną gòdzëną. Wstôł ò niereny gòdzënie. Ra]; naj~śniejszy nôwczasniészi; ew. najwczesniejszy z rana: nôwczasniészi z rena, rzad: nôreniészi wczołgać się - wczôłgac sã EG (przër. wëczôłgac sã SY, zaczôłgac sã SY). W znacz. wlezc, wslizgnąc sã.wcësnąc sã - wczorgnąc sã / wczorgac sã (zab.) SY, np. Jak taczi złodzéj, tak òn sã wczorgnął do jizbë. wczoraj wczora || lok wczerô || lok wczera wczoraj adv wczora; od ~ od wczora, ~ rano, wieczór wczora reno, wieczór wczorajszy wczorajszi wczorąjszy ad wczorajszi wczucie się - wczëcé sã EG wczuć się - wczëc sã EG, np. òn sã wczuł, òna sã wczëła, òne sã wczëłë, òni sã wczëlë. W taką delikatna sprawã trzeba sã dobrze wczëc, tej człowiek to rozmieje. EG Òna (aktórka) sã wczëła / òn (aktor) sã wczuł w swòjã rolã i jã dobrze zagrôł. EG wczuć się wczëc sã, wjimnąc sã wczuwać się - wczuwac sã EG, np. òn sã wczuwô, òni sã wczuwają wczytać się wczëtac sã wczytać się - wczëtac sã EG. Np. Wez le sã wczëtôj w to tak dokładno i pòwiédz: jak të to rozmiejszesz? Czej sã wczëtómë w nen tekst, tej... EG wczytać się w coś wczëtac sã w cos [np. A czej sã wczëtómë w mój słowôrz, ùzdrzimë, że... Gò] wdarcie się n wdzercé sã n wdać się ~ w coś wdac sã || lok zadac sã, wmieszac sã (w cos, w jaką sprawã); ew. wetknąc sã (wetknąc w cos „swój nos”), wpakòwac sã (w cos), wdepnąc (w cos - w łajno / gówno / bagno) [Pò co të sã wdôł / wmiészôł / wetkł (wetkł swój nos) w taką slëską sprawã. Ale më sã wpakòwelë w taką głupą sprawã / w taczé łąjno. Gò]; ~ z kim w rozmowę wdac sã z kògùm w gôdkã / rozmòwã [Òni sã wdelë w rozmòwã z tim człowiekã, a... Jô bë sã nie wdôwôł w gôdczi na taczé tematë. - Gò]; ~ w kogo padnąc, bëc padłi, szlachòwac (za kògùm); wdał się w ojca je za òjcã padłi a. szlachùje za òjcã wdawać się (w coś) wdawac sã w cos || lok zadawac sã w cos, przëłącz(iw)ac sã do czegòs, mieszac sã w cos [Chto sã miészô midzë żëdów, mùszi sóm òstac chają (żëdã). Ra Le sã nie wdawôj w niżódną bitwã – rzekła białka do chłopa i rznãła gò w łeb. Zadawac sã w zatôczkã (kłótniã). Z tą jurzëcelką le sã lepi nie wdawôj. - Sy]; ~ w rozmowę / sprzeczkę wdawac sã w w gôdkã (a. rozmòwã) / spiérkã (a. 1267 sprzéczka) [Z głupim sã nie wdawôj w gôdkã / w rozmòwã / w spiérkã Gò.]; ~ się w kogo wdawac sã w kògò(s), szlachòwac za kògùm(s) / czim(s), stawac sã pòdobny(m) / ùpòdobniwac sã do kògòs. Por. zadawać się z kim, wtrącać się wdech m wdichniãcé n, wdich, wchùch m; ~ zrobić halac parã wdepnąć v wdeptnąc, wczwòrdnąc; ~ w błoto wdeptnąc w kôł wdeptać v wdeptac, wczwòrdac wdmùch(iw)ać, ~nąć v wdmùch(ow)ac, wdmùchnąc w domu - doma EG, ewent. w chëczach / w mieszkaniu / -nim EG w dosłownym znaczeniu - ts. EG || w dosłownym znaczenim EG, co do (jednégò) słowa EG wdowaƒ gdowaƒ wdowi ad gdowi, gdowi(e)n; ~ grosz gdo-wi(e)n dëtk, pensja ~a gdowi(e)na penzëjô wdowiec m gdówc m wdowieństwò n gdówstwò n wdówka ƒ gdowa ƒ wdrapać się zob. wspiąć się wdrap(yw)ać się wdrap(ëw)ac sã, wtre-k(iw)ac sã, wlôżac, wlezc, wkraczë-(wa)c sã, wërãplëwac sã, wërãplowac, (w)palmòwac sã; ~ na górã trekac sã na górã wdrapywać się zob. wspinać się wdrażać, wdrożyć v 1. zaczënac, zaczic, naczënac, naczic; ~ proces zaczënac prawò, sąd 2. (na)uczëc, przëuczë-(wa)c; ~ kògò co uczëc kògòs co 3. przenałożë(wa)c, przënãcë(wa)c; ~ (się) do czegò przënãcëwac (sã) do czegòs wdrażać - wprowadzac (w żëcé / do ùżëtkù) EG, wdrażac (pòl.) EG. Np. Òni wprowôdzają / wdrożiwają terô nowé technologie produkcji... EG wdrażający - wprowôdzający (w żëcé / do ùżëtkù) EG, wdrôżający || wdrożiwający (pòl.)EG wdrażanie - wprowôdzanié (w żëcé / do ùżëtkù) EG, wdrożiwanié || wdrôżanié EG wdrobić v wdrobic, wkruszëc wdrożenie - wprowadzenie (w żëcé / do ùżëtkù) EG, wdrożenié (pòl.) EG wdrożyć - wprowadzëc (w żëcé / do ùżëtkù) EG, wdrożëc EG. Np. Òni wprowadzëlë / wdrożëlë terô nowé technologie produkcji... EG w dużej mierze zob. walnie, znacznie w dużej (niemałej) mierze - we wiôldżi (niemôłi) mierze EG, we wiôldżim (niemôłim) dzélu EG, wiôldżim (dosc wiôldżim / niemôłim) dzélã EG. - Przër. wydatnie w dużym stopniu - Przër. w dużej (niemałej) mierze, wydatnie wdychać v wdëchac wdychanie n wdichanié n wdziać zob. wdziewać wdzierać, wedrzeć się wdzerac, wedrzéc sã, wlôżac, wlezc, (w)trekac sã; ~ na górã wlôżac na górã wdzi(ew)ać v wcëgac, wcygnąc, oblôkac, obléc, obù(wa)c wdzięczenie się n przeslécanié sã n wdzięcznie adv 1. wdzãczno, dzëkòwno 2. spòsobno, lubno, mi(e)łotno wdzięczność - wdzãcznosc SY, EG, JB, np. Na najã wiôlgą wdzãcznosc załugiwô jegò troska ò czëstosc kaszëbsczi deji. JB wdzięczność wdzãcznota wdzięczność ƒ wdzãczlëwòta, wdzãcznota ƒ; okazywać ~ okôzac wdzãcznotã, przez ~ przez wdzãcznotã, z wdzãczlë-wòtë, jakò dowód ~ści jakno dokôz wdzãczlëwòtë 1268 wdzięczny - wdzãczny SY [téż ‘wdzãczny’ GA w znacz. miłi, ùroklëwi EG, przëjemny EG, pònãtny EG, pòwôbny (pòl.) EG, pòkùsny (neol.) LA]. Np. Jô tobie jem baro wdzãczny, że të mie pòmógł w ti sprawie. EG Bądã cë baro wdzãczny, żelë mie pòmòżesz. EG Jô bë cë bëła baro wdzãcznô, czejbë të mie chcôł pòmòc. EG Widzysz të, jaczé to są wdzãczné Kaszëbczi na tim òdjimniãcym. GA. - Przër. rozkoszny wdzięczny ad 1. wdzãczny, wdzãczlëwi, dzëkòwny; ~ne zadanie wdzãczné na-danié 2. spòsobny, lubny, mi(e)łotny; ~na jej pòstać ji spòsobno sztatura wdzięczyć się przeslécac sã, chcec sã wi-dzec, uslizgiwac sã, smëdlëc sã wdzięk (uroda, powab, miły sposób zachowania) - wdzãk EG, szëk EG, ewent. ùroda, miłi spòsób bëcô / zachòwaniô. Ewent. rozkòsznosc EG, przënãta SY [ w 2 znacz. = pòl. przynęta, np. Dôj kòtowi mléka na przënãtã, mòże sã do nas przënałożi. SY = Wez pòsëp kùróm zbòżégò na przëòchlã. SY]. Np. Jadwiga cos mô w se z przënãtë. SY wdzięk m spòsobnosc, snôżota, widza-łoscƒ kupczyć cnotą / kobiecymi wdziękami kùpczëc / kùpcowac / hańdlowac cnotą / kòbiécyma wdzãkama we zob. w we większej części - òb. część wecować v ostrzëc wedeta ƒ wacha kóńszczëch, wedeta ƒ wedle wedle [Wedle drodżi je wëkòpóny rów i jidze stegna dlô kòłów.] wedle prp wedle, według, okóm, okòma, pòdług; ~ umòwy wedle zgòdë według - wedle, pòdług Lz, według, pòdle Lz [Wedle / pòdług mie, ten òbrôz wisy krzëwò, mùszi jic prawą stronã w górã. Pòdług niegò, to pòwinno wëzdrzec tak:...Gò] według prp według, wedle, okóm, okòma, pòdług; ~uznania wedle dbë, ~ mò-ich środków wedle mòji mòżnotë wedrzeć się zob. wdzierać się wegetacja roscenié, wegetacjô, ewent (prze)trwanié wegetacja ƒ roscëna, wegetacjô, wichlëna, dukwaƒ wegetacyjny ad wegetacyjny wegetarianin m omrzélc, rosceniôk, bez-miãsnik, wegetarión m wegetariański ad rosceniowi, rostny wegetatywny - wegetatiwny EG wegetować - rosc EG, wegetowac EG, trwac, òstawac Gò. Ewent. w znacz. wiązać koniec z końcem - wichlac sã SY [= w 2 znacz. = pòl. wahać się], jakòs (jakò takò) żëc EG, kùńc z kùńcã wiãzac EG, z biédą so radzëc EG wegetować v 1. rosc, rôstac 2. omrzewac, dukwic, wichlëc sã, biédno żëc, wege-towac wehikùł m wóz m, wòzëdło n, tërlëka ƒ Wejherowò n Wejrowò, Miasto n wejherowianin m wejrowión m wejherowianka ƒ wejrowiónka ƒ wejherowski ad wejrowsczi, miesczi wejrzeć v wezdrzec, przëzdrzec sã; zob. wglądać wejrzenie - òb. spojrzenie wejrzenie n wezdrzenié n, wezdrok, we~ zdrzatk m; z pierwszegò ~nia na pier-szi wezdrzatk ◊ miec zdrowé wezdrze~ nié (wyglądać zdrowò) wejście - 1. weńscé, weńdzenié, wlézenié, wstąpienié. 2. dwiérze, zdr. dwiérczi, wchód EG. Np. Na wchód do grobù òn nakùlnął wiôldżi kam. (bibl.) EG. 3. luka (= dwiérczi w pòdłodze / w pòsowie), zdr. luczka EG deseczka prowadząca do 1269 wejścia / wlotu gołębnika a. ula pszczelego łëżnik m, łëżka f [Wpùsc gałąbczi (gòłąbczi) w gałãbnicã (gòłãbnik), niech nie sedzą na łëżnikù (tj. na délëkù, co prowadzy do gòłãbnika). - Sy] wejście n wéńdzenié, wlézenié n, wéńda, wdostnica ƒ, wchód, wlezënk m; ~ do pieca chlebòwegò uscé n, bilet ~cia wéńdzeniowi biliet, ~ wzbronionewlôżanié (je) zakôzóné, jr ~ w życie dostac mòc prawa wejściowy ad wéńdny, wéńdzeniowi, wlézeniowi, wchódny wejść - weńc EG, wlezc EG. Wejść w nawyk - weńc w przëwëk SY / w nôłóg EG. Np. To klãcé weszło ù niegò w przëwëk. SY wejść zob. wchodzić weksel m weksel m; ~ długòterminowy dołgòczasny weksel, ~ krótkòterminowy krótkòczasny weksel, wycofywać ~ z obiegù wëcopac weksel wekslować v wekslowac wekslowy ad wekslowi; prawò ~we wekslowé prawò wektor m mat wektor m welocyped m kòło n welocypedysta m kòłownik m welon - szlëjer niem Gò, welon pòl Gò welon m szlejer m wełna ƒ wełna (|| lok arch wôłna) ƒ; ~ przygòtowana do przãdzenia smiczëna ƒ, przãdnô wôłna, ; ~ (nici wełniane) uprzędłe przãdzëna [akc. przã-] f; ~ (nici wełniane) zmotana / zwinięta mòtawina [akc. –ta-] f arch [Przãdzëna to je wełna sprzãdłô, a mòtawina wełna zmòtónô. Sy]; ~ (nici wełniane) przygotowane do motania mòtnô wełna nôwiąz, -ãzu, m., ‘warstwa wełny, przy robieniu rękawicy do środka między nitki dodana, aby rękawica była cieplejsza’: Rãkawice bez nôwiązu lëchò grzeją. (II) resztki ~ny oprządczi, oprzëdzënë pl, przãdzalnia ~ny przëdzalniô wôłnë, pòjedynczy skrãt ~ny suczniô ƒ ◊ wełna jak pierzna (pùszysta) wełniak m wełnianô sëknia; ew. wełniany dół (dół sëkni) wełnianka zob. wełniak; ~ pochwowata bot mòczit, pùjka (Ra) ƒ, bùrô kòtka {‘pùjka’ in = zdr. kòt(ka)}; ~ wąskolistna bot bòbòwiôk m [Bòbòwiôk rosce na mòkrëch łąkach, kwitnie biôło i mô wąsczé lëstë. Sy] wełniany ad wełniany a. wôłniany; pòńczocha ~na wôłnianô nogawica, przemysł ~ wôłnianô przerobina, wyroby ~ne wôłniany gwôł wełniarstwò n wôłnizna ƒ, wôłnowô industrëjô wełniarz m wôłniôrz, wôłniownik m, hańdlôrz wôłną wełnica f bot dzëczi kléwer 1270 wełnisty wełnisti Lz welni(a)sty ad wôłniasti wełnica ƒ dzëwi kléwer wemknąć się wemknąc sã; wlezc omëlëcą wena ƒ 1. żëła 2. fig nadżib, szëk m; ~ pòetycka pòétny szëk wendeta ƒ wendeta, krëwianô msta WenecjaƒWeneta, Wenecjô ƒ wenecjanin m wenecjón(a) m wenecki ad wenecczi Wenera ƒ Wenus ƒ wenerolog m wenerolog m, doktor wenernëch chòrosców weneryczny ad wenerny; chòroba ~na wenernô chòrosc wentyl m wentil m; ~ bezpieczeństwa wentil bezpiekù zawór m rëchlôcz, wentil m; ~ bezpie-czeństwa bezpiekòwi wentil, ~ zasu-wòwy zasuwny rëchlôcz zawór ~stwa zawór (a. wentil / arch klapa) bezpiekù / bezpieczeństwa wentylacja ƒ wentilacjô, wiodrznica f, wietrzenié, lëftowanié n wentylator m wentilator, wiodrznik, wëwietrznik, wëlëftownik m wentylować v wentilowac, wiodrzëc, wietrzëc, lëftowac Wenus (astron.) - òb. Jutrzenka Wenus ƒ 1. Wenus ƒ, bòżëna mi(e)łotë 2. ast Witrzniô, Wieczórnica, Wenusƒ weń w niegò Gò, w nien Sy [Nasz kòscół je biérny, w nien wiele lëdzy wléze. Sy] prn wnien, w nie(gò) wepchnąć v wepchnąc, wcësnąc, wsztopac; ~ do rãki wcësnąc w rãkã, ~ do wiãzienia wsadzëc do sôdzë, ~ się wepchnąc sã, wcësnąc sã; zob. wpychać weprzeć v weprzéc, wcësnąc, wsztopac; ~ się wcësnąc sã; zob. wpierać weranda ƒ latnica, ogrodnicaƒ werbel m bãbenk m werbować - werbòwac RA, ewent. łapac EG, zbierac EG namawiac EG, przëjimac EG werbòwać v udostôwac, zbierac, gòdzëc (lëdzy), werbòwać, namôwiac werbòwanie n udostôwanié, zbiéranié, gòdzenié, werbòwanie, namôwianié n werbòwnik m udostôwôrz, zbiérajk, gòdzôrz, werbôrz, namówca m werbùnek m udostôwnota, namòwaƒ, gòdzënk, werbùnk m werdykt - òb. wyrok werdykt m sąd m, nôdba ƒ, rozsądzenié n wermùt m wermùt m werniks m fernis, lak m Wersal m geo Wersal m werset lub strofka złożona z parę wersów stich grec, werset, czile réżk werset m werset, wëjimk m 1271 wersja wersjô Gò, forma / formùła / spòsób pòdaniô do wiédzë czegòs [ti wersji, tëch wersji || -sjów robòcô wersjô; Tej je to tu le robòcô wersjô, „próbka” tegò, co móm zamiar zrobic. Zmianë w słowiznie do wprowadzeniô w nowi wersji tekstów biblijnëch. Gò] wersja ƒ wersëjô ƒ, ujimniãcé, przedstawienié n wersyfikacja ƒ wiérztowina ƒ, wiérztowanié n wertep m1. zob.. bezdroże; 2. w zn. okolica deskami zabita – zob. odludzie wertować v kartkòwac, przewrôcac, przezerac, kùraszëc wertowanie n kartkòwanié, przewrôcanié, przezéranié, kùraszenié n werwa òchòta, chãc, ewent. werwa f, zapôł m - Gò. [Z rena jô móm nôlepszą òchòta / chãc / werwã / nôlepszi zapôł do robòtë. Jô pò tim czeliszkù dostôł taką òchòta / chãc / werwã do tuńca, że... – Gò]. Z werwą òchòtno, jãdrzno [Mùzykańcë jãdrzno rznãlë. Gò Tej le sadnijta w nórt i bądzeta jãdrzno mùzykòwa. Sy] werwa ƒ môch, temperament m,rësznota, werwa ƒ werznąć, wrzynać v werznąc, wrzënac, wcyc, wcąc, wcënac, wcëwac, wjarmòlë(wa)c, wżëchòlë(wa)c; ~ się we~ rznąc sã, wlezc, wcësnąc sã wesele - wieselé EG, ewent. bal wieselny EG, swatba (czech.?) RA. - Przër. ślub; ewent wesele (radość) ceszba, ùcecha, redosc wesele n 1. wieselé n, swadzba ƒ, wùlg opartolënë pl Wieselé rôz, a biéda całé żëcé.; wyprawić ~ wëprawic wieselé, kiedy ~? czej wieselé?, złote ~ złocënë pl ◊ wieselé sã rozwalëło (nie doszło do skùtkii), wieselé je w kò-nopatach (dalekò), pò wieselim jak pò psy dëszi (minãło bez śladu) 2. ucecha, redota, ochòta ƒ weselić się ceszëc, redowac (sã), bëc wie-sołi, ochòtny weseliskò n wieselëszcze n; uczestnicy ~ska swadzebnicë pl weselny ad wieselny, zdôwny, swadzebny; orszak ~ wieselnicë pl wesołek wiesółk Lz, smiészk Gò, rozsmiészk Sy, wëpkôrz, kùńsztôrz Sy [Wa nie wiéta, co ten Józk je za rozsmiészk, ten bë chëba samégò pùrtka rozsmiésził, czej bë òn za nim przëszedł i chcôł gò brac. Co to za rozsmiészk z ti Agnësë. - Sy] wesołek ucesznik, ochòtnik, mianownik, wëkrëkùs, wiesółk m wesoło - wiesoło, ewent. smiészno EG, òchòtno SY (= pògódno, redosno), np. Na mùzyce bëło òchòtno, ale jak so gòsce pòdpilë,bëło jesz òchòtni. SY. Por. dowcipnie, uciesznie, zartobliwie wesoło adv uceszno, wiesoło, ochòtno, dôżno,skòczno wesołość - wiesołosc, ceszba SY, ewent. òchòta SY, np. Mie takô òchòta ògarnãła, żem zaczął tańcowac. SY wesoły ad uceszny, wiesołi, ochòtny, dôż-ny; ~ pasażer wiesołi rézownik, ~lych świąt! wiesołëch swiãt! a. ubëtnëch swiãt(ów) Por. dowcipny, ucieszny, zartobliwy wesół ad uceszny, wiesołi wespół adv wespół, pòspół, wespòle, pò-spòle, razã, w grëpie wesprzeć zob. wspierać wessać, wsysać (się) wsys(ëw)ac, wsysnąc (sã) 1272 westchnąć - westchnąc SY, RA, wzdichnąc EG. Np. Nic nie rzekł, le głãbòk westchnął. SY Westchnąc jak kòwalsczi miech. SY westchnąć v westchnąc, wzdichnąc [Westchnąc jak kòwalsczi miech. Sy] ; zob. wzdychać westchnienie n wzdichnienié, wzdichniãcé n, wzdich m Westfalczyk m Westfala m Westfalia ƒ geo Westfale pl, Westfalëjô ƒ westfalski ad westfalsczi westybùl m dóm m wesz - ts. EG || wsza EG, SY W. głowowa - chëlma SY.. Np. Òni mają wszë. Ten szczirz z tima wszama tu léze, wënëkôj gò. EG Czim ùmiartszô wesz, tim barżi grëze Të sniłkò, mùszisz wiedno wszëtczich swòjima snama czestowac, a te twòje snë mie òbchòdzą tëlé, co spôloné wszë. SY Takô wiôlgô wsza pò nim bronowała (chòdzëła), jaż sã lëchò robiło. SY wesz ƒ wsza, wesz, kùka, bùba,klémùsaƒ; ~r owiec pùrchówka, pùrchwa f, roznosić ~y wszë wëséwac, wybierać ~y wszë wiskac wet m: ~ za ~ jak on mie, tak jô jemù ◊ uder za uder Kąszôsz të mie, ùkąszã jô cebie. Ra weteran m wësłëżnüi, weterana m weterynaria ƒ bidlé doktarztwò, weterinarztwò n weterynarski ad weterinarny weterynarz - weterinôrz (tegò weterinarza) EG, doktór weterinarii EG, „krowi doktór” / „bidli doktór” - SY weterynarz m bidli doktór, weterinôrz m wetknąć, wtykać v wetknąc, wtëkac, wsadzëc, wsôdzac, wdost(ôw)ac; ~ w rãkã wetknąc, wsënąc w rãkã weto n protest m; założyć ~ założëc protest wetrzeć zob. wcierać wety pl smaczi pl, deser m wewnątrz, w środku westrzód, we westrzódkù, wewnątrz, bënë Lz wewnątrz advprp bënë, wnitrzno; na ~ do bëna, do wnitrza wewnątrzwyrazowy ad bënësłowny wewnetrzny - wewnãtrzny EG, bënowi EG [bënowé dwiérze; wewnãtrzny ból] wewnãtrzny ad bënowi, wnitrzny; minister spraw ~ch minister od bënowëch sprawów, strona ~na bënowô starna, chòroba ~na bënowô chòrosc wezbrać - wezbrac EG, przëbrac EG. Np. Wezbrałë wòdë / rzéczi. EG (bibl.). - Przër. wzbierać wezbrać v dobrac, urosc, pòdniesc; rzeki ~ły rzéczi dobrałë, mają dobróné wezbrany - wezbróny. Np. Wezbróné wòdë przerwałë damã i rozlałë sã pò pòlach. EG wezgłowie n pòdgłówk m Gò, głowa (łóżka), wiérzkòwi dzél czegòs; ~ w kołysce główka f [Jakùż to dzeckò tu leżi, wa mù zrobiła niżi w główce jak w nóżkach. Sy] wezgłówek m zôgłówk m 1273 Wezuwiusz m Wezów m wezwać wezwac, zawezwac, ewent. zaprosëc, halac [Òni przez telefón (za)wezwelë doktora. Gò] wezwać, wzywać v (za)wòłac; ~ pòmòcy (za)wòłac na pòmòc, na retënk wezwanie n zawòłanié n, klëka ƒ; ~ do płacenia klëka do płaceniô wezyr m wezyr m weżreć się weżgrzéc sã, werżéc sã, wżgrzéc sã, wgrëzc sã wãch m wãch, zôwãch m, cknienié n[ Ni móm wãchù, bò mie nos zastąpiło. Sy]; ma dobry ~ mô dobri wãch, cnik, nos wędka - wãdka SY, wãda EG. [Rëbã sã bierze na wãdkã, chłopa na szôl (‘na szôl brac’ zob. wabić). Na kłodôczi i wãdzëbôczi łowią wãdką rëbë. – Sy] wãdka ƒ wądka, wãda, dartaƒ; dać się złapać na ~kã dac sã omanic a. wnëkac w sydła ◊ wãdã na jãzëk założëc (ukrócić plokòwanie) wędkarstwo - wãdzba || wãdzëdba SY; por. spining wãdkarstwò n wãdzba, wãdzëdba ƒ wãdkarz m wądkôrz, grëmlownik, mùtkôrz, wãdzëbôk m wãdkòwać v wãdzëc, wądkòwac, mùtkòwac, grëmlowac wãdlina ƒ wãdzoné miãso; ~ny wòrztë, cziôłbasë, wytwórnia ~in cziôłbasnô fabrika wędliniarka ƒ cziôłbasnô hańdlôrka wędliniarnia ƒ cziôłbasny króm wędliniarz m cziôłbasny hańdlôrz wędrować v wanożëc, wãdrowac, chòdzëc, łazëc; ew. w zn. iść dokądś: cygnąc; w zn. przeprowadzać się: przecëgac; w zn. włóczyć się, wałęsać: wankòwac, gądlowac, wałãżëc sã; w zn. łazić i myszkować: szwanic; w zn. tułać się: wankòwac, pòtłuk(òw)ac sã, tłëc sã; w zn. łazić po wsi, odwiedzać sąsiadów: plachãdrowac (pò wsë / pò bùdach) [Pón tak wãdrëje pò naszi òjczëznie. Ra Gdzeż të wanożił całi dzéń. Nasz sąsôd wanożi pò swiece, mało czej òn je doma. Tëch strëchów corôz wicy wałãżi sã pò wsë. Wałãżisz sã, a robòta doma leżi. - Sy] wędrowiec - wanoga SY [w 2 znacz. = pòl. wędrówka], wãdrowczik EG, , wałãga SY [w 2 znacz. = pòl. wędrówka]. wãdrówc Lz, gądlôrz lok Sy. [Z tegò knôpa / dzéwczëca je to taczi wãdrowczik, że òn / òna / òno nie ùsedzy doma. EG Të „wãdrowczikù” (żart.), pòj le sa dodóm. EG Jaczis gądlôrz jidze. Dwaj gądlôrze bëlë dzys ù nas òb noc.- Sy] [SY ‘wãdrowczik’, wãdrowcziczka’ - w znacz: żebrôk / -czka] - Przër. włóczęga, łazęga, pielgrzym tułacz, powsinoga wędrowiec m wanożnik, wanoga, tura, gądlôrz, wankôrz, wãder m wędrowny wanożny, wãdrowny, ewent. tłuczebny = tułaczi wędrowny ad wanożny, wąderny, szwaniący; ptak ~ wanożny, przecyżny ptôch wędrówka - wãder SY, FM, EG, wãdrówka Lz, wãdrowanié, wanożenié, wanoga SY, wałãga SY [‘wanoga’ i ‘wałãga’ w 2 znacz. = wãdrowczik / wãdrowcziczka, wanoga]. Np. Jic na wãder. Wrócëc z wãdru. SY wędrówka ƒ wanoga, wałãga f, wãder m, szwanienié, wankòwanié, cygnienié n; ~ narodów wanoga, przecyganié nôrodów 1274 wędrujący – wanożący, wãdrëjący wędzarnia ƒ wãdzarnik m, wãdzarniô ƒ; ~ ryb rëczerëja ƒ [Dzys białczi òprôwiałë bańtczi w rëczerëji. Sy] wędzenie n wãdzenié, smãdzenié n wędzić - dëmic SY, wãdzëc SY, EG, kùrzëc SY wędzić v wãdzëc, smãdzëc, smãdolëc; ~ się wãdzëc sã wędzidło (przy uździe) - wãdzëdło SY, np. Założił kòniowi wãdzëdło i ùzdã, wskòcził mù na krzebt i òdjachôł. SY, ewent. kãdara SY, EG [łómóné wãdzëdło, złożoné z dwùch sztëków. W 2 znacz. kãdara = sztur. - Òb. rygor] wãdzidło n wãdzëdło n, kãdara, uzda ƒ; założyć kòmùś ~ obùzdac kògòs wãdzonka ƒ wãdzoné miãso wãdzony ad wãdzony, smãdzony wãgiel m wãdżel; ~ brunatny bruny wãdżel, ~ kamienny kamiany wãdżel, kòpalnia ~gla czerpiskò wãgla węgielnica - wãdżelnica SY, nórtownica SY, kątnik SY, bòcónka SY, winkel (niem.) EG, np. Cesla wzął wãdżelnica i zmierził, czë òkna są dobrze wsadzoné. SY Bez kątnika rzemiãsnik nic nie zrobi. SY wãgielnica ƒ bòcónka, nórtownica ƒ; ~ruchòma bòcónka do nastôwianiô wãgielny ad srãbny, nórtowi; kamień ~ srãbny, nórtowi kam(iń) węgieł - wãdżeł SY, np. tegò wãgła węgieł m srąb, nórt, nórtownik m {‘srąb’ in – zob. kadłub} Wãgier m Wãdżer, Madżara m WãgierkaƒWãdżerka, Madżarka ƒ wãgierski ad wãdżersczi, wãgrzi, madżarsczi wãglarka ƒ1. wãglownica ƒ 2. wagón,wóz, lórka do wãgla wãglarnia ƒ wãglarniô ƒ wãglarski ad wãdżelny, wãglowi, wãgli, wãglarsczi; stos ~ wãglownô ùpa, grëpa węglarz - robotnik zajęty wypalaniem węgla drzewnego: gromadnik, szopnik {‘szopnik’ in = knôp chòdzący ze szopką} [Szopnicë mieszkelë w szopach w lese i temù jich nazéwelë szopnicë. Sy] wãglarz m wãglownik m wãglić v wãglëc wãglownia ƒ wãglowiszcze n wãglowy ad wãglowi, wãdżelny, wãgli; miał ~ wãdżelnô miałczëzna, pòkład ~ wãdżelny pòsôd, zagłãbie ~we wã-dżelnô wlëga wãglówka ƒ1. el wãglëca, krëszka z wãglą nitką 2. wãglowi cug wãgòrz m wãgòrz, kalińc, dobijôk, gliszcz, slizgôcz, slizmón, szlëkôcz, krzëwùlc [akc. wùlc] m{krzëwùlc’ in zob. krzywulec} [Nałowilë samëch krzëwùlców. Sy] ; mały ~~ pikón(k) || pëkón(k) [Prawie pchalë so pëkónë pùcczi rëbôcë. Dh (Lz)], ~ solony slonôk m, ~ zło-wiony ościeniem bòdzonka f, bòdzórk m, łowić ~rze wãgòrzëc, pòłów ~rzy łowienié wãgòrzi ◊ przënałożëc sã jak wãgòrz do dzercô 1275 Wãgry pl Wãgrë pł, Wedżerskô, Madżar-skôƒ wãgrzyn m wãdżersczé wino wãszyć v cknąc, wąchac, wònic, pôchnąc węzeł wãzeł, lok zôwiąz wãzeł m 1. wãzeł, pëzgel, parłãcz, za-żim m, zôdzerzga ƒ; ~ małżeński żeń-bòwô parłãcz, ~ kòlejowy banowi wãzeł 2. czitka, miechùlk, paczét m, wãzły krwi rëda ƒ, ~ trudny do roz-wiązania chłopsczi wãzeł ◊ (z)robic wãzeł w sznëptuchù (dla pamiãci) wãzełek m 1. wãzełk m, pëzgla ƒ 2. czitka, bòrdkaƒ wãzełkòwaty ad wãzełkòwati węzłowato - òb. zwięźle wãzłowato adv wãzłowato, krótkò, zżãto; krótkò i ~ krótkò i wãzłowato wãzłowaty ad 1. wãzłowati, pëzglënowati 2. fig krótczi, zżãti wãzłowy ad wãzłowi; pùnkt ~ wãzłowi, rzeszny pónkt, stacja ~ wãzłowé bano-wiszcze wãżowato adv żnijowato, łãgòwato wãżowaty ad żnijowati, łãgòwati wãżownica ƒ żnijowato réra wãżownik m 1. rnin żnijowi kam 2. żnijowé zelé wãżowy ad żnijowi; ~wa skóra żnijowô skóra wãższy ad wãższi wãżyk m żnijka ƒ wãżykòwać v łãgòwac, żnijowato krącëc wãżykòw(at)y ad żnijowati, łãgòwati, żnij-kòwi wãżymòrd m bòt wilczi mlécz wgiąć, wginać v wdżiąc, wegnąc, wdżëbac, wdżënac wgiãcie n wdżiãcé, wegniãcé, wegnienié, wdżibniãcé n wgiãty ad wdżiãti, wegniãti, wegniony, wdżibłi wgląd m wezdrzatk, wezdrzënk m, wezdrzenié n wglądać v wezdrzëwac, wjëmac, wnikac; zob. wejrzeć wgłębiać się - wgłãbiwac sã EG, np. Wiertło sã wgłãbiwô w scãnã. Czej sã człowiek tak bëlno wgłãbi w tekst Swiãtëch Pismión, tej lepi pòznôwô Christusa. wgłãbiać (się) wgłãbi(ew)ac (sã) wgłębić się - wgłãbic sã, zagłãbic sã - EG. Np. Mùszimë sã jesz barżi wgłãbic / zagłãbic (głãbi wkòpac), żebë duńc do glënë. EG. W znacz. ‘zmierzyć się z jakimś problemem’ wgłãbic sã / zagłãbic sã / wgrëzc sã w jakąs sprawã EG wgłębienie wlëga, wgłãbienié EG. Np. W ti scanie, w tinkù są widzec taczé wgłãbienia, trzeba je wërównac. EG. Wgłãbienié pò wewnãtrzny stronie statków drewnianëch òbrãczowëch, dlô ùmòcnieniô dna: wątor SY. Np. tegò wątoru. Balika mie cecze, bò wątor je przegniti. SY [nôrzãdzé do wërzinaniô wątoru - wątornik || (môl.) wątownik SY]; por. kotlina wgłãbienie n wgłãbienié n, wlëga, wpadloscƒ wgłãbny ad: wòdy ~ne zdrojowé wòdë wgniatać, wgnieść v wgniôtac, wgniesc, wrëdac, wcëskac, wcësnąc wgniatanie n wgniôtanié, wcyskanié n wgniecenie n wgniecenié, wcësnienié n wgnieść zob. wgniatać 1276 wgramolić się wdostac sã, wtrekac sã, wkraczëc sã, wgrajdac sã, wtromolëc sã, wskrobac sã, wtorbielëc sã, wtorbanic sã, wtormanic sã, wkraglowac sã - Gò. wgramòlić się wdostac sã, wtrekac sã, wkraczac sã, wgrajdac sã, wtromòlëc sã, wskrobac wgrążać, ~żyć v wgrãdz(ëw)ac, wgrãdzëc, wtôpiac, wtopic wgryzać, wgryźć (się) wgrëz(ëw)ac, wgrëzc (sã) wgrzãznąć v zarznąc, wrëdac, zapadnąc, zatonąc wiać v 1. wiôc, dic, szarlingòwac; silny wiatr wieje je wieja, wieje, dmie wiôl-dżi wiater ◊ wieje, jakbë sã Żid pòwie-sył (o wichùrze) 2. bùlrowac, harfowac, klaprowac wiaderkò n wãbòruszk m wiadomo (jest rzeczą znaną) - wiadomò, je wiedzec, np. Nie wiadomò, co to zrobi, to mòże dac deszcz, ale mòże téż bëc pògòda. SY Wiadomò / je wiadomò / je wiedzec / më wiémë / to sã wié, że... Jak wiadomò / jak je wiadomò / jak je wiedzec, nié òd dzys... wiadomò inv je wiedzec; o ile mi ~ tëlé, co jô wiém, co jô móm czëti a. w mòjé wiédzë, Wam zapewne ~ Wami je gwës przëszłi do wiédze, Wë môce gwës czëté, nie ~ nie je wiedzec, nie je rzekłé, bòdôj wiadomość - wiédzô, nowina, wiesc (= ògłoska, pògłoska), wiadło SY, wiadomòsc SY, gòdło (môl.) SY [w 2 znacz. znak, céch zwiastëjący czëjãs smierc SY - òb. znak], np. Òn nama przëniósł nowinã / wiadło / wiédzą || -dzã / wiesc / wiadomòsc / gòdło. EG Të nama lëchą zwiastowôł nowinã. SY Cëż ten kòzeł (ta klëka) przëniósł za nowé gòdło? Òna je ju z gòdłama tu. SY. Wiadomości - wiadomòscë EG, nowinë EG. Ewent. w znacz. serwis informacyjny zestôwk wiadomòscy / nowinów EG. Najświeższa wiadomość - nôswiéższô nowina EG, nônowszô wiadomòsc / wiédzô EG, [Pòdług nônowszi wiédzë / pòdług nônowszich wiadomòscy /pòdług nôswiéższich nowinów – EG]. - Przër. zawiadomienie wiadomòść ƒ wiédzô, wiadomòsc, klëka, paróla f, pò-szét m, wiadło n [Knôp mie przëniósł nôgłą wiadomòsc. Lz]; udzielić ◊ści dac wiédzã o. dac do wiédze, doszto do mej ~ści doprzëszło mie do wiédze, pòdać do ~ści dac do wiédze a. roze-słac klëkã, nabyć ~ści nabëc wiédze, zasięgnąć o kim ~ści wëdowiedzec sã o czims wiadomy - wiadomi LZ, EG, ten, co / jaczi je wiedzec EG, znóny EG wiadomy ad znóny, gwësny, wiadny; w ~mej sprawie w znóny, gwësny spra-wie wiadro - wãbórk EG, wãbòr (= wiôldżi wãbórk) JA wiadro n wãbórk m; ~ drewniane drew-niôk m, dwa ~ra na nosidle dracht m wiadukt m mòst, wiadukt m wialnia ƒ harfa, bùlra, klapra, plewiónka, szedrownica ƒ wianek m 1. wiónk, wińc(k), winôszk (lok || winuszk || winëszk), wiónuszk m [Ùplesc winôszk. Sadnij le, jô ce wsadzã wińck. Czej dzecë sëpią kwiatë na Bòżé Cało, tej òne jidą we winôszkach. Na Zélną lëdze niosą do kòscoła winuszczi do pòswiãceniô. Wiónuszczi z kòcëch nóżk (pol. z kocanek piaskowatych). - Sy]; ~ lawendowy lewańdowi winôszk / wiónk / wińc(k); ten, co robi wianki wińcôrz, wiónkôrz, wińcownik m; ~ dożynkowy żniwnô kòróna, żniwny wińc [Zrobic wińc (skùńczëc żniwă).]; 2. fig (dziewictwo) wiónk, rzad wińc m, dzéwczëcosc ƒ, dzéwczëcy kwiat [Przëszedł Jónk, wzął ji wiónk. Chòdzëc we wińcu (ò dzéwicë). Sy] 1277 wianie n 1. wienié, dmienié n 2. harfo-wanié, bùlrowanié n wiano n pòsôg || spòsôg (|| lok spòsób) m, rzad wëprawa f, lok przëdôca [akc. przë-] f, arch bradło n, sëp m {‘spòsób’ in = pol. sposób, metoda; ‘wëprawa’ in = pol. wyprawa, podróż; ‘przëdôca’ in = dopłata przë hańdlu wëmiennym; ‘sëp’ – por. arch sep w zn. górka, grzëpa} [Òjc dôł córce bëlny sëp. Anka dostała dobri sëp. – Sy Òna dosta ti wëprawë mało, le pierzënã, pòdëszkã i pòwleczenié... Gò]. Por. posag, spadek wianuszek zob. wianek wiara ƒ wiara ƒ; dzäałać w dobrej wierze dzejac a. robic w dobri mëslë, ~ ka-tolicka katolëckô wiara, zmienić ~rã przëstac na jtną wiarã, dochòwać ~ry ostac wiérny, ~ małżeńska wiara że-niałëch, żyć z kim na ~rã bëc zlazti, zeszłi z czims; zob. kònkùbinat ◊ kòcô a. kòzô wiara (sekta); kòmùs ni ma co do wiarë (nie mòżna kòmù ufač) wiarogòdnie zob. wiarygòdnie wiarogodny zob. wiarygodny wiarogòdność zob. wiarygodność wiarołomca m nabùsznik, przeniewiérca, judôsz, wiarołomca m wiarołomność ƒ nabùszëna, przeniewiér-nota, wiarołómnota ƒ wiarołomny ad nabùszny, przeniewiérny, wiarołómny wiarołomstwo wiarołómstwò EG (bibl.) wiarołomstwò n nabùsznictwò, przenie-wiérstwò n, wiarołómizna ƒ wiarus m stôri wòjôrz wiarygòdnie adv wiarëwôr-tno, wierzewno, dowiérno wiarygòdność ƒ wiarëwôrtnosc, wierzew-nosc, dowiérnota ƒ wiarygodny wiarëgòdny EG, wôrt(ny) wiarë EG, ewent. w jinszim znacz. prôwdomówny. - Przër. uwiarygodnić wiarogòdny ad wiarogòdny Gò, wiarëwôrtny, wierzewny, dowiérny, arch wiarodostójny Lz [Wiarodostójny chłop. Wiarodostójné gôdanié. - Lz] wiaterek m wiaterk m, szarlinga, briżka f, szork m wiatr - wiater, zdr. wiaterk EG, wietrzëszczkò SY, wiatrzëskò || wietrzëskò - EG, wietrzëszcze SY, ewent. wichier EG, wietrznica SY - òb. wicher. „Szukać wiatru w polu" - szëkac wiatru w pòlu EG, skrzeble || skrzebla chwatac RA, roztrãbacha gònic SY [= ôrt zabawë]. Wiatr nagły - zerwańc (zab.) SY. Np. Zerwańc przëszedł w nocë i nama zerwôł dak. SY nôgłi (= chùtczi. mòcny) [Wiater je dzys naglészi (a. nôglészi) jak wczerô. Lz]; ~ przeciwny przéczny / procëmny / przecy ny wiater, ew. lawir m (Ra) [Ma chcema ùważac, żebë lawir bôtu na nã rewã (mielëznã, snôdzëznã) nie pòniósł. Ra] wiatr m wiater, szor m, wieja, briza, dwéra f, [Chòrądżew szapòce na wietrze. Sy] pùrtka, -czi, ż., 1. ‘smród, wiatr’, 2. ‘diabeł’. Zamiast diôbeł Kaszubi zwykle mówią złi, pùrtka itp. (II) ~ się wzmaga wiater dobiérô, nad-dôwô, ciepły ~ (wiosenny) sësznik, pòdlatnik m, ~ nagły, niespòdziany dzëwi wiater, płosznik m, ~ jesienny 1278 obczidnik m, jeseniowi wiater, ~ pò-łudniowy kùrzi wiater, kùrzélc m, cot-ka zuda, pôłniowi a. ptôszi, oszczóny wiater, ~ północny cotka norda, złotô norda, nocny a. nordowi wiater, ~ mòrski briża, mòrzawa, mòrzawica, mòrszczëzna, mòrzkùlëzna f, mòrza-wiszcze n, stabiutki ~ mùca wiatrë, żeglowny ~ żôdżel wiatrë, szarlinga ƒ, nagły ~ płosznik arch m [Narôz taczi płosznik wëlecôł, jaż mie sã zëmno stało. Sy]; silny ~ rewina wiatrë, szarpawica, krzëkwa, krziżawa f, niegòdzëwi wia~ ter, bardzo silny ~ dwòje, troje re` win wiatrë, arkùn m, przeciwny ~ krzi-żowi a. przéczny, spaczny wiater, krzi` żawica ƒ, mroźny ~ sekrétny, sarcësti, mrozny wiater, pòranny ~ reny, ro` sowi wiater, huraganowy ~ sztormòwi wiater, pòrywisty ~ szarpawica ƒ, ga-dać na ~ gôdac do scanë, szukać wia-tr~ w pòlu gwizdac za czims, jedź z ~trem! jachôj olaw!, wystawiony na ~ nawietrzny, osłoniãty od -~ zawietrzny ◊ wiater sczidł so rodżi a. dostôł pò rogach (ustał), zuda z topórkami (silny pòłudniowy), ~try puszczać pùszczac, bzdzëc, pierdzec, smrodzëc, ◊ pùscëc jednégò na żokach, w kòrkach (cichò łub głośno); nie puszczać słów na wiatr nie pùszczac słóé na wiater [Jô na wiater słów nie pùszczajã (pùszczóm), le kòżdé słowò rzeszotëjã. Sy]; ~ rozpędzający chmury deszczowe roznëkówka f arch [akc. –në-] [Czejbë tak dobrô roznëkówka chca przińc, tejbë to òprzestało padac i to sano bë wnet pòwëschło. Sy] kto sieje ~ ten zbiera burzę chto seje wiater, ten zbiérô bùrzã Gò; Chto w błoto bije, temù kôł w òcze priszcze. Sy wiatraczek (zdr. od: wiatrak) - wiatrôczk EG [w 2 znacz. ‘wiatrôczk’ = gożdzik kropkowany bot Np. tegò wiatrôczka. Na òdpùsce w tëch bùdach sprzedôwają taczé wiatrôczczi, zôbôwczi. EG wiatraczek m 1. młoleczka arch ƒ [Dzeckò biegało z młoleczką w rãce. Na wiszni stojała młoleczka i swòjim trzôskã òdgóniała wróble. - Sy] 2. môłi wietrzny młin 3. wëwietrznik m wiatrak m wietrzny młin, wietrznik || wiatrôk, lok arch: młolôk, skrzidlôk || skrzëdlôk {‘wietrznik’ in = a) człowiek letkòmëslny, trzepòt - zob. trzpiot; b) jeden z dwùch délów, co jidą wedle szczitu dakù} [Na gòrze stojôł wietrznik. Nasz wiatrôk dobrze mielë. Pòmału òbrôcałë sã skrzidła młolôka na górze. Nasz skrzëdlôk we wsë ju dôwno nie miele. - Sy]. Por. młyn wiatrolotny ad chùtczi, chiżi ◊ chùtczi jak wiater wiatromierz m wiatromiérz [tegò –mierza] m, miara (do) wiatru wiatropylny ad wiejopichny, wiatropiszny wiatrownica (deska osłaniająca bok dachu) wiatrownica Lz wiatrowy ad wiatrowi wiatrówka ƒ 1. lëtewka na wiater 2. wia-trowô strzélówka wiatyk m wiatik m, kòmónijôƒ ◊ umierac bez ksãdza (bez wiatykù) wiąz pospolity bot wiąz Sy, wijąg lok Sy [Ù nas za wsą nad drogą pólną rosce pôrã wiązów. Sy] wiąz m bot wijąg, brzóst, wiąz m [Ù nas za wsą nad drogą pólną rosce pôrã wiązów. Sy] wiązać - wiãzac, rzeszëc / rzeszac, np. òn wiąże / rzeszi / rzeszô. Pòkażë mie, jakùż të to wiążesz / rzeszisz / rzeszôsz. EG. rzeszac, -óm, -ôł, sł., ‘wiązać, uwiązywać, związywać’. (II) [Hilf, Pobł] rzeszëc, -ã, -ił, sł., ‘wiązać’: Rzeszë mòcni! ‘Wiąż mocniej!’ wiązać sieci wiązc (|| wizc) jadra / sécë [Mdzema terô sécë wiãzła. Ra] wiązać koniec z końcem - òb . wegetować wiązać v rzeszëc, wiãzac, pézdrotac; ~ byle jak pëzglëc, ~ bydło na pastwiskù kólcowac, tidrowac, tidrac, pôlowac, lińcuchòwac, ~ bùkiet ubrac krut(k)ã, 1279 ledwò ~ kòniec z kòńcem z biédą wëprzińc, obstojec, wiązać (się), łączyć (się) rzeszëc (sã) ~ się rzeszëc sã, wiãzac sã, parłãczëc sã wiązadło n wiãzëna, łupka f, srąb m, {‘srąb’ in – zob. kadłub} zmòcnienié n ~dła głosowe strënë / wiązadła głosowé wiązałka ƒ agr wiążnica, rzesznica ƒ wiązania nart - wiązania pòl EG, bindundżi (niem.) EG wiązanie wiązanié, rzeszanié, np. Rëszôjta sã, białczi, z tim rzeszanim, bò mùszã wiedno z maszina dożdawac (staniwac, przëstaniwac). SY wiązanie n srąb m{‘srąb’ in – zob. kadłub}, rzeszenié, wiązanié n; ~ u cepów gąż(wa), gącz, kapa, dzerzgòn, dzerlëca f, ~ dachù srąb dakù, {‘srąb’ in – zob. kadłub} ~ ścian domù wiązarka ƒ wiązanka - ts. EG. Np. Wiązanka / sztraus (niem.) kwiatów. EG. Wiązanka melodii / piesniczków / piosenków. EG wiązanka ƒ krut(k)a, twéla f; ~kwiatów kruta kwiatów wiązany ad rzeszony, wiązóny, rzeszny, kólcowóny; mòwa ~na pòezëjô ƒ wiązka ƒ lop(k), bùńt(k), pã(cz)k m, krut~ (k)aƒ, łón(k)o n; ~ siana lopk sana, ~chrustu łón(k)o chróstu, ~ szparagów pãczk szparglów wiązowy ad wijągòwi, brzóstowi wiązowi wiążący się (z czym) - wiążący sã, zrzeszony, związóny, pòwiązóny, łączący sã, doticzący, tikający sã EG wibracja ƒ dërgòt m, wibracjô ƒ wibracyjny ad dërgòtny, wibracjowi wibrować v dërgòtac, dërgac, wibrowac wicedyrektor m pòddirektor, wicedirektor m wicekònsul m pòdprezydent, wiceprezydent m wicher - wichier EG, zawierucha EG, wiatrzëskò EG, wietrzëszcze EG, targawica (zab.) SY, nëkawica Sy [w jin znacz. = 1. gònitwa chmùrów; 2. nëkba, nëkanié bëdła na pastwiszcze), wietrznica SY [w 2 znacz. białka płochô, letkòmëslnô], szôł SY [‘szôł’ w 2 znacz. = pòl. szał, furia, wściekłość]. [Wczorajszô nëkawica pòzerwała nóm daczi. Co to je za targawica! Cobë le ta targawica nama jaczi szkòdë nie zrobiła,dakù nóm nie zerwała, kòpiców sana nie pòrozdrzucała na łąkach. To dzys je takô wietrznica, co bë le nama czasã bùdinkù nie rozwalëła. Je to dzy szôł. Taczégò szału nie bëło jak dzys. Czej szôł pòwstaje, co dachë zriwô, wrotama trzaskô i lëdzy zwrôcô, stôri lëdze mówią, że to pies òszôlôł. - Sy.] - Przër. huragan, szkwał wicher m wicher, sztorm, lok szamòt m, wiatrzëszcze n, lok szôłota, szôlinga f [akc. szô] [To je dzys taczi szamòt, to dze znôù jaczi kawał bùdë ùrwie. Je to dzys szôłota, ledwie chłop ùtrzimô sã na nogach. Szôlinga jidze jedną stroną i wszëtkò wëwrôcô. Sy] {‘szôlinga’ in = pol. a) śnieżyca; b) brzeg morski w miejscu, w którym fala przychodzi i odchodzi. Sy] wichùra ƒ sztorëm, arkùn, szor m, krzëkwa, chaja, szëdergawica, wietrznica, nëkawica, szmërgawica, wieja, szarpawica ƒ {‘wietrznica’ in = pol. kobieta / dziewczyna płocha, lekkomyślna} wichrowaty ad wiatrowati, sztormòwi, szë- 1280 dergawi wichrzenie n bùrzenié, pòdbùrzanié, szadzenié n wichrzyciel m jurzëcel, bùrzón, pòdskôcôrz m wichrzyć v jurzëc, szcz(ë)wac, bùrzëc; ~ się papùżëc sã?, machcëc sã = plątac sã, szadzëc sã mierzwić (się) v (o włosach, zbożu, gałęziach: wichrzyć się) szargac sã, szadzëc sã, robic sã szadi, plątac sã wichura zob. wicher wicina ƒ czôłen, bôt m wić1 ƒ witka, rózga, wietwia f, szlig m wić2 v wic, plesc, zwi(e)jac, wiczlëc; ~ nici na kłãbkù zwi(e)jac nitczi w kąbk a.nawijac nitczi na kłąbk, wić się wic sã, winąc sã, wãgòrzëc sã, łãgòwac sã, lok żąbierzëc sã, żãbòrzëc sã [Wãgòrze / znie sã żąbierzą. Sy], ~ się z bólu wãgòwac sã ◊ wãgòwac sã jak mësz w szestnicë wid m: ni ~u, ni słychù nie je nick do widzeniô ani do czëcô a. ani zmiónczi, ani dudu widać v widzec; nikogo nie ~ ni ma nikògò widzec a. nicht nie je do widzeniô, ~ z tegò, że... z te(gò) je widzec, że... widelec m widlëca, widlëc, gafla, widelcaƒ widełki pl widełczi, gafelczi pl, widlëczka ƒ; ~ strojowe zwãkòwô widlëczka widełkòwaty ad widlëcowati widlasty ad widłowati, gaflowati, widlasti widłak m bot mòrzëbób, fludin, skwiérk m, ùzdë pl; ~ gwiaździsty òdparzélc [akc. rzélc] m; ~ jałowcowaty lësy ògón, włochôcz m widłakòwy ad fludinowi, mòrzëbòbny, skwierkòwi; nasienie ~we fludinowé semiã widłowaty ad widłowati, widlasti widłowy ad widli, widelny, widłowi, gaflowi widły pl widłë, gaŕlë pl; ~ dwùrogòwe żniwné widłë ◊ ir krowié widłë (rogi) widmò n 1. ukôzka, péska, omana ƒ, strôszk, bach m 2. widmò n Gò, spektrum n, widowi obrôzk ; widmo mgławicowe ast widmò mgławicowé widnieć widniec Gò [np. Jegò pòstacjô widniała jak łiskawica...] widnieć v widniec, pòkôzowac sã widno - ts. Nieco widno - widnawò SY. Np. Ju sã widno / widnawò robi. SY widno adv widno, jasno, widnëchno; ~ się robi widno sã robi ◊ dzes sã ju widno robi (czegòś ubyłó) 1281 widnokrąg - òb. horyzont widnokrąg m widnik, obzór, horizont m; ~ pòlityczny pòliticzné pòdniebié widny - ts. Nieco widny, widnawy - widnawi SY. Np. Widnô / widnawô jizba / noc. SY widny ad widny, jasny, widnëchny, jasnëchny; pòkój ~ wòdnô, jasnô jizba widocznie adv pewno, gwës, widzawno; ~ zapòmniał pewno zabôcził widoczność - widocznosc (pòl.) EG, rozezdrzenié. SY. Np. Tu ni ma niżódnégò rozezdrzeniô, bò tu same krze stoją. SY. Ewent. Tu ni ma wiele co / nic / tu je mało co widzec. EG Tu më mało co widzymë. EG Stądka jô dobrze wszëtkò widzã / mògã widzec / wszëtkò je widzec. EG. - Przër. pole (pole widzenia), widok, ogląd, rozgląd widoczność ƒ widzawnosc f, rozezdrzenié n widoczny - ts., ten, jaczi je / béł widzec. Tu je widocznô bùcha i brak pòkòrë. EG widoczny ad rozezdrzawny, widzawny; ~ne miejsce rozezdrzawny môl widok - ts. EG, rozgląd RA, rozezdrzenié SY rozgląd, -ãdu, m., ‘widok’. Por. czes. rozhled! (II) . Np. Òdsëni le sã përznã, bò jô mùszã miec widok / rozezdrzenié na drogã. EG. - Przër. pole (pole widzenia), widooczność, ogląd, rozgląd, na widoku widok m na widok (na pokaz) wystawiać coś wëstawiac na pòkôzk EG, wëszczerac SY, pòkazëwac. Np. Letnicë swòjã gòlëznã wëszczérzają. SY Lepi bë wa, dzewùsë, zrobiła, żebësta sobie dała ùszëc sëknie pò kòlana, a nie pòkazywa swòjëch szkùdłowatëch szpérów i slôdków nie wëszczérzała. SY na widoku na widokù EG. Być / zostawiać coś na widoku - bëc / òstawiac cos na widokù EG. Np. Schòwi to kòło w szurk, a nie òstawiôj tak na widokù, bò jesz to chto ce ùkradnie. EG Mieć coś na widoku - miec cos na òkù, miec so cos wëzdrzóné / wëpatrzoné EG. Np. Jô móm jedno dzéwczã na òkù, ale czë... EG widzënk, (pò)blôs, pòzdrzatk, wëzdrzatk, pòzór, wid m, widzenié n; na jegò ~ czej gò uzdrzôł, piãkny w snôżi pòblôs, pòzér, pòcztówka z okiem karta z widzënkã, rozległy ~ rëmny, nieobjimny widzënk, zasłaniać kòmù ~ zastąpic kòmùs wid, widzenié, mieć (co) na ~kù miec (cos) na okù, są ~ki, że... je mòżno, że..., wysta-wić na ~ dac do widzeniô widokówka ƒ obrôzkòwô karta, pòzérni-ca ƒ widomy ad jawny, widzący, zdrzawny widowisko - 1. w znacz. téater, przedstawienié, pòkôzk - widzawiszcze TR. 2. w znacz. zbiegòwiskò || -szcze - szpetôczel || szpëtôczel || szpitôczel SY (etimol. ‘spektakl’ franc. łac = kasz. pòkôzk.). Np. Mòglë jesmë widzec pòliticzné szpëtôkle pò wëbranim Hajdera w Austrii i Kaczińsczich w Pòlsce. EG widowiskò n pòkôzk, szpetôczel, teater m, widzawiszcze n; ~ sceniczne zdrzadniowi pòkôzk, teater m widownia ƒ widowniô, zdrzadniô (scena ?) f, zdrzawny môl, pùblika ƒ; zniknąć z ~ni zdżinąc ze zdrzadni, wystąpić na ~niã wëstąpic na zdrzadni, na arenie widywać v widowac; ~ się widowac sã, wi-dzec sã zamanówszë widywanie się n widowanié sã n, tejsejné widzenié sã 1282 widz – widz Gò, òbzérnik TR, „gap” EG (pl widzowie, òbzérnicë, „gapiowie”) widz m przëzérôcz, wzérôcz m widzący - ts., widomi EG, np. „Béł òn niewidomi? Nié, widomi òn béł, le kąskã głëchi”. widzenić n widzenié, pòkôzanié sã n; do ~nia! do uzdrzeniô! a. do obôczeniô!, znać kògò z ~nia znac kògòs z wi~ dzeniô, ~ się widzenié sã, uzdrzenié sã, pòtkanié sã, obôczenié sã n widziadło n ukôzka, péska ƒ, strôszk, bach m widzialny - widzalny EG (bibl.), widoczny EG, widzewny LA widzialny ad widzałny, uzdrzeniowi; być ~m bëc do widzeniô widziany ad widzóny; mile ~ rôd mióny, rôd widzóny, być źle ~m ni miec kògòs rôd a. krzëwò na kògòs zdrzec a. bëc w niezgarze widzieć v widzec; jak cię widzą, tak cię pi-szą jaczégò ce znają, za taczégò mają, ~ się z kim widzec sã z czim, dać się ~ pòkôzac sã, dac sã widzec, mnie się widzi, że... mie sã widzy, że..., mie sã zdôwô, że..., mile~ lëdac, zgarac ◊ widzec bez dãbòwi dél (mieć dobry wzrok) świata nie widzieć poza czim [Tak sã w Lénie rozmiłowôł, że pòza nią swiata nie widzy. Sy] widzimisię n pòt dba, udba, mëslaƒ; zrobić co według swegò ~ zrobić cos wedle swòji dbë a. mëslë wiec m wiec; ew. miting m, zgromadzenié, zebranié n [Jaczis wiec mô bëc dzys w miesce. Lëdze jidą z wiecu. Chtëż to przemôwiôł na tim wiecu? Ten krzikôcz le pò tich wiecach łazy. -Sy] wiecha ƒ 1. wieniec wieszany przez cieśli po zakończeniu konstrukcji dachu: kòruna, wiecha f, wińc m - Gò, mùmôcz m; 2. kwiatostan niektórych roślin tworzący wiechę: wiecha f, kropidło n, ew. pã(cz)k m; ~ owsa wiecha / kropidło ówsa; zob. kita wiecheć m wiech, lopk, szëszmiéń m sëszmiéń, -a, m., ‘płat, płatek; wiecheć’: Terô je ceplészé wiodro, a tej sniég padô sëszmiéniama. Jak sã te wëbùdowaniô pôlëłë, to wiater niósł całé sëszmiénie słomë. wiecować v (odbywać wiec, uczestniczyć w wiecu) sejm(ik)òwac, gromadowac, wiecowac [Wiecowelë do pózny nocë. Sy] wiecownik m sejmòwnik, gromadnik, wie-cownik m wiecowy ad sejmòwy, gromad(ow)ny, wie-cowny wieczernica - òb. wieczornica wieczernik (miejsce spożycia Ostatniej Wieczerzy) - ts. EG wieczerza ƒ wieczerzô ƒ; W~ Pańska Swiã-tô Wieczerzô ◊ sëchô wieczerzô (chło-sta) wieczko - wieczkò EG, wierzchôczk SY wieczkò n przëkriwk, wiérzk m, wieczkò n wiecznie adv wieczno, wiedno; ~ to samò wiedno to samò wieczność ƒ wiecznosc, wiednota ƒ; prze-nieść się do ~ści umrzéc wiecznotrwały ad wieczny, wiednodé-rowny wieczny ad wieczny, stalatny; na ~ne nie-oddanie oddac na swiãti nigdësz ◊ na żëdowsczé Trzë Króle a. jak na sw. Jana mdze lód (nigdy) wieczorek m, ~nica ƒ wieczórnô gùtorzë-na, drëszny wieczórk wieczorem adv (ob) wieczór ◊ midzë dwùma widamë (nad ranem lub wieczorem) wieczornica (biesiada w porze wieczornej) wieczórnica EG wieczorynkaƒ drëszny wieczórk 1283 wieczór - ts. EG, zdr. wieczórk EG. Sobòtny wieczór - przedniedzélk (zab.) SY wieczór m wieczór, wieczórk; ~ przed-ślubny ograbinë, wiczlënë, wińczënë pl, pòd ~ kòl wieczora, przed cemkã ◊ bòżi wieczór (Wigilia) wieczystość ƒ wiecznosc, wiednota ƒ wieczysty ad wieczny, stalatny, wiednodé-rowny, wieczësti wiedenka ƒ widniónka ƒ Wiedeń m geo Widen m wiedeńczyk m widnión m wiedeński ad widensczi, widni(e)n; pò ~skù pò widensczimù, pò widenskù wiedza - wiédzô EG wiedza ƒ wiédzô || wiedzba, ew. mądrosc ƒ [Òna (zamôwiajka) weznie swòje wiedzbã (tu: wiédzã tajemną) w grób. Sy] ; bez mej ~dzy bez mòji wiédzë człowiek wiedzy ùczałi człowiek, człowiek wiédzë zdrój / zdrzódło / czerpiskò wiédzë / mądroscë [W ksążkach je czerpiskò mądroscë. Sy] wiedzieć - wiedzec EG. Np. Jô wiém, wa téż wiéta i òni wiedzą. EG Chto nie wié, ten ju nie mdze wiedzôł EG ; wiedzieć wszystko wiedzec, (g)dze diôbéł mô młodé ~ coś, ale niedokładnie Òn czuł zwònë, ale nie wié dze. Ce (Ra) wiedzieć v wiedzec, miec wiedzóné; o ile wiem tëlé, co jô wiém a. tëlé, co mie je wiedzec, chciałbym ~ jô bë (jem) chcôł wiedzec a. jô bë rôd wiedzôł ◊ tëlé wié, co zjé (nic nie wie); wie~ dzec, dze diôbeł mô młodé (wszystkò) wiedźma ƒczarownica, nota, biés(ët)nicaƒ wiejski ad wsowi, wiesczi, lądzczi; domek ~ wsowô chëcz, lądzczi bùdinôszk, pòwietrze~skie wsowé wiodro, gmina ~ska vvieskô gmina wiejskòść ƒ wsowòsc, lądzkòsc, wiesczë-zna ƒ wiek m wiek m, starota f, lata pl; stulecia, wieki = stalata Jt ~ dzie-cięcy, młodzieńczy, dzecny, młodzëzny, sędziwy ~ starëszkòwi wiek, lata, w mòim ~u w mòjich latach, jesteśmy w jednym ~u jesmë w jednëch latach a. më jesmë równo stôri, w starszym / poważnym ~ku (posunięty w latach) w starszim / pòwôżnym wiekù, starszi, pòstarszi, stôri (|| stari); w kwiecie ~u w nôlepszëch latach, ~ dojrzały dorosłé, dozdrzelałé, chłopsczé lata, on jest w średnim ~u on je w strzédnëch latach, w sile ~u w nôlepszëch latach, ~i średnie strzédné wieczi a. stalata, w dwùdziestym ~u w dwadzestim stolaté ◊ kògòs wiek ju wëszedł (umarł) wieko - wiekò EG, zdr. wieczkò, wiérzchôczk (môl.) SY, dekel (niem.), przëkriwk Gò wiekò m wiekò n, wiérzk, przëkriwk m wiekòpòmny ad wieczny, nieumiérny, wiecznopamiãtny, wiednowdôrny wiekòwać v wiekòwac wiekòwy ad stôri, zestarzałi, stolatny, wie-kòwi wiekùistość ƒ wiekòwòsc, wiecznota, sta-latnotaƒ wiekùisty ad wieczny, stalatny, wiekòwny wiekùiście adv wieczno, stalatno, wie-kòwno wielbiciel wielbicél m [-cela, -celowi] wielbiciel m chwalôrz, tczëcel, słôwiôrz, lubnik m; ~ sztuki lubnik wiãtë wielbicielka ƒ chwôlôrka, tczëcelka, słô-wiôrka, lubnica ƒ wielbić - wielbic EG, ùwielbiac EG || ùwielbiwac EG, tczëc EG, błogòsławic EG, ewent. sławic, chwalëc, wëchwalac || wëchwôliwac EG wielbić v chwôlëc, tczëc, słôwic, czestnic wielbienie n chwôlenié, tczenié, słôwienié, uczestnianié n wielbłąd - ts. SY, RA [w originale RA z 1893 r. ‘wielbąd’], np. Wielbłąd mô pãczel (|| pùczel). SY wielbląd m wielbłąd, kamel m [Wielbłąd mô pãczel (pùczel). Sy] 1284 wielbtądnik m wielbłądnik m, prowôdzôrz kamela wielbłądzica ƒ wielbłądnica, kamelka ƒ wielbłądzi - wielbłądowi RA wielce adv baro, rzad: wielce pol.? [Wielce to mie ùceszëło, że do zemsczi sã pòcechë ta niebieskô dołączëła. Lz (łãczëc)]; ~ szanowny pòczestny, tczëwôrtny, ~ rad baro rôd, ~ pòtãżny baro wiôldżi, baro machtny, gòlawny, ~ uzdolniony baro mądri, spòsobny, uczny a. z baro dobrą głwą wiele - ts. EG, zdr. wieleszka lok FM. - Przër. mnóstwo wiele adv 1. wiele, bòkadno, pôłno, łebskò, rój, trój, ujno, zacht, opatrznosc, roz-pacha, skòpicą, grëbiczi, okrop, baks 2. kùli, wiele; wielu synów macie? kùli môce sënów? ◊ skòpicą wiele (bardzo dużo) Por. mnóstwo, więcej wielebność ƒ pòczestnosc, tczëwôrtnota f; Wasza ~ Wasza pòczestnota wielebny ad pòczestny, tczëwôrtny wielekroć adv wiele razy, wielerazowò, zacht wiele, zamanówszë Wielkanoc Wiôlgô Noc, Jastrë pl || Jastra pl, Jastrowô Niedzela Wielkanocƒ Jastrë pl, Jastra, Wiôlgônocƒ, Jastrowô Niedzela wielkanocny ad wiôlgònocny, jastrowi wielkanocny ad jastrowi, wiôlgònocny wielki - wiôldżi Gò || lok wieldżi || wialdżi, walny SY [ w 2 znacz. ‘walny’ = mòcny], rzad: mòżny, łebsczi || łepsczi lok [Òna mia taczé dosc łepsczé piersë. Ja Jô walnégò dëtka zarobił òb zëmã. Latos bëłë walné żniwa. Mòżny kawał żëta. - Sy] {‘mòżny’ in = a) bëlny, baro dobri, smaczny [Co wa môta za mòżny chléb. Sy] – zob. wyborny; b) zob. możny; c) zamòżny, majãtny – zob. bogaty} ‘Wielka izba’ chachara SY, landara EG, zala, hala. wielka ilość - òb. mnóstwo, gromada wielki ad wiôldżi a. wialdżi, sekrétny, sarcësti, gromisti, machtny, racczi, bëlny, strodżi, łebszczi; już ~ czas je ju nôwëższi czas, dość ~ wielgawi, wielcy i mali wiôldżi ë môłi, ~kie mòcarstwò wiôldżi ë mòcny krôj, Wielka Brytania Wiôlgô Britanijô, Anielskô ƒ, Wielki Piątek Wiôldżi Piątk, Płaczëbóg m, Wielki Tydzień Wiôldżi Tidzéń ◊ wiôl-dżi jak rap (duży), żart wiôldżi jak kò-mara nos (mały) wielkòduszność ƒ wiôlgòsercosc ƒ wielkòduszny ad wiôlgòsercowi wielkòksiążãcy ad wiôlgòksyżny, wiôlgòksyżëcowi wielkòlud m stolem, rugan, dzyżãga, wiôlgòsz, galóna, ochaja, dolgas m wielkòmiejski ad wiôlgòmiastowi wielkòpański ad wiôlgòtny, wiôlgòpansczi wielkòpańskòść ƒ wiôlgòta, szeroczëzna, wiôlgòpańskòsc ƒ Wielkòpòlanin m Wiôlgòpòlón m Wielkòpòlanka ƒ Wiôlgòpòlónka ƒ Wielkòpòlska ƒ Wiôlgòpòlskô ƒ wielkòrolny ad wielezemny, wiôlgòrólny wielkòrządca m rządzôrz, gùbernatora m wielkòrządztwò n rządzëzna ƒ wielkość wiôlgòsc || -gòta; por. rozmiar wielkòść ƒ wiôlgòsc a. wialgòsc; mania ~ści nôwart wiôlgòscë wielkòświatowy ad wiôlgòswiatowi wielmoża - wiôldżi pón EG, wielmòża (pòl.) EG, magnat (łac.) EG, òsoba ò wiôldżich wpłiwach EG; ew. wiôlgòrządca m wielmòża m wiôlgòsz, wielemògôcz m, wiôldżi pón wielmożny - wielmòżny SY wielmòżny ad wielmòżny, pòczestny, wësokòrodzony 1285 wielobarwny ad farwny, farbisti, wielefarwny, wielefarbòwi, wielefarbisti, arch wielokrôsny [Wielokrôsné kwiatë. Lz] wielobòczny ad wielekańcati, wielekantny, wielebòkòwi wielobòk m wielekańcat, wielekańt, wielebòk m wielobój wielejigra (Rkj) wieloczynnościowy ad wielo- || wieleczinnoscowi; maszyna ~wa maszina wieloczinnoscowô wielodzietność ƒ dzetnictwò n wielodzietny wieledzecny wielodzietny ad dzetny, wieledzecny; kòbieta ~tna dzetnica, wësëpnica, rozsëpnica ƒ wielofazowy ad wielefazny, wielefazowi wielojãzyczny ad wielemòwny, wielegôdkòwi wielokątny ad wielenórtny, wielenórtowi wielokòlorowy zob. wielobarwny wielokropek m mëslowé pónktë, mëslopónktë pl wielokrotnie wielokrotnie wielekrotnie || -tno (a. wiele razy); - wielekrotnie SY || wielekrotno SY, niejeden rôz, nierôz, wiele razy, czãsto, pôrã / czile razy EG, wielenôsce razy SY. Ewent. rôz pò razu, co sztërk / chwila / sztót, co jaczis czas, wielokrotnie adv wielerazowò, zwielono wielokrotny ad wielekrotny niejednokrotny wielerazowi, zwielony wielokształtny ad wielesztôłtny wieloletni ad wielelatny wielomian m mat wielemión m wielomówny ad wielemòwny, wielegôdajny wielonogi ad wielenogòwi wielopłatowiec m wieleskrzidłówc wielopòstaciowy ad wielesztôłtny, wielepòstacjowi, wielesztaturny wieloraki (różnorodny, rozmaity) - rozmajiti, wszelejaczi, wieloraczi SY, storaczi SY wieloraki ad wieleôrtny, rozmajiti, wieloraczi, storaczi Sy [Nasz stark mógł òpòwiadac storaczé pòwiôstczi. Sy] wielorako (różnie) - rozmajice, wszelejak, wielorakò SY, storakò SY [Lëdze ò nim storakò gôdają. Sy] wielorakò adv wieleôrtno, rozmajice, wielorakò wielorakòść ƒ wieleôrtnosc, rozmajitosc, wielerakòsc ƒ wielorasowy - wielorasowi EG. Np. To je mieszańc / kùndel / pies wielorasowi. EG Stanë Zjednoczoné to je państwò w chtërnym żëje spòlëzna wielorasowô / spòłeczeństwò wielorasowé - mieszkają tam lëdzë rozmajitëch rasów. EG wieloryb m wiôlgòrëba ƒ , mòrsczi kóń Sy wielorybnik m wiôlgòrëbiôrz, wiôlgòrëbôk m wiełostronny ad wielestronowi wielostrunny ad wielestrënowi wielościan m mat wielescaniô ƒ, wiełescan m 1286 wielościenny ad wielescanowi wielościowy ad wielotny, wielënowi wielość ƒ wielota, wielëna ƒ wielosc || wielota. Por. mnogość, mnóstwo wielotomowy ad wielotomòwi [Wielotomòwô historiô Gduńska. Gò] wielowątkowy - wielowątkòwi EG, taczi, co sã skłôdô z wiele wątków (w lëteraturze, ò pòwiôstce) EG wielowiekowy ad wielewiekòwi [Na skùtk wielewiekòwégò sąsedztwa jãzëczi sã do se ùpòdobniwają. Gò] wielozgłoskòwy ad gr wieleszlabizowi wieloznaczny ad wieleznaczny, wieleznaczeniowi wielożeniec m wieleżeńc, wieleżeniôrz, wieleżeńbiôrz m wielożenny ad wieleżeńbny, wieleżeniałi wielożeństwò n wieleżeniałosc, wieleżeńbaƒ wieniec - wińc EG. Zdr. winôszk TR, EG, wiónuszk EG. Dawne ciasto obrzędowe w postaci wieńca, wypiekane na Wielki Czwartek (w Pucku, Wejherowie) krãdżel SY,. zdr. krãdżelk SY, krąg SY. Np. Na Wiôldżi Czwiôrtk wszëscë piekarze le krãgle piekle. SY wieniec m wińc, wión, winôszk m; ~ wawrzynowy laurowi wińc; zob. wianek wieńczyć - wińcowac SY. - Przër. uwieńczyć wieńczyć, ozdabiać wieńcem wińcowac wieńczyć v wińcowac, wiczlëc; ~ jelenia zob. poroże wieprz m wieprz m ◊ spasłi jak wieprz wieprzak m wieprzk, pruszk, arch pùtk (Ra) m wieprzowinaƒ swinié miãso; ~ solona soloné swinié miãso wieprzowy ad swini; kòtlet ~ swini kòtlet, kiełbasa ~wa swiniô worzta (|| lok wërszta) kôłbasa || czełbasa; wiercenie n wiercenié, sydrowanié, driżenié n wiercić - wiercëc EG, ewent. swidrowac (wiecëc swidrã w drewnie) EG. Np. Të mdzesz wiercył dzurë, a jô... EG. Złoż. nawiercëc, pòdwiercëc, przewiercëc, rozwiercëc, wewiercëc wiercić v wiercëc, sydrowac, driżëc a. driżnic; ~ ogònem rëchac, wëwi(e)jac ogònã, wiercić się - wiercëc sã, krãcëc sã, wichlac sã, chwiądac sã - SY, EG ~ się wiercëc sã, wichlëc sã, chwiądac sã, szãtac sã a. szãtolëc sã, sybrzëc sã, jargòlëc sã, kòpërlëc sã ◊ wiercëc sã jak rëba w sécë wiercipiãta m wiercoch, szpók, latawć, wiatroch m wiernie adv wiérno wiernopòddańczy ad wiérnomëselny, wiérnopòddaniowi, wiérnopòddôwny wierność ƒ wiérnota ƒ; dochòwać ~ści 1287 ostac wiérny, dotrzëmac wiérnotë wierny ad wiérny, dokładny; ~ opis dowierny - wiérny, wierzący, np. tegò wiérnégò, z tim wiérnym; wierni (w lëczbie nodżi) wiérny, np. ti wiérny, tëch wiérnëch. - Przër. zaufany kładny opisënk ◊ ir wiérnô jak czerzenka (niewierna) wiersz - 1. wiérzt TR, wierszka SY; 2. w znacz. werset - réżka SY (w 2 znacz. ‘linka’, ‘kreska’), linka SY (w 2 znacz. pòwrózk, w 3 znacz. lënika EG = pòl. ‘linijka’, ‘liniał’), np. Òdpisz sztërë réżczi, a tej mòżesz jic bùten sã bawic. SY Przeczëtôj jesz rôz dwie òstatné linczi. SY wiersz (utwór wierszowany) wiérzta; wiersz, werset, rządek réżka, werset wiersz m 1. werset, rządek tekstu: linka, réżka ƒ; rzad réga f, rząd(k) m {‘linka’ zob. linia} [Przeczëtôj jesz rôz dwie òstatné linczi. Sy]; czytać między ~ami czëtac midzë linkama [Trzeba rozmiôc czëtac téż to, co je midzë linkama (żart – w zn. trzeba rozmiôc ùkrëté znaczenié słów). La]l; od nowegò ~a od nowi linczi a. réżczi; 2. wiérzta ƒ; ~ okòlicznościowy leżnoscowô wiérzta leżnoscowi (a. òkòlëcznoscowi) wiersz wierszokleta m wiérztoklemcoch m wierszopis m pòéta, wiérztopisôrz wierszorób m wiérztoklemcoch, wiérztorobiôrz m wierszować v wierszowac wiérztowac, pisac wiérztë wierszowany ad wiérztowóny wierszowóny wierszyk m wiérztka ƒ wierszka f wierszik m wiertacz m driżnik, syder m wiertarka - ts. EG, bórmaszinka (niem.) EG wiertarka ƒ driżnica ƒ, maszina do wierceniô wiertło n krãcëszk m wiertnictwò n wiercë(z)na f, wiercenié n wiertniczy ad wierceniowi; przedsiębior-stwò ~cze wierceniowô pòdjimizna wierutny ad czësti, prôwdzëwi, jistny, juwerny (lok: || jawerny || juwerny); ew. richtich, dëcht taczi [To je jawerny diôbéł. Sy]; to ~ne kłamstwo to je czëstô łeż, arch: czërné łgarstwò (Ra); ~ kłamca / oszust stôri / znóny (ew. czësti, jistny) łżélc / łżoch / cëgón / òszëkańc. Por. ewidentny, istny, jawny, zupełny wierzący wierzący [np. Dôj Twòjim wierzącym, Tobie ùfającym, sédmioraczé darë. (mòdlëtwa do Dëcha Sw.) bibl Gò] wierzący ad wierzący wierzba (bot.) - ts. EG, SY. Na ti wierzbie je wiele „palmów” („pùjków”). EG. „Szukać gruszek na wierzbie” - Szëkac bani w leszczënie. SY Òn szukô krëszk na jabłónce. Ra wierzba ƒ wierzba, jerzbina, wiéwa, witka f; ~ biała strzébnô wierzba wierzbina ƒ wierzbòwina f, wierzbòwé drzewò wierzbòwnica ƒ: ~ kòsmata bòt przë-miłkm wierzbòwy ad wierzbòwi; kwiaty ~we kò-cónczi pl, gałązki ~we do wyrobù fù-jarek pipkòwina ƒ, ~we gałãzie wierz-biczé n wierzch - wiérzch || wiéchrz, zdrobn. wiérzk [Na górze zaklãsł wiérzch. Lz słi] wierzch m wiérzk a. wiéchrz m; na ~u na wiéchrzu, pò ~u pò wiékrzu, z ~u z wiéchrzu, kòń pòd ~ kóń pòd sodło, kóń do ridowaniô, pòdsôdk ◊ mòje na wiéchrzu (mam racjã) 1288 wierzchem (konno) jechać / jeździć (na koniu) - wierzchã jachac / jezdzëc SY, ridowac || rejtowac, wierzchòwac Sy [Chtëż to do nas wierzchùje? Sy] (wierzchòwac w 2 znacz. = pòl. lekceważyć, np. Òni na nim wierzchùją. Sy = dosł jeżdżą na nim jak na kòniu, „jak na łësy kòbëlë”) wierzchnie ubranie - wiérzchnica (zab.) SY wierzchni ad wiérzchny || wiérzkny (lok: || wiéchrzny || wiékrzny) [Są dwie órczi (linë òd jadrów): spódnô órka, wiérzknô órka. Sy]; ~nia odzież wiékrzné ruchna wierzchołek - czëp, zdr. czëpk SY. [na czëpie / czëpkù. ewent na sami górze, czësto ù górë]- Òb. szpic, szczyt wierzchòłek m czëp(k), szpëc, wëszańcm, ulëcaƒ wierzchòłkòwy ad czëp(k)owi, ulëcowi; pùnkt ~ dżib m wierzchowiec kóń do jazdë wiérzchã, pòdsôdk Sy, Tr: sodłowi kóń a. kóń pod sodło wierzchòwiec m pòdsôdk m, kóń do rido~ waniô wierzchòwy ad wiérzkòwi, wiéchrzowi; ~ kòń sodłowi kóń wierzenia wierzenia, ewent. wiarë [Òni mają swòje wierzenia. Są wszelejaczé wiarë. Gò] wierzenie n wierzenié n wierzgać wierzgac, wierzgòlëc, slôdkòwac, wërzënac slôdkã [Ten kóń za wiele ówsa mô w slôdkù i temy òn tak slôdkùje. Sy To je slôdkôrz ten kóń, òn le łeb pòdniese, a slôdkã wërzinô. Sy (kóń, co slôdkùje: slôdkôrz. Sy)] wierzgać v slôdkòwac, grawòtac, wierzgòlëc, lok fizgac wierzgliwy ad slôdkòwny, grawòtny, wierz-gòlny wierzgnąć v wëslôdkòwac, zagrawòtac, grawòtnąc, wierzgòlnąc wierzyciel m wierzëcél, pieniãżnik m; ze-branie ~i zéńdzenié wierzëcelów wierzycielski ad wierzëcelny, pieniãżni-kòwi wierzyć wierzëc, ewent. miec wiarã, w znacz. mieć wiarę / nadzieję bëc wiarë Gò [Òni tak gôdają, ale jô w to nie wierzã. Nie wierzë || nie wierz jima. Mòżesz mie wierzëc abò nié, jô le cë pòwiém, że... W cos człowiek pòwinien wierzëc. Wierzisz të w Bòga. Më wierzimë mòcno / mómë mòcną wiarã we wszëtkò, co głosy Kòscół. Òn béł ti wiarë, że... – Gò Nie wierzë jedwôbnym słówkóm! Ra]; por. wiara, wierzenia wierzyć v wierzëc; ~ w Bòga wierzëc w Bòga, nie chce mi się w to ~ mie sã nie chce w to wierzëc ◊ wierzëc w kògòs jak w duza wierzytelność ƒ 1. dowiérznota, wierzëtelnosc f Gò legalizacja ƒ legalizacjô ƒ, ùwierzëtelnienié n, stwierdzenié wiarëgòdnoscë / zgódnoscë z normą / z prawã 2. za-pòżëcznota ƒ; ~ książkòwa kniżnô za-pòżëcznota wierzytelny ad dowiérzny, wierzebny, wia-rëwôrtny wieszać (się) wiészac (sã) ◊ wiészac léckã na kłónicã (o kimś niedbałym) pòwieszac, wiészóm, -ôł, sł., ‘wieszać’: Zdjimô, to zôs pòwiészô ‘zdejmuje, to znów wiesza’. (II) Ra wieszadełkò n wiészadło n wieszadło n narãcznik m, wiészadło n wieszak - wiesznik SY, pòwiesznik SY wieszak m wiésznik m, knaga f, hô(cz)k do wiészaniô wieszcz wiészcz? - Por. piewca wieszcz m prorok, przepòwiôdôcz, pò-éta m wieszczba ƒ proroctwò, przepòwiôdanié n wieszczbiarka ƒ proroczka, przepòwiô-dôczka ƒ 1289 wieszczbiarstwò n proroczëzna, przepò-wiedzëzna ƒ wieszczbiarz m prorok, przepòwiôdôcz, gùslôrz m wieszczka ƒ proroczka, przepòwiôdôczka, pòétka, gùslôrka ƒ wieszczy ad proroczi, przepòwiôdny wieszczyć v prorokòwac, przepòwiôdac wieś ƒ wsa, wies ƒ, ląd m; wyjechać na ~ jachac na wies, mieszkać na wsi mie-szkac na wsë a. na lądze, wrócić ze wsi przińc ze wsë nazôt ◊ do trzecy wsë jic za solą (długò skądś nie wracać) wieść 1. wieść, wiadomość wiadło, wiadomòsc, wiédzô, nowina [Më dostelë wiadło / wiadomòsc / wiédzã / nowinã, że...]; 2. wieść zob. prowadzić, wodzić wieść1 ƒ wiédzô, wiadmòsc, ogłoska, pòwiôdaka, gôd-ka ƒ, oklëk, pòmión m, słëchë pl, gò-dło, wiadło, czëcé n; ~ści chòdzą, krążą jidze pòmión, gôdka a. jidą wiédzë, słëchë, przepadł bez ~ści o nim ani swiat nie pisze, doszły mnie ~ści doszłë mie słëchë; dochodzą mnie ~ści dowiadiwóm sã / dowiadëjã sã, jô czëjã a. móm czëté, dochôdają do mie nowinë, dostôwóm do wiédze, doszłë mnie słëchë, je taczi pòmión...; wieść2 v prowadzëc, rzad (arch) wiesc [Tamtãdë nie wiedze niżódnô droga. - Ra]; ~ z kim spór prowadzëc z czims spiérkã, sztridkã, spie-rac sã, dowòdzëc sã, sztridowac sã, ~ swój ród wëprowôdzac swòjã rózgã, ~ żywòt tułaczy prowadzëc / rzad wiesc wanożné żëcé; ~ życie bogobojne prowadzëc / rzad wiesc żëcé bògòbójné / żëwòt bògòbójny [Òna wiedze żëwòt bògòbójny. Wiedlë żëwòt mòralny, bògòbòjny. Ra]; ~ błogi żywot prowadzëc / rzad wiesc błodżé żëcé / błodżi żëwòt [Wiedlë błodżi żëwòt. – Ra]; ~ się zob. powodzić się, prowadzić wieśniactwò n wiesanie, gbùrze pl, lądzczi lëdze wieśniacy pl wiesónie, gbùrze,wieszczónie pl, lądzczi lëdze wieśniaczka ƒ wiesónka, gbùrka, bòrzëszka, wieszczónka f, lądzkô białka wieśniaczy ad wiesany, wsowi, gbùrsczi, lądzczi wieśniak m wiesón, gbùr, lądczón, wieszczón m, lądzczi człowiek wietrzeć v 1. wietrzec 2. cknąc wietrzenie n 1. wietrzenié n 2. cknienié n wietrznica ƒ 1. sachajda, lataw(n)ica, łazewnica, pòwsënoga, zdr pòwsënóżka, szelepëta, plachãdrownica, wãdrowcziczka f (zob. latawica 1); 2. med wiatrowé gòscé wietrznik m 1. rozblek, latawc m 2. wietrznik, wentilatór m wietrznie - wietrzno SY. Np. Dzys je bùten wietrzno, dzys bë dobrze sano schnãło. SY wietrznie / -no adv wietrzno, wiatrowato, wiejno, wietrzësto {‘wiatrowato’ in zn. = pol. pstro, lejkkomyślnie - zob.} [Na dniu bëło c ëchò, le kòle wieczora zrobiło sã wiatrowato. Sy] wietrzny - ts. SY, wietrzësti SY. Np. Wczorô bëła wietrznô pògòda, dzys je cëchò. SY Mało kòmù chcało sã jic w taczim wietrzëstim dniu na gòscënã. SY Wietrzny młin = wietrznik || wiatrôk SY wietrzny ad wietrzny, wiatrowati, wiejny{‘wiatrowati’ in zn. = pol. pstry, lejkkomyślny - zob.} [Dzys je wietrzny dzéń. Wczorô bëła wietrznô pògòda. Pòrénk béł wiatrowati, kòle pôłnia ùspòkòjiło sã. Wietrzny młin (wietrznik || wiatrôk). – Sy] ; ~ dzień wietrzny dzéń, ospa ~na wia~ trowé gòscé 1290 wietrzyć - wietrzëc SY. Np. Co dzéń z rena i wieczór më wietrzimë jizbã. SY Złoż. wëwietrzëc, przewietrzëc, zawietrzëc SY. Np. Dzys tak piãkno słuńce swiécy, më bë mòglë pòscél wëwietrzëc (|| przewietrzëc EG). SY To miã zawietrzëło, w ùszach mie pchô. SY wietrzyć v 1. wietrzec, biedrzëc; ~ na słońcu słunic, ~ się wietrzec sã, bied- rzëc sã 2. cknąc, lësëc, wąchac szwanic? [Ten wszãdze lësy. Sy] wietrzyk wietrzëk, wiaterk wietrzyk m wiaterk, wiatruszk, wietrzik, głëchi wiater m wiew m wiéw m, wienié n, wieja ƒ wiewiórczy ad wewiórkòwi, wewiórczën, wieszczówkòwi wiewiórka (zool.) - ts. EG, SY, òrzesznica (zab.) SY, lok mùżôrka [akc. mù-]. Np. Wiewiórka żëje z òrzeszków. SY [‘zawiewiórczëc’ SY = schòwac tak, że tegò nie jidze nalezc - òb. zawieruszyć]. Kita wiewiórki rëpnica Sy wiewiór(ecz) ka ƒ wewiór(ecz)ka, mùżôrka, wieszczówka, lok rudeczka [akc. ru-], arch òrzesznica [akc. –rzesz-] ƒ wieźć v wiezc ◊ ażebë ce w gãsë, w krowë wiozlë! (o niezadowòleniu) wieża - ts. EG, ewent. bliza (môl. niem.?) EG, torma (niem.) SY. Wieża obserwacyjna rozezdrzelnica SY. Np. Czej lesny sedzy na rozezdrzelnicy, a jesz szkło przëłożi do òka, to òn widzy baro dalek. SY wieża ƒ wieża, torraa ƒ, prékel a. préczel m; ~ mòrska bliza ƒ, ~ obserwacyjna rozezdrzelnica, blizna ƒ, ~ na dzwòny wieża do zwònów, ~ strażnicza starżowô wieża, charwatka f, istna ~ Babel jistny wërwark wieżowy ad wieżowi, préklowi, tormòwi; zegar ~ wieżowi zédżer wieżyczka ƒ wieżka ƒ, malinkô wieża więc tej, ewent tedë wiãc cj wic a. wiãc, ne, temù, a wic, i tak, tej, tedë, tej le, przez to, në, në tej, në kò więcej adv wicy a. wiãcy, jesz; dalekò ~ wiele wicy, ni mniej, ni ~ tak razno, tak strzédno, mniej ~ tak kòl(e) a. tak na..., i cóż ~? i co jesz?, nic ~ wicy nic a. tak nic, iść pò ~ jic za wicym ◊ bëc wicy do se jak od se (o zarad-nym) wiãcierz m kaszórk, wi(ã)córk m, wiersz ƒ [Knôpi włożëlë we wicórk miãso jakò żér na reczi i zastawilë rzékã. Sy] wiãdnąć v wiãdnąc, swiãdnąc, czeczniec, gapiec, szmagnąc; w oczach dziew-czyna ~dnie dzéwczã na oczach robi sã mizernô wiãdnienie, ~ãcie n wiãdnienié n większość - wikszosc (|| wiãkszosc), wikszi dzél, ewent. przewôga; w większości we wikszim dzélu, wikszim dzélã, we wikszoscë; oni byli w ~ści jich bëło wicy, òni bëlë we wikszoscë, òni mielë przewôgã (lëczebną), òni przewôżëlë (pol. przeważyli); por. po większej części 1291 większośćƒ wikszosca. wiãkszoscƒ, wikszi dzél; ~ głosów wikszi dzél głosów większy - wikszi, np. w wększej części - wikszim dzélã EG większy ad wikszi; pò ~szej czãści wikszim dzélã a. z wikszégò dzéla, wiora więzić v trzëmac w sôdze, w prize a. trzëmac na wãzëskù, klamkòwac więzienie - sôdzô SY, zôsôd (môl.) SY, sôdzówka (môl.) SY, wiãzenié Lz, Gò, kluza (niem. łac.). [Trzë miesącë sôdzë Gò / wiãzeniô Lz. Ùdôwôł niepòpieklińca ë tak sã wëdostôł ze sôdzówczi. Sy] więzienie n sôdzô, arch; prizô || prëzón || prizón fr, kluzô, sôdzówka, lok wiãzniô, arch kùkùrejka Bù, Lh f, zôsód m [Ùdôwôł niepòpieklińca ë tak sã wëdostôł ze sôdzówczi. Sy Òn prëzónu nie ùńdze, chëba, że swòje dłëdżi zapłacy. Lz, Ce Òni mie grozëlë, że pùdã do prëzónë (do prëzónu - do prizë / sôdzë). Të nie ùńdzesz prëzonu. Sedzôł w prëzonie szterë lata. Wzãlë gò do prëzonu. - Ra (Ce) Trzë niedzele òn sedzôł w kùkùrejce. Lh] ; kara ~nia sôdza ƒ, za-mkniãty w ~niu zamkłi w sôdze, ~ śledcze wëszlachòwnô sôdzô ◊ bëc pòd kluczã (siedzieć w wiãzieniu), żart zajca schòwac (uwiãzić kògòš) sôdzô, priza, kluza ƒ; wsadzić do ~py wsadzëc kògòs do durë, do kluzë więziennictwo / -czy sôdzewnictwò / -niczi (neol.) EG więzienny - sôdzewi SY więzienny ad sôdzowi, kluzny, prizowi; do-zorca ~ sôdzowi dozérôcz więzień m sôdzewi, sôdzownik, wiãzéń m; ~ wò-jenny pòjmańc, pòjmańczik m więzina ƒ wiłągòwina ƒ, wiłągòwi lôsk a. drzewò wiãznąć v utarkiwac, zarzënac, zapôdac w kale więzy wiãzë EG więzy pl kłódczi pl, parłãcz ƒ; ~ małżeńskie parłãcz żeniałëch więź łączba SY (= kontakt), związk EG, np. związki międzyludzkie - wiązczi midzë lëdzama / związczi midzëlëdzczé EG więźba dachowa - konstrukcjô dakù EG (ewent. kòzłë = krokwice, krokwie, np. Na kòzłach spòcziwô dak. SY) wiãźba ƒ zrzesz, parłãcz ƒ wiãźniarka ƒ sôdzownica, sôdzewô ƒ wiãźniowy ad sôdzowi wigilia ƒ wilia, wilëjô, wigilia ƒ; ~ Bòżegò Narodzenia Wilëjô Gòdów, Gwiôzd-czi, Bòżégò Narodzeniégò wigilijny ad wiliowi, wigiliowi; wieczerza ~na wiliowô wieczerzô wigònia ƒ zoo wigòniô ƒ wigòń m wigòniowô wôłna wigòr m chwat m, dzyrzkòsc, mòc, stëtkòsc, rësznota ƒ wijadło m (część krosien) òwijadła pl (Ra) wikariusz, wikary m wikari m ◊ wikari (przë)jachôł (pòtrawa się przypaliła) wiklina (bot.) - bëzëna (môl.) SY, witczi EG, kòzlëna SY, kòzlinka SY || kòzlinczi EG. Np. Kòzlinka je dżibkô, jak pòwrózk i sã nie łómie. Jinszé witczi sã łómiają, ale kòzlinka nié. SY wiklina ƒ witka, bëzëna (= w jin zn. sycëna Lz) , kòzlëna [akc. kòz-], kòzlinka ƒ, szlig m; pl: kòzlënë, kòzlinczi [Kòzlinka je dżibkô jak pòwrózk i sã nie łómie. Jinszé witczi sã łómiają, ale kòzlinka nié. - Sy] {‘kòzlëna’ in = pol. poszycie lasu [Mech krze, grzëbë, listowié, wrzos to je wszëtkò kòzlëna. Sy]; ‘kòzlinka’ in = pol. a) młoda 1292 koza, kózka; b) fig dziewczynka; c) piosenka; d) nazwa wsi pod Krokową; pola w Śluzie i w Chwaszczynie} wiklinowy ad witkòwi, bëzënowi, szligòwi; ~we wyroby bëzënowé statczi wikłać się - 1. w znacz. wahać się, wiercić się, wykręcać się - wichlac sã RA, EG. 2. òb. plątać (się) wikłać (się) plątac, pëzglëc (sã); sprawa się wikła sprawa sã pëzglô wikt m wikt m, jedzenié n Wiktor m Wiktor, Wikò m Wiktoria ƒ Wiktora, Wikta, Wiktorijaƒ wiktuaty pl wikt m, jôda f, jedzenié n wilczek m wôłczk, wilôszk m, wôłczã, wilczątkò n wilczomlecz m: ~ ogrodowy bòt żabié oczkò a. wilczé zelé, ~ obrotny psotnik m wilczura ƒwôłczi kòżëch wilczy ad wôłczi a. wilczi; ~ dół wôłczô kùla, dół wilczyca ƒ wôłczëca a. wilczëca ƒ wilec m bòt lëbòszczk, pòwijôcz m wilga (gatunek ptaka) - zofija SY, kłoska SY wilga ƒ orn kłoska, gwizdnica, żołna, zofija ƒ [Kłoska bùdëje gniôzdo wësok na drzewach, colemało na paplach. Sy] wilgnąć zob. wilgotnieć wilgoć ƒ wilgòc, mòkrosc pòmôka, mòkrosc, fùchtnosc, sërosc, mòkrzëzna, mòklëzna, arch mòknizna f, mikniszcze, miklëszcze n {‘mòklëzna’ in = pòt, zmòklëzna} [Wezta stąd tã sól, bò sã roztopi tu w ti wilgòcë. Chto bë taczé sano wòzył, to jesz je sama mòknizna. W naszich chëczach je mòklëzna. - Sy Z przëczënë ti mòkroscë ni mógł tu długò przebëwac. Ra] wilgòtnie adv sëro, sro, fùchtno, mòkr(aw)o, fùcht wilgòtnieć v sërzec, fùchtniec, mòknąc, robic sã mòkri wilgnąc Sy. Por. zawilgotnieć sërzec, -ejã, -ôł, sł., ‘wilgnąć, rozmakać, pęcznieć’: To żëto dëcht sërzeje. wilgotno adv mòkrawò, mòkro [Tu je përznã mòkrawò. Mòkro jak na błotach. To je latos mòkro! Ra] wilgòtnośćƒserosc, mòkrzëzna, fùchtnosc, mòkrosc, mòknizna ƒ sërosc, -ë, ż., ‘wilgotność, mokrość, świeżość’: sërosc rolë. sërowòsc, -ë, ż., ‘świeżość, mokrość, wilgotność’. Ob. sërosc. 1293 wilgotny - wilgòtny EG, mòkrawi EG, fùcht / fùchtny (niem.) EG, klam (niem.?) SY [Nasze sano je jesz za wilgòtné do wòżeniô. Sy]. Przymokry - przëmòkri RA, SY, mòkrawi EG. - Przër. mokry, namoknięty, przemoknięty, rozmiękły sëri, przym., ‘świeży, wilgotny, mokry’: Jak to zbòżé tu dłëżi pòleżi, to mdze dëcht seré. ●sëri jak scyrz ‘mokry jak ścierwo; przeważnie o gruntach mokrych itp.’ To miãso je dëcht sëré. sërowi, przym., 1. ‘surowy’: sërowé miãso; 2. ‘wilgotny, mokry, świeży’: ●sërowi jak scyrz. Të grëńta są dëcht sërowé. Ob. sëri. wilgòtny ad sëri, sri, surawi, mòkri, fùchtny, mòkri, mòkrawi, nieobeschłi, klam [Tegò żëta jesz ni mòże wòżëc, òno jesz je czësto klam. Taczégò klam sana bëdło bë nie żarło. Sy Mòkrawé grëńta, niwé, łączi. Mòkré chùstë wiészô sã na płoce. Na mòkrim pòlu pszéńca mdze lëchô. Mòkré grëńta. - Ra] zob. mokry wilia ƒ wiliô, wigiliô ƒ; zob. wigiiia wilk zool wilk || arch wôłk [Przódë na swiece, jak chłopi szlë na wilczi, to òni brelë ze sobą prosã i je mùżdżëlë (gniotlë, dëszëlë, scyskelë), żebë òno kwiczało i w ten spòsób przëwòłało wilczi. Sy] wilk m wôłk a. wilk; Nôtëra cygnie wilka do lasa. Ra Tak rób, żebë wilk béł najadłi, a òwca całô. Sy Chto chce z wilkama w zgòdze żëc, mùszi tak jak òne wëc. Gò o ~u mòwa, a ~ tuż o wilkù mòwa, a on tu, i ~ syty i owca cała tak wôłk najadłi, a owca całô, ~ mòrski zelint m, fig stary ~ mòrski stôri mòrina, ~w u drzewa dzëk m ◊ dostac, miec wilka (o sztywności karkù z przeziãbienia) wilkòłak m człowiekwôłk m willa ƒ willa ƒ, bùdinôszk m wilżyć v mòkrzëc, fùchtnic wina - ts. EG, ewent. grzéch EG. Np. Chto miôł winã, to mòże le sąd rozstrzëgnąc. EG Nicht nie je tak czësto bez winë. EG Jô ni móm winë, że tak sã stało. EG Człowiek żałuje za swòje winë, ale... EG Zepchac winã kògòs jinszégò. SY Z twòji winë to nieszczescé nas spòtkało. SY wina ƒ wina, przesprawa ƒ; a czyjaż to ~? a kògòż to wina? Wincenty m Wincent, Wincenti, Wick, Wicéla m winda - 1. ts. EG. Np. W miesce, w niejednëch blokach są windë do wòżeniô lëdzy na górã. Jô so zjachôł na dół windą. Winda sã zepsëła / sã zacãła w pòłowie, midzë drëdżim a trzecym piãtrã. To sã òbéńdze bez windë, wlézemë pò trapach. EG 2. w znacz. kołowrót EG. Np. Më pòdcygómë materiałë bùdowlané w górã windą elektriczną. EG Na pontonie bëłë rãczné windë, na wrãgã. EG - Przër. kołowrót winda ƒ krãcëszk, wcygôcz m, winda fi ~ ciężarowa trica, duka ƒ; ~ kotwiczna winda kòtewnô / òd kòtwi(e) windować - windowac EG. Złoż. podwindowac, wëwindowac windować v tricowac, dukòwac, wcëgac windykacja ƒ manowanié n, nazôtné żądanié windykòwać v manowac, żãdac nazôt windziarz m windôrz m winiarnia ƒ winowi króm, winowniaƒ winiarz m hańdlôrz winã, winowi garnéra, 1294 winownik m winić v winic, dôwac winã winien - 1. taki, który zawinił - winien SY, arch krziw. przeciwny, winien’: ●òn je wszëtczémù krziw. [Ob. uwagę pod krziw2] krziw2, przym. nieodm., ‘winien’: Jô temù nie jem krziw. To të, białkò, jes temù krziw. Ob. krziw. Podane tam znaczenie należy sprostować w ten sposób, że krziw znaczy ‘winien’, a zaś krzëwi ‘krzywy’. (II) Np. Jak jes winien, to napraw krziwdã. SY. Òna na miã tak rabani, jakbë jô béł krziw (winien) temù. Ra 2. należny - winien SY. Np. Wieleż òn tobie j winien pieniãdzy? SY. - Òb. powinien, winny w 2 znacz. winien ad winien, winowati; kto temù winien? kògò to je wina?, cóż ja temù ~, że... co jô za to mògã, że..., ~ i ma miec i mô winieta ƒ winieta ƒ winiówka ƒbòt mòczónkaƒ, winnô krëszka winkòwaty ad winny, winowati, winkòwati; jabłkò ~te winné jabkò winnica winnica Gò, ògród winny EG, winowi ògród / ògard TR, pòle z winã TR winnica ƒ ogard a. pòle z winã, winica ƒ winnictwò n winowizna ƒ winniczy ad winowi winny - ts. EG w znacz. 1. taczi, co szmakô jak wino. Np. Winny nôszmak. EG Winnô szmaka EG. Winné jabka EG, jabka z winnym nôszmakã EG. 2. Pòchòdzący òd wina, np. winny || winowi czerz EG, TR GR. winny òct. 3. winowajca, ten, co mô winã EG, winny EG || (rzôd.) winien EG, krziw RA. Np. Jô tu nie jem winny, ni mògã za to, że wa môta biédã. EG Wa sami sobie jesta winny. EG. Winnégò trzeba nalezc i ùkarac. EG winny ad 1. winien; być ~m miec winã; 2. winny; ~ (po)smak winnô szmaka, winny (nô)szmak; ~ ocet winny oct; ~a latorośl winnô latorózga || latorosc; ~ kamień winny kam, wino - ts. EG, zdr. winkò. Np. Jô bë pòczestowôł winkã, czejbës miôł òchòtã. SY. Pańskô łaska i wino chùtkò wietrzeją. (przësłowié) - SY Wino z winogron (gronowe) - prôwdzëwé wino EG. Wino owocowe - swójsczé wino EG, brzadowé wino (np. wino ze swiãtojanków / wiszni / jabków = jabkòwé wino) EG. Liche wino, cienkusz - wińskò SY || winiszcze SY, szlãp || szlãpa EG, bële jaczé wino EG, „piżula” (barżi ò piwie) EG. Wyborne, wystojałe wino - dobré, a nôlepszé, wëstojałé, òdstojałé wino - EG. wino n wino n; ~ świeże mòcznik m, ~ wãgierskie wãgrzé wino, ~ bùtelkòwe sklónkòwé wino, ~ owòcowe brzadowé a. gãsé a. mòdrôczkòwé wino ◊ rëbacczé wino (wino z Gdańska) winobluszcz (bot.) - dzëczé wino EG, dzëwé wino TR. - Przër. bluszcz winobluszcz m: ~ piãciolistkòwy bòt dzëwé wino winobranie - winobranié (pòl.) EG, żniwò wina TR, winné żniwa EG, zbiór / zbiorë wina EG winobranie n żniwò wina 1295 winodajny - ts. TR, winobrzadny R, winobòkadny TR winodajny ad winodajny, winobòkadny, winobrzadny winograd - òb. winnica winogrono (grono wina) - grądo wina (môl.) SY, winowé grądkò TR, winné grądkò EG. Winogrona - winogrona Sy, winné grąd(k)a EG, winogrądka (neol.) EG, winogrąda (neol.) EG. Np. Czej je dobré lato, tej winogrona na Kaszëbach dodrzeniwają. SY winogrono n winowé grądkò [Grądo (a. grądkò) wina. – Sy]; ~ winne grądo / grądkò wina; ew. winné grądo / grądkò, grądo / grądkò || pol. wina; ew. winogrądkò n, pl: winogrądka - Gò; pol. grono n Ra, pl: winogrona Sy [Czej je dobré lato, tej winogrona na Kaszëbach dodrzeniwają (dozdrzeléwają). Sy]. Zob. winorośl winogronowy – ts. Gò, winogrądkòwi neol EG winogronowy ad winogrądkòwi Tr, Gò winorośl - winnnô roscëna TR, ewent. winoroscëna EG || winorostlëna (neol. - przër. roślina) EG, winny czerz EG / czerz winny EG. Winorośle - winné krze EG, [Przër. téż kasz. zarostë = pòl. ‘zarośla’. Nôlepi bë pasowało: „winowiczé” EG - przër. bùlwiczé, jagòdowiczé] winorośl ƒ winnô roscëna; ew. w zn. winna latorośl zob. winny winowajca – winowajca EG SY, przëczińca SY, Lz, sprôwca nieszczescégò / szkòdë itp. EG, ewent. ‘winny’. Np. I òdpùscce nóm naje winë, jakno i më òdpùszcziwómë naszim winowajcóm. EG, PR. Chto tu je winowajcą, to sã dopiérze òkôże. EG Òni terô szukają winowajcë, a sami... EG To të jes przëczińcą / sprôwcą te całégò zamiészaniô. EG Jô tu nie jem winny. EG winowajca m winowajca, zleczińca, przesprôwca m winowajczyni przëczińczëna arch Lz [Òna je winowajcą / przëczińcą / sprôwcą... Gò] winowajczyni ƒ winowajcka, zleczënica, przesprôwnicaƒ winozbiór m żniwò wina winszować v żëczëc, gratulowac, winszowac; winszujã! jô gratulëjã! wio! int hije!, hija! wiola ƒ mùz wiola f, altowé skrzëpicë wiolinista m wioliniôrz, wiolinista m wiolonczela ƒ wiolonczelo, czelo n wiolonczelista m czelista, wiolonczelista m wionąć v chôłpnąc, chùchnąc, zawiôc, côrnąc wiaterkã wiory zob. wiór wioseczka ƒ malinkô wies wiosenny ad zymkòwi, jari pòzymkòwi, przym., ‘wiosenny’: pòzymkòwé robòtë; pòzymkòwé wiodro ‘aura’. (II) wioska ƒ wies, wsa, wieska; zob. wieś wiosło n wiosło n, lok pôłcza f; duże ~ paczëna, antréba niem. f; ew. wiôldżé wiosło; ~ z otworami kądzél ƒ; długie wiosło służące przede wszystkim do popychania réma f || rém m (Ra); ~ z okuciem metalowym pék m, péka f {‘réma’ in = pòprzécznô łata - na pół rozdzarti drąg (rëka, miecz) w przãsle płotu, do jaczégò przëbijô sã sztachétë; ‘pék(a)’ in – zob. kolec} [Pùscëc, wëbrac sã bez wiosła na mòrze (pòstãpic łetkòmëslno). Rëbôk òdbił pôłczą òd brzegù. Pôłcze chòdzą w knagach 1296 (pol. w dulkach). - Sy]; uchwyt (trzonek) ~ła dalta f, lok: kno, paczëdło n [Wiosło sã skłôdô z daltë i pióra Kno to je to, co rëbôk trzimô w gróscë (w garscë). - Sy]; uchwyt a. zagłębienie w burcie w łodzi, w którym chodzi ~ zob. dulka wiosłować v wiosłowac, rzad pôłczowac, wioslarzëc, rémë cygnąc, rémòwac, paczënowac, żart łokcowac [Chcemë le terô rémòwac Ju ti łokcownicë łokcëją pò tim jezorze. Tej le chcemë łokcowac. - Sy] {rzad ‘paczënowac’ w 2 fig zn. = paczerowac jic, maszerowac [Wejle, Sztefan do nas paczënëje. Gò]; por. ‘paczëna’ = wiôldżé wiosło; ‘łokcowac’ in = pòmagac sobie ruchama łokców przë jidzenim }; ~ długim wiosłem służącym przede wszystkim do popychania rémama jachac, rémë cygnąc, rémòwac – Sy; ~ jednym wiosłem (na „śrubę”) wrëgòwac; ew. wiosłowac le jednym wiosłã {‘wrëgòwac’ Sy - wierã: „wrãgòwac” òd: wrãga = pol. korba} [To nie je letkò wrëgòwac procemkù biegòwi wòdë. Sy]; dopłynąć czółnem przy pomocy wioseł zawiosłowac, dojachac / dopłënąc czôłnã za pòmòcą wiosłów [Më zawiosłowelë stąd jaż na drëdżi brzég. Sy] wiosłowanie n wiosłowanié; rzad: paczënowanié, rémòwanié, pôłczowanié n; ~ wykonywane dwoma wiosłami naraz przez jedną osobę wiosnica f, lok wiosłowanié n; ~ jednym wiosłem umieszczonym na rufie łódki wrëgòwanié wiosłowy ad wiosłowi; ew. Tr: paczënowi, rémòwi wiosna - zymk, zgardl. zymczëszcze, zdrobn. zymczëszczkò (môl.) SY, np. Przez to dłudżé zymczëszcze jesmë zaòstóny z robòtama. SY Gdëbë [czejbë Gò] nie bëło zymkù, nie bëłobë ë pòzymkù. Przedwiośnie przedzymk Sy; Początek wiosny przedzymk, -ù, m., ‘początek wiosny, to samo, co nôzymk’. Także w znaczeniu przednówku. (II) [Pobł] nôzymk Lz nôzymk, -ù, m., ‘początek wiosny, pierwsza połowa wiosny’. Ob. zymk i pòzymk. nôzymkòwi, przym., ‘wiosenny, dotyczący nôzymkù’. (II) pòzymk, -ù, m., ‘koniec wiosny, druga połowa wiosny’; (II): na pòzymkù ‘na wiosnę’. Ob. zymk i nôzymk. ; Pierwsza część wiosny spòzymk LZ; Ostatnia część wiosny pòzymk Lz jedna ~jaskółka nie czyni wiosny / lata jeden kòzeł (a. jedna kroczew) to jesz nie je dak (Ra); jedna jaskùlëczka, to jesz nie znaczi, że je zymk; jedna jaskùleczka nie czëni / robi lata; jedna jaskùlëczka lata nie zbùdëje (Ce) nôzëmnica, -ë, ż., ‘świnia urodzona na wiosnę’ wiosna ƒ zymk m; wczesna ~ nôzymk, przedzymk m, wczasny zymk, ptôszé wiodro, kòniec ~ny (s)pòzymk m, wiosną ob zymk, ~ życia małosc ƒ, zymk żëcégò; przeżyć osiemdziesiąt wiosen Bògù dzãka, òsmëdzesąt ptôszich hërlëków jô ju przeżił. - Sy] (koncert) wioszczyna ƒ wsyjkaƒ, malinkô wsa wioślarka ƒ wioslôrka, wiosłownica, paczelnica ƒ wioślarski ad wioslarsczi; klub ~ wioslarzkô zdrëszëna wioślarstwò n wioslarzenié n, wioslarzëzna ƒ wioślarz wioslôrz wioślarz m wioslôrz, paczelnik, żart łokcownik m [Ju ti łokcownicë łokcëją pò tim jezorze. Sy] {‘łokcownik’ in = chłop, co przë jidzenim pòmôgô so rëszanim łokcama; ‘wioslôrz’ in = pol. kormoran zob.} 1297 wiośniany ad zymkòwi wiotczeć v lëbiec, cenczec, słabiec wiotki - òb. wątły wiotki ad lëbi, wëlecałi, łãdżi, dżibczi, mglejowati, słabi wiotkòść ƒ lëbòta, lëbizna, wëlecałosc, łãgòsc, dżibkòsc ƒ wiór wiór, zdr. wiórk, pl wiorë Gò, zdr. wiórczi; zrąb m Sy, || zdrąb lok Sy, zdr. zdrąbk RA, pl zrãbë Sy, pl krzosowinë Sy. Ewent. rëplënë (môl.) SY - wiorë òd dłëbaniô dłótã, drzôzga f / pl drzôzdżi EG (pòl. trzaska / -ki), drzazga / -gi), òdszczep m / pl òdszczepë Sy, tapòwinë SY - wiorë od robieniô tapów [‘tap’ = pòl. czop]. [Przënies wiorów do zamieceniô (zanieceniô) ògnia. Robòta jima jidze, le wiorë priskają. Òbierz te wiórczi i zanies mëmce na òdżin. Sy Chùdi jak wiórk. Sy Ala wiorowie, jesz rôz! Gò Òbierz te zrãbë i zanies do kùchni. Dze drewka rąbią, tam zrãbë lecą (przësł). Tańcëją, jaż zrãbë lecą. Sy Krzosowinë to są te òdpôdczi òd krzosu (òd czosaniô drzewa). SyWez zebierzë tapòwinë, bądzesz miała czim palëc. Sy]. wiór m wiórkò n, odszczep m, wiorë, zdrãbë, krzosowinë pl, rëplëna, okszowina f, ~y stalowe stalané wiorë wiórek m wiórkò n, odszczépk m ◊ zmiar-ti jak wiórkò (chùdy) wiórkòwać v czëszczëc parkét wir 1. Wir powietrzny - krãcëszk EG, SY, krãżôlk (môl.) SY, kòzełk (môl.) SY, ewent. trąba pòwietrznô JA, EG. Wir wodny - krãcëszk EG, wir EG, miél (môl.) SY [W Żarnowsczim jezorze je wiele miélów. Dostôł sã w miél i ùtonąŁ. Sy] [‘krãcëszk’ mô jesz jiné znacz., np. 1. diôbéł, chtëren robi wirëjący wiater SY = krãck SY,AM; 2. wiercëpôl, tobacznik, młolôk, pôłka do rozcéraniô tobaczi SY; 3. kòłowrót przë stëdni SY; 4. swider, wiertło SY; 5. drążk do krąceniô żarnów: kòchla SY; 6. ‘dësza” w kłąbkù wełnë (kawałk papiora abò torfù) SY; 7. człowiek niespòkójny, co sã wiercy SY; 8. òszëkańc, krãcëcél SY; 9. kòłowrót do wëcyganiô niewòdu. Np. Krãcëszk stôwiają na brzegù abò w bôce. SY; 10. centrefùga, wirówka do mléka SY; 11. barierka w fòrmie krziża zamòcowónégò na słupie, przë przechòdzë przez torë banowé, Np. Czej pùdzesz przez krãcëszk, ùważôj, co nie wpadniesz pòd kòła. SY; 12. drén, fimel, nôwatë, nëczi SY = wirbla (niem.) EG, Np. Ten mô krãcëszka. Tam bë mógł krãcëszka dostac, taczi tam béł trzôsk. SY; 13. żart. môłô zabawa tanecznô, pòtańcówka. Np. Co niedzelã tam béł jaczis krãcëszk. SY Czej nie bëło jinszi mùzyczi, to chòc na grzebieniu chtos zagrôł, i béł krãcëszk. Czejże më zrobimë krãcëszka? SY; 14. „ògródk” SY - ògrodzenié dlô môłégò dzecka, pòl. chodzik. Np. Chcemë le to dzeckò wsadzëc krãcëszk, żebë òno so co nie zrobiło. SY 15. pòkrãtło ù skrzëpic. Np. Krãcëszkã nastrôjają skrzëpice. SY; krãcëszk EG, wirbla (niem.) FG (òbrotowé ògniwò, zapòbiégającé skrącywaniu sã lińcucha)] wir m krãck, krãcëszk, , młolëna ƒ; ~ wody miél, młin m, młolëna f [W Żarnowsczim jezorze je wiele miélów. Dostôł sã w i ùtonął. Dostôł sã w młin i szedł na dno. Sy] ~ zabaw rozegracjowi krãcëszk, ~ pòwietrzny krãck, jurk, szôlińc, kòzełk, krãżôlk, krãcëszk m ◊ dioblé wieselé; jurk lecy a. diôbeł sã żeni (o wirze pòwietrznym) [Kòzełk lecy. Sy] wiraż m nôwrot m, nôkòlé n wirnik m obrôcôrz, sukôcz m wiropłat m helikòpter m wirować v krącëc, obrôcac, przecëgac a. odcëgac (mlékò) 1298 wirowanie n krącenié, obrôcanié, przecy-ganié n wirowy ad krąceniowi, obroceniowi, miel-ny, młoleniowi, krãckòwi; maszyna ~wa obroceniowô maszina, tańce ~we krãckòwé tuńce, prądy ~we mielné żochë wirówka - 1. ts. EG. Np. Przódë më ni mielë automaticzny pralczi, le zwëczajną pralkã i òsóbno wirówkã. EG. 2. centrefùga do mléka EG = krãcëszk SY [jedno z wiele znacz. słowa ‘krãcëszk’ - òb. wir] wirówka ƒ wirówka f Gò, krãcëszk m centrifùga ƒ {‘krãcëszk’ in zob. kołowrotek}.Por. centryfuga Wirtembergia ƒ geo Wùrtemberga ƒ wirtemberski ad wùrtembergòwi, wùrtem-bersczi wirtuoz m wirtuoz m wirtuozeria f wiruozeriô f. Por. artyzm, kunszt, maestria, mistrzostwo wirtuozowski ad wirtuozny, wirtuozowi wirtuozowstwò n wirtuozëzna ƒ wirujący ad obroceniowi, krąceniowi wirydarz m przëdomôcy ogard wisieć v wisec; bùrza wisi w pòwietrzu ji-dze na grzëmòt, sprawa jeszcze wisi sprawa nie je jesz rozsądzonô, ubra-nie na nim wisi obùcé na nim wisy, co ma ~, nie utonie chto mô wisec, nie utonie wisielec m wisélc, pòwieszony m {‘wisélc’ in żart. = rojber, knôp nipòcy} [Diôbéł wisélcóm daje pòwróz, żebë sã pòwiesëlë. Sy]. Por. obwieś wisienka ƒ wiszenka || wiszónka ƒ wisior m wisór m; pl: wisorë wisiorek m wisórk, przëwiészk, ùrzészk arch m; ew. nôszijk ze serduszkã / z medalikã / z gwiôzdką / z kwiôtkã / z krziżikã itp.; ew. w zn. kolczyk: zaùsznica || zôùsznica, óring niem., ôrbómla niem. arch (Ra; ew. w zn. broszka: broszka {‘ùrzészk’ Sy = dosł. lińcuszk / czédka na szëjã} [Czej bëm miała pieniãdzë, to bëm sobie kùpiła złoti ùrzészk. Sy]; ~rki pl wisórczi, przëwiészczi, ùrzészczi, nôszijczi Wisła f geo Wisła ƒ wist rn wist m wistować v grac, cëskac; kôrtowac we wi-sta wisus m wszón, rozblek, bùwka, bùzer, przeskrobajk, mecetin m wiszar m kamny zwis wiszący ad wiszący, zwisłi, obwisłi wiszor m wëcérôcz m wiślany ad wiselny, wisłowi; łosoś ~ wisłowi nagùlc wiśnia bot wisznia, zdr. wiszenka, pl wisznie, wiszenczi wiśnia ƒ wisznia, wiszónka ƒ wiśniak m wisznica ƒ, wiszniowi likér wiśniowy wiszniowi wiśniowy ad wiszniowi; drzewò ~we wiszniowiczé a. wiszniowiszcze n, sad ~ wiszniczé n, sok ~ wiszniowi sok wiśniówka ƒ wisznica ƒ Wit m Wit m; chòroba św. Wita chòrosc sw. Wita witać (się) witac (sã); witam! witôjże!, witajcie! witôjtaż! a. witôjceż! ◊ witóm do nas! a. witóm u nas! (dzień dobry!) 1299 ◊ wińc na próg (witać kògòś) witamina ƒ witamina ƒ witanie (się) n witanié, pòzdrôwianié (sã) n witeź m wòjôrz, dobëtnik, cërzón, bëlniôk, zuchterniôk, dzyrzca m witka ƒ witka, szliga, szmëtka, dżitka f, szlig, sliżk m witraż m tãczné okno witryna ƒ oknica, gablota, witrina ƒ wiwat! int wiwat!, dobëcé!, zdar! wiwisekcja ƒ wiwisekcjô ƒ wiza ƒ wiza ƒ wizer m wizér, célôcz m wizerunek - wizerënk SY?, ewent. òbrôz(k), ilustracjô, przedstawienié - EG wizerunek m obrôzk, wëzdrzatk m, szlachòtaƒ wizja - ts. || wizjô, widzenié - EG. Ewent. òbrôz, przedstawienié - EG wizja ƒ widzenié n, pòkôzk m, wizëjô ƒ; ~ lokalna obzérk na môlu wizjoner - ts. EG || wizjonéra EG, ewent. widzący EG (bibl.), prorok EG, ewent. jasnowidz EG wizjoner m wid(z)ôrz m wizować v wizowac, dôwac wizã wizyta - ts. EG, nawiedzënë RA, EG, nawiedzenié EG, òdwiedzënë EG, SY || òdwiadënë (môl. zab.) SY, ewent. Gòscëna. Zob. odwiedziny wizyta ƒ nawiôdëna, gòscëna, wizytaƒ; złożyć kòmù ~tã odbëc odwiôdënã wizytacja ƒwizytacjô, dozérné odwiôdënë wizytator m wizytatora, fizyntéra m; ~ szkòlny szkòłowi wizytatora wizytować v wizytowac, nawiôdac, fizyntrowac wizytowy ad wizytny, wizytowi, odwiôdny, nawiôdny; bilet ~ nawiôdny biliet, strój ~ nawiôdny obleczënk wizytówka ƒ wizytny biliet wjazd - wjôzd, np. tegò wjazdu, tëch wjazdów, przë tim wjezdze wjazd m wjôzd m, wjachanié n wjechać, ~żdżać v wjachac, wjéżdżac, wja-chiwac, włożëc sã w jachanié; ~ na kògò wjachac na kògòs a. najachac kògòs ~ na podwórze z dużą prędkością wnëkac, wpërowac lok {‘wpërowac’ Gò - òd Kòleczkòwa - wierã òd: „prrr!” nôkôzu do kòni, żebë stanãłë} [Òn wpërowôł / òni wpërowelë na òbòrã. Gò] wjezdny ad wjazdowi, wjazdny wkleić v wlepic, welnąc, wlëmòwac wkleszczyć v wkleszczëc, rzad wklamòwac [Lës wëcygnął klin ë wklamòwôł miedwiedzu pótë w piéń. Lz] wkleszczyć się wkleszczëc sã, wcësnac sã; ew. wklamòwac sã [Gałąz sã wklészczëła / wklamòwa(ła) pòmidzë kòło a ramã. Autobùs béł napróny / nabit / natłoczony tak, że mie sã ju nie ùdało tam wklecszczëc / wcësnąc. - Gò Wôłk (wilk) sã tak wklamòwôł w òknie, co òn tam mùszôł òstac. Lz] wklãsłodruk m dr wlëgłodrëk m wklãsłość ƒ wlëga, wpadłosc, wlëgłosc ƒ wklãsłowypùkły ad wlëgłowësadzony 1300 wklęsły ad wklãsłi / sklãs(z)łi Lz, wlëgłi SY, wpadłi, zapadłi Gò, ewent kòpónkòwati, nieckòwati [Kóń wpôdł w sklãszłé kretojszcze ôs se zląbił (złómôł) nogã. Wklãsłi pagórk. Lz słi]; robić sie ~łym wklãsac, zaklãsac [Òd ti górczi wklãsô co rok wicy. Co rôz wicy brzegù zaklãsô nad rzéką. - Lz słi] wkłãsły ad wlëgłi, wpadłi, sadłi, wdżiãti; ~łe zwierciadło wlëgłi przezérnik wklãsnąć v wlëgnąc, wpadnąc, wdżic, klãsnąc / wklãsnąc / sklãsnąc / zaklãsnąc Lz słi, Ce [Dze mô (mają?) wòdë pòd zemia czãsto klãsnie. Wiôldżi sztëk łączi wklãsł niedalek rzéczi. Na górze zaklãsł wiérzch. – Lz słi] wklãśniãcie n wlëga, wlëdżëna ƒ wklinić v wklinowac, zaklinowac wkluczać v wrechiwac, włącz(ëw)ac wkład - wkłôd (tegò wkładu) EG. Np. wkład w jakąś dziedzinę nauki - wkłôd w jakąs wietew nôùczi wkład m wkłôd, włożënk m, włożenié n wkładać, włożyć v wkłôdac, włożëc; ~ do kieszeni wkłôdac, włożëc a. wtëkac, tkac w taszã, ~ ubranie oblôkac, ob-léc, wcëgac obùcé, ~ kapelusz wsô-dzac, wsadzëc kłobùk, ~ rãkawiczki wcëgac, wcygnąc rãkawiczczi, ~ kra-wat zawiãz(ow)ac szlips, ~ na kògò obòwiązek nad(ôw)ac kòmùs obò-wiązk, ~ bydłu siana zad(ôw)ac bëdłu sana, ~ się wkłôdac sã, włożë(wa)c sã, przënãcë(wa)c sã wkładanie n wkłôdanié, wcyganié, wsôdzanié, zadôwanié n wkładca m wkłôdôcz, wkłôdôrz m wkładka ƒ wkłôdka, włóżka, dokłôdka ƒ wkładkòwy ad wkłôdkòwi, włożënkòwi wkładowy ad wkłôdny, wkłôdowi, włoże-niowi; kapitał ~ wkłôdny spòsób a. ka-pitał wkòło adv, prp wkół, w okąg wkòpać (się) wkòpac, wrëc (sã); fig ~ się wkòpac sã wplątac sã [Wkòpała sã swòjim gôdanim. Sy] wkòrzenić (się) zakòrzenic, wkòrzenic, ukòrzenic (sã), wrosc wkraczać, wkroczyć v wchôdac, wéńc, wlôżac, wlezc, (w)maszérowac; to już ~cza w dziedzinã jãzyka to ju wchôdô w obrëmienié mòwë wkradać, wkraść się wkrôdac sã, wkrasc sã; ~dła się pòmyłka wkradła sã zmiłka, fig ~ w czyje łaski wsybrzëc sã w kògòs łasczi, ~ w czyje zaufanie dostôwac u kògòs wiarã wkrajaé, wkroić v wkrajac, wkrojic wkrapiać, wkropić v wkrôpiac, wkropic wkraplać, wkroplić v wkroplë(wa)c wkraść się zob. wkradać się wkraść się w czyjeś łaski: wsybrzëc sã [Ten pòtrafi sã wszãdze wsybrzëc. Sy] {‘wsybrzëc sã’ in = wsliznąc sã niewëmôczką, pol. niepostrzeżenie wejść, się wsunąć} wkrótce adv wnet, niedługò, zarô; ew. arch wkrótce Ra [Òn sã gòrzëc długò nie ùmieje, le łagòdnieje wkrótce. Ra] wkrãcać, ~cić v wkrãcac, wkrącë(wa)c, wewiercë(wa)c; ~ się wkrącëc sã, we-wiercëc sã, wkrasc sã wkroczenie n wéńdzenié, wlezenié, wma-szérowanié, wcygnienié n wkroczyć zob. wkraczać wkroić zob. wkrajać wkropić zob. wkrapiać wkrótce - wnet, zdrobn. wnetk, wnetka, zarô, niedługò EG, niezadługò SY, w krótczim / niedłudżm czasu EG, arch wkrótce, ewent. nôlżi (= łatwò), chùtkò (= prãdkò, 1301 chiże), ewent. „na strëczkù” SY, rôz dwa EG, SY. Np. Jô bądã miôł wnet kùńc ti robòtë / Jô to (tã robòtã) wnet / zarô / nôlżi / chùtkò skùńczã.. EG Òni wnetka / zarô || zarôzka bądą tu. Jô to w krótczim czasu / w niedłudżim czasu miôł zrobioné / skùcził i mógł jic spac. EG. Czejbëm miôł jaczégòs òbesłańca, to bë òn wnet całą wies òblecôł. SY. Chcemë le sã pòspiewac, bò niezadługò gòsce mògą bëc tu. SY Dożdże le, niezadługò bądą nazôd. SY Hanczëno wieselé je ju na strëczkù (je ju wnetk tu, zarô bądze). SY. To bëła takô snieżówka, że rôz dwa całô zemia bëła biôłô. SY. Òn sã gòrzëc długò nie ùmieje, le łagòdnieje wkrótce. Patrzë radë, białkò, bò bãdą wkrótce trzôsk ë zwadë. Ra Ra Przër. w okamgnieniu wkrótce adv wnet(ka), zarô, za sztërk; ~ pòtem wnetkã pòtim, pònym wkuć v wkùc, arch wkòwac, zamòcowac jaczis element metalowi za pòmòcą kùcô; ~ się wkùc sã, zagłãbic sã (np. w scanã) przez tłëczenié. Por. wkuty, wkùwać wkùlić v wgrużdżëc sã wkùpić, ~ywać się wkùpi(a)c sã [Òn sã figlama do nieba wkùpi. Ea] wkùpne n wkùpisz m, wkùpny dëtk wkuty ad wkùti, arch wkòwóny - 1. zamòcowóny przez kùcé [We westrzódkù bëła wkòwónô (wkùtô) żelôznô sztëfta (sztift). Lz]; 2. zagłãbiony, wbiti w scanã, w mùr wkuwać v wkùwac, arch wkòwòwac || -wëwac; - 1. mòcowac jaczis element metalowi w drëdżim przez kùcé [òn wkùwô / arch wkòwùje; We wszëtczé swé zachi (rzeczë) òn wkòwùje (wkùwô) żelôzné krziżëczi. Lz]; 2. szk ùczëc sã pilno / zawzãto || -ce / na mòc; żart: kùc, òbkùwac sã, wkùwac, zakùwac, wbijac so w głowã / do głowë wkuwać się wkùwac sã, wgłãbiwac sã w scanã / mùr, robic dzurã, wnãkã, zagłãbienié wlać zob. wlewać wlat(yw)ać v wlatowac, wlecëwac, wle-cec, wnëk(iw)ac, wbieg(iw)ac, wbiéc, wpôdac, wpadnąc wlec v wléc, czurpac, czu(r)chac, szorc(l)o-wac; ~ nãdzny żywòt prowadzëc biéd-né żëcé, ~ kògò z sobą wléc kògòs ze sobą, ~ się czurpac, czu(r)chac, dërdolëc, jipòwac, kùrduksac, kôl-szczëc sã, kraczac sã, krapczëc sã, kraganic sã, krëglëc sã || krëgùlëc sã, tromòlëc sã, grajdac sã Ra, kątorzëc sã Sy, sztu-klotac sã, todrowac sã ◊ wléc sã jak mùcha w mlékù / w smòle [Staruszk (starëszk) sã krëgli. Sy]. Por. gramolić się, guzdrać się wlec (się) - wléc (sã). Np. Òna cos tam / kògòs wlecze. Òna sã do nas wlecze. Òni / òne cos tam / (sã) wloką || wleczą. Co të tam wleczesz? Czemù të sã tak wleczesz (pòmału jidzesz)? Më sã nie wleczemë, to wa sã wleczeta, më jidzemë. Nie wleczta || wleczëta sã tak. Nie wleczta (nie zwlakôjta) mie tegò tu. - EG. - Przër. dowlec (się), nawlec (się), oblec (się), odwlec (się), powlec, przyoblec (się), przywlec (się), wywlec (się), zawlec (się), zwlec (się); dowlekać, nawlekać itd. wlecieć zob. wlatywać wlepi(a)ć v wlepi(ew)ac, wlepic, wlënac, welnąc; ~ kòmù baty werznąc kòmùs; ~ w kogoś oczy / ślepia wlepic w kògòs òczë / slépia [Wlepił we mie òczë jak piorën w bùka. – Sy Wlepił we mie slépia jak w jaką niebiwałą zjawã. Ma] wl(ew)ać v wlewac, wlôc; ~ kòmù ducha dod(ôw)ac kòmùs dëcha wleźć, włazić v wlezc, wlôżac, wtrek(iw)ac sã, wkraczë(wa)c sã; ~ w długi wlezc w dłëdżi, ~ kòmù w drogã wlezc, przińc kòmùs w drogã; nie lezie mi to do głowy jô tegò ni mògã pòchwôcëc a. to mie nie chce jic do głowë wliczać, ~czyć v wrechòwac, wrechiwac; ~czają w to... z wrechòwanim w to... wliczenie n wrechòwanié n 1302 wlot - wlot EG, wletło SY (= dzura, jaką pszczołë w(ë)latiwają z / do plecónczi). W znacz „w lot”, „migiem” - òb. w okamgnieniu, wkrótce deseczka prowadząca do wejścia / wlotu gołębnika a. ula pszczelego łëżnik m, łëżka f [Wpùsc gałąbczi (gòłąbczi) w gałãbnicã (gòłãbnik), niech nie sedzą na łëżnikù (tj. na délëkù, co prowadzy do gòłãbnika). - Sy] władać v panowac, rzãdzëc, władac (Gò) || arch włodac (Lz); ew. królowac, miec / sprawòwac || sprawiac / wëkònëwac władzã / rządë; trzëmac władzã / berło; ew. zarzãdzac || zarządzëwac, gòspòdarzëc, arch zawiadëwac [òn panëje / rządzy / władô || arch włodô / królëje / mô / sprawùje || sprôwiô / wëkònywô || -nëje / trzimô / zarządz(yw)ô / gòspòdarzi]; ~ gospodarstwem gòspòdarzëc, rzãdzëc / zarzãdzac gòspòdarstwã, dwórzniczëc arch; ~ bronią ùmiôc / pòtrafic pòsługiwac sã / władac (Gò) bronią || arch barnią [òn ùmieje / pòtrafi / władô]; dobrze ~ bronią dobrze / zrãczno / szëkòwno / ùmiejãtno pòsługiwac sã / władac bronią; ew. miec szëk do broni || arch barni [òn pòsługiwô sã]; ~ dobrze językiem niemieckim znac dobrze niemiecką mòwã / niemiecczi jãzëk; gadac dobrze pò niemieckù; rozmiôc / ùmiôc dobrze pò niemieckù; pòtrafic / ùmiôc pòsługiwac sã niemiecką mòwą / niemiecczim jãzëkã; ~ dobrze piórem rozmiôc / ùmiôc / pòtrafic pisac; miec szëk do pióra; miec głowã do pisaniô; bëc dobrim pisarzã; ~ ręką / nogą rëszac rãką / nogą; miec mòc / chwat w rãce / nodze; miec sprawną rãkã / nogã władanie n panowanié, rządzenié n; ~ językiem obcym pòsługiwanié sã cëzą mòwą / cëzym jãzëkã; znajomòsc (prakticznô – w mòwie / ew. i pismie) cëzy mòwë / cëzégò jãzëka; ùmiejãtnosc gôdaniô (ew. i pisaniô) w cëzy mòwie / cëzym jãzëkù władca m włôdca (Gò), pón, panownik Tr; ew. gòpòdôrz, szef, rządca || Tr rządzëcel, zarządca, włodôrz arch m; ~cy panownicë, włôdcowie pl. Por. włodarz panownik, -a, m., ‘władca, monarcha, panujący’: Nômòcniészi panownik ùmrze tak, jak ë të. Ra władczy ad władczi - taczi, co lubi rzãdzëc; ew. òstri, niewërozëmiałi, nieùstãplëwi. Por. apodyktyczny władczyni f włôdczëni Gò, pani, ew. panownica ƒ {‘panownica’ Gò – por. Tr ‘panownik’ = pol. władca} panowniczka, -czi, ż., ‘władczyni, monarchini’. Ra władny ad władny; on jest ~ to załatwić òn je władny / òn je w mòcë / ew. òn mô władzã / mòc / ew. òn je w stanie || w sztãdze (niem.) / mô mòżlëwòsc || mòżnosc to załatwic / sprawic / wëkònac władować v wladowac, nakłasc, nałożëc {‘wladowac” (kòmù) in fig = nabic kòmù} władowanie n wladowanié, nakładzenié, nałożenié n (czegò) władyka m królëk m; (lokalny) pón / włôdca / rządca / panownik; ew. ksążã, wódz || wódca m, ew. przédnik plemieniô Władysław m Władisłôw, Władi(s) m [tegò Władisława / Władisa / Władégò] Władysława ƒ Władisława, Władisa, Disa, Sława ƒ władza f 1. władza (Sy) f, rząd, (ew. zarząd, ùrząd) m, rządë pl, panowanié, rządzenié, zarządzywanié, panownictwò (Tr) n, prawò rządzeniô; ew. pòtãga / mòc (państwa) [ti władzë, pòtãdżi / mòcë; tegò (za)rządu / ùrzãdu / panowaniô / rządzeniô / zarządzywaniô || -niégò / panownictwa]; ~ cesarska / królewska / książęca / magnacka / państwowa / cywilna / wojskowa / policyjna władza césarskô / królewskô / ksążãcô || ksążëczô / magnackô / państwòwô / cywilnô / wòjskòwô / pòlicyjnô; ~ cesarza / króla / księcia / prezydenta / premiera / wojewody / burmistrza / wójta / sołtysa władza césarza / króla / ksãca || ksążëca / prezydenta / premiera / wòjewòdë / bùrméstra || bùrmistrza / wójta || rzad wójtë / szôłtësa || arch 1303 szôłcza; ~dze państwowe / krajowe / regionalne / wojewódzkie / powiatowe / gminne / miejskie / wiejskie / sołeckie władze państwòwé / krajowé / regionalné / wòjewódzczé / pòwiatowé / gminné / miesczé / wiesczé / szôłtësczé; ~dze naczelne główné / przédné / nôwôżniészé władze; przédnictwò n; ~dze (naj)wyższe (wysocy rangą wojskowi, dostojnicy państwowi) (nô)wëższé władze; wëższëzna, fig góra ƒ; (nô)wëższi wòjskòwi pl (wëższëzna wòjskòwô, Tr: wòjskòwé przédnictwò), dostojnicë (wësoczi / nôwëższi rangą ùrzãdnicë) państwòwi; ew. (nô)wëższi ùrząd państwòwi, (nô)wëższé òrganë władzë państwa; ~ ustawodawcza władzô ùstawòdôwczô, tj. legislatiwa f - parlament, sejm, w procëmkù do egzekùtiwë rządu; ~ sądow(nicz)a władza sądowniczô / sądowô; ~ wykonawcza włądza wëkònôwczô; ~ nadzorcza władza nadzorczô, Tr: dozérné przédnictwò; ~dze szkolne władzé szkòłowé; Tr: szkòłowé przédnictwò; dojść do ~dzy dóńc do władzë / ew. do panowaniô / rządów; zdobyć / utrzymać (utrzymać się przy władzy) / sprawować / stracić / odzyskać / przekazać ~dzę zdobëc / ùtrzëmac (ùtrzëmac sã przë władzë / panowanim) / sprawòwac || sprawiac a. wëkònëwac, trzëmac, miec / stracëc / òdzwëskac / przekazac władzã / panowanié [òn zdobéł / ùtrzimôł / sprawòwôł || sprôwiôł / wëkònywôł / trzimôł / miôł / stracył / òdzwëskôł / przekôzôł]; ~ nieograniczona władza nieògrańczonô / absolutnô / autokraticznô; ew. nieògrańczoné / absolutné / autokraticzné rządë; ew. absolutizm, autokratizm m (w Rusëji: samòdzerżawié n; 2. w zn. zdolność, możliwość użycia przemocy: mòc, władza f; ew. mòżlëwòsc / zdolnosc (f) / mòce, mòżlëwòscë (pl) do ùżëcégò przemòcë; 3. ~dze fizyczne władze fizyczné - mòc, sëła f, ew. czëcé n, zdolnosc / zdatnosc do pòrëszaniô sã / wëkònywaniô robòtë itp. [Jemù wrócëła mòc / wrócëło czëcé w nogach. Gò]; ~dze umysłowe władze ùmësłowé, Tr: mòc môgù; zdolnosc / ùmiejãtnosc mëszleniô / roz(ë)mieniô / analizowaniô / parłãczeniô faktów itp.; ew. w zn. przytomność, trzeźwość: przëtomnosc, trzézwòsc f (przëtomnosc ùmësłu / môgù / rozëmù); ew. rozëm || lok môg m (zdrów rozëm); być w pełni władz umysłowych bëc przë rozëmie, bëc przë zdrów / zdrowim rozëmie; bëc w pełni władzów ùmësłowëch; bëc zdrów na ùmësle [Pò ti cãżczi chòrobie òn terô òdzwëskôł przëtomnosc / je przë (zdrowim) rozëmie. Gò] władztwo n 1. (kraj stanowiący czyjąś własność) państwò, władztwò n, òwłada f; ew. ksãżstwò, królestwò n {‘òwłada’ (Sy) dosł. = pòsadłowié, môl, gbùrstwò, gòspòdarstwò}; 2. zob. włodarstwo, zarząd włamać się włómac sã, wkrasc sã, wdostac sã (gdzes) [òn sã włómôł / wkrôdł / wdostôł; òni sã włómelë || -malë / wkredlë / wdostelë || -stalë] włamanie n włómanié n; ew. wkradzenié sã, wdostanié sã; ew. kradzéż || kradzeżô f, kradzélstwò, złodzejstwò n włamywacz m włómiwôcz, kradélc, kradnis, złodzéj, Tr: wkrôdôrz, włómnik m włamywać się włómiwac sã, wkradac sã; ew. wdostawac sã [òn sã włómiwô / wkrôdô / wdostôwô własnoręcznie adv włôsnorãczno; ew. swòją / włôsną rãką, swòjima / włôsnyma rãkama; ew. sóm [Jô to sóm (swòją rãką) pòdpisôł / zrobił / zbùdowôł. Gò] własnoręczny adv włôsnorãczny; ew. swòją / włôsną rãką zrobiony / ùczëniony / wëkònóny / złożony; ~ podpis włôsnorãczny (ew. swój) pòdpis; ~ne dzieło swòje / włôsné dzeło, swój / włôsny dokôz, swòja / włôsnô robòta własnościowy włôsnoscowi, ew. przëpisóny do kónkretny rzeczë; numer / symbol / znak ~ (rozpoznawczy) numer / symbol / znak włôsnoscowi (rozpòznôwczi) – in: merk, znak [Rëbôcë na swòjëch nôrzãdzach / statkach (= sprzãtach) mają zrobioné swòje merczi. Gò] 1304 własność ƒ włôsnosc (|| lok gwôsnosc – wym: głôs-) f; w zn. majątek: majątk m; rzad: miectwò n [Ten môl (to gbùrstwò) je terô przepisóny na nich, to je ju terô jich włôsnosc.Gò]; ~ gruntowa włôsnosc gruńtowô; ew. gruńtowé miectwò; ~ wspólna, kolektywna wspólnô / pòspólnô włôsnosc, wspólné / pòspólné miectwò; posiadać na ~ pòsadac / miec na włôsnosc [òn pòsôdô / mô], miec jakno swòjé; prawo ~ści prawò włôsnoscë / miectwa / ew. pòsôdaniô; ~ moja mòja włôsnosc, rzad: mòjizna f; ~ jejji włôsnosc, rzad; jejizna ƒ; ~ twoja twòja włôsnosc, rzad: twòjizna f; ~ wasza waja włôsnosc, rzad: wajizna f; ~ starszej osoby wasza włôsnosc, rzad: waszëzna ƒ; akt ~ści akt / dokùment włôsnoscë [Na to pòle òni mają akt włôsnoscë. Gò]; prawne przekazanie ~ści przewłaszczenié n [Jô jesz ni móm na to przewłąszczeniô ze sądu. Sy]. Por. majątek własnowolny ad samodzielny: samòstójny; ew. włôsny / wòlny / swòbódny, ew. włôsnowòlny, ze swòji wòlë zrobiony, nieprzëmùszony; jego ~ wybór jegò (włôsny / nieprzëmùszony itp.) wëbór; to jest jego ~na (jego ~na) decyzja to je jegò (jegò włôsné / wòlné / samòstójné / nieprzëmùszoné) pòstanowienié; to je jegò samòstójnô decyzja;.Por. samowolny, swawolny własny ad swój, włôsny (|| lok gwôsny – wym. głôsny); ew. swój włôsny (a. jegò / ji włôsny) [Wësłëchôj zdaniô jinëch, a tej zrób tak, jak cë twój włôsny rozëm kôże. Nasz kòt miôł dzys bëlné òbłowinë, bò złapôł jaż trzë mëszë, co jô na włôsné (a. swòje) òczë widza. Bòji sã włôsny cenie || céni. Cëzą jôrkã (zbòżé sóné na zymkù) ògóniô, a jegò włôsną wróble òbjôdają. Spierzã ce na kwasné jabkò, że ce nie pòznô włôsnô matka. Człowieka rozpôcz bierze, czej na włôsną biédã wzérô. – Sy ]; imię ~ne swòje / włôsné miono; na ~ne oczy widziałem na swòje / włôsné (a. swòje włôsné) oczë jem widzôł; to on sam (a nie, kto inny), w ~nej osobie to je òn / to òn je (a nié, chto jiny); ew. to je òn sóm, we włôsny òsobie; miłość ~na swòje „jô”, swòja (jegò, ji) gòdnosc / bùcha / éra; poczucie ~nej godności / wartości pòczëcé włôsny gòdnoscë / wôrtnotë; na ~ rachunek na swój / włôsny rechùnk / na swòje konto; na ~ odpowiedzialność na swòjã / włôsną òdpòwiedzalnosc; na ~ną rękę na swòjã / włôsną rãkã; to jest mój (nasz), własny dom to je mój (nasz) bùdink; ew. to je mój (nasz), włôsny bùdink właściciel m włôscëcél, pòsôdôcz; ew. miéwca, pón; ew. arch: mietk m [tegò włôscëcela / pòsôdacza / miéwcë / mietka]; ~ konta pòsôdôcz / włôscëcél konta; ~ ziemski dwòrzôk, dwòrczôk m, pòsôdôcz (majątkù / zemi), arch òbsadélc; prawny ~ prawny włôscëcél, pòsôdôcz, miéwca; zmienić ~a zmienic włôscëcela / ew. pana; czapka zmieniła ~la czôpka zmiéniła włôscëcela / pana; tu nie kradną, tylko czasem coś zmienia ~la tu nie kradną / kradzą, le czasã cos zmieniwô włôscëcela / pana właściwie adv 1. dobrze; bëlno, prawidłowò; prawie tak; tak jak trzeba (a. trzeba bëło); tak, jak sã przënôlégô (a. przënôlégało), jak pòwinno bëc; (naj)~wiej (nô)lepi; ew. w zn. (naj)rozsądniej: nômądrzi, nôrozëmni, nôrozsądni; postąpić ~ dobrze zrobic / pòstãpic; zrobic tak, jak trzeba / jak sã przënôlégô; ew. mądrze zrobic; 2. w zn. (tak) prawdę mówiąc: (tak) pò prôwdze / pò richtoscë / richtich niem.; ew. tak prôwdã rzec; tak pò richtoscë / richtich rzec (pol.), żart: tak prôwdã rzec, a nie zełgac [Tak pò prôwdze, to pòwinno bëc zrobioné czësto jinaczi. Tak prôwdã rzec, a nie zełgac, to jô bë mùszôł sã terô chwilkã zdrzémnąc.].Por. chyba właściwość ƒ włôscëwòsc, Tr: swòjizna, znakòwizna f; ew. w zn. znamię, cecha: znanka f, céch m; szczególne znamię: apartnô / òsoblëwô / charakteristicznô znanka; apartny / òsoblëwi / charakteristiczny céch {‘swòjizna’ in = swójszczëzna, cos swòjégò / domôcégò};~ci pl włôscëwòscë, ew. w zn. cechy: znanczi, céchë pl; ~ci pl włôscëwòscë; apartné / òsoblëwé znanczi; ~ści charakteru włôscëwòscë / apartné / òśoblëwé znanczi charakteru; ew. swòje ùspòsobienié; taczé do se a. cos taczégò do 1305 se [Òna ju mô taczé do se. Sy]; ~ języka włôscëwòsc / swòjizna / charakteristicznô (a. apartnô / òsoblëwô) znanka mòwë; ~ci izolacyjne / izolujące / wodoodporne / chłonne / uszczelniające / konserwujące włôscëwòscë jizolacyjné / jizolëjącé / wòdoòdpiérné || wòdoòdpòrné / chłonné / ùszczelniającé / kónserwùjącé właściwy ad 1. pasowny || ekspr pasowiti, przënôleżny, òdpòwiedni, stosowny; ew. przëdatny (do cze(gò), prawidłowi (= pol. prawidowy), arch prawi; ew. dobri, dobrze dobróny, dobrze dopasowóny a. przëpasowóny, prawie taczi jak trzeba, taczi, jaczi pòwinien bëc, ten, ò jaczi chòdzy / jidze (a. szło) [Òni nie zrobilë tegò w dobrim / bëlnym / stosownym / òdpòwiednim / pasownym / przënôleżnym czasu (tj. w tim czasu, co sã przënôlégało). Gò Òni tegò nie zrobilë w prawim czasu Jeżlë to ùprawisz w prawą dobã. - Ra]; 2. właściwy włôscëwi, swòjisti, charakteristiczny dlô kónkretny rzeczë, przëpisóny do czegò (do dónégò przedmiotu), stanowiący jegò włôscëwòsc / swòjiznã / znankã / céch [Bóg chce kòchac (nas i to, co je w nas) miłotą włôscëwą kòżdémù z nas. Gò]; ciężar ~ fiz cãżôr włôscëwi; ~ powód prôwdzëwô przëczëna; we ~m czasie w przënôléżnym / stosownym / òdpòwiednim czasu; na ~m miejscu na swòjim / przënôléżnym / stosownym / òdpòwiednim môlu / miescu / placu; (u)trafić we ~ ton / dźwięk (we ~we miejsce) (ù)trafic w przënôleżny / stosowny / òdpòwiedni tón / zwãk (w przënôleżny / stosowny / òdpòwiedni / pasowny môl); (ù)trafic w ten tón (môl), co trzeba. Por. charakterystyczny, dopasowany, dostosowany, odpowiedni, stosowny właśnie adv prawie; ew. w zn właśnie, akurat, ledwie co: dëcht le, prawie le; ~ dlatego prawie temù, prawie dlôte(gò) [To bëło prawie tak, jak òn òpòwiôdô. Ra]; chciałem (miałem zamiar) ~ przyjść jô / jem chcôł (miôł jem zamiar) prawie / dëcht le przińc; ~ o to (mi) chodzi prawie ò to (mie) jidze / chòdzy / sã rozchòdzy; no właśnie (otóż to) në wejle / ò to chòdzy / në jo / në hewòle / në tak (në tak to je / prawie tak to je / tak to wëzdrzi) żart: taczé to są bótë; ~ to chciałem powiedzieć prawie to jem chcôł rzec / pòwiedzec / gadac; ~ to miałem na myśli prawie to jô / jem miôł na mëslë właz m luka, zdr luczka f, lok: ùlëczka; ew. dwiérze, zdr dwiérczi; ew. dzura, Tr: wlôżëna ƒ {‘ùlëczka’ = a) luka, dwiérczi w szopie; b) pórtka, brómka; c) mniészé dwiérze we wierzejach stodołë; d) dwiérczi do kùrnika abò gòłãbnika} [Spùscë ùlëczką sana dlô krów. Ùlëczka to je jakbë gãba szopë - człowiek w niã mòże pchac i pchac, a òna nigdë ni mô dosc. Sy W pòdłodze je luka do sklepù. W chléwie na pòsowie abò na scanie, w trãplu je luka na szopkã, przez niã mòżemë zdrzëcac sano abò słomã do sceleniô. W dakù je luka do wëlézeniô na dak. - Gò]. Por. wrota, drzwi włazić zob. wleźć włączać - włączëwac / włãczac, załączëwac / załãczac, np. òn włącziwô / włączô, nie włącziwôj! / nie włãczôj! włączać, ~czyć v (w)rechòwac, wrechiwac, włączë(wa)c, wprzëgac, wprzic; ~ w co wrechòwac w cos, mòtor się ~czył mò-tor zaskòcził włączany - włącziwóny włączenie n wrechòwanié, włączenié n włącznie adv wrechòw(ó)no, włączno, za-mkło; kòszty ~ z kòsztama razã włączony – włączony, załączony, ewent zapùszczony włączony ad wrechòwóny, włączony włączyć - włãczëc, załãczëc np. òn włącził, włącz! / włãczë! Włoch m Itala, Talión m włochaty włosësti LZ, kòsmati Gò 1306 włochaty ad włosati || włochati Gò, klatati, serzchlowati. Por. kosmaty, kudłaty Włochy pl geo Itale pl, Italskô, Italëjô ƒ; do Włoch do Italëji, w Itale włodarstwo (zarządzanie) - włodarstwò EG [żelë: włodôrz RA], dwórzniczenié EG òd SY włodarz (rządca) - włodôrz RA, włodnik Lz. W znacz. rządca na majątku, ekonom dwórznik SY || dwórnik SY, ewent. szpektor, karbòwi - EG włodarz m dwórznik, dwórnik, szpektor m włok m céza ƒ włos m włos m; ~sy pl włosë, zgardl klësze, klatë, knisze, rzad kùdłë pl; ~sy brudne, zaniedbane sklutóné włosë, kôłcë(z)na f, klutë pl; ~sy chore, o włosach: rozdwajać się kwitnąc; rozdwojone chòré / rozdwòjoné / skwitłé włosë; , ~sy liniejące ~ lëninë pl; ~y ułożone w loki gùża ƒ, cieniutki jak ~ cenëchny jak włos, wyczesany ~ wëczos m, aż ~y stają na głowie jaż sã zmòkł ze strachù pl ◊ kùsé włosë [Mô łep jak kòpica sana. Sy] (strzyżone pò męskù), włosë jak meszk (słabe) włosek m włosk m włosianka włosónka Lz włosiany ad włosowi, włosany; materac ◊ włosowô madraca włosie n kóńsczé włosë włosiennica ƒ pòkùtné zgło włosień m 1. kóńsczé włosë 2. trichina ƒ włosisty ad włosati, zarosłi, obrosłi wło-sama włoski ad italsczi;~ orzech italsczi orzech, Tyrol ~ italsczi Tirol włoskòwatość ƒ włoskòwatosc ƒ włoskòwaty ad włoskòwati włosy zob. włos włoszczyzna ƒ 1. italëzna, italskòsc ƒ 2. ogardowizna f, zeloné n Włoszka ƒ Italka ƒ włościanin m gbùr, gòspòdôrz, rzad rolnik m, chłop z lądu Tr [Gbùr to mùr. Ce Gbùr to mùr, a szlachcëc Jãdzã za cëc Ra {Ra: przysł. to znaczy mniej więcej tak: gbur, czyli włościanin ma byt pewny, a szlachcic znajduje się zawsze w kłopotach} włościankaƒ gbùrkaƒ, białka z lądu, dzéw-czã ze wsë a. lądzczi dzeùs włościański ad gbùrsczi, lądzczi włościaństwò n gbùrzë pl włość ƒ gbùrztwò, dobro n, wies ƒ włośnica ƒ trichinowô chòrosc, trichini-znaƒ włożyć - włożëc, ewent. wsadzëc np. Włożëła piestrzéń na pôlc. SY Włóż || włożë ten kofer na szafã. EG. - Przër. wsadzić włożyć zob. wkładać włóczenie n wleczenié, włóczenié, szla-panié n; ~ się wałãga, włóczba f, włó~ czenié sã, łażenié, tłëczenié sã n; włóczenie się n łażenié, szwanienié, wankòwanié, lóprowanié, pòtłukanié sã n włóczęga - 1. człowiek włóczący się - wãdrowczik EG, wałãga (môl.) SY, pòczmùra SY, włóczãga Ra, plachãder (niem.) RA (białka: plachãderka RA), zôwłoka SY. wsë. SY. Ta Np. Do tegò / do ti wałãdżi te darmò jidzesz ten / ta le sã wałãżi pò / ten pòczmùra nic nie robi, le tak łazy pò tim swiece. SY {‘włóczãga’ Ra 1307 człowiek?, czinnosc? - por. Sy: ‘włóczëga’, ‘włóczëdło’ = rozpùstnica} Przër. tułacz, wędrowiec, frant, lekkoduch. W znacz. czynność, włóczenie się - włóczba (zab.) SY, włóczenié sã EG. - Przër. tułaczka, wędrówka, wycieczka łazęga m łazéla || łazola, lok: łazãka, łazor, łazoch, łaznik, łazewnik, lézlôk; łazéwc, arch [akc. –zéwc], łajza, łachùder, wãdrowczik, paczéra, szërmiãga, pòtłukôcz, szwaniôrz, wałãga, ląper m; łazewnica, łaznica, wãdrowcziczka f; dziecko wałęsające się: łazëdło n [akc. ła-] [Nie wiém, skąd sã ti łazãcë bierzą, co dzéń ù nas jaczis łazãka kòle chëczi sã krący. Jaczis łąchùder krący sã pò wsy. Ten łaznik nie bądze robił. Dzeż të tak długò béł, ląprze. To je ląper òd dzeùsa. Ten łazoch je tak zgniłi, że òn trzë mile pòd wiater smierdzy òd zgniłoscë. Wejle ansz łazola jidze. Jô ce òdnaùczã, łazorze pò wsë łazëc, To łazëdło nie jidze do szkòłë, le pò përdëgónach łazy. - Sy] {‘laper’ w in lok zn. = pol. żelazne podkucie sań}. Por. latawiec 2, nicpoń, powsinoga, próżniak, wędrowiec łagas, -a, m., ‘łazęga, włóczęga’: Z nôgòrszima łagasama trzimô kómpaniją. Łagasów sã terôz namnożëło. włóczęgostwo n włóczba, łazëtwa f, łażenié, ląprowani é || lóprowanié, plachãdrowanié, gałãznictwò n, łażenié / chòdzenié pò plachãdrach włóczęga ƒ 1. wędrówka, wanoga; ew. wałęsanie się,: wałãga, włóczba; ew. tułanie się: pòtłuka ƒ; 2. wanoga, wałãga, wãder, wãdrowczik, gałãznik, ląper || lóper, zôwłoka, łazéla, łazéwc, łazoch; w zn. tułacz: pòtłukôcz m {ląper in żelôzné òkùcé saniów; ‘chãchnot’ = próżniôk, zgniélc}, włóczka ƒ sprzãdłô wôłna włóczkòwy ad wiãzłi; robòta ~wa wiãzłô robòta, wiãzëna f [akc. wiã-] wyroby ~we wiãzłé wôrë włócznia - pék SY. Żôłnérze mielë péczi. EG òd SY, bòdôrz PÒ, HPT [‘bòdôrz’ dosł = pòl. oścień rybacki], ewent. kòpia AM („Żëcé i przigòdë Remùsa”] włócznia ƒ lanca ƒ, pék m włócznik m lancownik, pékôrz m włóczyć v brónowac, wléc; ~ się łazëc, szwanic, wanożëc, lóprowac, wałãżëc sã, kòbieta ~cząca się gałãznica, łazo-szka, lóperka ƒ włóczyć się łazëc, szwanic, wankòwac (= pol. tułać się), wałãżëc, përdac lok, bòrowac, lóprowac, brónowac, jachrotac, charłãzëc, wanożëc, włóczëc sã, tłuc sã, pòtłukac sã ◊ brónowac pò wsë a. za lelekã chòdzëc a. łazëc pò përdëgónach, swislach, petetach, zëmnicach; jic w długą ~ się po sądach włóczëc sã pò sądach, prawòwac sã Chto bùdëje, ten mô wiorë, chto sã prawùje, ten mô papiorë. włóczyć się - włóczëc sã JA, SY, EG, łazëc EG, wałãżëc sã SY, lóprowac EG, wanożëc SY, plachãdrowac (niem.) EG (= „łazëc pò bùdach”), tarachòwac (w znacz. latac, gònic - òb. trzpiot) SY, tarczëc sã (zab.) SY, bronowac SY; ~ nogami zob. powłóczyć; Włóczyć się po nocach - bònarzëc SY. Np. Gdzeż të wanożił dzys SY Nasz sąsôd wanożi pò swiece, mało czej òn je doma. SY Tich całi dzéń? 1308 strëchów corôz wiãcy wałãżi sã pò wsë. SY Całi dzéń nic nie robi, le sã pò wsë tarczi. SY Òn le tarachùje. SY - Przër. tułać się włóczykij - òb. włóczęga włók wlók m Sy, szlópë pl włók m 1. włoknica, szlópa ƒ 2. włók m, wlecznô séc włóka (miara pola) - ts. RA włóka ƒ 1. włók m, ôrt brónë 2.pòlskô miara pòla (kòl 17 ha) włókienkò n włóczenkò n, nituszka ƒ włókienniczy ad włóknowi, tekstilny włóknisty ad włóknowi, łëkòwati, nitkòwati el włóknowô a. nitkòwô izolacjô włókno - ts., SY, zdr. włóczenkò LZ włókno n włókno n, łëk m; najlepsze ~ lnu wëczos m, pòzbawić włókien odwłóknic włóknowaty ad włóknowati, nitkòwati, łë~ kòwati wmanewrować się wlezc, wmanéwrowac sã, wpùscëc sã, wcygnąc / wpakòwac sã; da(wa)ć się w coś (coś nedobrego) wmanewrować da(wa)c sã wpùscëc (a. wcygnąc / wpakòwac) w cos (np. w nieczëstą / smierdzącą sprawã, w bagno, w malënë, w diabelstwò, w swiństwò); da(wa)c sã wcygnąc w kòżëchù do wòdë (Sy) wmarznąć v wmiarznąc wmawiać, wmówić v wmôwiac, wmówic, wgôd(ëw)ac, wmòdlë(wa)c, wmôdlac; ~ sobie d(ôw)ac od se, wgôd(ëw)ac so(bie), ubrzątwi(a)c so, za wiele sobie ~ za wiele od se d(ôw)ac ◊ wmôwiac kòmùs, że mòrze ob noc wëschło wmawianie n wmôwianié, wgôdiwanié, wmôdlanié a. wmòdliwanié n w miarę adv w miarã, w zn. pol. umiarkowanie: miérno || -nie arch, nié za wiele ani za mało, prawie w sóm rôz [Niasta jôda(ła) bar’zo miérnie. Lz] wmieszać (się) wmiészac (sã) wmieścić (się) wlezc, miec plac, nalezc plac wmieść v wmiesc wmontować v wprawic, wmòntowac wmówić v 1. ~ komu wmówic / wgadac / ew. wcësnąc kòmù cos ew. wgadac, wmówic (cos); ew. namówić do kupna, wmówić, że coś jest dobre: wszalëc, wmòdlëc, wcësnąc (kòmù cos) [òn to wszôlił / wmòdlił / wcësnął; Wszôlił mie krowã, a nic òna nie je wôrt. Sy Jô tegò nie chcôł, a òna mie to i tak wmòdlëła / wcësnã(ła) Gò] ; ~ sobie – zob. uroić (sobie) wmùrować v wmùrowac wmùszać v wmùszac wmyślać się wmësl(ëw)ac sã wnet adv wnet(ka), zarô(zkù), zarëszcze, nôlżi, łotwie, wnym, ani pëtôj, chiże, chùtkò, bezlëcha, bezmała, krótkò, 1309 zwiksza, w mërgnienim {‘nôlżi’ = a) pol. najlżej; b) pol. najłatwiej; c) wnet, zarô, łôtwò || -twie [To jô nôlżi zrobiã. Sy Jak sã nie ùspòkòjisz to jô cë mògã nôlżi wëprosëc za dwiérze. Gò]} wnet - 1. òb. nieomal. 2. òb. wkrótce. 3. òb. zaraz wnęka - òb. nisza, framuga (w piecu) wnęka ƒ wlëga, rérka ƒ, mùrk, zôpiéck m wnętrze n bënë n, westrzódkm; z wnętrza adv z bëna, z westrzódka wnętrzniak m zoo wątpiowi robôk wnętrzności pl wnãtrznoscë, rzad wątpia || -pie; ew. flaczi, bebechë pl, brzëchòwina ƒ; ew. brzuch: brzëch, żót, kałdun m [Òn sóm légł na dłudżé tidzenie z kùlą we wątpiach. W wątpiach zemi pòmsta drżi. – Ma]; ~ ryb ksyn m, ksynëp ƒ; wypruć z czego / kogo ~ wëflaczëc / wëbebeszëc cos / kògòs, wëwalëc / wëpùscëc z czegò / kògò flaczi / bebechë, wëpùscëc kòmùs kałdun; por. wypatroszyć; wypruwać sobie ~ a) w zn. wysilać się: szarpac sã, robic cos z całi mòcë (jaż do zmògniãcô), żëłë (ew. gardło – òd wrzeszczeniô) sobie zrëwac; b) zob. harować wnętrzności - wnãtrznoscë RA, EG, flaczi EG, trzewa (zab.) RA [w trzewach], bebechë RA (téż czãscë maszinë: „flaczi”, [Mùszã przezdrzec te „flaczi”, co móm wëjãté z tegò mòtóru. FG Jô wzbùdzã pò tobie twòjégò pòtomka, jaczi wińdze z twòjëch wnãtrznoscy... Gò, Bibl Czej ten zgara (zmùdzyn, gãstolëch) zacznie gadac, tej sã flaczi w człowiekù przewrôcają. Sy Rzechòtanié taczé krãpie we mie flaczi. La] wniebogłosy adv wniebògłosë, na całé gardło; krzyczeć wniebogłosy krzëczëc / wrzeszczec wniebògłosë / głosno / na całé gardło [Krzëczi baba wniebògłosë. Lz Czejbë psé głosë szłë wniebògłosë, to bë kamienie padałë z nieba (ò krziwdze zwierzãt?). Sy] Wniebòwstąpienie n Wniebòwstąpienié n Wniebòwziãcie n Wniebòwzãcé n, Matczi Bòsczi Zélny wniebòwzięty ad 1. wniebòwzãti 2. fig szczeslëwi, zôwzãti w niego zob. weń wniesienie n wniesenié n wnieść v wniesc; ~ w pòsagù przëniesc w spòsobie a. przedôcë a. bradle, ~ zamãt w co zrobic w czims wërwark a. niepòrządk, ~ czyje zdrowie wëpic na kògòs zdrowié, ~ skargã udac, skarżëc, ~ odwòłanie założëc protest; zob. wnosié wnijść v wéńc, wlezc wnikać - wmikac TR, EG, ewent. wchadac / wchòdzëc (w cos) EG, badac (cos) EG, zagłãbiac / zagłãbiwac (sã w cos) EG. - Przër. nasiąkać wnikać, ~nąć v wchôdac, wéńc, wmak-l(ëw)ac, wezdrze(wa)c, wmikac, wjë-mac, wmëszlac, wmiknąc, wjimnąc (sã); ~ w co wmaklëwac sã w cos, ~ w sens wchôdac w szëk mëslë, wjimac w dërżéń wnikanie n wchôdanié, wmakliwanié, wmësliwanié, wmikanié, wjimanié n wnikliwie - wjimno TR, ùwôżno EG, dokładno, trosklëwie, starowno, z wiôlgą dbałoscą || -tą, jak nôstarowni, głãbòk, dogłãbno EG wnikliwość - wjimnota TR, - dogłãbnosc EG (np. Dogłãbnosc mëszleniô / analizë.) ùwôga, dokładnosc, trosklëwòsc, starownosc, dbałosc ùwôżnosc, 1310 wnikliwość ƒ wmaklëna, wezdrzewnosc, wmiklëna, wjimnota f, wmëslënk, wmaklënk m wnikliwy - ùwôżny, dokładny, wjimny TR, głãbòczi, ewent. trosklëwi, starowny wnikliwy ad wmaklënowi, wezdrzewny, wmiklënowi, wmëslny, wjimny; ew. dokładny, dogłãbny, głãbòczi, gruńtowny. Por. dociekliwy, dogłębny, gruntowny wniknąć zob. wnikać wniosek m wniosk m - 1. prosba, peticjô f, pòdanié n (pisemné pòdanié); złożyć ~ złożëc wniosk / prosbã / peticjã / pòdanié; rozpatrzyć / rozstrzygnąć ~ rozpatrzëc / rozstrzëgnąc wniosk / prosbã / pòdanié; komisja rozpatruje ~ski kòmisjô rozpatriwô wniosczi / prosbë / peticje / pòdania; 2. pòstulat; bédënk m (neol) = propòzycjô f; składać ~ (postulować, proponować) przedkładac / składac / pòdawac wniosk / bédënk; ew. bédowac, pòstulowac (cos); [òn przedkłôdô / skłôdô / pòdôwô || pòdaje / bédëje / pòstulëje]; złożyć ~ (propozycję) pòdac / złożëc przedłożëc / przedstawic wniosk / pòstulat / bédënk; ew. zabédowac / zapropònowac (cos) [Chtos z pòzeszłëch na zalë pòdôł wniosk / bédënk / pòstulat (ew. wniósł, zabédowôł), żebë... Gò]; 3. wniosek końcowy: wëdba Tr, ùdba, nôdba, kónkluzjô f, wërozmienié n, wniosk kùńcowi / òstateczny; wënik / rezultat mëszleniô (rozmiszlaniô, przemëszliwaniô) / diskùsji (spiérczi, rozmòwë) {‘ùdba’ = a) zamiar; b) zdanié, nôdba, òpiniô, przekònanié ò czims; ‘nôdba’ = pol. pogląd (o czym)}; dojść do ~sku przińc / dóńc do wnioskù / ùdbë / wëdbë / wërozmieniô / przekònaniô / (ew.) do kónkluzji; wyciągnąć z czego ~ wëcygnąc z czegò wniosk / wëdbã / ùdbã; z czegòs cos wërozmiôc; nie dojść do żadnych konkretnych ~sków nie dóńc / doprzińc do niżódnëch kónkretnëch wniosków / wëdbów wnioskodawca m wnioskodôwca m - ten, co cos bédëje / przedkłôdô (zabédowôł / przedłożił); ten, co skłôdô / złożił pisemny a. gãbny wniosk / bédënk / pòstulat wnioskować v wnioskòwac, wërozmiewac, wëcëgac wniosk / -sczi, dochadac do wnioskù / wëdbë / ùdbë / nôdbë / zdaniô / przekònaniô. Zob. wywnioskować wnioskowanie n wnioskòwanié, wëprowôdzanié wnioskù / -sków / wëdbów; dochôdanié do kùńcowëch wniosków / wëdbów; dochôdanié do kùńcowi ùdbë wniwecz obrócić się / pójść - jic w rozsëpczi || w rozsëpë SY, w përzënë sã rozwalëc Gò, rozwalëc sã w trón jasny EG, jic / òbrócëc sã w niwecz EG. Np. Bez mòdlëtwë, bez Bòżi pòmòcë naje starania ò kaszëbiznã i wszëtkò jinszé pùdą w niwecz. EG wniwecz adv w trón, w nicotã, nikwã; ob-rócić ~ obrocëc w trón wnosić v 1. docëgac, swiądowac, wëroz~ miôc 2. wnôszac; zob. wnieść wnuczka ƒ córecznica, synecznica, otrocz-kaƒ wnuk m córecznik, synecznik, otrok m; dotyczący ~a, wnuczki córeczny, sy-neczny wòal m, ~ka ƒ mrzeżónka ƒ, wòal m wobec - 1. òb. w obecności, w obliczu; 2. òb. względem, w stosunku. 3. òb. w porównaniu wòbec prp temù, wedle, kò tej, przez to, procëm; ~ tegò idã kò tej jidã, ~ tegò, że... temù, że... a. przez to, że..., ~ tych cen wedle tëch prizów, ~ mnie jest grzeczny do mie je uwôżny, ~ nie-bezpieczeństwa wedle niebezpiekù, ~ wszystkich przed wszëtczima wòda ƒ wòda ƒ; ~ bieżąca płënącô wòda, ~ stojąca niececz f, ~ mòrska mòrzkô wòda, ~ zaskórna gruńtowô wòda, o chlebie i wòdzie na chlebie ë wòdze, to ~ na jegò młyn to mù tak prawie pasëje, ~ spòkòjna na mòrzu glada, mùlszka, plana f, mãtna ~ wiselnô wòda, północnowschòdni prąd ~y w mòrzu skrzëwającô a. zëmnô wòda, ~ pò solonym miãsie lub śledziach lok m, ogółwód wòdzëznaƒ ◊ wòda czëstô jak bùrztin, skło; wòda kwitnie (o zie-lonym nalocie na wòdzie) woda - 1311 wòda, żart. ‘gãsé wino’ SY Nôzdrowszé je gãsé wino w beczce. SY Nabrać wody w usta - nabrac wòdë w gãbã JA Jak kamień w wodę jak kamiéń w wòdã Gò To jakbë kam w wòdã rzucył. Ce; brodzić w ~dzie zob. brodzić wòdewil m zdrzadniowô jigra, wòdewil m wòdewilista m usôdzca jigrów wòdewilowy ad jigrowi, wòdewilowi wòdnica ƒ1. wòdnô wiła, jezórnica, redënica f 2. wòdnô chòrosc 3. gladaƒ~ linia wodna (wodnica) żegl liniô wòdnô (wòdnica f); wodnica zob. syrena, panna wodna wòdnik m 1. pòdlodnik, nëczk m 2. wòdny pajk wòdnistość ƒ wòdowatosc ƒ wodnisty - wòdowati EG. Np. Ten zort bùlew nie je dobri, òne są taczé wòdowaté. Wòdowatô zupa. EG wòdnisty ad wòdowati, mòcziti; .~ styl wò-dowati sztél wòdnopłatowiec m wòdny latawc, hidro-plan m wòdnoziemny ad amfibny, dëbeltżijny, wò-dozemny wodny - wòdny EG, wòdowi (zab.) PO wòdny ad wòdny, wòdowi; farba ~na wò-dowô farba, młyn ~ wòdny młin, on-dulacja ~na wòdné wałë, ~na pù-chlina wòdnô chòrosc, ptak ~ wòdny ptôch, znak ~ wòdowi céch, znak, ze-gar ~ wòdny zédżer; szczur ~ wòdnik m, wòdny szur wòdochłonny ad wòdowmikny wòdochłonny (Gò) wodociąg m wòdocąg (Gò) m; ~(i) miejski(e) miastowi / miesczi wòdocąg (miastowé / miesczé wòdocądżi) wòdociągowy ad wòdocągòwi (Gò); rura ~wa réra wòdocągòwô; instalacja / sieć ~wa jinstalacjô / séc wòdocągòwô wododział (dział wodny / wód) geo dzelëna wòdów; grańca rozpłiwù wòdów; wësok pòłożony pas terenu, gdze są zdroje rzék wëpłiwającëch w procëmnëch czerënkach wòdolecznictwò n wòdné lékarzenié, wò-doléczëzna ƒ wòdoleczniczy ad wòdolékòwny; zakład ~ wòdolékòwny ustôw wòdomiar, ~ mierz m miara wòdë, wò-domiérz m; ~ kòtłowy kòcłowi wò-domiérz, ~ objãtościowy (za)biérnô miara wòdë wòdopój m pòjiszcze || pòjiskò n [Jelenié Pòjiskò [akc. pò-] (nazwa zdrzódła pòd Lesewã) Sy] wodorost m wòdoroscëna, mòrszczëzna; ew. w zn. rzęsa / mirt: rzãsa, mërta ƒ; ~y wòdné roscënë. Por. glon wodorowy wòdorowi (np. Bómba wòdorowô.) wodospad(-y) - wòdospôd (pl wòdospadë) Ja, Gò, Tr wòdospad m wòdospôd m wòdostan m wòdostój, wòdosyg m wòdoszczelny ad nieprzemikny, nieprze-cekny; nieprzepùstné wòdë wodotrysk m fontanna f. wòdoprisk m wòdotrysk m fontana f. wòdoprisk m wòdować v spùszczac na wòdã, sôdac na wòdã wòdowanie n spùszczanié, usôdanié na wòdã wòdowskaz m wòdostójny pòkôzywôcz wòdowstrãt m wòdozdrig m, òbrzëdzenié do wòdë wodór fiz wòdór wòdór m wòdzyk m 1312 wodza ƒ lécka ƒ; pòd ~dzą czyjąś w kògòs léckach a. pòd kògòs prowôdzëzną, ~dze państwa prowôdzëzną kraju, pò-pùścić ~dze pòpùscëc lécczi, trzymać kògò na ~dzy trzëmac kògòs w léc~ kach, w klészczach, na tidrze, na uz-dze, pòd kòmańdą wodzianka (zupa? napój?) wòdzónka Lz wòdzianka ƒ wòdowatô zupa wodzić v prowadzëc, oprowôdzac; ~ kògò za nos pòcëgac / wòdzëc kògòs za nos [Chcelë sã pòsocëc Cyli za to, że òna jich za nos wòdzëła. Sy „lańdrôt”];, ~ oczyma uzerac, ~ kògò na paskù pro~ wadzëc kògòs na pasykù ◊ cygnąc kò~ gòs od Piłôda do Heroda (od Annasza do Kajfasza) wòdzidło n slizôk m, slizowô sztanga wòdzik m prowôdnica ƒ wòdzirej m prowôdny tuniôrz; kòbieta ~ prowôdnô tuniôrka Wògezy pł geo Wògezë pl w ogóle zob. ogół woj zob. wojownik wòjacki ad wòjarsczi, żôłnérsczi, wòjnowi wòjaczka ƒ żôłnérka, wòjna f, wòjarze-nié n wòjak m wòjôrz, żôłnérz m; stary ~ stôri wòjôrz wòjaż m réza, wanoga ƒ wòjażer m rézownik, wanożnik m wòjażować v rézowac, wanożëc Wòjciech m Wòjcech, Wòjk m wojenny - wòjnowi TR, EG, wòjenny SY, biôtkòwi lok Sy. [Zawierucha wòjennô. Sy [T III ‘òrzéł’]. Biôtkòwô bróń. Biôtkòwé kònie (kònie przeznaczoné na wòjnã). Sy] wojenny ad wòjnowi, wòjenny, biôtkòwi [Wòjennô kasa. Lz] ; okrãt ~ wòjnowi okrãt, pòdstãp ~ wòjnowi pòdéńdzënk, stan ~ stojenié w wòjnie wojewoda wòjewòda Gò wòjewòda m wòjewòda m, przédnik obéńdë wòjewòdzianka ƒ wòjewòdowa córka wòjewòdzina ƒ wòjewòdowa białka wojewódzki wòjewódzczi Gò wòjewódzki ad wòjewódzczi województwo wòjewództwò Gò [W naszim wòjewództwie... W tëch wòjewództwach... Gò] wòjewództwò n wòjewództwò n wòjłok m filc m; ~i na nogi filcowé żoczi wòjłokòwy ad filcowi wòjna ƒ wòjnaƒ; ~ domòwa domôcô wòj-na, ~ grabieżcza rabùsznô a. (ha)rabczënowô wòjna, ~ obronna obarnô a. zatôrcznô wòjna, ~ pòwietrzna wiod-rowô wòjna, ~ pòzycyjna rownô wòj~ na, ~ zabòrcza charłãznô wòjna, ~ za-czepna zadzéwnô wòjna, wypòwiedzieć ~nã wëdac wòjnã wojować - wòjowac SY. Np. òn wòjëje EG. Przódë bëłë taczé wòjnë, że kraje wòjowałë òd zasewów do żniw, a òb żniwa òne mirowałë, pò żniwach òne zôs szłë wòjowac. SY wòjować v wòjowac, biôtkòwac, wòjarzëc, bic sã wòjowanie n wòjowanié, wòjarzenié n wòjowniczo adv wòjarzkò, smérno; ~ us-pòsobiony wòjarzkò ustawiony wojowniczy - wòjarsczi TR, EG wòjowniczy ad wòjarsczi, smérny, waleczny; ew. zadzérny wojownik wòjownik, wòjôrz 1313 wòjownik m wòjôrz m wòjskò n wòjskò n; ~ saperskie pijonérze pl, shiżyć w ~skù służëc u wòjska a. żôłnérzi zgrëpòwanié wòjska wòjskòwòść ƒ wòjskòwô służba, wòjskòwô uczba, wòjskòwi ustôw wòjskòwy ad wòjskòwi; ; ◊ znac, miec jadłé kòmësnik (znać życie wòjskòwe)jednostka wòjskòwô lekarz ~ wòjskòwi doktor, sąd ~ wòjskòwi sąd Wòjtek m Wòjk, Wòjcészk, Wòjtilk m wòjujący ad biôtkòwny, wòjewny; kòściół ~ biôtkòwny kòscół wòkabùlarz m słowôrz m wòkalny ad spiéwny, wòkalny wòkanda ƒ lista terminów w sądze, na ~dzie na lisce terminów w sądze wòkòło, wkół adv wkół, nawkół, w okrąg wola – wòlô [ti wòlë, tã wòlą || -ã, tą wòlą. Jô móm wòlã, żebë doprowadzëc do zgòdë. Gò Do ti sprawë trzeba miec wiele dobri wòlë. Gò Òn béł złi wòlë. Lz] wòla ƒ wòlô ƒ; do ~li kùli żadno, pòd do-stónkã, co chto lubi, ~ pòkòju chcec spòkój, ostatnia ~ slédny odkôz, sléd-nô wòlô, wbrew mòjej ~Ii nimò mòji wòle, siła ~li mòc wòle, mimò ~li nie-chcącë wòlant m 1. pùczk m 2. gùbówkaƒ 3. bri-kaƒ wòlarnia ƒ wòli, bëdli chléw wòlarz m nëkôcz wòłów, hańdlôrz wòłów wòlasty ad krop(ow)ati wole n (zgrubienie szyi) 1. u ptaków, po najedzeniu: żużeł arch, krop, pãp {‘pãp’ in = pol. a) kaszak, guz łagodny; pęcherz, wybrzuszenie, np. na tapecie; c) pagórek; d) przybierający księżyc; ‘żużel’ w in = pol. żużel, szlaka} [Mają te nasze gãse dzys pãpë, të je dobrze napasła. Gùlôk mô nôwikszi żużeł midzë ptôchama. - Sy]; 2. med (u ludzi - objaw powiększenia tarczycy) wëdra arch f, krop m; ew. pòdgardlé n [ti wëdrë. Terô lékarze mają ju spòsobë na wëdrã. Gò] woleć v wòlec (wòlëc cos, wòlëc to, nigle / jak to tam / tamto = wëbrac pòmidzë dwiema mòżlëwòscama); ew. chcec (cos) mili, miec (cos) mili / barżi rôd (òd czegòs) [ Wòlã zawczasu wësłac lëst, jak pòtemù zabaczëc. Przëmiérca wòli głodã przëmierac, nigle dëtka wëdac. Wòlã jic w łóżkò, niż na mùzykã.. Wòlã bëc z daleka òd tegò ùcmùlańca. Wòlã na swòjim gòspòdarzëc i swòjã biédã klepac, a bëc niezależnym. Wòlã bëc òknewą jak sedzewą. – Sy Pón Bóg zamiast piãknëch kwiatów, barżi rôd mô taczé môłé, z łączi. Jô bë mili chcôł to, a nié to tam. - Gò]; wolę kawę wòlã (a. chcã mili) kawã; wolę rybę niż mięso wòlã (a. jém mili) rëbã jak miãso; kogo wolisz? kògò të wòlisz, kògò chcesz mili? wòlfram m min wòlfram m wòlnieć v pòpùszczac, przëscëgòwac, zwòlni(w)ac wòlniutkò adv wòlnëchno, pòmalëchno, czësto pòmału wòlniut(eń)ki ad wòlnëchenczi, wòlnëch-ny, pòmalëchny, pòmalëchenczi wolno adv 1. zob. powoli; 2. wòlno, swòbódno; puścić (kogoś / coś) ~ pùscëc (kògòs / cos) wòlno / swòbódno / lóz; ew. wëpùscëc (kògòs / cos) na wòlnosc || -notã / swòbòdã; ew. zwòlnic (kògòs); czy ~ się (mi) zapytać o...? mògã jô sã spëtac ò...?; (czë) je wòlno mie sã spëtac / zapëtac ò...?; tego nie wolno łamać tegò nie wòlno łam(i)ac (Ra); ew. to je zakôzóné / zabronioné łamac; nie ~ nikomu wchodzić nie (a. nie je) wòlno nikòmù wchòdzëc / wchadac; wszëtczim je zakôzóné wchòdzenié; nie ~ mi mie nie je wòlno a. mie je zakôzóné. Por. z wolna wolnomularski ad masońsczi, farmazyńsczi, wòlomùlarsczi 1314 wolnomularstwò n masoneriô, masonizna ƒ, farmazyństwò, wòlnomùlarstwò wolnomularz m mason, wòlnomùlôrz, farmazyn, frëjmauer niem. m {‘farmazyn’ w zn. czôrnoksãżnik, czł. zajmùjący sã téż czarama, ùkazëjący s lëdzóm jakò sobòwtór} wolnomyśliciel m wòlnomëslëcél, bezbòżnik m, wróg wiarë w Bòga / religii wolnomyslicielski ad wòlnomëslëcelsczi, bezbòżny, anti- / procëmreligijny wolnomyślicielstwo n wòlnomëslëcelstwò, bezbòżnictwò n, bezbòżnosc, antireligijnosc f, nie ùznôwanié Bòga, walka z wiarą / religią wòlnomyślność ƒ wòlnomëslnota ƒ wòlnomyślny ad wòlnomëslny, pòjużno-mëslny wòlnopraktykùjący ad wòlnopraktikòwny wòlnościowy ad wòlnotny, pòjużny wòlność ƒ wòlô, wòlnosc, wòlnota, pò-juga ƒ, odpòjãcé n; pùścić kògò na ~ pùscëc kògò na wòlą, pòzbawić kògò ~ści wëzbëc kògòs wòlnotë, na ~ ści na wòli wolny - wòlny EG, ewent. swòbódny EG. - Przër. niezależny. Wolny od uczuć niezanôleżny òd wseczëców EG, ewent. wezbëti wseczëców EG. Wolna przestrzeń w pomieszczeniach - rozpòstarcé SY, òbmiescé Sy, rum, plac, miescé, np. Mómë taczé môłé mieszkanié, że ni mómë w jim niżódnégò rozpòstarcégò / rëmù / placu / miescô. wòlny ‘rzut wolny’ wòlny ad wòlny, lóz, nieobsadzony, jużny, nieżeniałi; ~ czas wòlny czas, ~ wòlny od służby wòjskòwej nienasadzony do wòjska, na ~nej stopie niewsadzony, sprzedawać z ~nej rãki przedôwac od rãczi, na ~m ogniu na môłim ogniu, na ~m pòwietrzu bùten wòlontariusz m wòlontéra, dobrowòlnik, chãtnik m wòlt m el wòlt m wòlta ƒ wòltaƒ wòltaż m el wòltażô f, mòc żochù we wòltach woltoamper m wòltoamper m woltomierz m wòltomiérz [tegò –mierza] m wòltyżer m wòltiżéra m, kùńsztôrz w skôkanim wòltyżerować v wòltiżérowac wołacz m gram wòłôcz m (Mc), sódmi przëpôdk wòłać v wòłac, wrzeszczec; ~ o pòmòc wòłac za pòmòcą wòłanie n wòłanie, wrzeszczenié n wòłek m 1. wòlã n, wółk m 2. zoo zbòżowi bąk Wołga f geo Wòłga [wym. włołga]; leżący nad ~gą leżący nad Wòłgą, nadwòłżańsczi, nadwòłżny, nadwòłgòwi wòłopas m wöli pasturz wòłowaty ad wòłowati wołowina ƒ wòlé, krowié, rińtowné miãso, zgardl klãpòwina f wołownia wòłownik Lz wòmitować v wracac, rzëgac wònitowac? wòmity pl wracanié, rzëganié n, wracënë, rzëgòwinë pl wòn! int precz!, karuj sã!, biôj rut!, biôj 1315 mie z widu! wònczas adv wnenczas, nonej, tej, notej wònidło n pôsznô zrobina wonieć - wòniac, pôchniec EG. Np. To wòniô / pôchnie, to wòniało / pôchniało || pôchnãło. wònieć v wòni(a)c, pôchnąc, czëc ◊ cos (np. siano) wòni jak ruta wòniejący ad wòni(aj)ący, pôszny, pôchnący wonny - wòniający SY, pôchnący || pôchniący EG wònny ad wòni(aj)ący, pôszny, pôchnący wònność ƒ pôchniączka f, lubnô wòniô woń - wòniô. - Przër. zapach wòń ƒwòniô, pôchniączkaƒ, pôch m;przykra ~ smard, smród, zasmiôrd m woreczek miechùlc (téż w znacz. bukłak Gò bibl) wòreczek m miészk, miechùlk, trézel m; ~ na pieniądze zob. kabza; ~ jądrowy jajcowi miechùlk, ~ żółciowy żôłcowi pãchérzk worek - miech, zdr. miészk [w 2 znacz. = pòl. sakiewka, portmonetka], miechùlk EG. Górna część worka po związaniu sznurkiem ùrzeszëna (zab.) SY, czucza SY || czucz EG [‘czucz’ w 2 znacz. = pòl. kok (np. Włosë związóné w czucz. EG)]. Np. Òstawi wikszą ùrzeszënã, żebëm mógł jã lepi ùchwacëc. SY wòrek m miech m miech (pl miechë), zdr miészk, mieszôczk, miechùlc, miechùlk m {‘miészk’ in = pol. sakiewka} [Zarzeszëc / zawiãzac miech. Miechama wënaszac (krasc bez wstëdu). Ti strzélają w jeden miech / czerz (òni sã kamrôcą, są na jedno). Lezc / jic pò gówno z miechã (niepòtrzébno jic). Jic miech wësëpac / wëtrzisc || wëtrząsc (jic do spòwiedzë). Chòdzëc z miechã (chòdzëc proszącë, żebrac). Kwiczec jak swinia / prosã w miechù. Skrëc sã jak szëdło w miechù. Cemno jak w miechù. Òd razu z miecha (nôgle). Sëpac sã jak z miecha (ò sniegù a. ò lëdztwie). Lëdze wëchôdelë z kòscoła, jakbë sã z miecha sëpelë. To sã w miechù nie ùkrëje (ò tim sã dowiedzą lëdze). Pò swiãtim Wòjcechù trzëm, chłopie jôrkã w miechù. Pùsti miech nie stoji prosto. Twòjã prôwdã Żid w miechù niósł (të łżesz). Przewrócony miech (człowiek òbłudny). To je miech bez dna (czł. chcëwi). Z wiôldżégò miecha (bògatémù) sã dobrze gòspòdarzi. To sã mùszôł miech rozerwac z babama, że tëlé jich tu je. Cebie le w miech wsadzëc i ò mùr wërżnąc (do człowieka, co sã do nicze nie nadôwô). Naléze miech swój flëk. Mô nodżi w rãce, zãbë w czeszeni, a òczë w miechù – starëszk. Żidkù, co të tam môsz? – Miech w miechù. – Sy] Miech pieniądzy. Żëdzë chòdzą pò wsë ë bierzą nicdobré dzecë w miech. Ra ; ~ do soli solôk m, ~ uszyty z sieci jaderkò n, jadrzownik m, zakòńczenie wòrka pò zawiązaniu czuczaƒ, krop m; ~ na mąkę zob. mąka (worek od ~ki) wòrkòwate pl miechùlkòwaté zwiérzãta workowy ad miechòwi; płótno ~we miechòwé płótno, miechòwina [akc. –chò-] ƒ [Solewé miechë (miechë do solë) bëłë z miechòwinë. Dzys dzéwczãta noszą sëknie z miechòwinë. – Sy] Z miechòwégò płótna Ra 1316 wòsk m wòsk, lok zmùr (in a) stôré drzéwiã; b) stôri człowiek a. zwierzã) m, pszczelëzna f; ~ szewski pik, pëk m, szewiecczi wòsk, ~ ziemny zemny wòsk wòskòwać v wòskòwac, pikòwac wòskòwanie n wòskòwanié n wòskòwany ad wòskòwóny; ~ papier wòskòwóny papiór wòskòwaty ad wòskòwati wòskòwina ƒ uszny a. uchòwi wòsk wòskòwy ad wòskòwi; ~wa świeca wòskòwô świéca, swiéca z wòskù; ~wa twarz zob. twarz wòtować v 1. welowac, głosowac 2. przërzékac wòtum n slub, głos m, wòtum n; ~ zaufania dowiérny głos wòtywa ƒ wòtiwaƒ, spiéwónô mszô wozak - òb. woźnica wozić v wòzëc, karowac ◊ wòzëc drzewò, szëszczi do lasa (bezcelowe zajãcie); po~ bryką, karetą kùczrowac [Mój chłop lata kùczrowôł ù grafa w Krokòwie. Sy] wòziwòda m wòznik wòdë wozownia (pomieszczenie do przechowywania pojazdów) - pòdwòzark SY || pòdwózark SY, pòdwizark RA, pòdwòzôrniô RA. - Przër. garaż wòzowniaƒpòdwózark, przitk, szurk, pòdszurk m, szaruzniô ƒ pomieszczenie dla bryk i stajnia koni wyjazdowych kùczerniô f [Graf w Krokòwie miôł kùczerniã. W kùczerni stojałë briczczi i kònie. Sy]. wòzownik m wòzny, wòznik m wòzowy ad wòzny, wòzowi wòźnaƒ dwiérznica, szelinaƒ woźnica - fùrmón, kùczer. EG Np. tegò fùrmana / kùczra. EG, SY. Np. Mój chłop béł za kùczra we dwòrze. SY Kóń znaje swégò kùczra. SY woźnica m fùrmón, kùczer, wòzôrz, wòznik m; w zn. stangret, woźnica bryki, karety: kùczer m [Mój chłop béł za kùczra w dwòrze. Kóń znaje swégò kùczra. - Sy]; zły ~ dragôrz m; żona ~cy kùczerka f [akc. kù-] {‘kùczerka’ in = bri(cz)ka, letczi wóz} woźny dwiérznik, wòzny Sy [Wòzny Naczk] wòźny m dwiérnik, szelin pòsélôcz m; ~ szkòlny szkòłowi szelin wòżenie n wòżenié n; skòńczyć ~ dowòzëc, ~ drzewa flëska ƒ wódczany ad kòrnusowi, sznapsowi, naléwkòwi wódeczka ƒ sznapsk, kòrnusk m wódka ts. EG, sznaps EG, kòrnus (wódka żëtnô), naléwk (zab.) SY, „jeden krótczi” EG, gòwôr LA, zgardl (w znacz. bimber) prëzel Gò (prëzel Sy = w 2 znacz. kôł), fùzel . [Naléwkù më wiele ni mómë, a za to jestkù je dosc. Sy Wez so wëpij jednégò krótczégò. Gò Pò tim gòwôrze człowiek gòwarzi (gôdô, gãstoli, pleszczi). La Tegò prrëzlu òn miôł na wieselé dosc narobioné. Gò]. Słaba wódka - pòdpitk SY. Np. Tim pòdpitkã të sã nie ùpijesz. SY zob. napój (~ alkoholowy) ~ alkoholowy pòpitk, napitk m; pl: sznapsë, napitczi / napòje alkòhòlowé (rozmajité / wszelejaczé / różné) pl, ekspr: gòwôr, pòchlap m {‘napitk’ Sy, Lz: napój, zwłaszcza alkoholowy} [Do pòpitkù tam bëło dosc. To béł pògrzéb bez pòpitkù. Le të mie biéj z tima 1317 szczënama (fig: z piwã), jô le gòwôr pijã. – Sy A dôsz do jôdczi i napitkù? Karczmôrz wzął to za jôdło i napitk. – Ma (Lz)]; wódka ƒ kòrnus, sznaps, naléwk, fich m, monopolówka ƒ kòrnus, gòwôr m gòrzôłka, opara ƒ żart krople kolejka ~dki (jednorazowe podanie / zamówienie kilku kieliszków ~dki a. piwa w gospodzie dla kilku osób laga f - zob. kolejka [Pùdzemë o kroplów wëpic. Lepi, żebë Gduńsk sã zwrócył, niżle bë sã kropla miała rozlôc. Sy Gòrzôłka czëszczi gardło pijôka. Ra Por. gorzałka ; pić ~dkę zgardl prëzlowac [Môsz të doma jaczi prëzel? – Tr wiész, że jô nie prëzlrjã. Gò] wódz - wódca Lz, dowódca Lz, EG, przëwódca Lz, przédnik EG òd TR (= naczelnik, prezes), prowadnik Gò òd: Sy, ewent. herszt (zbójców) Gò. - Przër. przewodnik wódz m prowôdnik, przédnik, wódca m; ~naczelny nôwëższi prowôdnik wòjsk wójt m wójt m wójt - ts. EG || wójta SY wójtostwò n wójtostwò n wójtowski ad wójtów wół m wół, karw, ksek m; ~ roboczy robòcy wół; zapomniał wół, że cielęciem był zabëła żaba, że czijónką bëła Sy Ë swinia zabëła, że prosëcã bëła. Ce ~ tęgi, spasiony kruk m wór m wiôldżi miech. Zob. worek wówczas - tedë, tej, notej TR, wtenczas SY, wnenczas GR, wteczasë SY, w nëch czasach, w nym || tim czasu, za tëch czasów. Np. Jem prawie chòrzôł wteczasë, jak wëbùchła wòjna. SY Mój chłop je baro dobri dlô dzecy, le wteczasë, jak òne rôkùją, to òn je złi. SY Jô bë sã nie béł òżenił z mòją Julą, ale to wtenczas takô móda bëła, że... SY wówczas notej Tr wówczas, wtedy, tedë, tej wówczas adv wnenczas, nonej, tej, notej wóz - wòz [wëm. łóz]. Np. tegò wòza, na tim wòzu; tim wòzã. EG Wóz stôri - òb. gruchot. Wóz konny resorowany, wóz na piórach; brika ƒ. wóz m wóz m; stary ~ arapùta, tërlëka ƒ, hurtot m, Wielki Wóz ast Fùrmón, ~ ciężarowy ladowny wóz, ladnica f, ~ drabiniasty żniwny, drôbkòwi wóz, dłudżi wóz; skracać lub wydłużać ◊ zebrac a. rozebrac wóz ◊ kògòs pług i wóz (czyjś zawód) ◊ kòła zbierac (zepsuć wóz) raz na ~zie, raz pod ~zem rôz na wòzu, rôz pòd wòzã; rôz na ławie, rôz pòd ławą. - Sy wózek - wòzyk (w. inwalidzki - wòzyk inwalidzczi (dlô kaléków), zesel na kółkach wózek m wòzyk m: ~ dziecięcy dzecny wòzyk, hùrtot m [Mòje dzeckò w hùrtoce prãdzy ùśnie jak w kòlibce. Sy]; kołysać dziecko we wózku hùrtotac [Nie hùrtoce tak, bò sąsadze (sąsedzë) nie bądą mòglë spac. Sy] wpadać, wpaść v wpôdac, wpadnąc, przë~ chôdac, przińc, wlatowac, wlecec, wnëk(iw)ac, wparzë(wa)c, zar(ë)wac sã: ~ do kògò przëchôdac do kògòs, ~ na myśl przińc na mëslã, ~ na ślad, na trop przińc na szlach, na stopë {‘szlach zob. ślad, 1318 cios}, ~ na kògò opadnąc kògòs, ~ w oczy pòdpôdac, wpôdac w oczë, ~ w okò uwidzec sã, ~ w pùłapkã dac sã usyd-lëc, ~ w zachwyt wpôdac w zôwzãcé, ~ w złość dostôwac górz ◊ wpadnąc z plëtë w strëgã (z deszczu pòd rynnã) wpadanie n wpôd(iw)anié n wpadka (wsypa) - wpôdka EG, ewent. przëpôdk, błąd EG. Np. Ti mechanicë mielë ju przedtim niejednã wpôdkã: autół pò jich naprawie zarô sã nazôd pòpsuł. A terô... To béł przëpôdk / błąd, chtëren zdradzył tegò złodzeja. To bëła wpôdka - a òni wpedlë czësto głupie, bò jich zdradzëło to, że... - EG. - Przër. wstyd wpadły ad wpadłi, zarwóny, zarzniony; ~łe oczy wpadłé oczë, ~ dach zarwóny dak, kòła ~ w błoto kòła są zarznioné w kôł wpadniãcie n wpadnienié, zarwanié, za-rznienié n wpajać - wpòjiwac EG, wszczépiac EG, np. Òni wpòjiwają jima pòczëcé òbòwiązkù. EG. - Przër. wpoić, wszczepić wpajać, wpòić v wszczépi(a)c, wpòji(wa)c, żart wpôłkòwac, wbi(ja)c, wlewac, wlôc, (w)nëkac wpakòwać v wpakòwac, nakłasc, napchac, natkac; ~ kògò do kòzy wsadzëc kògòs do sôdzë; ~ sobie kùlã w łeb strzélnąc so w łeb wpakować się wejść bezceremonialnie: wtromòlëc sã. Por. przywlec się wpaść - wpadnąc EG, wtargnąc (môl.) SY. [Czôpk wtargnął mie w mòrze. SYÒn wpôdł w taczi dół z wòdą i sã ùtopił. Dzéwczã wpadło w swiéżo wëkòpóny grób i ni mògło wëlezc. Luka bëła òdkrëtô i białka wpadła w sklep. Òn wpôdł || pòpôdł w nôłóg. Złodzéj wpôdł w rãce stróża. Ti złodzeje wpedlë || wpadlë (wpedlë w zôstôw / wpedlë w rãce policji) przë tim jak wënôszelë towôr z krómù. Le nie wpadnij! Co të nie wpadniesz! – EG] wpaść zob. wpadać wpatrywać, ~ trzyć się przëzerac sã, we-zdrzec sã, zazdrzec sã wpełzać v wczorgac, wkraczac sã wpãdzać, ~dzić v wnëk(iw)ac, wgóniac, wgònic; ~ kògò w grób dostac kògòs do grobù wpiąć, wpinać v wpic, wpiąc, wpinac wpić zob. wpijać wpierać v wcëskac, wp(i)ëchac; zob. wes-przeć wpierw - òb. najpierw wpierw adv nôprzód, przódë, piérwi wpi(ja)ć (się) (w)sydrowac, wsus(ëw)ac (sã); ~ się szpònami wsadzëc swòjé drapce, ~ się ustami w co wsusac sã gãbą w cos, ~ oczy w kògò wsydrowac w kògòs oczë wpinać zob. wpiąć wpis m wpisanié, zapisanié n, wpisënk, za-pisënk, wpis m; ~ do szkòły zapisac do szkòłë wpisowe n opłôtk za wpisanié wpis(yw)ać v wpis(ow)ac wplatać, wpleść v wplôt(ëw)ac, wplesc wplatanie n wplôt(iw)anié n wplątać v wplątac, wpëzglëc; ~ kògò w aferã wplątac kògòs w lëchą sprawã wplatanie n wplątanié, wpëzglenié n wpleciony wplotłi [np. Wplotłé są w „Czôrlińsczégò” legendë i piesnie ò wëmòwie patrioticzny czë didakticzny. Gò] wpleść zob. wplatać wpłacać, ~cić v wpłôc(ëw)ac, wpłacëc wpłata ƒ wpłôcënk, wpłôtk m; ~ na poczet rachùnkù wpłôtk na kònto rechùnkù wpław adv przepłëwno, wpław? Gò; przebył rzekę ~ przepłënął rzékã 1319 wpłynąć - wpłënąc. 1. W dosł. znacz. „wjachac” pò wòdze, np. Òkrãt wpłënął / wjachôł do portu. Bôt wpłënął / wjachôł do bôtowiszcza. EG. 2. w żargónie ùrzãdowim: ò pismionach, pismach, pieniãdzach: „przińc”, „duńc”, np. To pismò / pòdanié jesz do nich nie wpłënãło. EG Te dëtczi ju wpłënãłë do jich kasë. EG 3. - wpłënąc na kògò, przemówic wpłynąć na kogo, wywrzeć nacisk / wpływ kòmù do rozëmù, np. Pògadôj z jegò òjcã, mòże òn jakòs na niegò wpłënie... EG wpłynąć, ~ywać v wpłënąc, wpłëwac, wle~ cec, wlatowac, przińc, przëchôdac, cës-nąc, nacëskac; pieniądze ~nãły pie-niãdze przëszłë, ~na kògò cësnąc, nacëskac na kògòs wpłyniãcie n wpłënienié, wlecenié, prziń-dzenié n wpływ - wpłiw EG, cësk (neol.) TR [inacz. cësk (zab.) SY || ùcësk SY = niepòkój, lãk, trëchlënë (neol.) TR = pòl. skrupuły ; ewent. EG (bibl.) ‘ùcësk’ w znacz. ùcemiãżenié, ùstëgòwanié, przesladowanié]. [Jô na jegò pòstãpòwanié móm môłi || małi wpłiw / nie móm wiôldżégò wpłiwù. W kaszëbsczi mòwie je widzec wpłiw niemczëznë / są znac wpłiwë niemiecczé. Na mie / niegò / nich nôwikszi wpłiw mô / miôł / miało… Nasze ùpòminanié je bez wpłiwù (nie pòmôgô, nie skùtkùje, nie daje) na jich pòstãpòwanié. To lékarstwò ni miało wpłiwù (nie dało skùtkù, nie pòmògło, nie bëło skùteczné, pòmògło tëlé, co ùmarłémù kadzëdło). Gò]; wywrzeć wyraźny / wielki (na kogo / cos) ~ òdcësnąc wërazny céch / wërazné céchë (na kògùms / czims); wëwrzec wërazny / wiôldzi wpłiw / Tr cësk (na kògòs / cos); ew. wpłënąc (na kògòs / cos), przëcësnąc kògòs; polszczyzna ma / miała / wywarla wielki wpływ na kaszubszczyznę pòlszczëzna mô / miała / wëwiarła || wëwarła wiôldżi wpłiw na kaszëbiznã; J. Trepczyk swym słownikiem ma / wywarł znaczący wpływ na kształ dzisiejszej kaszuszczyzny literackiej J. Trepczik pòprzez swój Słownik, mô znaczący (a. wëwiarł wërazny) wpłiw na sztôłt dzysészi kaszëbiznë lëteracczi; Trepczik swòjim Słownikã òdcësnął wërazny céch na dzysészi kaszëbiznie lëteracczi. Wywierać zły wpływ zob psuć, demoralizować. wpływ m 1. wzątk m; księga ~ów ksãga wzątków, pòtwierdzić ~ pòswiôdczëc wzątk, z zastrzeżeniem ~u ze zastrze-gą wzątkù 2. cësk m; być pòd ~em bec pòd cëskã, wywierać ~ na kògò cësnąc na kògòs, bez ~u ni mòże nic zrobic, ma duże ~y on mòże wiele zrobic wpływać - wpłëwac EG. 1. w dosł. znacz. a) dopłëwac; b) „wjeżdżac” [Do naszégò jezora wpłiwô môłô rzéczka. Òkrãt wpłiwô prawie do portu. Nie wpłëwôj || wpłiwôj tim czôłnã tu! - Gò] 2. ò pismionach ùrzãdowëch, pieniãdzach „dochadac” [Më te pòdania załôtwiómë za régą, w taczim pòrządkù, w jaczim òne wpłiwają do nas. Pieniãdze / czasã nawetka wiôldżé kwotë.] 3. W znacz. ‘miec wpłiw na cos / kògòs’, ‘ùmiec kògòs przekònëwac do cze’ [Mie ceszi, że òni sã dwaji kómplëją, bò ten Jank to je bëlny knôp, òn dobrze wpłiwô na Staszka. Słëchanié tegò ôrtu mùzyczi wpłiwô dobrze na jegò ùsòsobienié. Gò] wpływać zob. wpłynąć wpływowy (podatny na wpływy) - wpłiwòwi (pòl.) EG, ùległi, pòdatny na wpłiw / wpłiwë, np. Òn je wpłiwòwi. - EG wpoić - wpòjic EG, wszczepic EG, „wpôłkòwac”, „zakòdowac”, ewent. przënãcëc do cze, naùczëc czegò, np. Dzecóm trzeba wpòjic tczã do swòjëch starszich. EG. Przër. wpajać, wszczepiać wpòić zob. wpajać w poprzek zob. poprzek wpośród prp midzë, westrzód(ka) 1320 wpół adv wpół, na wpół; na~ na pół, ~ drogi na pół drodżi, ◊ otwarty na pół odemkłi, pòchwycić kògò ~ uchwëcëc kògòs wpół wpraszać, wprosić się wprôszac sã, wpro-sëc sã, wmôdlac sã, wmòdlë(wa)c sã, wkòrmani(a)c sã, pòdlecac sã, pòd-lecëc sã, wkmòtrzë(wa)c sã, wkrap-czë(wa)c sã, wparłãżë(wa)c sã wpraszać się wpraszac sã, kmòtrzëc sã [Tak długò sã do nas kmòtrził, jaż sã wkmòtrził. Sy]wprawa (biegłość, zręczność) - ts. SY, ùmiejãtnosc SY, szëk EG, szëkòwnosc EG. Np. Òna mô wprawã w szëcym na maszinie, a jô ni móm wprawë. EG Psu bë dożarła twòja niezgrabnosc, niżódny wprawë të ni môsz, chłopkù. Sy wprawaƒszëk, chwat, zwëkm, szëkòwno-ta, wjimnota ƒ; brak ~wy ni miec szëkù, dla ~wy dlô nabraniô szëkù a. dlô wëuczbieniô sã wprawdzie adv co prôwda, prôwdac, wprôwdze (- Sy), chòc [Prôwdac òn mie pòżëcził pieniãdze, ale żãdac zwrotu dzesãc procent to je pòwëżi krédë. Zgùbiła jem szpilkã òd włosów, co prôwda to je małô ùrónka (zgùba), ale dlô mie pamiątka. Je wprôwdze ùczałi, ale òn wicy nic nie wié jak më, chòc nie jesmë ùczałi. - Sy] wprawiać - wprawiac, wstawiac EG. Np. wprawiac nowé rutë / òkna / zãbë. Òn wprôwiô / wstôwiô nowé òkna. Czej më przëszlë, òn prawie wprôwiôł / wstôwiôł nową rutã. - EG Wprawiać w podziw / w zakłopotanie - wprawiac w pòdzyw / w zakłopòtanié. EG Òna nas czasã wprôwiô w zakłopòtanié. EG Wprawiać (przysposabiać) - wprawiac w cos, wërabiac w czim, przëspòsabiac do czegò, ùczëc - EG. Np. Òn jich wprôwiô w tã robòtã (pòmôgô jima nabrac wprawë) / òn jich przëspòsôbiô do ti robòtë / òn jich w ten spòsób wërôbiô w chùtczim liczenim / òn jich ùczi, żebë nabrelë wprawë / żebë sã wërobilë w... EG wprawi(a)ć v 1. wprôwiac, wprawic, wsô-dzac, wsadzëc; ~ w ramki wpra~ wic a. wsadzëc w ramczi 2. wprowôdzac, wprowadzëc, wdost(ôw)ac; ~ się uswòjiwac so(bie), wëkac, ~ kògò w kłopòt dost(ôw)ac kògòs do kłopòtu, ~ kògò w pòdziw dostac kògòs w zadzëwòwanié, ~ w ruch zapùscëc, rëszëc, ~ w zachwyt wprowadzëc w zôwzãcé, ~ się w strzełanie nauczëc sã, zuczëc sã strzélac, wstrzélëc sã wprawiać się - wprawiac sã, wërabiac sã, nabierac wprawë - EG. Np. Òna sã wprôwiô / wërôbiô / òna nabiérô wprawë w szëcym na maszinie / w pisanim na kompùtrze. EG wprawianie - wprôwianié EG [Wprôwianié nowëch rutów kòsztëje drogò. Gò] wprawić - wprawic, wstawic EG. Np. wprawic nowé rutë / zãbë EG. Np. Òna so da wprawic / wstawic ten wrpadłi ząb. EG Wprawić w podziw / w zakłopotanie wprawic w pòdzyw / w zakłopòtanié. EG Òna nas wprawiła w zakłopòtanié. EG wprawić się - wprawic sã, wërobic sã, nabrac wprawë - EG. Np. Òna sã wprawiła / wërobiła / òna nabrała || nabra wprawë w szëcym na maszinie / w pisanim na kompùtrze. EG wprawienie wprawienié, ewent wstawienié, wsadzenié [Za wprawienié tëch zãbów jô nic nie płacëła, bò to szło z kasë ùbezpieczeiowi. Gò] wprawienie n wprawienie, wsadzenié n; ~ w ramy wprawienie w ramë wprawiony ad wprawiony, wsadzony; ~ w co wùczbiony w cos wprawnie adv szëkòwno, spòsobno, zu-czało wprawny ad szëkòwny, spòsobny, zuczałi; ~ne okò dobré okò, mieć ~ną rãkã miec szëkòwną rãkã wprosić się wprosëc sã, wkmòtrzëc sã [Tak długò sã do nas kmòtrził, jaż sã wkmòtrził. Sy] wprosić się zob. wpraszać się wprost - prosto, np. Jô cë prosto rzekã, że... Jô cë mògã prosto rzec, że... Chòc Ewanieliô prosto ò tim nie wspòminô, ale... - Przër. bezpośrednio, po prostu 1321 wprost adv 1. prosto [Królowô jacha wprost do swégò mãża. Lz] ; sprowadzać ~ sprowôdzac prosto 2. czësto, prawie; ◊ przeciwnie prawie (na) opak, czësto procëmno wprowadzać, ~dzić v wprowôdzac, wpro~ wadzëc; ~ kògò do mieszkania wpro~ wôdzac kògòs do mieszkaniô, ~ się wcëgac, wcygnąc, ~ się do nowegò mieszkania wcëgac do nowégò mie~ szkaniô; ~ kogo w błąd zob. błąd; ~ kogo w zakłopotanie wprowadzëc kògò w zakłopòtanié, dac kòmùs co do mëszleniô / do przegrizaniô Gò wprowadzenie n wprowadzenié n; ~ się wcygnienié n wprowadzić się - wcygnąc EG, wprowadzëc sã EG. - Przër. wyprowadzić się, przyprowadzić się wprowadzić zmiany wprowadzëc zmianë wprowadzone zmiany wprowadzoné zmianë wprząść v wprzisc wprzęgnięty (w coś) - wprzëgłi (w cos) EG, np. Òn béł wprzëgłi w robòtã przë... / w służbã Bògù. wprzãgać, ~nąć, wprząc v wprzëgac, wprzic, zaprzëgac, zaprzic; ~ w jarzmò zaprzic w jigò, w jerzmò wprzód(y) adv wprzódk, nôprzód, zaw-czas, przôdczé, oprzódczé wpust - wpùst EG (w znacz. stożek wklęsły, lejowaty otwór), np. wpust pod łepk szruwë EG, fer’zenk (niem.) EG, zagłãbienié EG, ewent. dółk. - Przër. wlot wpùst m wpùst, falc, rówk m, fùga ƒ wpùszczać, ~ścić v wpùszczac, wpùscëc wpychać v wp(i)ëchac, tkac, wcëskac, sztopac; zob. wepchnąć wpychanie n wpichanié, wtikanié, wcy-skanié, wcyskiwanié, sztopanié n wracać - wracac. Np. jô wrôcóm, të wrôcôsz, òn wrôcô; òni wrôcają. EG Mòja białka z letëchna wrôcô do zdrowiô. SY [Słowò ‘wracac’ mô 2 znacz. rzëgac, dlôte je rozróżnienié: ‘òn wrôcô’ = ‘òn jidze nazôd’ i ‘òn wracô’ = ‘òn rzëgô’; Zamiast ‘wracôj!’ (w rozkaznikù) mówimë: ‘przińdzë nazôd’ / ‘pòj sa nazôd’]. Wracać pamięcią (do czegoś z przeszłości) - wracac pamiãcą EG, np. Òna wcyg wrôcô / wrôcała || wrôca pamiãcą do te wszëtczégò, co sã w ji żëcym wëdarzëło. EG. Przër. nawracać (się), odwracać (się), powracać, powywracać, przewracać (się), przywracać, zawracać, zwracać (się), wrócić (się) wracać, wrócić v wracac, przëchôdac, przińc na~ zôt, warc(ëw)ac, warcëc [Lëdze wrôcają z ùroczëstoscë Dni Mòrza. Sy]; ~ do siebie, do przytomności przëchôdac do se, ~ do zdrowia przëchôdac do zdrowié-gò, ~ się z drogi nawrôcac z drodżi nazôt ◊ dobri za smiercą do pòsłaniô a. o kògùms ani swiat nie pisze (ktoś dtugò nie wraca skądś) wrachòwać v wrechòwac wrak - 1. òkrãcëzna (zab.) SY. Np. ti òkrącëznë. Jakôs òkrãcëzna leżi na dnie mòrza. SY ewent mòrzkùlc Sy = wërzutka Sy, pol. jakôkòlwiek rzecz wyrzuconô przez mòrze, np. rozbitô łodza, bùdla (w jin. znacz. mòrzkùlc = 1. topiélc Lz || -pielc Lz, 2. rëbôk, co wcyg przebiwô w mòrzu) [Mòrze wërzucëło mòrzùlca. Rëbôcë wëłowilë mòrzkùlca. SY]; por. łajba. 2. w znacz. grochòt, rëmtot - òb. grat. 3. w znacz. òsoba chòrô / słabô òd stronë fizyczny abò mòralny – charbòt m Sy, nidoczëzna (zab.) SY || doniczëzna SY. Np. Gdzeż ta miała òczë, czej òna tegò charbòta brała. Sy Ze mie sã ju robi nidoczëzna / doniczëzna. Ta baba to je sama nidoczëzna / doniczëzna Sy [przër. ‘niczëzna’ SY = brak charakteru] - EG òd SY. Człowiek stôri, zbrzëdłi, niepòradny, do nicze - zgardl. (ò białce)stôré pùdło SY (np. Anim sã nie przëzdrzôł na to stôré pùdło. SY), (ò chłopie) pùrzkòt EG (òd: SY?) (np. Pòj sa ju, të stôri pùrzkòce. (żart.) SY?) 1322 wrak m achta {‘òd: ‘acht’ niem - dac na cos acht / òbacht, dac bôczenié, zwrócëc na cos ùwôgã} okrãcëzna, granôta ƒ [Wjachalë na achtã i pòrwalë jadra. Sy] wrastać, wrosnąć, wróść v wrôstac, wrosc wraz prp razã, pòspół, wespół; ~ z bagażem razã z bagażã, list ~ z kòpią lëst razã z odpisã wrazić, ~żać v wepchnąć, wp(i)ëchac, wbi(ja)c, wsënąc, wsëwac, wnëk(iw)ac; ~ w pamiãć wbic do głowë wrażenie - wrażenié SY [Miôł jem wrażenié, że jima przeszkôdzóm, tak jô sã wzął i szedł do chëczi. Ten ji kawalér nie zrobił na mie za dobrégò wrażeniégò || wrażeniô. - Sy]. Robić dobre wrażenie (przymilać się, udawać przyjaznego) w òczë swiecëc Sy [Zgaga w òczë swiécy, a za plecama szkòdzy. Sy] mocne doznania / wrażenia mòcne doznania / wrażenia; zrobić mocne wrażenie zrobic mòcné wrażenié, wywrzeć / zrobić na kim wielkie / mocne wrażenie zrobic na kògùm / czim wiôldżé / mòcné wrażenié [Òna zrobiła na mie wiôldżé wrażenié. – Gò]; ona wywarła na mnie takie wrażenie, jakby zamierzała... òna zrobiła na mie taczé wrażenié, jakbë chca(ła) / zamiérza(ła) / mësla(ła)...; zrobic wiôldżé wrażenié (na lëdzach), wprawic („wszëtczich”) w pòdzyw / w zadzëwòwanié wrażenia - wrażenia (pòl.) EG, np. Córka bëła w Rzimie i terô òpòwiedza nama swòje wrażenia (tj. òpòwiedza, jak tam bëło, co widzała). wrażenie n doznanié; być pòd ~m bëc pòd doznanim, zrobić na kim ~ zadzëwòwac kògòs, mam ~, że... jem dbë, że... a. zdôwô mie sã, że..., ~nia z pòdróży doznania z rézë, ogólne ~nia oglowé doznania, robi na mnie ◊ wariata mie tak je, jakbë béł natrzasłi wrażeniowiec m doznôwôcz, odczuwnik, impresjonista m wrażeniowy ad doznôwny, odczuwny wrażliwie - wrazlëwie EG. - Przër. czule, delikatnie, subtelnie, ostrożnie wrażliwiec - wrazliwc EG, człowiek wrazlëwi, ewent. òbòléwc wrażliwość - wrazlëwòta || -wòsc, ewent. ùwôżnosc EG, np. Wrazlëwòsc na zëmno / na lëdzką krziwdã. Pòetickô wrazlëwòta. - Przër. czułość, delikatność, subtelność, ostrożność wrażliwòść ƒ czëłota, uwôżnotaƒ wrażliwy - wrazlëwi || -żlëwi SY, ewent. ùwôżny EG, SY, wëczulony EG, np. Òn je baro wrazlëwi na ból / zyb / przikré słowò. - EG wrażliwy na czyjąś niedolę,współczujący żôlący Sy Wrëczi òbczechlóné (òczëszczoné z kòrzeni i piôskù). Drzewò je tak z grëbsza òczechlóné, ze sãków i kórë. EG wrażliwy ad czëłi, uwôżny; ~ na ból bòlący, ~ na zimno czëłi na zyb, zmiôrzka m wrąb m wrąbienié n, wrãbina ƒ wrąbać v wrãbic, wcyc a. wcąc wreszcie adv na ostatk(u), w nédze, kù reszce, w kùńcu wręcz adv prosto, prawie, bez ogôdczi; ~ przeciwnie prawie na opak, ~ przeciwny czësto procëmny 1323 wręczać - wrãcz(ëw)ac, np. òn wrãcziwô; òni wrãcziwają - EG wręczać, ~czyć v przëpòd(ôw)ac, d(ôw)ac, pòd(ôw)ac wręczany - wrãcziwóny, np. Na ti ùroczëstoscë zasłużonym dzejarzóm bëłë wrãcziwóné nôdgrodë / diplomë. wręczenie - wrãczenié EG, danié, ewent. pòdanié, rozdanié, przekôzanié, np. Dzysô òdbëło sã ùroczësté wrãczenié diplomù... wręczenie n przëpòdanié, danié n wręczyciel m przëpòdôwôcz, dôwôcz m wręczyć - wrãczëc EG, JA, ewent. dac, włożëc / wetknąc w rãkã, dac, przekazac, pòdarowac, np. Òni ji wrãczëlë kwiatë i pamiątkòwi òbrôzk. EG Wójt wrãcził mie òdpis aktu zdaniô gòspòdarztwa. JA wręga ƒ wrãga f (żebro srãbù okrãta); pl: wrãdżi {‘wrãga’ in = pol. korba}. Zob. kadłub wręgi (ożebrowanie kadłuba statku, łodzi) - wrãdżi SY, żebra SY. Np. Do wrãgów przëmòcowónô je bùrta. SY Wrocisław m Wartësłôw a. Warcësłów m wrodzić się padnąc za czims, wrodzëc, wdac sã w kògòs; wrodził się w ojca pôdł za ojcã a. szlachùje za ojcã a. on sã wdôł w ojca wrodzoność ƒpadnienié, wdanié sã n, wrodzonoscƒ wrodzony ad padłi, wdóny, wrodzony; zdolność ~na przërodzony szëk wrogi ad zwiarti, niezgarny, wargòwi a. wrogòwi, nieprzë(ja)celsczi, zjadłi wrogò adv zwiarto, niezgarno, wargòwò; być ~ uspòsobiobnym dla kògò bëc na kògòs zwiarti a. nie zgarac na kògòs wrogość - wrogòsc EG, niedrësznota TR, EG, nieprzëjacelstwò EG, ewent. złosc, górz, niezgòda - EG wrogòść ƒ zwiartosc, niezgara, wargòsc ƒ wrona - wrona || warna arch lok Sy, krëka SY, ewent. gapa [Jô jem lepszi, bò mie bòcón przëniósł, a cebie warna. Sy] wrona ƒ wrona / arch warna, zdr wronka / arch warnka; gapa, kraka || krëka ƒ [Co tu je kraków. Dze sã kraków zbiérô wiele, tam wnet pògrzéb bądą mielë. Sy] wroni ad warni, gapi wrony koń wronik, kóń wrony wrony ad czôrny; ~ kòń czôrny kóń wrosły ad wrosłi wrosnąć zob. wrastać wrośniãcie n wroscenié n wrośniãty ad wrosłi wrota - ts., SY, wierzeje EG, dwierzeje (môl.) SY ùlëca SY [‘ùlëca’ w 2 znacz. (môl.) = czëp górë, np. Tu na ti ùlëcy pòstawimë wietrznik. SY]. Np. Chòcbë jã òjc òzłocył, to òna sã jednak nie òpartoli - za swój pësk, za swòje wrota wiecznie rozchlastłé. SY Òtemknij wierzeje, wjedzemë wòzã do stodołë. Chłop jak snop, bùksë jak wierzeje. EG Wrota do garażu są zasztëkóné. EG Czemù të òdmikôsz całą ùlëcã, kò më tu wòzã nie bądzemë wjéżdżelë. Wez le zamknij ùlëcã, a òdemknij ùlëczkã, to nóm wëstarczi. - SY. Część wrot, skrzydło wierzeji - wrotniô, wrotnica - SY, skrzidło wierzejów EG, wierzeja EG. Np. Le jednã wierzejã òdemknij. EG Małe wrota, 1324 drzwi - dwiérze EG, wrotka [w 2 znacz. pórtka, brómka w płoce] SY (np. tëch wrotk) SY, ùlëczka SY [‘ùlëczka’ SY = téż: 1. pórtka, brómka; 2. luka, dwiérczi w szopie (òb. właz); 3. dwiérczi do kùrnika, gòłãbnika, luczka] wrota pl wrota pl, rëkloka ƒ; małe ~ wrotkapƒ, ◊ stodoły wierzeje pl, ulëca f, ~ wjazdowe wjezdnica f, ~ wyjazdowe wëjezdnicaƒ, skrzydło wrót wierzeja, wrotniô, wrotnica ƒ ◊ ziośl rozchlastłé wrota (plotkara) wrotka ƒ kòleczkòwô szrëc wrotkarz m kòleczkòwi szrëcownik, kòleczkôrz m wrotycz m: ~ pòspòlity bòt pòkrãtnik m wrotycz pospolity bot pòkrãtnik Sy, pòkropnik lok Sy wróbel m warbel a. wróbel; strach na ~ble strôszk m; lepszy ~ w garści... zob. gołąb wróbelek m warbelk a. wróbelk m wróbli ad warblowi; ~ble gniazdo wróblińc m, warblowé gniôzdo wróblica ƒ warbelka, warblënô ƒ wrócenie n warcenié n, przińdzenié nazôt wrócić (się) - wrócëc || wrocëc (arch: || warcëc) (sã), przińc nazôd, ewent. wrócëc (sã) nazôd, copnąc sã nazôd, copnąc sã - EG. [Czedëż òn wrócy z wòjska? Co to bëła za zamiecónka, swiata nie bëło widzec, më ju mëslelë, że ju nie wrócymë dodóm. - Sy] - Przër. nawrócić (się), odwrócić (się), powrócić, przewrócić (się), przywrócić, zawrócić, zwrócić (się), powrót, zwrot, wracać (się) wrócić zob. wracać wróg - ts. EG, niedrëch SY, nieprzëjacél EG || nieprzëjôcél SY [Fòrma ‘nieprzëjôcél’ SY je pòdług mie błãdnô] || nieprzëcél (neol. czech.) TR. Np. Nie trzeba sobie ze sąsadów robic wrogów / niedrëchów / nieprzëjacelów. EG Jô Antkòwi nic nie wierzã, co rusz jô gò widzã, jak òn z mòjima wrogama szepce. Sy wróg m warg, nieprzëcél, niedrëch m; ~ odwieczny stalatny warg, zacięty ~ zwiarti, uwzãti nieprzëcél wróść zob. wrastać wróżba ts. Lz, Gò wróżba ƒ przepòwiesc, wróżba f, przepòwiedzenié, gòdło n, céch, znak m wróżbiarka zob. wróżka wróżbiarski ad wëwróżny, przepòwiôdny wróżbiarstwò n (wë)wróżëna, przepòwiôdëna ƒ wróżbiarz – wróżbiôrz Gò, wëwróżnik (môl.) SY wróżbiarz, wróżbita m wróżk, wróża, wróżnik, lok: wëwróżnik m wróżebny ad wróżny, przepòwiôdny wróżenie n wróżenié, przepòwiôdanié n wróżka – wróżka Lz, Gò, wëwróżnica (môl.) SY wróżbiarka ƒ wróżka, wróżnica ƒ wróżka ƒ wróżka, lok wëwróżnica [akc. -róż-] ƒ 1325 wróżyć v wróżëc, planétowac, przepòwiôdac; ~ z kart wróżëc z kôrt; na dwoje babka wróżyła tak ë wspak [Z tą pògòdą je tak ë wspak, to mòże padac, ale mòże sã rozjasnic. Sy] wryć się - wrëc sã EG. Np. Kóń sã nôgle zatrzimôł, jaż sã kòpëtama wrił w zemiã. EG wryć (się) wrëc, wkòpac, wpiskac (sã); ~ (się) w pamiãć zapamiãtac wryty - wrëti RA, EG. Np. Stanął jak wrëti. RA wryty ad wrëti, wkòpóny, wpiskóny; stać jak ~ stojec jak stãmiałi wrzask - jôch, trzôsk, wrzeszczenié, ewent. tôczel = kłótniô). - Przër. gwar. hałas, kłótnia wrzawa wrzawa Lz = jôch wrzask zob. wrzawa wrzaskliwie adv trzôskòwno, rôkòwno, wrzeszczeniowò, jazgòtno wrzaskliwòść ƒ trzôskòwnota ƒ, wrzeszczënk m wrzaskliwy ad trzôskòwny, wrzeszczeniowi, jazgòtny, rôkòwny wrzasnąć v zawrzeszczec, zarëczec; ~ na kògò zawrzeszczec na kògòs; zob. wrzeszczeć wrzawa ƒ trzôsk, jazgòt, rëmór, wërwas, wërwark, rajbach m ◊ trzôsk jak w młënie duży ~ (wrzawa, krzyki) jôch, krzik, harmider m, wrzeszczenié; ew. rôkòwanié (= trzôsk i brojenié dzecy) n, wrzawa, krzëkwa, hërlëka (hërlëka - in ptôszi koncert) f, krziczi pl; wrzawa, hałas: zgwôr [tegò zgwaru; W tim zgwarze nicht nie wëtrzimô. Sy], trzôsk [tegò trzôskù], jazgòt, jôch [tegò jôchù] m, jazgòlenié n, wrzawa, krzëkwa f {‘krzëkw(i)a w in = pol. zawierucha, mróz, śnieżyca – zob.} [W lagrach to bëła jedna krzëkwa (wrzôsk, wrzeszczenié) i rëczba (płacz), a wëbawienim béł piec. wrzask m trzôsk, rajbach, rëmór, jazgòt m, rëkwa, rebelëjô ƒ, wrzeszczenié, rôkòwanié, halo n duży ~ (wrzawa, krzyki) jôch, krzik, harmider m, wrzeszczenié; ew. rôkòwanié (= trzôsk i brojenié dzecy) n, wrzawa, krzëkwa, hërlëka (hërlëka - in ptôszi koncert) f, krziczi pl; wrzący ad wrzący, gòtëjący (sã), czipiący, gòtowóny; ~ca woda wrzącô / gòtëjącô (sã) wòda – zob. wrzątek wrzątek - wôr SY, ùkrop SY, wrzątk (pòl.?) EG. Np. tegò waru / ùkropù. Ùważôj, co sã warã nie òparzisz. Przësł. Włożëc rãkã w wôr, a wmieszac sã w babsczi swôr, to je jedno. SY Mòja białka pòstawił ùkrop na zemiã, a dzeckò pòdlecało, przewrócëło gark i sã òparzëło. SY. - Przër. wrzeć, wywar wrzątek m wôr m, gòtowónô wòda; briżdżô ƒ wôrnica arch [akc. wôr-] ; ew. w zn. gorący napój, kawa: wôrka f [tegò waru; tim warã; Ùważôj, co sã warã nie òparzisz. Włożëc rãkã we wôr, a wmieszac sã w babsczi swôr, to je jedno. Je to zëmnô kawa, 1326 czë wôrka? Rôd bëm sã wôrczi napiła. Żlë môsz wôrnicã, zrób mie gòrący kawë. Sy] {‘wôr’ in = pol. upał – zob.} wrzeciądz m lécerz m zob. łańcuch wrzeciono - wijôtk SY [akc. -ôtk; ‘wijôtk’ = przewijadła, òwijadła], wrzecono RA, szpólka EG. Np. Bëlnô białka (...) wëcygô rãce pò kądzel, ji pôlce chwôtają wijôtk. (Bibl. Prz. 31, 19) EG wrzeciono n kółkò n wrzecionowaty ad mrzeżowati wrzeć - wrzec SY. Np. Wòda wrze || wrô. Cëż to mlékò tak dzys długò nie wrô? Nie wrze jesz ta wòda? Òna ju przed pół gòdzëną wrza. Bùlwë wrają (|| wrzą EG), krëpë czipią, gòsce jadą. - SY (= nie wiadomò òd czegò móm zacząc). wrzeć v wrzec, gòtowac, czipiec, pleskòtac, përkòtac, brëslowac, bôłdowac [to wrô || wrze; Cëż to mlékò dzys tak długò nie wrô? Nie wrze jesz wòda? Òna ju prze pół gòdzëną wrza(ła). Bùlwë wrają, krëpë czipią, gòsce jadą. – Sy Mòrze wrzało ë sã kłãbiło. Ra] ; praca, walka wre tã ale je uwijôk wrzenie - wrzenié SY. Np. To je taczi wiôldżi òdżin, że ta wòda je w jednym wrzenim. SY wrzenie n wrzenié n [To je taczi wiôldżi òdżin, że ta wòda je w jednym wrzenim. Sy] gòtowanié, czipienié n, përkòt, bląbòt m, rëchawa ƒ; pùnkt ~nia pónkt czipieniô, ~ wśród ludzi rëchawa westrzód lëdzy wrzesień m séwnik, zeptember m wrzeszczeć gardłowac Sy, gardzelowac wrzeszczeć v wrzeszczeć, rëczec, pòmiano-. wac, jargòlëc, jarchòlëc sã, gardlëc sã ◊ wrzeszczeć jak jarmarcznica wrześniowy ad séwnikòwi wrzodek zob. wrzodzik wrzodowacieć v wrzodzëc, sturzëc sã wrzodzianka ƒ wrzód, bòléwc m, mòrówkaƒ wrzodzieć v wrzodzëc, sturzëc sã wrzodzienica ƒ wrzodnica ƒ wrzodek wrzodzëk wrzodzik m wrzódk, wrzodzëk m wrzos m bòt wrzos, lilewnik m ◊ jic na wrzos (z torbami) wrzosina ƒ wrzosowi(z)naƒ wrzosowiskò n wrzosë pl, wrzosowiszcze n, mieszkańcy ~wisk wrzosôcë pl wrzód - ts. EG, jãtro RA, jãtrznica RA. Np. tegò wrzoda || -du, w tim wrzodze. - Przër. czyrak, owrzodzony wrzód m wrzód, bòléwc, bòlôk, jôter, ustãp, përcel, nôparch m, mòrówka ƒ ◊ slepi wrzód (czyrak) wrzucać, ~cić v wrzëc(ëw)ac, wrzëcëc, wcësk(iw)ac, wcësnąc, wszmërgiwac, wszmërgnąc, wewôlac, wewalëc; wrzućmy wrzëcmë, chcemë (a. chcemë że) wrzëcëc [Wrzëcmë tã parzelëznã nazôd do mòrza. - Sy]; ~ w morze wrzëcëc / cësnąc / szmërgnąc w mòrze / do mòrza wrzynać zob. werznąć 1327 wsadzać, ~dzić v wsôdz(ëw)ac, wsadzëc, wkłôdac, włożëc; ~ do wiãzienia wsa~ dzëc do sôdzë, ~ kògò na tron pò-sadzëc kògòs na trón, na ławelnicã wsączać się wmikac, wcëgac wschodni – wschòdny, lok zawitrzny [Wschòdné wiatrë. Wschòdny wiater. Òd wschòdny stronë. To terô colemało są zawitrzné wiatrë. - Sy] wschòdni ad pòrénszi, wschòdny, ostowi; wiatr ~ żiwnik, wschòdówc m, pòrén~ szi wiater [Wschòdóéc dzysô wieje. Sy], mieszkaniec krajów ~nich mieszkańc pòrénszëch strón a. krajów, typ ~ pòrénszi tip wschodnioeuropejski - wschòdnoeuropejsczi EG wschòdzić v wschòdzëc, wëchôdac, wëlô-żac, wëszczitac wschód - ts. SY [w znacz. 1. czas, czej wschòdzy słuńce; 2. wschòdnô strona swiata; lok zawitro], pòrénk TR. Np. Wstóniemë witro ò wschòdze słuńca. SY To dzys òd wschòdu je wiater. SY Na wschòdze ju sã widno robi. SY Dzys je wiater òd zawitra. Sy] {‘zawitro’ in lok = a) witro; b) pòwitrze; c) pòrénk – zob. poranek} wschód m pòrénk, wschód, óst m; kù wschòdowi w pòrénk, do wschòdu, Daleki W~ Pòrénszô Azëjô, Daleczi Pòrénk wsiadać, wsiąść v sôdac, sadnąc, wlôżac, wlezc; ~ na kògò opôdac kògòs a. sôdac na kògòs wsiadanie n sôdanié, wlôżanié n; ~ na okrãt sôdanié a. wlôżanié na okrãt wsiąkać - wmikac EG, wsąkac EG òd SY (przër. wsiąknąć). Np. Wòda wmikô / wsąkô w zemiã / w kòdrã / w gąbkã (w szwamã. EG. - Przër. nasiąkać wsiąkać, ~nąć v wmikac, wmiknąc, wcë~ gac, wcygnąc, wsus(ëw)ac, wpi(ja)c ◊ wmiknąc jak wòda w piôsk (prze-paść) wsiąknąć - wmiknąc EG, wsąknąc (môl. pòlasz?) SY [T I s. 48, w 6 òd górë pòwiôstka ò bòcónie. Np. Wszëtkò sã rozlazło gdzes i wsąkło (dosł. wsułkło) jak wòda w piôsk. ]. Np. Wòda wmiknãła || wmikła w zemiã. EG [etimòl. ‘wsąknąc’ / niem. ‘sinken’ (= òpadac, ‘sąkac’, pòl. ‘wsiąknąć’ / ‘siąkać’ je wierã krewné z tonąc) - EG i - jak pòdôwô WB - z lëtewsczim ‘sekti’, ‘senku’ (= òpadac, malec, marniec); pòdobné téż w jãz. łotewsczim] wsiąkanie n wmikanié, wcyganié n wsiąkliwy ad wmikny, wsusny, wcygający wsiąkniãcie n wmiknienié, wcygnienié n wsiąść zob. wsiadać wsiekać v wsek(iw)ac wsikać, ~nąć v wsykac, wsyknąc, wpri-skac, wprisnąc, wstrzikac, wstrziknąc wskakiwać, wskòczyć v wskakiwac, wskòk-nąc, wskòczëc wskakiwanie n wskakiwanié n wskazać zob. wskazywać wskazanie n pòkôzanié n, wskôzka, pòukaƒ wskazany ad pòkôzóny, wskôzóny; byłoby ~ne bëłobë na môlu, uważant za ~ne jem dbë a. przënôlégałobë wskazówka ƒ wskôza, pòuka f, wizer, pòkôzywôcz m; dawać kòmù ~kã dôwac kòmùs pòukã, wskôzã, służyć za ~kã bëc dlô kògòs wskôzą wskazujący ad pòkôzowny; palec ~ pòkôzowny pôlc wskazywać - wskazëwac, np. Zédżer wskazëje || wskazywô prawie dzewiątą (gòdzënã). EG. Ten wegwizer / pòkôzajk wskazëje drogã do Warblëni. EG. Wszëtkò nama 1328 wskazëje na to, że to òni mają ùkradłé. EG W tim samim znacz. ‘przemawiac’, np. Zagwës òn to mùszôł zrobic, wszëtkò przemôwiô za tim. SY lok szturzëc [To tak szturzi na naszégò sąsada, że òn to zrobił. To mie zarô szturzëło nó to / za tim. To dzys szturzi na deszcz / za deszczã. – Sy]; nacziwac, -iã, -ôł, sł., ‘nakiwać’: Òna mie pôlcã nacziwa ‘ona mi palcem nakiwała’. Ra wskaz(yw)ać v pòkôz(ow)ac wskaźnik m wskôzywôcz, pòkôzywôcz m; ~ ilościowy wskôzywôcz tëlkòscë, wielënë, ~ cen wskôzywôcz prizów, ~ prãdkòści pòkôzywôcz chùtkòscë wskoczyć - wskòczëc || wskòknąc EG, wsusnąc SY. Np. Wsusnął w chëczë, jakbë za nim wilk gònił. SY Të jes mòcno zmiarzłi, ale wsusni le pòd pierzënã, tej të sã rozgrzejesz. SY wskòczyć zob. wskakiwać wskórać - wskùrac (|| lok skùrac) [Cëż të mòżesz wskùrac ù tëch nietrzézwëch lëdzy? A ga (czej) ù mieszczanów nick nie wskùrôł, ùdôł sã do króla. - Ra Dzys twòja miazgra (twòje zalécanié sã) nic nie wskùrô ù mie. Sy Gòrzã z nôpartim nick nie skùrôsz. Ce, Ra]. - Przër. osiągnąć coś wskórać v zwënégòwac, udëblëc, udostac; nic nie mòżna u niegò ~ u nie(gò) ni mòże nick zwënégòwac a. u niegò nie dô sã nick zrobic wskroś adv czësto; na ~ (dëcht) czësto, do nédżi, do kùńca wskrzeszać - wskrzeszac RA, EG, òżëwiac ùmarłégò EG. Np. Bóg wskrzészô / òżiwiô ùmarłëch. EG wskrzesić - wskrzesëc RA, EG, òżëwic EG wskrzesić wskrzesëc, òżëwic Gò[np. Ale Bóg zerwôł zawiązë smiercë i Gò wskrzesył. Gò] wskrzesić, ~szać v o(d)żëwi(a)c, odsmiercëc, odsmiercac, ocucëc umarłégò wskrzeszanie - wskrzeszanié, òżëwianié ùmarłëch - EG wskrzeszenie - wskrzeszenié, òżëwienié ùmarłégò / ùmarłëch - EG. wskrzeszenie n ożëwienié, odsmiercenié n wskùtek adv przez to, przez co, wedle; ~ tegò przez to, wedle tegò, ~ czegò przez co, wedle czegò wskrzeszony wskrzeszony, òżëwiony Gò wskutek - òb. na skutek wsławi(a)ć v wësłôwiac, wësławic, wëchwôl(ëw)ac, wëchwôlëc; ~ się wsłôwiac sã, wsławic sã wsłuch(iw)ać się wsłëch(ow)ac sã, wczë(wa)c sã wsmarować v wsmarowac wspak zob. opacznie wspaniale adv pëszno, widzało, bëlno, oczno, karsz, apartno, udało, spòsobno 1329 wspaniale wspaniale Gò, ewent paradno Gò, karsz adv (= pol. dumnie, silnie, krzepko, sprężyście) [Jidze karsz jak òdżer. Ten kóń karsz wëzdrzi. Je stôri, ale jesz karsz jidze. Sy] pëszno, przysł., ‘pięknie, okazale, wspaniale’: Jak tu pëszno! ●pëszno jak w kòscele. Òn tak pëszno skôcze. Òna to pëszno zrobiła. Wa tak pëszno pò kaszëbskù gôdôta. wspaniałomyślność ƒ dobroc, wiôlgòsertnoscƒ wspaniałomëslnosc, łaskawòsc wspaniałomyślny ad dobri, wiôlgòsertny wspaniałomëslny, łaskawi wspaniałość ƒ pësznota, widzałosc, bëlnota, ocznoscƒ wspaniałość - wspaniałosc EG, pësznota EG, splendor (łac.), majestat. - Przër. okazałość pësznosc, -ë, ż., ‘piękność, okazałość, wspaniałość’: Pësznosc tegò żëwòta nick tam nie płacy. (II) wspaniały ad pëszny, widzałi, oczny, udałi; ~ pòkój firôtno jizba [Las wspaniałi twòrzą przed òknama masztë. (Bù, Jk?) Lz] wspaniały - wspaniałi SY, spaniałi TR, pëszny EG, nadzwëczajny EG, widzałi TR (= okazały), pëszny), pëszny, ewent. paradny. [Milszi mie bëlny ùczink, jak wspaniałi bùdink. Sy] Wspanialszy wspanialszi, pëszniészi, jesz barżi wspaniałi / pëszny - EG. Np. Czim wëżi jesmë sã wspinëlë górã, tim wspanialszé widoczi roztôczałë sã przed òczama. EG. - Przër. okazały, dokonały, wyborny pëszny, przym., ‘piękny, wspaniały, okazały’: To bëło pëszné kôzanié! Jaczé to pëszné słowò! Taczich pësznëch rzeczi jô jem jesz nigdë nie widzôł. Skądczi wa jesta wzã taczégò pësznégò mrózka? ‘skąd wzięliście, gdzieście kupili, takiego dzielnego siwosza?’ wsparcie - wspòmòga SY, wspòmóżka SY, wsparcé (pòl.) FM np. Czë mòżemë rechòwac na wsparcé, mecenat państwa pòlsczégò? wsparcie n wspiercé, wesprzenié n, wes-przëna, wspòmóżka, wëpòmóżka ƒ wsparty ad wspiarti, opiarti, wspòmògłi wspiąć się 1. ~ na górę) – wlezc || wëlézc, wspiąc sã, wdrapac sã; 2. ~ na drzewo wspiąc sã, wklatrowac. Wspiąć się niezdarnie zob. wgramolić się wspiąć się wspiąc sã, wskrobac sã, wtrekac sã, wëlezc, wërãplowac sã, (w)palmòwac sã ◊ (mòrze) wspiãło sã jak kóń wspinać się piąc sã, wspinac sã, wskrobëwac sã, wtrekiwac sã, w(ël)ażac, rãplowac sã, drapac sã, wdrapiwac sã, wspinac sã, piąc sã, kraczëc sã, klatrowac, kraganic sã piąć się piąc sã, pnąc sã, wspinac sã, wlôżac, trekac sã; ~ do czegò piąc, zgrôwac do czegòs a. ulôżac za czims, ~ do góry piąc, wic sã do górë, w górã {kasz. ‘piąc’ ekspr. = pol. biec szybko, pędzić [ Pni! Chùtkò nëkôj, biegôj! Gò]} wspierać (się) - wspierac (sã) wspierać, wesprzeć v wspierac, wesprzéc, wspòmôgac, wspòmòc, wëpòmôgac, wëpòmòc, pòdtrzëm(ow)ac, przësto-je(wa)c, pòmôgac, pòmòc; ~ się pò-môgac so(bie), ~ się na kiju pòd-pierac sã na cziju, ~ się wzajemnie pòmôgac so nawzôj, przëstojec so 1330 wspinać się 1. ~ na górę wlażac || wëlażac, wchadac || wëchadac, wspinac sã, wdrapiwac. 2. ~ na drzewo wspinac sã, klatrowac, wdrapiwac sã. Wspinać się niezdarnie zob. gramolić się wspinać się zob. wspiąć się wspinający się pnisti / pnący; ~ca (się) roślina pnistô / pnącô roscëna. Zob. pnący wspomagać - wspòmagac SY, EG. Np. Mëma nas jesz wspòmôgô tëlé, co mòże. Jô waju nie mdã wspòmôgôł. Nie wspòmagôj jich za wiele, òni sami mùszą sã naùczëc radzëc w żëcym. EG wspòmagać, ~móc v pòmôgac, pòmòc, wëpòmôgac, wëpòmòc, wspòmôgac, wspòmòc, wspierac, wesprzéc, d(ôw)ac wspòmóżkã; ~ się (wë)pòmôgac so-(bie) wspòmaganie n (wë)pòmôganié, wspòmô-ganié n, wëpòmóżka ƒ; hamulce z ~nym wspomaganiem hamùlce z hidraulicznym wspòmôganim; wspominać - wspòminac EG wspòminać v wdôrzac, wspòmi(e)nac; nie-kiedy gò ~namy tej sej gò wspòmi-nómë, ~ młode lata wspòmi(e)nac młodé lata, swòjã małosc wspomniany - wspòmnióny EG, PS wspòmniany ad wspòmniony, wdarzony, nadczidłi, nadpòmkłi wspomnieć v 1. wspòmnąc (cos, kògòs); 2. zob. napomknąć wspòmnieć v wspòmnąc, wdarzëc wspomnienie - wspòmnienié, wspòmink, wdôr neol. - Przër. pamiątka wspòmnienie n wspòmnienié n, wspòmink, wdôr m, pò-miana ƒ [Samò wspòmnienié kaszëbsczi marchwi dodôwało jima mòcë. Sy (marsz)]; ~nia z pòdróży wdôr z rézë wspòmòc zob. wspòmagać wspomożyciel - wëpòmóżca SY [przër. ‘wëpòmòc kòmù wëdostac sã z biédë’ - EG], EG pòretownik SY, wspòmòżëcél EG, wspòmóżca SY, EG, wëbôwca wspornik - wspòrnik (pòl.) EG, pòdpiara SY? Ewent. spór (dosł. dzura, w jaczi stoji maszt) SY, ewent. téż: kònsola EG wspòrnik m wspiérnik m wspólnictwo zob. wspólnota wspólniczka f wspólniczka (Gò), pòspólnica (Ra), zdr pòspólniczka (Gò); ew. współprôcownic(zk)a, partnerka f; ~ zbrodni wspólniczka / pòspólnica (ew. pòmòcnica / pòmôgôczka) w zbrodni wspólnie adv wspólnie || -no Gò, wespół, pòspół, pòspólno || -nie, pòspòle, pòspòłu, dopòspòłu, lok: dopòspòle, przëpòspòle - Sy, razã, arch wëcmanim; ew. w zn. zbiorowo: wszëtcë razã / wespół; zbiérno, gromadno; całim karnã, całą gromadą / ùrmą [Wespół z tobą dóm radã. Szedł jem wespół z nim na tôrg. Spôwóm dopòspòłu z mòjim bratã. Gòspòdarzã pòspół z mòją sostrą. Pòspólno klepiemë biédã. Pòspòle jachac na mòrze. Ma dwie szła pòspòłu. – Sy Òni to robilë pòspólnie. Robilë wszëtkò pòspół, pòspół jôdelë ë pòspół spôwelë. - Ra] wspólnik m wspólnik Gò, pòspólnik (Ra, Sy), arch spòłownik (Ra); ew. pòmòcnik, współprôcownik, partner m [Mój pòspólnik ùmarł, nie wiém, kògò sobie dobierzã do handlu. Sy]; cichy ~ taj(em)ny / krëjamny wspólnik / pòspólnik wspólnota f 1. wspólnota || -nosc, pòspólnota || -nosc; ew. spółka f, wspólnô / pòspólnô włôsnosc; ew. wspólnictwò, arch pòspólstwò (Ra) n, neol Tr: zrzesznica f [Miedzë nima ni ma nijaczi pòspólnoscë. Ra]; ~ majątkowa pòspólnosc majątkù (Ra), wspólnota majątkòwô; 2. w zn. społeczność, grono, gromada: spòlëzna f; ~ wierzących spòlëzna wierzącëch / wiérnëch; ew. zgromadzenié (a. gromada, karno) wierzącëch / wiérnëch; wiérny lud; ~ majątkowa wspólnota / pòspólnota majątkòwô 1331 wspólny ad wspólny, pòspólny; ew. w zn. zbiorowy solidarny: zbiérny; w zn. łączny: łączny, Tr: rzeszny, parłãczny – por. łączny [Mestwinie, czëż głos wspólny krwi, jakô w Kaszëbach i Pòlôchach płënie, nie kôzôł tobie Czôrnégò Grifa skrëc pòd Biôłégò òrzła skrzidło? Sy Miłosc do wspólny wòlnoscë. Lz Mómë pòspólną łąkã. To je nasz pòspólny kłopòt. - Sy Mają pòspólné gòspòdarstwò. Pòspólné pastwiszcze. Pòspólnô mòdlëtwa. - Ra]; ~na własność wspólnô / pòspólnô włôsnosc: ~ne postanowienie wspólné / pòspólné pòstanowienié; ew. wspólnô / pòspólnô ùdba / ùgrôżba arch; ew. ùmòwa, ùgôda, ùgòda f (ùmòwa dwùch strón / òsób) {‘ùdba’ – tu: zamiar; ‘ùgrôżba’ arch – zob. postanowienie}; por. umowa; na ~ rachunek na wspólny / pòspólny rechùnk; między nimi nie ma nic ~nego midzë ni ma nic(k) wspólnégò / pòspólnégò; ew. arch: miedzë nima ni ma nijaczi pòspólnoscë (Ra); nie mieć nic ~nego z kim ni miec z czims nic(k) do ùczinkù / nic(k) wspólnégò / pòspólnégò / nic razã; ~nymi siłami razã / wespół, wszëtcë razã / wespół / pòspół – zob. wspólnie współbiesiadnik m współbiesadnik, współbalownik m; ew. jeden z gòscy, drëch / sąsôd przë (biesadnym) stole. Por. współuczestnik współbrzmiący ad współbrzmiący, współzwãczny, zgódno brzmiący współbrzmieć v wspóbrzmiec || -miôc, brzmiec zgódno z drëdżima / jinszima zwãkama (a. jinstrumentama / przen: elementama); ew. strojic, pasowac sã; pasowac do jinszich elementów całoscë. Por. współgrać współczesność ƒ dzysészëzna, dzysdniowòsc ƒ [Co të tam òpòwiôdôśz, kò tu nie chòdzy ò zawczorajszëznã, le ò dzysészëznã. Sy] współczesny ad dzysdniowi, dzysészi, dzysczasny, terôczasny; ew. nowòczasny, nowòmódny; dzieje ~ne dzysdniowé / dzysczasné / terôczasné dzeje; ~ pisarz dzysdniowi / dzysczasny / terôczasny pisôrz; ludzie ~śni pl dzysdnia żëjący lëdze, dzysészi / dzysdniowi lëdze; 2. zob. równoczesny współczłonek m współczłónk, współnôleżnik m Gò [Pòganie ju są współspôdkòbiércama i współczłónkama Cała. Gò] współczucie n współczëcé n (kòmù); ew. żałowanié kògò, ùżalenié sã nad kògùm / czim, wczuwanié sã w czëjis ból / w czëjes pòłożenié / w czëjãs sytuacjã itp. współczuć v współczëc (kòmù); ùżalëc sã (nad kògùm); rozmiôc czëjis ból / żôl, wczuwac sã w czëjąs sytuacjã / biédã / czëjes trudné pòłożenié itp. [Jô tobie współczëjã. Òna sã nad nią ùżalëła. Òna sã rozmieje nad człowiekã ùżalëc .Jô rozmiejã twój ból / żôl. Gò] współczujący v współczëjący; w zn. wrażliwy na czyjąś niedolę: żôlący (Sy); ew. rozmiejący człowieka / jegò ból / żôl / kłopòt; żałujący kògòs, żôlący sã / ùżôlający sã nad czims współczynnik m współczinnik; ew. Tr: współdzejnik m; uwzględnić ~ ùwzglãdnic (ew. wząc (|| wzyc) pòd ùwôgã / dac bôczenié na) współczinnik; ~ strat energii współczinnik strat energii. Por. czynnik, warunek współczynny ad współczinny, Tr: współdzejny współdłużnik m współdłëżnik; ew. współpòżëcznik m – wspólnik w zacyganim a. spłôcanim dłëgù / pòżiczczi współdziałać v współdzejac, pòspółdzejac, współprôcowac, wespół dzejac, pòmagac so wzajemno, robic wespół / razã przë czim; ew. razã / wespół / pòspół cos robic; bëc na jedno (zgadzac sã we wszëtczim); bëc jedny ùdbë / jedny mëslë / jednégò dëcha; robic zgódno, bëc zgrónym (= współprôcowac zgódno / harmònijnie), bëc drëchama w / przë robòce. Por. współpracować współdziałanie n współdzejanié, pòspółdzejanié n, wspólnô (a. pòspólnô) robòta / prôcô. Por. współpraca 1332 współgrać v grac, współgrac, strojic / pasowac do drëdżich / jinszich elementów całoscë [to (współ)graje / stroji / pasëje] współistnieć v współjistniec, współżëc a. pòspółżëc / pòspółjistniec, jistniec / żëc wespół / pòspół / razã (z jinszima) współlokator m współmieszkańc, współlokator m współmierność ƒ współmiérnosc, jednakô / pòdobnô miara / jakòsc (dwùch a. wicy rzeczi) współmierny ad współmiérny, jedny / jednaczi / pòdobny miarë / jakòscë; ew. przërównywalny / pòrównywalny; dôwający sã przërównac z czims jinszim współmieszkaniec zob. współlokator współobywatel m współòbëwatël m; ew. współmieszkańc miasta / kraju / państwa współodpowiedzialny ad współòdpòwiedzalny współopieka ƒ współopieka ƒ, wspólnô / pòspólnô òpieka współposiadacz m współpòsôdôcz, wspólnik m; ew. współmiéwca m – jeden z dwùch (a. jeden z wiele) pòsôdaczi || -czów współpraca f współprôcô, współrobòta f, współdzejanié / pòśpółdzejanié n wspólnô / pòspólnô prôcô / robòta, pòspólné dzejanié; ew. robòta wespół / pòspół z jinszima / z kògùms drëdżim. Por. współdziałanie wspólpracować v współprôcowac, robic cos (a. przë czim) razã / wespół / pòspół / wspólnie; pòmagac so wzajemno; ew. współdzejac, wespół dzejac, bëc drëchama w / przë robòce; ~ harmonijnie współprôcowac / robic zgódno / harmònijnie, bëc dobrze zgrónym / dopasowónym przë robòce. Por. współdziałać współpracownictwo zob. współpraca współpracownic(zk)a ƒ współprôcownic(zk)a, współrobòtnica, drëszka / kòleżanka przë robòce współpracownik m współprôcownik, współrobòtnik m, drëch / kòlega przë robòce współrządca m współrządca, współrządzëcel m współrzędna ƒ mat współrzãdnô ƒ, pl: współrzãdné (- Gò). Por. namiar współrzędny ad współrzãdny, równorzãdny współspadkobierca f współspôdkòbiérca, współerba m, jeden ze spôdkòbiérców [Pòganie ju są współspôdkòbiércama i współczłónkama Cała. Gò] współspadkobierczyni ƒ współspôdkòbiérczëna || -czëni. współerbòwnic(zk)a ƒ, jedna ze spôdkòbiérców współsprawca m współsprôwca, współwinowajca m. Por. współwinowajca współśrodkowy ad współwestrzódkòwi współtowarzysz m współtowarzësz; ew. towarzësz, drëch, kamrôt, kómpel m współtowarzyszka f współtowarzëszka; ew. towarzëszka, drëszka, kamrôtka, kómpelka m współtowarzyszyć zob. towarzyszyć współtworzyć v współtwòrzëc, pòspółtwòrzëc, twòrzëc (cos) wespół / wspólnie / pòspół / razã współtwórca m współtwórca, wspólnik; ew. współùsôdzca m (= współtwórca tekstu a. kómpòzycji) - równorzãdny / pełnoprawny współprôcownik, partner w (s)twòrzenim czegòs współubiegać się współùbiegac sã; starac sã / ùbiegac sã (jic na miónczi) z kògùms jinszim ò to samò, zabiegac ò cos w kónkùrencji z jinszima (np. ò nôdgrodã) współuczeń m drëdżi ùczéń; ew. współùczéń m, drëch w nôùce / ùczbie współuczestnictwo n ùczãstniczenié / współùczãstniczenié, współùczãstnictwò, współbëtnictwò n (w czim), bëcé (przë czims, w czim) wespół / razã z jinszima / z kògùm jinszim. Zob. współudział 1333 współuczestniczka ƒ współùczãstniczka, współbëtnica || -czka ƒ; ew. pòspółùczãstniczka, pòspółbëtniczka || -nica, współnôleżniczka || -nica / pòspółnôleżniczka || -nica (czegò); ew. towarzëszka, wspólniczka || -nica f (przë / w czim) współuczestnik m współùczãstnik, współbëtnik m; ew. pòspółùczãstnik, pòspółbëtnik, współnôleżnik / pòspółnôleżnik (czegò); ew. towarzësz, wspólnik m (przë / w czim) [Jesmë współùczãstnikama òbietnicë w Christusu Jezësu przez Ewanielią. Gò bibl Ef 3, 5-6.] współudział m współùdzél m, współbëcé n, bëcé przë czim, ùczãstniczenié w czim. Por. współdziałanie, wpółpraca, współuczestnictwo współudziałowiec zob. wspólnik współużywać v współùżëwac; ew. współbrëkòwac; ùżëwac razã / wespół z kògùm jinszim [òn ùżiwô] wspólwięzień m współsôdzewi m, towarzësz ze sôdzë / z (sôdzowi) celë; ew. współwiãzéń n współwina ƒ współwina ƒ, wspólnô / pòspólnô wina współwinny ad współwinny || -winien, pòspółwinny || -winien współwinowajca n współéinowajca m, człowiek współwinny / òsoba współwinnô współwładca m współwłôdca, współrządca, współpanownik m współwłasność ƒ współwłôsnosc f; ew. wspólnô / pòspólnô włôsnosc, wspólny / pòspólny majątk, wspólné / pòspólné miectwò (arch) współwłaściciel m współwłôscëcél; ew arch:.współmiéwca, współmietk m m współwydawca m współwëdôwca; ew. współeditor m współwyznawca m współwëznôwca, pòspółwëznôwca m, człowiek ti sami wiarë / religii; ew. brat / sostra we wierze współzależność f współzanôleżnota || -nosc f; ~ci pl: współzanôleżnotë) || -noscë współzałożyciel m współzałóżca, współzałożëcél m [tegò –żcë / -żëcela] współzawodnictwo n współzawòdnictwò n, kónkùrencjô f; ew. miónczi pl {‘miónczi’ = pol. wyścigi – etym: mijónczi, mijanié sã} współzawòdniczyć v jic na miónczi współzawòdnik m miónkôrz, miónkòwnik m współziomek m domôk, naszińc m współżycie n wespółżëcé n wstawa ƒ mat synus m wstawać - wstawac SY || wstajac EG. [jô wstôjóm, të wstôjôsz, òn wstôjô, më wstôjómë, wa wstôjôta, òni wstôjają; wstajôjta!; To nie je letkò, ale to je trud dlô dzecka tak codzéń reno wstawac i jachac do szkòłë. Abò sto razy mùszã do tegò ùprzikrzańca wstawac w nocë i sã z nim pieklëc, a to trąbi i trąbi. – Sy] wsta(wa)ć v wsta(ja)c, wstôwac, dwi(e)gac sã, dwignąc sã ◊ wstawac ze skòw-rónkã (wcześnie rano); wstac, czej piąti strëch pò wsë chòdzy (późno) wstawi(a)ć v wstôwiac, wstawic, wsôdzac, wsadzëc, wprôwiac, wprawic; ~ łatã zaszë(wa)c, (za)iiëkòwac, ~ szybã wsôdzac, wprôwiac rutã, ~ członek zwichniãty uprôwiac wëkrącony człónk; ~ się 1. pòdpi(ja)c so, upi-(ja)c sã 2. zastôwiac, zastawic sã; ~ się za kim u kògò zastôwiac, zatôrczac sã za kògòs, u kògòs wstawienie n wstawienié, wsadzenié, wprawienié n; ~ się zastawienié sã n 1334 wstawiennictwo, ujmowanie się za kim przëcziństwò n Sy [Za mòjimprzëczińtwã të sã tam dostôł. Jô ce prosëc nie bądã ò przëcziństwò. Sy]. Por. orędownik przëczińca Sy (in = pol. sprawca) wstawiennictwò n proszenié za kògòs, w kògòs mionie wstawienniczy - wstawienniczi EG, np. Mòdlëtwa wstawienniczô (mòdlëtwa za kògòs, w kògòs intencji). wstawiony ad 1. wsadzony, wstawiony, wprawiony 2. spiti, upiti, zgòlony wstawka ƒ wsôdzka ƒ wstąpić - wstãpic, np. òn wstąpił. Wez, wstãpi || wstąp tam pòde drogą. EG Dobrowòlno wstąpiła do klôsztoru. SY wstąpić v wstãpic, wlezc, wéńc; ~ do kla-sztoru wstãpic do klôsztoru, ~ na tron wstãpic na trón, na ławelnicã, ~ pò kògò wstãpic, wlezc a. przińc za kò-gòms, ~ w progi czyje przińc a. wstã~ pic do kògòs chëcze, ~ w stan małżeń-ski ożenic sã, ~ w ślady czyje jic kò~ gòs szlachã ◊ żart wstãpic do taczégò klôsztoru, dze sztërë kòrczi pòd jed-nym łóżkã stoją (zawrzeć związek mal-żeński) {‘szlach’ – zob. cios, ślad} wstąpienie n wstąpienié, wéńdzenié n wsiążeczka ƒ blewiązka, stążka, szléfka, stôrneczka ƒ wstążka na włosy òplotk Lz, stążka lok Sy, bstążka arch lok Sy wstążka ƒ blewiązka, szléfa, stôrnëka ƒ, sznurk ra; ~ od kapelusza sznurk od kłobùka, fabrykacja ~żek robienié sznurków; wyrabiający ~ki tkôcz(ka), sznurkôrz m (ƒ) wstecz - do tëłu, nazôd, ewent. copnąc. Np. Wez, copni! Dawôj do tëłu! EG wstecz adv do wsladë, nazôt, do tëłu, dowsladë || dosladë[Më za dalek zajachelë, chcemë le sã copnąc dowsladë (nazôd). Copnąc sã mëslama dowsladë (pol. sięgnąć pamięcią wstecz). - Sy [Copni le sã përznã mëslama dowsladë, tej të sã domagôsz (domëslisz). dzia-łanie ~ dzejanié do wsladë, działający ~ nazôtdzejny, dzejny do tëłu, iść ~ copac sã, rzut oka ~ przëzdrzenié sã do wsladë wstecznictwò n zacopaństwò?, copizna ƒ, jidzenié do wsladë, reakcjonizna ƒ wstecznik m copôrz, reakcjonéra m wstecznośćƒcopiënk m, zaostałosc, zasta-rzałosc ƒ wsteczny - ts. SY, EG. Np. Wsteczny / slédny dech (piôrd) SY T I, s. 195. Włącz || włãczë wsteczny biég i copni tim autołã. EG. - Przër. opaczny wsteczny ad copny, reakcjonowi, zasta-rzałi; prąd ~ copny żoch, ruch ~ copné jidzenié, copnô rëszëzna, pòjã-cia ~ne zastarzałé dbë wstãga ƒ stôrnëka, blewiązka ƒ, sznur m; ~ orderowa orderowô blewiązka wstęp - wstãp EG, SY, JA. Np. Na to przedstawienié wstãp je wòlny (kòżdi mòże przińc i je òbezdrzec) / za wstãp trzeba płacëc. Ksądz pò nas miôł jesz dwa wstãpë (òdwiedzył jesz dwa mieszkania), i na tim dzysô béł kùńc kòlãdë. SY Wieleż kòsztëje wstãp? SY Tu ni ma wstãpù. SY Jô tam zaczął gôdkã bez niepòtrzébnëch wstãpów, prosto z mòstu jem rzekł, ò co chòdzy EG wstãp m 1. wstãp m, wéńdzenié, wlézenié n; ~ wzbroniony wstãp zakôzóny, kar-ta ~u wéńdzeniowi biliet, wpùscónka f, opłata za ~ opłôtk za wlézenié 2. przedesłów m, wprowadzenié n 3. pòczątk m; na samym ~ie zarô na pòczątk(u) a. na sóm pòczątk wstãpne n opłôtk za wpùscenié 1335 wstępny - wstãpny, pòczątkòwi - EG. Np. słowò wstãpné (przedmòwa), wstãpny warënk (pierszi, pòczątkòwi warënk - òb. warënk), wstãpnô rozmòwa (przed rozmòwą główną ) EG wstãpny ad wpùsceniowi, wlôżny, wstãpny, pòczątkòwi, pierszi; artykùł ~ pierszi articzel, słowò ~ne przedesłów, wpro-wôdzënk m, zdobywać ~nym bòjem dobëc za pierszim szturmã a. dobëc w pierszi atace wstępować - wstãpòwac EG, np. Pòde drogą jô colemało wstãpùjã do kòscoła. EG. W znacz. wspinać się, wchodzić pod górę - wchadac EG, wchòdzëc EG, „drapac sã” EG, kraglowac sã KW. Wstępować w związek małżeński (raczej o pannach), wychodzić za mąż - „partolëc sã” (żart. abò. ùszczipl.), np. Òb jeséń nôwicy dzéwczãt sã partoli. SY wstręt - òbrzëdzenié EG, òdraza EG, wzdrig (neol.) TR, zbrzig (neol.) TR. ‘czuć wstręt’ - czëc / miec òbrzëdzenié / òdrazã do czegòs EG, brzëdzëc sã czims EG, nie lubic czegò EG. - Przër. wzdrygać (się) wstrãt m 1. brzig, wzdrig m, zbrzëgłosc, brzëdzëna, niezgara ƒ, brzëdzenié sã n; bùdzić ~ brzëgnąc, czuć ~ do czegò brzëdzëc sã czims, czuć ~ do kògò na kògòs nie zgarac a. ni mòże na kògòs zdrzec 2. zôwada, przëczëna f; czynić kòmù ~y kłasc przed czim zôwadë a. jic kòmùs przéką wstrãtnie adv brzëdkò, zbrzëgło, niezgar-no, wzdrigno wstrętny - brzëdczi, paskùdny, straszny, przesniti SY, òdrôżający EG, òdpichający EG, ewent. przikri, niemiłi, òdpichający, nielusy, „fùj”. Wmòwie dzecy: bebe. - Przër. wstręt wstrãtny ad brzëdczi, zbrzëgłi, wzdrigny, niezgarny;~ człowiek marniôk, brzë-dôl m wstrząs - ts. EG, np. tegò wstrząsu; te wstrząsë, tëch wstrząsów wstrząs m rëszenié, trzãsenié n, drén, szëder, chlubòt m {‘drén’ in = a) pol. hałas; b) lok: mało} [To dało taczi drén, jakbë nasz bruny nogą prôł. Sy]; ~ mózgù rëszenié mùskù, ~ nerwòwy nerwné rëszenié; Por. szok wstrząsać, ~nąć v trzisc, trzisëwac, strzã-snąc, (z)drénowac, rësz(ëw)ac, zrë-szëc, (wë)chlubòtac, (ze)szëdrowac wstrząsające (przejmujące) zdarzenie - zdrugającé / straszné / wstrząsającé zdarzenié wstrząśnienie n rëszenié, strzãsenié, zdré-nowanié, wëchlubòtanié n wstrząśniãty ad rëszony, bëc czësto od se wstrzeliwanie n mil wstrzéliwanié n wstrzemięźliwie - miarą, z miarą w miarã, nié za wiele (ani: za mało), òstróżno, bez przesadë / żebë nie przesadzëc, tëlé, co trzeba, dosc tëlé (= dosc wiele, wicy niż mni) EG, strzëmòwno (neol.) TR, LA?. Np. Nie ùpije òn sã? - Nié, òn mô miarã, wié czej trzeba skùńczëc. EG, np. Pic / jesc / ùpòminac kògòs trzeba z miarą,. wstrzemięźliwie adv strzimno, strzëmòw-no, z miarą. Por. powściągliwie, w miarę, umiarkowanie wstrzemięźliwość - miara EG, strzëmòwnosc || -nota (neol.) TR, MÒ. Np.Jedną z cnotów katolëcczich je strzëmòwnosc w jedzenim i picym. EG. wstrzemiãźliwòść ƒ strzimnota, strzëmòw-nota ƒ; towarzystwò ~ści stowôra a. drëszstwò strzëmòwnotë wstrzemięźliwy - strzëmòwny TR wstrzemiãźliwy ad strzimny, strzëmòwny wstrzykiwać, ~nąć v wstrzikiwac, wstrzik-nąc, wpriskiwac, wprisknąc wstrzykiwanie n wstrzikiwanié, wpriski-wanié n wstrzykniãcie n wstrziknienié, wprisknie-nié n 1336 wstrzymać (się) (za)scygnąc, strzëmac, zatrzëmac, (sã); ~ oddech strzëmac dech a. dichanié, ~ kògò od czegò scy-gnąc kògòs od czegòs, ~ egzekùcjã strzëmac, scygnąc egzekùcëjã wstrzymanie n (za)scygnienié, zatrzimanié n; ~ rozwòju scygnienié rostu, roz-wicô, ~ stolca niejidzenié na bùten, ~ się od głosowania strzimanié sã od welowaniô wstyd m wstid, srom m, sromòta, osława, pòruta, ujma ƒ; narobić kòmùś ~u na-robic kòmùs sromòtë a. wstëdu, przynieść / przynosić ~ przëniesc / przënaszac || przënosëc (a. (z)robic) wstid / sromòtã [Le vco të mie nie zrobisz / nie przëniesesz wstëdu. Co ten niewërodnik mie sromòtë przëniese, to nie je nikòmù do òpòwiedzeniô. Sy]; fał-szywy ~ falszëwi wstid, wyzbyć się wszełkiegò ~u ni miec niżódnégò wstëdu, wëzbëc sã czësto sromòtë, ru-mienić się ze ~u sromac a. sromòcëc sã ze wstëdu, ~ mi było mie bëło wstid a. jô sã sromôł ◊ wstid sã kògòs nie jimô (o kimś bezwstydnym), schò-wac wstid w taszã a. ostawic wstid za dwiérzama (wyzbyć się wstydu); miec wstid (być skromnym) wstydliwie adv wstidno, sromno, sromòt-no, pòrutno, osławno, jakòs wstydliwòść ƒ wstidnosc, wstidnota, srom-nosc, sromòta, jakòsnotaƒ Niesmiałosc i wstëdlëwòsc jedny matczi dzecë. - Sy wstydliwy ad wstidny, sromny, pòrutny, osławny, jakòsny; czãści ~we sromné dzéle cała wstydzić się wstëdzëc sã || wstidzëc sã, sromac sã [Jô sã nie wstidzã / nie sromóm swòji wiarë ani mòwë. Të bë sã wstëdzył || wstidzył / sromôł przed lëdzama tak cos gadac. Le sã nie wstëdzë / nie sromôj, a smiało biéj. – Gò Òni sã nie wstëdzëlë swòji nagòtë. Lz.] wstydzić się wstëdzëc sã, sromac sã, wsti-dac sã, jakòsëc sã ◊ dziec kòt na mie wzérô (wstydzã się) [Wstëdzy sã jak kòzeł w kapùsce. Lz] wsunąć, ~wać v wsënąc, wsëwac, wetknąc, wtëkac, wcësnąc, wcëskac, wsadzëc, wsôdzac; ~ kapelusz na głowã wsadzëc a. wcësnąc kłobùk na głowã, ~ się wsënąc sã krëjamkò ◊ wsënąc sã jak Môrcën Lëter do nieba wsuniãcie n wsënienié, wsadzenié n wsuwać zob. wsunąć wsuwanie n wsuwanié, wtikanié, wcyska-nié, wsôdzanié n wsypa - 1. òb. wpadka. 2. wsypa na pierze - wąpiór EG, SY, wnãtrzk SY, wsëp || wsyp SY, nôsëp. [Pióra móm,le wsëpù ni móm. SY Czas kùpic nowé wsëpë, bò staré pierznë ju mòcno pierzą. SY Nowi wsyp pióra przepùszczô. SY Wsyp mô dzurë. SY „Spac w nôsëpach” – dobrze żëc. Òni w nôsëpach nie spią (za dobrze jima nie jidze,mają biédã). Sy] wsypa ƒ 1. wąpior, dzëkc, nôsëp m 2. udënk m, udanié n, ochëba ƒ wsyp(yw)ać v wsëp(ow)ac, wsë(wa)c, (w)sëtkòwac; ~ do wòrka wsëpac w miech, ~ kòmù baty narznąc, wlëmic kòmùs, ~ kògò udac, wëdac kògòs a. pòwiedzec na kògòs wsysać zob. wessać wsysanie n wsus(yw)anié n wszak(że) adv kò, tec, në; ~ mówiłem ci kò jô cë gôdôł wszarz (czł. zawszony) wszôk, weszôk, wszôrz, wszaniélc, wszéla, żebrak zawszony: kùka lok – Sy, ewent wszón (dosł. 1. smôrkòla; 2. knôp, bëniel zaniedbóny) Sy [Kùka léze, le gò nie wpùscëta do jizbë, bò nama całą jizbã zakùkùje. Sy] {‘kùka’ in = pol. a) stary kawaler; b) zły duch zadawany przez czarownicę w pożywieniu (= 1337 jurk); c) wesz; d) w jęz. dzieci: pchła; e) wrona; f) wilk w pewnej bajce; g) w jęz. dzieci: rana, krew} wszarz m wszél(c), weszôk, wszón, wszela m wszawica ƒ weszëca f, wszanô chòrosc wszawieć v zawszëc sã, bëc zawszony wszawy ad wszany, zawszałi, zawszony wszcząć, ~czynać v naczic, naczënac, zaczic, zaczënac, napòczic, napòczënac; ~ się zaczic, zaczënac sã wszczepiać - wszczépiac EG, wpòjiwac EG, np. Òn wszczépiô / òni wszczépiają swòjim dzecóm mòcną wiarã i partiotizm. EG. - Przër. wpajać wszczepić - wszczepic EG, wpòjiwac EG, np. Òn wszczépił swòjim dzecóm mòcną wiarã i patriotizm. EG. - Przër. wpoić wszczepi(a)ć v wszczépi(a)c, zaszczépi(a)c; ~ jad w duszã zatrëwac dëszã, ~ w kògò zasady wszczépiac w kògòs wskôzë wszczepienie (w coś) - wszczépienié wszczepiony -zaczënôj / rozpòczënôj gôdczi na te tematë, bò jô ju wiém, co të chcesz rzec. EG Wa ju zôs zaczinôta / rozpòczinôta „wòjnã”? EG . - Przër. wdawać się wszczãcie n nacznienié, zacznienié, napòcznienié, naczãcé n wszczynać zob. wszcząć wszech zob. wszyscy wszechmòc ƒ wszechmòc ƒ wszechmocny wszechmòcny Gò [Le Pón Bóg je wszechmòcny. Gò] wszechmòcny ad wszechmòcny wszechmògący ad wszëtkòmòżny, wszechmògący wszechnica ƒ uniwersytet m, wësokô szkòła, wszédnicaƒ wszechobecność - wszechbëtnosc (neol.) EG, wszãdzëbëcé (neol.) EG, bëcé / przebiwanié wszãdze EG wszechòbecność ƒ wszãdzebëcé n, wszãdzebëcëzna ƒ wszechobecny wszechbëtny Gò, wszãdzebëtny Gò, przebiwający wszãdze Gò; por. wszędobylski wszechòbecny ad wszãdzebëtny wszechpòtãżny ad wszëtkòmòżny, baro dôżny wszechstronnie adv kòżdostarnowò; ~ wyksztakòny kòżdostarnowò sztôłcony, rozważyć ~ kòżdostarnowò rozwôżëc a.wszelejakò rozwôżëc b.wszechstronność ƒ kòżdostarnota, wszelejakòsc, wielestarnosc ƒ wszechstronny ad kòżdostarny, wielestarn(ow)y, wszelejaczi wszechświat wszechswiat Gò [np. Pón swòjim panowanim òbjimô wszechswiat. Gò bibl] wszechświat m wszechswiat m, uniwer- 1338 sum n wszechświatowy ad wszechswiatowi, całoswiatowi wszechwiedza - wszechwiédzô (pòl.) EG, ewent. wiédzô ò wszëtczim EG wszechwiedza ƒ wszëtkòwiédzô ƒ wszechwiedzący - ts. EG, wszëtkòwiedzący EG wszechwiedzący ad wszëtkòwiédny wszechwładca m nadpanôrz, nadpanow-nik m wszechwładny ad nadpanowny, wszëtkò~ mòżny wszechwładza ƒ nadpanowizna ƒ wszelaki, wszelki wszelejaczi wszelaki prn wszelejaczi, wszëterny wszelako zob. jednak wszelakò prn równak, jednak, czej, kò czej, dejade wszelki - wszelaczi SY, wszelejaczi SY (= rozmajiti, różny), ewent. jaczikòlwiek, kòżdi, [milno biwô ùżiwóné słowò ‘wszeden’ = wszë(s)tëk, całi - òb. wszystek] [Kòżdé zło swiata mô pòczątk w lëdzczim sercu. EG Na najã wiôlgą wdzãcznosc, nimò wszelaczich niedelikatnoscy, zasługiwô jegò (A. Majkòwsczégò) biôtka ò czëstosc deji pòmòrsczi. JB A dlô wszelaczégò zwierzëca pólnégò i wszelaczégò ptôszstwa... pòżëwienim bądze wszelakô trôwa zelonô. Gò Òni ùmieją sami farwòwac płótno na wszelejaczé kòlorë. Môsz terô na niebie wszelejaczé kòlorë / farwë. ] . Na wszelki wypadek na òstrzegã, dlô òstrzedżi [Wez le na òstrzegã szorëm (parasón / parasol), bò mòże padac. Gò]. Por. różny wszelki prn kòżdi, wszeden, wszelejaczi: na ~ wypadek na ostrzegã, na wsze~ lejaczi wëpôdk, starać się ~mi spòso-bami miec starã na wszelejaczé spò-sobë a. miec sã na wszëtczé ôrtë wszerz adv w szérzą, przéką; wzdhiż i ~ w zdłużą i w szérzą ◊ krôj-rôj wszeteczeństwò n niezbednictwò n wszetecznica ƒ niezbednica ƒ wszetecznik m niezbednik m wszeteczny ad nezbedny wszędobylska wszãdzewô lok Sy, wszãdzebëc m f Sy , [Wszãdzewô mùszi wszãdze bëc i wszãdze zazdrzec. Sy Lëdze bë dobrze zrobilë, żbë na tã wszãdzebëc spùscëlë psa. Sy] wszędobylski – wszãdzewi lok Sy, wszãdzebësczi lok Sy, wszãdzebëc m f Sy, wszãdzëbéł m Sy, òblatańc SY, pòwsënoga SY, latawc SY. Np. [Rzecz le Ówkòwi, òn ce to załatwi, kò to je taczi wszãdzewi. Sy Ju le rôz òstani doma, wszãdzebëc, a zrób dzecóm kòrczi, bò chòdzą bòso. Sy Władk rozmieje wiele òpòwiadac, ale to téż je wszãdzëbéł. Sy Të òblatańcu, mùszisz bëc wszãdze. Sy] wszãdobylski m oblatańc, wszãdzewi. wszãdzebéł m wszãdzie prn wszãdze; ~ do nabyda wszã-dze do dostaniô, do kùpieniô wszy - òb. wesz wszyć zob. wszywać wszyscy wszëtcë || wszëscë; ~stkich wszëtczich || wszës(t)czich, arch wszech [Krziwdzëcél wszech lëdzy. Wszech lëdzy òn òmaniô. – Lz] wszystek - wszeden LH, całi, wszëstek || wszëtek EG. Np. Przëlecała pszczółka i wszeden miód mie wzã. LH wszystek m wszëtek, wszëstek, całi, wszeden, wszësczën, wszëternôstek, arch wszedernusczi [Przëlecała pszczółka i wszeden miód mie wzã... „Kwiôtk” Lh Mùszimë czerzniac, bò wszedno (wszë(s)tkò, wszëternôstkò, całé) masło je ju 1339 zjadłé. W naszim ògrodze wszedna (wszë(s)tka, wszëternôstka, całô) marchiew je robaczô. - Sy Wszedernuską bielëznã mô pòmëdloną. Ra]; ~stkich wszëtczich / arch wszech [Ten pón mù dôł ten nôdzór na swëch wszech dobrach. Lz]; ~stkich ludzi wszëtczich / arch wszech lëdzy [Krziwdzëcél wszech lëdzy. Lz]; ~stkie kòszty wszëtczé, całé kòszta, ze ~stkich sił z całi mòcë, ze wszëtczich sył [Jô ce pòpiéróm ze wszëtczich sył. Ra] przede wszyst-kim adv dëcht nôprzód, przede wszët-czim, w pierszi rédze, w pierszim dzé-lu, na pierszim môlu; za ~stkie czasy za wszëtczé czasë [Wpadła do wòdë i sã wëkąpa za wszëtczé czasë. Sy] wszystko - wszëtkò || wszëstkò EG, wszëternôstkò SY, wszechno (zab.) RA [téż czesczé: ‘wszechno] wszystkò prn wszëtkò, wszëstkò, wszëter-nôstkò; ~ mi jedno mie je (wszëtkò) równo, pòmimò ~ równak, jednak. oto ~ to je hewò wszëtkò, nade ~ nad(e) wszëtkò, ~ razem wziąwszy jele wszëtkò wzyc razã wszystkòwidzący ad wszëtkòwidzący wszystkòwiedzący ad wszëtkòwiedzący wszystkożerność wszëtkòżérnosc Gò wszystkożerny wszëtkòżérny Gò wszystkomogący zob. wszechmocny wszystkowiedzący zob. wszechwiedzący wszyściuchno prn wszëstëchno, wszë-tëchno wszyśdut(eń)kò prn wszëtëchenkò, wszë-stëchenkò wszy(wa)ć v wszë(wa)c wścibi(a)ć v wtëkac, wetknąc, wsôdzac, wsadzëc; wszãdzie swój nos ~ wszã-j dze swój nos wtëkac a. wsôdzac, ~ się miészac sã, ~ się w cudze sprawy mié-szac sã w cëzé sprawë wścibska - wëpëtnica SY, wëlësnica (zab.) SY wścibska ƒ wëpëtnica, tkôczka, wëlësnica ƒ; dziewczyna ~ gùnka ƒ . kobieta wścibska: wëpëtnica, wëlësnica, czekawskô f [akc. –pët-, -lës-, -kaw-]; wścibski - wëpëtnik SY, wëlësnik (zab.) SY wścibski m ad wëpëtnik, tkôcz, czekawc, wëlësnik m, pòdzérny, wtikający sã wścibskòść f, ~stwò n wtikanié, wsôdza-nié, miészanié n wściec się (o psach) - òszalec SY. Np. Nama pies òszôlôł. SY [w 2 znacz. ‘òszalec’ SY = ò lëdzach: wpadnąc w szôł / w straszny górz]. Czej szôł (wichier) pòwstaje, co dachë zriwô, wrotama trzaskô i lëdzy zwrôcô, stôri lëdze mówią, że to pies òszôlôł. wściec, ~kać się (o)szôlec, rozbestwi(a)c sã, (roz)gòrzëc sã, rozdiablëc sã; ~ ze złości oszôlec z gòrzu a. bëc od se z gòrzu, pies się wściekł pies oszôlôł wściekanie się n szôlenié, gòrzenié sã, roz-bestwienié sã, rozdiablenié sã n wściekle adv szôlono, oszôlało, rozżarto, z gòrzã, rozbestwiono, rozdiablono; je-stem ~ głodny jem głodny jak pies a. jem baro głodny wścieklizna - szôł SY [‘szôł’ w 2 znacz. = pòl. furia, szał; w 3 znacz. = wichier]. Np. Nasz pies dostôł szôł (= dostôł szału) i më gò mùszelë dac zabic, bó bë nas wszëtczich pògrizł. SY. Ewent. wsceklëzna (pòl.) EG [akc. -wse-] wścieklizna ƒ szôl m, szôlonosc, oszôla-łosc ƒ wściekłość ƒ górz m, rozjadłosc, jãkòrka ƒ; ~ mnie ogarnia mie opanywô górz, doprowadzić do ~ści udostac do gò~ rzu, rozbestwic, rozdiablëc wściekły - òszalałi SY, wscekłi (pòl.) JA. Téż ò lëdzach: òszalałi EG, szôlony SY, EG wscekłi (pòl.) JA, EG. Np. Òszalałi pies. SY Ten człowiek béł czësto òszalałi || szôlony. EG Biegôł jak szôlony. Jes të szôlony, co sã tobie stało? - EG Lôtôł jak 1340 wscekłi pies, że bë wszëtczich ùżarł. EG. Przëskòcził do ni jak szôlony. Ra. Przër. szalony wściekły ad szôlony, oszôlałi, rozżarti, roz-jadłi, rozgòrzony, rozbestwiony, rozdiablony; ~ pies szôlony pies, być ~m na kògò miec na kògòs górz wścieknąć się - òb. wściec się wślizg n sp wpùrg wślizg(iw)ać, ~znąć się wdost(ôw)ac sã, wpùrg(iw)ac, wpùrgnąc sã, wcësk(i-w)ac sã, wcësnąc sã, wsliz(ëw)ac, wsli-zgnąc sã w środku zob. wewnątrz, wśród wśród - strzód Sy, westrzód, midzë, pòmidzë (|| (pò)miedzë) – EG, pòstrzód Lz [Strzód lata / nocë / dnia. Strzód pòdwòrzégò stojała pómpa. To jesz je wiele, że të gò pòznôł strzód tëlé lëdzy. - Sy Barch midzë òwcama. Midzë bòrowiczim nalazłë sã ë grzëbë. To bëłë zwëczajné bijatëczi midzë chłopama a szlachcëcama. Pón Jezës jakò chłopcząteczkò leżôł na sanie midzë zwierzãtama. Pies sedzy pòmidzë òwcama. Kabôtkòwie mieszkają pòmidzë Niemcama. - Ra]; por. między wśród prp westrzód, midzë; ~ nas we-strzód nas a. midzë nama, ~nocy ob noc, westrzód nocë, w nocë wśrubòw(yw)ać (się) (w)szruwòwac, (w)sydrowac, wsydrëwac, wkrącë-(wa)c (sã) wtaczać - wtaczac EG, wkùlniwac EG. Np. Robòtnicë zaczãlë te beczczi wtaczac na wóz.EG wtaczać się - 1. wtaczac sã, wkùlniwac sã, kùlac sã - EG. Np. Jô wzéróm, a tu sã na òbòrã wtôczô beczka (co spadła z wòza). EG. 2. wtaczac sã EG, SY, wlażac EG, wchadac EG. Np. Wszëscë zaczãlë sã wtaczac do jizbë. EG Ewent. wtëmlowac sã, wtoczëc sã - EG. Np. Wejle, òn sã wtôczô tu namado jizbë. EG wtaczać, wtoczyć (się) wkùl(ëw)ac, wkùl-nąc, wcësk(iw)ac, wcësnąc, wdo~ st(ôw)ac, wewôlac, wewalëc, wtro-mòlë(wa)c (sã) wtajemniczać, ~czyć v wtajemniczac, wkrëjamni(a)c, wprowôdzac, wprowadzëc w krëjamné sprawë; ~ się w co wkrëjamni(a)c sã, pòzn(ôw)ac krëjamné sprawë wtajemniczanie n wtajemniczanié, wtajemniczenie n wtajemniczenié, wprowadzenié w tajemné /krë~ jamné sprawë wtajemniczony ad wprowadzony w krë~ jamné sprawë wtajemniczyć zob. wtajemniczać wtarcie n wcercé, wetrzenié n wtargnąć (wkroczyć gdzie gwałtem) - wtargnąc SY. Np. Wiele sã nie pitôł, le wtargnął do chëczi. SY Zaskarżã gò, bò w mòje pòle wtargnął (pòdòrôł miedzã). SY wtargnąć v wpadnąc, wrabczëc, wlezc, nańc wtargnienie, ~ãcie n wpadnienié, nań-dzenié n wtarty ad wcarti wtedy, wówczas tedë, tej (wtedy by tejbë) - òb. wówczas wtedy adv tej, tedë, nonej, notej, wnen-czas, tak tej wtem adv wnym, wtim [Wtim z lasa wëlôżô wiôldżé lësëskò. Sy] ; ~ właśnie wnym prawie. Zob. nagle wtenczas - ts. SY || wnenczas GR, EG. - Przër. wówczas wtenczas adv wnenczas, wteczasë, tej, no~ nej, notej, négò czasu, ne czasu wtłaczać, wtłoczyć v wcëskac, wcësnąc, wgniatac, wgniesc, wsztop(iw)ac; ~ się wcëskac, wcësnąc sã wtłoczyć - wtłoczëc SY, EG, wcësnąc EG, np. Chłop wtłocził czôpkã pò ùszë i wëszedł. SY SY, wcësnąc sã EG, np. Jesz sã tëlé wtłoczyć się, wcisnąć się - wtłoczëc sã wtłocził w autobùs. SY 1341 wtoczyć zob. wtaczać wtoczyć - wtoczëc EG, wkùlnąc EG. Np. Mùszimë te beczczi wtoczëc na wóz. EG wtoczyć się - wtoczëc sã EG, SY, wlezc EG, weńc EG. Np. Wszëscë wtoczëlë sã do chëczi. SY Ewent. wtëmlowac sã, wtoczëc sã - EG. Np. Spiti sã wtocził do jizbë. EG wtopić v wtopic; ~ się wtopic sã, welnąc; ew. w zn. wtłoczyć się, częściowo zatopić / zagłębić się [Jakbë mù nodżi w déle welnãłë (wrosłë / wtopiłë sã). Ra] wtorek m wtórk m; we ~ we wtórk wtorkòwy ad wtórkòwi wtór - ts. EG, wtórzenié EG, przëwtôrzanié EG, pòwtôrzanié EG wtórnie - ts. || wtórno EG wtór m mùz przewtôrzanié, wtórzenié n wtórnik m pòwtôrznik, duplikat, odpis m wtórny - 1. ts. EG. Ewent. drëdżi, z drëdżi rãczi EG, pòwtórzony, taczi „nadto”, nieòriginalny, pòdrobiony / falszëwi, dodatkòwi EG. Np. Wtórnô smierc. MÒ. Sërowinë TR (= surowce pòl. EG) wtórné. Wtórnô pòżiczka jãzëkòwô - EG. [Np. ‘dolmaczëc’ je wtórną pòżiczką. Jak pòdôwô pòlsczi ùczałi Z. Gołąb, z tërecczich jãzëków słowò ‘tl*mačiti’ trafiło do słowianiznë. W ti fòrmie je pòżëczëlë kòle XII w. Niemcowie, chtërny to nôgłosowé tl*m... zmienilë w kaszëbiznie mómë przede dolm... i stądka to słowò trafiło do kaszëbiznë. Le w wszëtczim tłomaczëc || tłómaczëc || tłumaczëc. A fòrma dolmaczëc w Słowôrzu Zëchtë je òpatrzonô krziżikã, tzn. że je ju napół zabëtô - EG]. - Przër. powtórny wtórny ad pòwtôrzny; prąd ~ pòwtôrzny żoch, napiãcie ~ne pòwtôrzné nap-nienié wtórować przëwtarzac, wtórzëc wtórować v przëwtôrzac wtórowanie n przewtôrzanié n wtóry ad drëdżi, pòwtôrzny; pò raz ~ drëdżi rôz, pòwtôrzno wtrącać się - wtëkac sã / tkac sã w cos JA, mieszac sã EG, wlażac kòmùs w krëpë a. w miskã (Sy np. Jô sã ju nie mdã w te waje sprawë tkôł / wtikôł / miészôł. EG Do cze jesz të sã w ne sprawë tkôsz / wtikôsz / miészôsz?!. Ewent. wtëkac swój nos EG, np. Të wiedno wtikôsz swój nos w nie swòje sprawë. EG. - Przër. wdawać się w coś, zadawać się z kim wtrącać, ~cić v 1. wsôdzac, wsadzëc, wrzë-cac, wrzëcëc; ~ kògò do wiãzienia wsô~ dzac kògòs do sôdze 2. wtëkac, we-tknąc, wczëdac, naczidnąc, wmié-sz(ëw)ac; ~ słówkò wczëdac słówkò, ~ swòje trzy grosze wtëkac swój nos, ~ się miészac sã, ◊ się do rozmòwy miészac sã do gôdczi wtrącać się - Nie kładzë pôlca miedzë dwiérzë. Ra wtrącanie się - wtikanié sã, miészanié sã - EG, ewent. wtikanié swòjégò nosa EG wtrącanie się n miészanié sã, wtikanié sã n wtrącić - wczidnąc, dodac, ewent. dopòwiedzec (np. Jô bë chcôł wczidnąc / dodac / dopòwiedzec pôrã słów do te pòrëszonégò tematu.) EG wtrącić się - wmieszac sã EG, ewent. wcësnąc sã, wetknąc sã, wpakòwac sã EG, np. Më so tak gôdómë, a ten sã midzë nas / do naszi rozmòwë / w naszã rozmòwã wmiészôł / wcësnął / wetkł / wpakòwôł i... EG wtręt (językowy, słowny) - nalecëzna TR, EG (= pòl. naleciałość), “wczidka” (neol.) EG,“przëmiészka” (neol.) EG wtrynić v pòt wkrącëc, wmòdlëc, wcëganic, wtromòlëc wtulać, ~lić v wcëskac, wcësnąc; ~ twarz w pòściel wcësnąc skarnią w pierznã wtyczka ƒ wtikôcz, sztopsel m wtyczkòwy ad wtikòwi, sztopslowi wtykać v wtëkac, wkładac, ew. kłasc, wpichac [Nie kładzë pôlca miedzë dwiérzë. Ce] zob. wetknąć 1342 wùj m uj, uja, ujc ◊ uja west (wiatr zachòdni) wùjaszek m ujk, ujôszk m wùjenka ƒ ujna, ujenkaƒ wujostwo (ciotka i wujek) - wùjostwò JA wùjostwò n ujowie, ujic pl wùlgarnie adv sprosno, wùlgarno wulgarność - òb. prostactwo wùlgarność ƒ sprosnosc, wùlgarnosc ƒ wulgarny - òb. prostacki, sprośny, plugawy wùlgarny ad sprosny, wùlgarny wulgaryzm - wùlgarizm EG, słowò / wërażenié sprostné EG wùlkan m wùlkan m; wybùch ~u wëbùchnienié wùlkana, tańczyć na ~ie dzyrzëc sã na niebezpiek wùlkaniczny ad wùlkanow(i) wùlkanizować v wùlkanizowac wwiercać, ~cić v wewierc(ëw)ac, wewiercëc, wsydrëwac, wsydrowac, wkrãcac, wkrącëc wwieść, wwòdzić v wprowadzëc, wprowôdzac wwieźć, wwòzić v wewiezc, wewôżac, wwòzëwac wwikłać v wpëzglëc, wplątac wwòdzić zob. wwieść wwòzić zob. wwieźć wwòzowy ad wewôżny, wòzny; cło ~we wòzné cło wwóz m wewôżëna, wòzëna, wewiezëna f, wòzënk m, wewiezenié n wy prn wa, Wë wwóz(ka) wwózka Lz, wwiezenié Gò w wyniku - òb. wynik wy wa; wasze waje; wajëch waszych wyasygnować v wëasygnowac dac / wëłożëc / wëpłacëc dëtczi wyasygnować v wëłożëc, wëpłacëc, wëasygnowac wybaczać, wybaczyć, wybaczenie itp. - òb. przebaczać, przebaczyć itp. wybaczać, ~czyć v wëbôczë(wa)c, przebôczë(wa)c wybaczalny ad je do wëbôczeniô wybaczenie n wëbôczenié n wybadać - wëbadac, ewent. òbczëc, wëcknąc, sprawdzëc wybadanie n obsłëchanié, obczëcé, wëdowiedzenié, wëbadérowanié n, wëdowiédzô ƒ wybad(yw)ać v obsłëch(ow)ac, obczë(wa)c, wëdowiadowac, wëdowiedzec, (wë)badérowac wybałuszony - wëtrzészczony, wëdãti SY wybaluszony ad wëtrzészczony, wësa- 1343 dzony, wëdãti, wëlazłi [Ta baba mô taczé wëdãté òćzë, że bë człowiek mógł sã ji wërzasnąc. Sy] wybałuszyć v oczy wëtrzészczëc oczë wybałuszyć v wëtrzészczëc, wësadzëc, wë-dic, wëblészczëc; ~ oczy wëtrzészczëc oczë wybatożyć v przëcygnąc / wlôc / wprac / wlëmic batugã wybawca wëbôwca Lz, ewent òdrzésznik Lz? (= ten, co kògòs òdrzesził, tj. òdwiązôł) wybawca m wëbôwca, zbôwca, retôrz m wybawczyni ƒ wëbôwnica, retôrka ƒ wybawiać wëbawiac; on wybawia òn wëbôwiô wybawi(a)ć v wëbôwiac, wëbawic, (wë)· retac wybawiciel m wëbòwca, retôrz m wybawienie n wëbawienié, zretanié n wybąkać, ~nąć v wëmërmòtac, zmërmò-tac, zmrëczec wybebeszyć v wëflaczëc, wëbebeszëc wybeczeć (się) wëbeczec, wëskrzeczec, wë-płakac (sã) wybełkotać - wëbùlbòtac EG (òd: SY ‘bùlbòtac’), wëglugdac RA wybełkòtać v wëmërmòtac, wëgãgnotac, wëfeflotac wybesztać zob. wyłajać wybetonować v wëbetonowac, wëcemen-towac wybãbnić v wëbãbnic wybicie n wëbicé, wëczidnienié n; ~ kògò nabicé, wësmarowanié, narznienié n wybić - wëbic, np. Knôpi wëbilë (stłëklë) rutã w òknie. Przewrócył sã i so wëbił zãbë. Trzeba wëbic (przebic) dzurã w scanie. Przë tim przëbijanim délów më wëbilë (zùżëlë) wszëtczé gòzdze. EG W przenosnym znacz. ‘òprzestac ò czims mëslec’, np. Wëbij so to òd razu z głowë, bò z tegò i tak nic nie wińdze. EG wybić się (wyrobić sobie „nazwisko”) - wëbic sã EG, np. Òna jedna z tegò rodu sã tak wëbiła i je dzysô znónô wnet na całim swiece. wybić zob. wybijać wybić komuś coś z ~wy wëbic kòmùs cos z głowë; wëgadac cos kòmù [Wez to so lepi zarô wëbij z głowë. Òn so nie chce dac tegò wëbic z głowë. Jemù tegò z głowë nawet młotkã nie wëbijesz. - Gò Jemù nicht nie wëgôdô jegò ùbrzątwinów. Sy]; nie można mu tego wybić z ~wy mù nie jidze tegò z głowë wëbic / wënëkac (Sy); wybiec, ~gać, ~nąć v wëbiegnąc, wëbiegi-wac, wëlecec, wëlatowac, wëparzëc, wëbùrknąc, wëżgac, wëbùrkiwac; ◊ naprzeciw kòmù wëbiegiwac kòmùs na przódk, ~ się wëbiegac sã wybiedzony ad wëbiédzałi, zbiédniałi, wë-mãczony, zmiarti wybieg m 1. wëwichlënk, wëwijôk m, wë-krącanié sã n 2. drëfta, obòra ƒ wybiegać zob. wybiec wybielacz wëbiélôcz Gò [tegò wëbiélacza; Proszczi z wëbiélaczama; Przódë lëdze blékòwelë piérzã (bielëlë jã w słuńcu, na łące, tj. na „bielawie”), dzys tegò nicht nie robi, bò są proszczi z wëbiélaczama. - Gò] wybielać, ~lić v wëbielë(wa)c, (wë)blad-nąc; ~ cyną (wë)cënowac, ~ ściany (wë)kalkòwac, ~ się wëbielëc so(bie) wybielić wëbielëc [np. To są ti, co òpłókelë swòje ruchna a wëbielëlë je w kr’wi Baranka.Gò bibl] wybieleć v wëbielëc, wëbladnąc wybielenie n wëbielenié, wëbladnienié, wëcënowanié, wëkalkòwanié n 1344 wybierać - wëbierac, np. Wëbierzemë so pôrã jabk z tegò kòsza. Bądzemë wëbiérelë || òbiérelë / welowelë (niem.) radnëch gminë / pòsłów do sejmù i senatorów do senatu itp. EG - Przër. wybrać, wybieranie, wybory, wybór wyb(ie)rać v wëb(ie)rac, welowac, miz-glëc, wëzdrzec; ~ pònownie wëb(ie)~ rac znowa, ~ czãściowò wëbierac dzé-lã, ~ ryby z matni kaszczowac, wybrać ryby z sieci zastawnej wëjarnowac rëbë ze żaka, się w pòdróż kùstrzëc, szëkòwac sã do rézë, dôwac sã w rézã ◊ wëbrac sã na drëdżi swiat (umrzeć); wëbrac sã ze seczerą na mùchë a. ze szrótã na dzëka (z mòtyką na słońce), wëbierac sã jak wróbel za mòrzińc (gùzdrać się) wybieralność ƒ wëbiérnota ƒ wybieralny ad wëbiérny, welowny wybieranie - wëbiéranié EG, ewent. wëbiérka EG (‘wëbiérka bùlew’). - Przër. wybory wybieranie n wëbiéranié, welowanié n; ~ się w pòdróż kùstrzenié sã do rézë wybierki, wybiórki pl rak m, zaostałosc ƒ wybi(ja)ć v 1. wëbi(ja)c, wëczëdac, wëtłu-(ka)c, wëczidnąc; ~ kòmù ząb wëczi-dac, wëczidnąc kòmùs ząb, ~ szybã wëbi(ja)c a. wëtłu(ka)c rutã 2. obi-(ja)c, obcëgac, obcygnąc; ~ suknem obi(ja)c a. obcëgac, obcygnąc suknã 3. wëkrąc(ëw)ac, wëkrącëc, wëczidac, wëczidnąc; ~ rãkã ze stawù wëkrącë-(wa)c rãkã a. wëczidnąc rãkã z prze-dżiblënë 4. (w)lipstrowac, (w)dëgò-wac, (na)bic, (wë)tuznowac; ~ wszystkich wëbi(ja)c wszëtczëch 5. ~ się wësok zańc, wdost(ôw)ac sã wësok na urząd wybiórczo - przebiérno EG, ewent. z òsóbna, pòjedinczo || -czno - EG wybitnie - òsoblëwie, ekstra, baro, nadzwëczôj, nad zwëk wybitnie adv baro, nad zwëk, bëlno; ~ zdolny baro spòsobny wybitność ƒ nadzwëkòwòsc, bëlnota ƒ wybitny - sławny, wëbitny, nadzwëczajny, ewent. nadzwëczôj / òsoblëwie / niebiwale znóny / sławny / bëlny / mądri / ùczałi / ùtalentowóny / ùzdolniony itp. wybitny naukowiec wëbitny (a. bëlny, wiôldżi) ùczałi wybitny ad wëbitny, nadzwëkòwi, bëlny; mieć ~ne zdolności miec nadzwëkòwi pòchwôt wybladły ad wëbladłi wyblakły ad wëblékòwóny, wëbielałi, wëbladłi. Zob. wypłowiały wyblaknąć v wëblékòwac, wëbielec, wëbladnąc wybłagać v wëmòdlëc, wëprosëc, wëbòdac wybtãkitnieć v wëjasnic, wëmòdrzec wybłocić (się) skalëc, wëczapac / òczapac, òchlapac wëszlapac, zakalëc, zaczapac wybłyskać v załiskiwac, zasklëni(e)wac wyboisty rëklënowati Gò, nierówny, rozjachóny, pòdzurawiony, z wëtłëkłima dzurama / dołama, ewent pùklati, hómplowati (hómpel = brzëch, pùczel na drodze) wybòisty ad rozjachóny; ~sta droga rozjachónô darga, wëpłókaƒ wyboje na drogach dzurë, dołë, rëklënë pl Sy, ewent hómple (hómpel = brzëch, pùczel na drodze). [Tu, na tëch rëklënach mógł bë łôtwie kòła z złómac. Mie jidze jak pò rëklënie. Sy]. Por. wyrwa wybòje pl rozjachë, utrzësënë pl wyborca wëbierca Lz || wëbòrca Lz wybòrca m welôrz, welownik, wëbiérôcz m 1345 wybòrczy ad welowny, wëbiérny; kartka ~cza welowny cedel, wëbiérnô kartka, kòmitet ~ wëbiérné przédnictwò, we~ lowny kòmitet, odezwa ~cza wëbiérny ogłos, prawò ~cze wëbiérné prawò, wybrnąć ustôw o welacëji, ruch ~ wëbiérnô rësznota, urna ~cza wëbiérnô urna, walka ~cza welownô biôtka, zebranie ~cze welowné zéńdzenié wybòrczyni ƒ welownica, wëbiérôczka ƒ wybòrnie adv widzało, oczno, paradno, arastno, zdarno, sprasno, dukantno wybòrność ƒ widzałosc, ocznota, parad-nosc, arastnosc, dukantnosc, stro-gòscƒ wyśmienitość ƒ udałosc, widzałosc, zdarnoscƒ wyborny ad wëbiérny (Sy), mòżny (Ra), mòżnisti (Ra, Sy). bëlny, baro dobri, smaczny {‘mòżny’ in = a) majãtny, bògati - zob. możny; b) wiôldżi [Mòżny kawał żëta. Sy]} [Co wa môta za mòżny chléb. Sy To bëła mòżnô prażniczka! Ra Dobrô, mòżnistô strawa. Ra Mòżny sok òrzézwiający. Lz Mòżné wino / żëto. - Lz]. Por. wyśmienity, wspaniały wyśmienity - bëlny, dobri, ewent. jãdrzny Sy ( jin. znacz. = pòl. jędrny) [To bëła jãdrznô mùzyka. Ksądz pòwiedzôł dzys jãdrzné kôzanié. – Sy], mòżny, mòżnisti – arch Ra, [Môta mòżnistégò parobka. Dobrô, mòżnistô strawa. Ra] ewent. smaczny EG, szmakòwiti SY. Por. wspaniały wyśmienity ad bëlny, apartny, udałi, strodżi, widzałi, zdarny znakòmity ad bëlny, widzałi, spòsobny, pëszny, oczny, słôwny mòżny [Co wa môta za mòżny chléb. Sy Mòżny sok òrzézwiający. Lz Mòżné wino / żëto. - Lz] wybòrny ad widzałi, oczny, paradny, arastny, strodżi, sprasny, dukantny wybòrowy ad wëbróny, dobróny, wëszu-kóny, arastny; dzieła ~we oczné do-kôzë, ~ towar wëbróny gwôł, ~we to-warzystwò dobróné towarzëstwò wybory (w. przedstawicieli do władz) - wëbiéranié EG, wëbòrë EG, welowanié (niem.), welacjô (niem. przestarz.) RA. [Wëbòrë w naszi wsë bëłë jednogłosné. Ra] Wybory właściwych dróg (w życiu) - wëbiéranié bëlny drodżi (w żëcym), żëcym EG zastanôwianié sã / pòstanowienia jak pòstãpòwac w wybój m rozjacha, wëpłóka, dzura, rëja ƒ (in rëja = pol. a) przerębel do łowienia ryb pod lodem; b) błotnista łąka, trzęsawisko; c) jar; d) framuga, wnęka w piecu) wybór - wëbór EG || wëbiér EG || wibiór SY ewent. wëbiéranié. Np. tegò wëbòru / wëbieru / wëbraniô || -niégò. W tim krómie je wiôldżi wëbór / wëbiér towôrów (je w czim wëbierac). Tam nie bëło wiôldżégò wëbòru || wëbieru (nie bëło w czim wëbierac. A tej òdbëło sã wëbiéranié prezesa / wójta gminë. - EG. - Przër. wybory wybór m welacjô ƒ, wëbiér(k), wëzdrzënk m, wëbranié, welowanié n; rozpisa-nie ~orów rozpisanié welacëji, wynik ~orów wińdzenié welowaniô, zrobić ~ wëzdrzec so, wëbrac so, do ~oru do wëbraniô, bògaty ~ bògati wëbiérk, ~ dzieł wëbróné a. dobróné dokôzë wybrać - wëbrac, np. Òni z ti przësłóny paczczi wëbrelë so pò pôrã rzeczi. Lëdze wëbrelë || òbrelë nowégò wójta / szôłtësa / bùrméstra. EG[To je niemòżlëwé, żebë gò wëbrelë jednogłosnie. Ra] wybrać się - ùdac sã SY, wëpùscëc sã, wëbrac sã, wërëgnąc Tr: uprawic sã wybrać się w drogę (przygotować się do drogi) - rëgnąc || (żart.) rëknąc SY, wërëgnąc || wërëknąc EG, wëbrac sã w drogã EG, pùscëc sã, wëpùscëc sã EG. Np. Òna rëgnã / wërëgnã(-ła) / wëbra(-ła) sã / wëpùsca || wëpùscëła sã do Warszawë, żebë... EG. Przër. udać się 1346 wybrać się, wyjechać rëgnąc || rëknąc Tr: uprôwiac sã, wybrać zob. wybierać wybrakòwać v przebrac wybrakòwanie n przebranié n wybrakòwany ad przebróny; towary ~ne przebiérczi pl, raczné wôrë wybraniec wëbrańc Gò [np. Niech terô sebie wëbawi, żelë Òn je Mesjaszã, Bòżim Wëbrańcã”.] wybraniec m mùlk m, wëzdrzóny, wë-bróny m wybranka ƒ mùlk m, wëzdrzónô, wëbrónô, udba, wëzdrzónkaƒ wybrany ad wëbróny, wëzdrzóny wybraństwo - wëbraństwò EG wybredniś m wëmëszlajk, czablot, fefrot, wëmëszlińc, wëmësléwc Bù m Òn sã stôł kùmkôczã (człowiekã niezadowòlonym) a wëmësléwcã. Bù] wybredność ƒ wëmëslnota, przebiérnota ƒ wybredny (szczególnie w jedzeniu) – wëbredny Gò (przër. wëbrednik, wëbrednica SY [Nic temù wëbrednikòwi nie szmakô. Sy]), wëmëslny SY przebiérny SY. Ò zwierzãtach: przechwarstny (zab.) SY, przegrëzny EG. [Niech le Marta bądze dali tak przebiérnô i tëch parobków tak òdgóniô, to kòt jã na òstatkù weznie. Sy Co to je za przechwarstny kóń, nawet taczégò dobrégò sana òn nie tknie. Sy] Człowiek wybredny - wëmëszlińc, wëmiszlajk wybredny ad wëmëslny, fefrotny, pòbłaznowóny, przechwarstny, srupny; być ~m wëmëszlac, czablotac, fefrotac, bëc wëmëslny ◊ óws kògòs w dąsła cësnie a. chtos szukô w chlebie oscy, sãków w sycënie; człowiek ~ zob. wybredniś. wybredzać - wëmëszlac (òn wëmiszlô) EG, przebierac EG, ewent. gwańdac || gwajdac, gwaszëc, - SY (mieszac w jedzenim, ale mało jesc) EG [‘zagwańdac’ || ‘pògwańdac’ = pògniesc, pòdrobic, pòmieszac pòmãk np. bùlwë z miãsã i òstawic niezjadłé, tj. ‘pògwańdóné’ - EG] wybrnąć - wëbrnąc EG, wëbërnąc RA, wińc, wëdostac sã wybrnąć v wëdostac, wëprzińc, wëtrekac (sã) wëbrnąc (z wòdë / piôskù) || arch lok wëbrësc Lz [Ju wëbrnął z piôsków. To wôrało długò jaż òn wëbrudł (wëbrnął) z jezora.Lz ]; ~ z długów wëdostac sã a. wëp~ rzińc z dłëgów, ~ z ciężkiegò pòłożenia wëdostac sã z klëmë, z grãdi leżnoscë, jak wybrniesz z tegò? jak z te wëprzińdzesz, wińdzesz, wëdostóniesz sã? wybroczenie n wëmikanié, wëkapanié, wëkrëwawienié n wybroczyna ƒ med krëwawienié n wybrudzić (się) zob. pobrudzić się, obłocić się, osmarować się, osmolić się, umazać się wybrukować v wëflastrowac,wëkamienic wybryk - òb. sprawka wybryk m nôwart, nôwarp m; sprôwka, psota f ~i fantazji nôwartë rojitwë, ~ młodości knôpiczé nôwartë, ~ natury nôwartë nôtërë wybrylantowany ad wëbrilantowóny, obstrojony brilantama wybrzeże (przymorze) przëmòrzé / przi- LZ wybrzeże przimòrzé wybrzeże n ubrzég, pòbrzég, strąd, zberk 1347 m, obłóma ƒ mòrzëzna arch [akc. mò-] f {‘mòrzëzna’ in = pol. dary morza, dochód z morza, np. ryby, bursztyn} [Naszi sąsadzë pòchòdzą z mòrzëznë. Sy] pòbrzeżé, -ô, n., ‘pobrzeże, kraj nadbrzeżny’: Na samim pòbrzeżu negò jezora stoją dwa wëbùdowania. Ra wybrzeżny ad ubrzeżny, pòbrzeżny, strądowi, zberkòwi, obłómòwi pòbrzéżny, przym., ‘pobrzeżny, nadbrzeżny’: pòbrzéżné łączi. Ra wybrzuszenie n brzëch, pãp, bal; ew. brzësc m, gùcza f [Na tapéce te pãpë trzeba przebic sztepówką. Tu, na stopach móm taczé gùcze / taczé brzësce / bale, że bótë zarô wëkòszlawiã.] wybuch - wëbùch SY, EG, eksplozjô f wybuch miny wëbùch / eksplozjô minë; wybùch m bùch, wëbùch, rozbùch m, wëbùchnienié, wëbùchniãcé n [To sóm bùch béł czëc, jak sã wòjna rozpòczã. To béł bùch, ten bë całi piéck rozwalił. – Sy]; ~y śmiechù rzëchòt m, rzechòtanié n, ~ wòjny pòczątk wòjnë wybùchać, ~nąć v (wë)bùchac, wëbùchnąc, wëbùchiwac, eksplod(ér)owac; ~ płaczem rozpłak(iw)ac sã wybuchnąć - wëbùchnąc, np. Kòmin béł wadlëwi i wëbùchł òdżin. SY wybuchowy - wëbùchòwi EG. ; materiał wybuchowy materiôł wëbùchòwi; wada ~łu wada / fela materiału / sztofù Ewent. ò lëdzach wybuchowy (łatwo wpadający w gniew) : pëskati, òpëskòwóny, nerwòwi, frëchòwny (niem.) – EG, rozgòrzlëwi LZ, zarô złi wybùchòwy ad 1. wëbùchòwi, wëbùszny 2. fig oparzony, obrëszny, znôszający sã wybùdować v wëbùdowac, wëstawic, pòstawic wybùdowanie n 1. wëbùdowanié, wëstawienié n 2. pùstczi pl, rzad pùstkòwié n; na ~niu na pùstkach wybujać (wyrosnąć wysoko) - wëstrzelëc SY, wëszosowac (niem.) EG, wëlecec EG (przër. wëlecałi - wybujały), ewent. zlëbiec (= wërosc wësok, ale cenkò) wybùjać v wëlecec, wërosc, rozrosc wybùjałośćƒ wëlecałosc, lëbòtaƒ wybùjały ad wëlecałi, lëbi, ujny wybujały - wëlecałi KW, wëszosowóny - EG, wërosłi wësok, ewent. lëbi SY, EG || lëbawi SY (= chùdi, wësoczi ale cenczi - téż: ò miãsu: chùdi, nietłësti) EG. - Przër. wątły wybùlić v pot wëbùlëc, wëpłacëc, wëdac na cos wiele dëtkòw wycac(k)any ad wëpépkóny, wëchùchóny, wëcaczkóny, wësmùkóny wycałować wëcałowac Gò,wëkùszkac Gò Sy [Nënka wëkùszkała sëna, co z wòjnë wrócył. Parobk wëkùszkôł dzéwczã. Sy] wycałować v wëkùszkac, obkòchac, wëkòchac; ~ się wëkùszkac sã ◊ żart smiotanã spic (mòcno kògòś wycałować) wycedzić v wëcedzëc; ~ parã słów wëcësnąc pôrã słów 1348 wycelować v wëcélowac; ~ na kògò wzyc kògòs na strzél, przëłożëc a. wëcélo~ wac na kògòs wycembrować v obùdowac od bëna wycembrowanie n obùdowaƒ wycerować v wësztëpòwac, zasztëpòwac wycharkać v wëchòrchòlëc, wërzëpiec wychładzać, ~łodzić v wëstëdzac, wëstë-dzëc, weznobi(wa)c, (o)chłodzëc, obznobi(wa)c wychleptać v wëszleptac, wëchlapac, wë-sorbac wychłodnąć v wëstëdnąc, oznobic wychłostać kogo - zbic kògò, nabic kòmù, sprac kògò EG, wprac kòmù EG, wsolëc kòmù EG, wrzãszczëc kòmù EG, wladowac kòmù EG, bùksë przetrzepac kòmù EG, natrzaskac kòmù EG, wlëmic kòmù EG, wtłëc kòmù pôrã na dupã EG, slôdk sprac kòmù EG, wsmarowac kòmù EG, nasmarowac kòmù EG, wlôc kòmù EG, kòmù SY, przełożëc kògò przez kòlano SY, „wëpłacëc” kòmù EG nałożëc òprëczkòwac kògò EG òd SY [przër. òprëczka (zab.) SY = bicé]. Np. Tatk gò zbił / mù nabił / sprôł mù dupã / wrząszcził Òni mù nabilë. EG. Òna mù slôdk sprała rózgą. EG Jô wzã chabinã (rózgã0 a tej jô mù da... / wpra / wsmarowa. EG Chcesz të, żebë jô tobie wlëmił? Mògã ce wlëmic pôrã w slôdk, tej bądzesz wiedzôł, że trzeba słëchac. EG Jô mù nałożił na rzëc, że miã pòpamiãtô. SY. Òn mù zarô, òd rãczi „wëpłacył” EG. Òn le tegò knôpa czãsto „wëpłôcô”, a to i tak nic nie pòmôgô, pòprawë niżódny ni ma. EG. Ju të gò zôs wëpłôcôsz. Le gò nie wëpłacôj, bò òd wëpłôcaniô jô tu jem, jô jem jegò matką, a żelë chcesz, tej mògã zarô tobie téż wëpłacëc. - EG wychłostać v nabic, narznąc, wtuznowac, wknuzowac, wlipstrowac, wlëmic nalôc / wlôc, naprac / wprac / òbłożëc czim (np. czijã) [Jak ce drapaką (miotłą) òbłożã, to të pùdzesz, bãbnie. Sy] ~ komuś nabic / wprac / wczëbaczëc / napączkòwac / wrząszczëc / wlëmic / werznąc / wlôc kòmù; chłostać v bic, rznąc, lôc, prac, łojic, lëmic, walëc, smarowac, arch chłostac Lz; ew. ekspr, żart wëpłacac (kòmù) [Czej òna mù pò pùklu lëmiła / smarowa, to jaż kùrz z wãpsa szedł. Gò Szkólny jegò chłostôł palëcą. Lz Co të tak te dzecë / tim dzecóm wëpłôcôsz. Të nie jes òd wëpłôcaniô. Jak bądzesz miôł swòje dzecë, bądzesz jima wëpłôcôł, a mòjim dôj pòkù. - Gò]; {‘chłostac’ zob. chłostać} arch: òchłostac, nachłostac, wëchłostac, pòmascëc [Knôpa òn dichtich nachłostôł. Dożdżë le, ga jô ce chwôcã, jô ce òchłoszczã. Òn wëchłostôł tëch knôpów dichtich. [Pòj le dodóm, jô ce pùczel pòmaszczã (nabijã tobie)! Lz]Lz zachłostać na śmierć: zachłostac Lz [Ale te òn zachłostôł. Lz] wychodek - ùsôdk SY || ùsôdka SY, wichódk SY, szituz, ewent. (w znacz. „sławojka”) bùdka ze serduszkã EG. Np. Nasz ùsôdk je slôdë. Jic na ùsôdk. Jic na ùsôdkã. Bëc na ùsôdce. – SY; por. załatwić się, wypróżnić się wychòdek m pòt usôdk m, usôdka ƒ, na bùten; zob. ubikacja wychòdne n wińdzeniowé n; być na ~dnym bëc na wińdzenim wychòdzenie n wëchôdanié n wychòdzić v wëchôdac, wëchòdzëc, wińc, wëlôżac, wëlezc, wëprzińdzëwac, wë-przińc, wëdost(ôw)ac sã; ~obronną rãką uńc ze zdrów skórą, ~ naprzeciw kòmù wëchôdac kòmùs na przódk, ~ na scenã wëchôdac na zdrzadniã, okna ~dzą na ulicã okna są od darżëcë, to na jedno ~dzi to je dëcht równo, wyszło na jaw wëdało 1349 sã, ~ z brze-gów przelewac sã, ~ z formy (s)tracëc szëk, wychodzić za mąż zob. mąż wychodzenie n wëchòdzenié, wëchôdanié n; ~ za mąż zob. mąż wychòdztwò, ~dźstwò n wëcygnienié, wë-wãdrowanié n wychòdźca m wëcygôcz, wëwãder, emi-grant m wychorować się wëchòrzec sã, nachòrzëc sã ju co. Zob. wydobrzeć wychòwać zob. wychòwywać wychòwanek m wëchòwańc m wychòwanica ƒ wëchòwónka ƒ wychowanka wëchòwanka LZ wychòwanie n wëchòwanié n, wëchòwa fi on odebrał staranne ~ on miôł sta-| rowną wëchòwã, brak ~nia sërowizna f, ni miec wëchòwë, obëczajnotë wychòwaniec m wëchòwańc m wychòwanka ƒ wëchòwónka ƒ wychòwany ad wëchòwóny; źle ~ niedomarus m, sëri wychowawca m wëchòwôwca, wëchòwiwôcz m - Gò wychòwawczy ad wëchòwny; zakład ~ wëchòwnica ƒ, wëchòwnô szkòła wychòwawczyni ƒ wëchòwôczka ƒ mentorka f 1. naùczëcelka, wëchòwiwôczka, wëchòwawczëni f, zob. doradczyni; 2. pòùczëcelka, ùpòminôczka, mòralizatórka f wychòw(yw)ać v (wë)chòwac, wëchòw(ëw)ac, matczëc, (wë)matkòwac, (wë)cotkòwac, (wë)piastowac; ~ się wëchòw(ëw)ac wychrzcić v orëchcëc, ochrzcëc; ~ się orëchcëc sã wychrzta m orëchcón, orëchcony, ochrzcony m wychùchać v wëchùchac, wëmùjkac, wësmùkac, wëpépkac wychùdły ad zbiédniałi, zlëszałi, zmizerniałi, scenczałi, uswiãdłi, spùdlałi, zmiarti, wënierzchłi wychudzony - schùdłi EG, zbiédniałi EG, zmizerzony SY, spùdlałi SY, EG. Np. Òna je tak zmizerzonô, że jô ji nie pòznôł w pierszi chwili (|| chwilë EG). SY. Jô gò ni mógł pòznac, tak òn je spùdlałi. SY. [przër. ‘rozpùdlëc sã’ SY stracëc ùrodã, zestarzëc sã]. - Przër. wycieńczony wychùdnąć v zbiédniec, zlëszec, scenczec, spùdlëc, zrobic sã umiarti wychùdniãcie, ~dzenie n zbiédnienié, zlëszenié, spùdlenié n wychùdzić v wëtrôpic, dac zbiédniec, zlë~ szec, spùdlëc, odtłëscëc, zrobic umiarti wychudzony zob. wychudły wychwalać, ~lić v wëchwôlë(wa)c, wësłô- 1350 wiac, wësławic; ~ się bùsznic sã, statkòwac sã wychwalenie n wëchwôlenié, wësławienié n wychwyt m tech chwôtnik m wychwyt(yw)ać v wëchwët(ow)ac wychylać, ~lić (się) 1. wësëwac, wësënąc, wëtëkac, wëtknąc, wëdżëbac, wëdżic (sã) 2. wëpi(ja)c, przewrôcac, przewrócëc; ~ kieliszek przewrôcac, wëpijac czeliszk wychylać (się) - wëchëlac (sã) SY || wëchilac (sã) EG, ewent. wëlażac, wëstawiac, wësuwac sã. Znaczenié pòdobné jak w j. pòlsczim. Przëkładë zdań òb. pòd: chylać (się) wychylić (się) - wëchëlëc (sã) SY || wëchilëc (sã) EG, ewent. wëlezc, wësënąc, wëstawic (np. wësënąc / wëstawic głowã przez òkno). Znaczenié pòdobné jak w j. pòlsczim (le nié „wychylić” w znacz. „wypić”). Przëkładë zdań òb. pòd: chylić się wyciąć, ~nać v wëcyc, wëcënac, wërznąc, wërzënac, wëżëchòlë(wa)c, wëstrzic, wëstrzëg(iw)ac; ~ kòmù słowa prawdy wërznąc kòmùs prôwdã w oczë, ~ w pień pòwëbi(ja)c do nédżi, ~ las spùscëc, spùszczac las wyciąg m 1. wëcygłosc f, ekstrakt m; ~ miãsny miãsny ekstrakt, ~ z księgi wëcygłosc z ksãdżi 2. winda ƒ, wëcygôcz, witôk m niem. aufcug m; por. kołowrót, wciągarka; 3. wëpis m wyciągać wëcëgac (w 2 znacz. wëcëgac = wyprowadzać się); wyciąga wëcygô. Wyciągać drzewo z lasu, wóz z błota wëwlakac Gò, rëdowac SY [Bądzemë dzys pnie rëdowelë z lasu || lasa. Sy] wyciągać, ~nąć v wëcëgac, wëcygnąc, rëdowac, nadcëgac, nadcygnąc, nad-d(ôw)ac, wësnukac, (wë)trôpic, (wë)-rząszczëc; ~ kòrzyść (wë)cygnąc zwësk, (z)robic sznërgã, ~ wniosek swiądowac, wëcëgac swiądã, ~ kògò na słówka pòcëgac kògòs za jãzëk, ~ rãkã pò jałmùżnã jic proszącë, ~ kòpyta, nogi përdã wëpiąc, ~ sieć z mòrza palmòwac, ~ przed siebie sztopërczëc, wësztopërczëwac, wësë-gac, ~ od kògò pieniądze wëochlë-(wa)c od kògòs pieniãdze, ~ się wëcë~ gac sã, nadcëgac sã, naddôwac sã wyciąganie n wëcyganié, rëdowanié, nad-cyganié, naddôwanié n wyciągnąć wëcygnąc Wyciągnąć z błota wërëdac Sy [Nama krowa wpadła w torkùlã, ale më jã wërëdowelë. Sy] wyciągniãty ad wëcygniony, wërëdóny, naddóny, wësmùkóny, wërząszczony wycie n wëcé n wyciec - wëcec EG, wëceknąc EG, wëlecec EG, wëzédrowac (môl.) EG. Np. Nie wëzédrëje sã ten twój wrzód? Chòdzysz z nim tëlé dni, spróbùj sobie przëłożëc jinszą masc. SY Abò rôz ta rana (rena) sã wëzédrowa, terô òna wëżëje (zagòji sã). SY wyciec, ~kać v wëcec, wëcékac, (wë)ka-pac, wëmiknąc, wëmikac, wëlece(wa)c, (wë)zëdrowac 1351 wycieczka - wanoga, réza, pòdróż SY, wëprawa EG, wëprawa turisticznô, ewent. zwiédzanié òkòlégò / regionu / kraju / cëzëch krajów / miastów. Wycieczkopielgrzimka - wanoga-pielgrzimka, wanoga piegrzimkòwô, wanoga pòłączonô z pielgrzimką, réza pielgrzimkòwô, wëprawa pielgrzimkòwô. - Przër. włóczęga, wędrówka, podróż wycieczka ƒ wanoga; ew. pòdróż, réza, turistika f; ew. zwiédzanié (czegòs); ew. zob. wypad; (wy)jechać na ~ę (wë)jachac / wëbierac sã (a. wëbrac sã) / wëpùszcziwac sã (a. wëpùscëc sã) na wanogã / w pòdróż / w rézã / w turistikã / na zwiédzanié (czegòs); jeździć na ~i jezdzëc na wanodżi; ew. pòdróżowac, rézowac, zwiédzac (cos); ~ piesza (wëdrówka) wanoga, wałãga f, wãder m (wanoga in = pol. a) tułaczka; b) tułacz, wędrowiec; wałãga in = pol. a) wałęsanie się; b) próżniak, włóczęga) [Pò taczi dłudżi wanodze sadnij le i òdpòcznij sobie. Wrócył z wanodżi pò swiece. Mie sã ju kòle kùńca zaczãła przikrzëc ta całô naja wałãga. Jic na wãder. Wrócëc z wãdru. – Sy]; iść na ~ę jic na wanogã / na wãder / wałãgã; chodzić na ~i chòdzëc na wanodżi / na wãdrë / wałãdżi; por. wędrować wycieczkòwicz m wanoga, wanożnik m wycieczkòwy ad wanożny, wałãżny; pòciąg ~wa-nożny cug wyciek m wëcék m, wëceczenié, wëcek-nienié, wëlecenié, wëkapanié, wëmik-nienié n; ~ płynów wëcékanié rzôd-czëznë wyciekać - wëcekac EG, cec EG. Np. Ta wòda stąd wëcékô. EG Wòda z dzurawi beczczi cecze. EG. Beczka cecze (przecékô), bò wòda z ni cecze (wëcékô). EG W znacz. sączyć się - wëmikac EG, zédrowac SY. Np. Ta beczka mùszi miec rësënkã abò małą dzurkã, bò z ni òd pôrã dni wiedno wòda zédrëje. SY Nasza pómpa mùszi bëc skażonô, bò tak wòda z ni pòmału zédrëje. SY wyciekać zob. wyciec wycieknąć - òb. wyciec wycieniować v wëcenic wycieńczać, ~czyć v (s)cenczëc, (s)ce-niec, (z)lëszec, (wë)trôpic, (z)biédniec, (z)môłknąc, słabiec, osłabic wycieńczenie - wëceńczenié EG wycieńczenie n osłabienié, zmôłknienié n wëcenczenié, ew. wëtrôpienié n wycieńczony (w znacz. wychudły i pozbawiony sił wskutek choroby, nadmiernego wysiłku itp.) - wëceńczałi EG, zmarniałi EG, zmarnowóny EG, òklapłi EG, zmetlałi EG, ùwiãdłi EG, pòdùpadłi na zdrowiu EG, zmarachòwóny (= narobiałi,m narakòwóny) ewent. w ekspresyjnëch wërażeniach: mét EG, mer EG, szlap (niem.) EG, baf EG. - Przër. wychudzony, chudy, wyczerpany wycieńczony ad osłabłi, zmôłkłi, zlëszałi, wëtrôpiony, scenczałi, zbiédniałi wycieraczka ƒ słomiôk, deptnik m, sło-miónka ƒ; ~ do piór szôtorka do wë-cercé piórków wycierac v wëcerac; ~ się wëcerac sã, ~ kùrz scerac pich, kùrz, ~ łokcie rãka-wów łokcëc, wëłokcëwac, ~ nos ucerac nos, ~ ubranie obnosëwac obùcé; zob. wytrzeć wycieranie n océranié, wëcéranié, wëszorowanié, obnoszenié n wycierpieć (się) wëcerpiec sã EG, np. Jô w żëcym dosc wëcerpiôł òd twòjégò pëskòwaniô. EG Ti lëdze sã co wëcerpielë w ti wòjnie. EG wycierpieć v wëstojec, wëcerpiec wycieruch m smòlónka, kluta ƒ wycięcie n wëcãcé, wëtniãcé, wërzniãcé n, wëstrzig m 1352 wycinać - wëcënac EG (òn wëcynô). Np. Pòtrafił kòżélcã wëcënac w drzewie nôpiãkniészé figùrë. SY wycinać zob. wyciąć wycinanka ƒ knëpkaƒ wycinany ad wëcynóny, wërzinóny, wëstrzigóny, spùszcziwóny wycinek m wëcynk, wëjimk, wërzink, wëstrziżk, wëkrój; ~ z gazety wëjimk z gazétë, ~ kòła wëkrój kòła, ~ natarcia môl ataczi wycior m wëcérôcz m wycios(yw)ać v wëczos(ëw)ac wycisk m wëcësk, odcësk, wëżim m, wëdzerzga f, wëcësnienié, wëżimnienié n wyciskać (się) - wëcëskac (sã) EG, np. Òn sã tak dzywno wëcyskô w gôdce (mówi w spòsób sztëczny), zamiast prosto rzec, ò co chòdzy. EG Nigle na słówkò wëcësnie, to jô ju wiém, co òna chce rzec. EG Òni sã tak wëcyskają przë spiéwanim. EG Jô wiedno kòżdą tubkã pastë wëcyskóm do kùńca. EGwyciskać, ~nąć v wëcëskac, wëcësnąc, wëżëmac, (wë)żic, wëżimnąc, wëdzerzg(iw)ac, wëdzerzgnąc wyciskanie n wëcyskanié, wëżimanié, wëdzerzgiwanié n wycisnąć (się) - wëcësnąc (sã) EG, np. Z ti tubczi jô jesz mòże cos wëcësnã. EG Z niegò sã nie dô nic „wëcësnąc”, bò òn wié, że më gò „cygniemë za jãzëk”. EG Dôjta mù pòkù, niech le òn sã spòkójno wëcësnie... EG powyciskać v pòwëcësnąc, -ã, -ął, sł., ‘, wycisnąć’: Jô ju móm pòwëcësniãté wszeden sok ë z jagòdowiczô, ë z bòrowiczô ‘powyciskałem już wszystek sok i z czerownych, i z czarnych borówek’. (II) wyciśnienie n wëcësnienié, wëżimnienié, wëżãcé, wëdzerzgnienié n wycofać zob. wycofywać wycofanie n wëcopanié n wycofniãcie n wëcopanié, wëcopnienié n wycof(yw)ać v wëcop(ow)ac; ~ wòjska wëcop(ow)ac wòjska, ~ z obiegù wëcopac z obiegù wycwanić się wycyckać v (wykorzystać kogo) wëcëcac Sy, np. Nie bãdzë głupi, a nie dôj sã przez niegò wëcëcac. Wëcëcôł gò do nédżi. SY. - Przër. wykorzystać wycyganić zob. wyłudzić wycyzelować v wëmajslowac wyczarować v wëczarzëc wyczekać, ~iwać v (pò)żdac, dożdac, (pò)czekac, odczekac ◊ stojec jak brutka do tuńca (tãsknie wyczekiwač) wyczekiwanie n żdanié, czekanié, czekiwanié n wyczekùjący ad żdający, czekający; zajmòwać ~ce stanowiskò przeczekac, zajëmac żdôwną dbã 1353 wyczerpać zob. wyczerpywać wyczerpać - wëbrac, wëbrëkòwac, zùżëc, wëczerpac - Gò (òd: SY ‘czerpiskò’ = kòpalniô), wënégòwac arch Sy ewent. żart wëłowic, wëczëszczëc - Gò [Më ju wszëstką stôrą mąkã wënégòwelë, bądzemë terô chléb pieklë ze swiéżi. Sy] wyczerpać się - skùńczëc sã, wëczerpac sã, ewent wëbrëkòwac sã, zùżëc sã - Gò wyczerpanie - 1. wëbranié do nédżi / do kùńca / do òstatka, wëczerpanié EG. 2. ò zmãczenim lëdzy, zwierzãt - przemãczenié, ùmãczenié, zmògniãcé EG, ewent. „wëkùńczenié” EG wyczerpanie się - skùńczenié sã EG, wëczerpanié sã EG wyczerpanie n 1. wëdanié, zéńdzenié. skùńczenié n 2. fig umãczenié, zmôłknienié n ew. wëcenczenié, wëtrôpienié n wyczerpany - 1. wëbróny / wëczerpóny EG, np. wëbróny / wrczerpóny do nédżi / do kùńca / do òstatka (np. do òstatny krople, do slédnégò zôrenka, co do zdebła), went. Pùsti, próżny, lózy (niem.) - EG. 2. przemãczony, ùmãczony, zmarachòwóny, ewent „ùtłëkłi”, zmògłi, „czësto szlap / mét / mer”, zmetlałi - Gò wyczerpany ad wëdóny, zeszłi, skùńczony umãczony, zmôłkłi, mer wyczerpùjąco adv dokładno wyczerpujący (fizycznie) - baro mãczący EG, wëcygający całą mòc EG, baro marachùjący wyczerpùjący ad dokładny; ~ce informacje dokładné wiédze wyczerp(yw)ać v wënégòwac, wënégiwac schôdac, zéńc, kùńczëc, bë(wa)c na ubiedze, wëzbë(wa)c sã, pòwëbierac, pòwëbrac; wydanie tej książki jest już wyczerpane ta ksążka ju je zeszłô, cierpliwòść ~pała się cerplëwòscë ju nie sygô, ~ temat (s)kùńczëc téma, ~ się wëda(wa)c sã, (s)kùńczëc sã wyczesać zob. wyczesywać wyczesanie n wëczosanié n wyczeski wiczosczi Lz wyczeski pl wëczos m, wëczosóné włosë wyczes(yw)ać v wëczos(ëw)ac wyczha! int wësjë!, ksjë!, hësjë! wyczołgać się - wëczôłgac sã SY, wëczorgac sã (zab. teor.) SY. - Przër. czołgać się, zaczołgać się, przyczołgać się wyczołgać się wëczorgac sã, wëkraczac sã. wëtrekac sã wyczucie n wëczëcé, rzad pòczëcé; w zn. wywęszenie: wëcknienié, wëwąchanié n; w zn. wymacanie: wëmaklanié n; ~ taktu (delikatności postępowania) wëczëcé / pòczëcé taktu (subtelnoscë / delikatnoscë pòstãpòwaniô); mieć ~ sytuacji miec wëczëcé / rzad pòczëcé sytuacji / pòłożeniégò || -żeniô [Òn ni miôł tëlé pòczëcô (wëczëcô || wëczëcégò sytuacji), żebë sã nie zadawac ze zdrajcą. Sy] wyczuć v wëczëc, pòczëc, zmerkac, wëmerkac; ew. wëmaklac / namaklac, wëcknąc, wëwąchac, dobadérowac sã [òn to wëczuł / pòczuł / zmerkôł / wëmerkôł / wëmaklôł / namaklôł / wrckł / wëwąchôł / dobadérowôł sã]. Por. zauważyć wyczu(wa)ć v wëczë(wa)c, wëmakl(ëw)ac, (wë)cknąc, pòcknąc, ucknąc, (z)mer- 1354 kac wyczulony - wëczulony EG, czułi EG / czujny EG, wrazlëwi EG, ùwôżny EG, np. Bóg je jakbë w òsoblëwi spòsób wëczulony na prôwdã. EG wyczuwalność ƒ wëczuwnota, maklëna f, cknienié n wyczuwalny ad wëczuwny, maklewny, do wëcknieniô wyczyn m czin, wëczin; ew. w zn. dzieło: dzeło n, dokôz m; ew. w zn. wynik wënik, rezultat m [Brawùrowi czin / wëczin. Gò] wyczyniać - wëstwarzac, wëprawiac - EG. Np. Co wa tu wëstwôrzôta / wëprôwiôta?! EG wyczyniać, broić wëstwarzac wyczyniec m: ~ łąkòwy bòt pilczënë zãbë, krajewé pùjczi, lësô tëpa wyczynowy ad wëczinowi; sport ~ sport wëczinowi; kolarstwo ~we kòlarstwò wëczinowé wyczyścić v wëczëszczëc, wëczorchac. wëszczënic; ◊ groch wëszczënic groch. ~ obùwie o wycieraczkã wëczorchac bótë na deptnikù wyczyt(yw)ać v wëczët(ëw)ac wyć v wëc wyćwiczenie n wëuczenié, wëuczbienié obùczenié, przëuczenié n wyćwiczyć wëczwiczëc [Pùdzesz le do wòjska, tam cebie wëczwiczą. Sy] wyćwiczyć v wëuczëc, obùczëc, przëuczëc, wëuczbic; ~ kòmùś skórã wëdżerbòwac kòmùs skórã (jak swiãti Michôi diôbłu) wydać v wëdac - por. wydawać; 1. [Jô mëszlã, dzysô të nama wëdôsz pò jednym czeliszkù. Sy] ~ resztę wëdac a. zdac resztã, ew. òddac, copnąc [Kùpc wëdôł mie sztërë dwadzescë złotëch ze sto. Ni môsz të drobnëch, bò ce ni mògã zdac. - Sy Òna (przedôwôczka w krómie) mie wëda z ti setczi trzëdzescë złotëch, a jô kùpia... Czej przëszło do zôpłatë, jô mù dôł dwasta złotëch, ale òn mie copnął to piãcdzesąt, bò ùwôżôł, że 150 to je dosc. - Gò] ~ rozporządzenie wëdac rozpòrządzenié / rozkôz / dekret / edikt [Król wëdôł rozkôz. Sy] , ~ na świat przëniesc na swiat, ~ wòjnã wëpòwiedzec wòjnã, ~ wyrok obsądzëc 2. udac, wëdac, zdradzëc; ew. wskazac, ùjawnic; w zn. rozpowiedzieć, wypaplać: rozpòwiedzec wëklektac, wëplestac [Judôsz wëdôł Pana Jezësa. Ten Miemc wëdôł wiele Pòlôchów ze wsë. - Sy]; ~ sekret wëklektac, zdradzëc tajemnicã 3. ~ córkã za mąż ożenic córkã; arch córkã pòd hùwã dostac {‘hùwa’ zob. czepiec} [Jima nôbarżi chòdzy córczi póòd hùwã dostac. Bù] 4. ~się zdôwac sã; wydaje mi się pòdejrzany móm na nie(gò) pòmëszlenié; zob. wydawać wydać się (wyjść na jaw) - wëdac sã RA 1355 wydajnie - wëdajno EG, wëdatno SY {st (naj)wyższy: (nô)wëdajni} wydajnie adv spòro, sëpno, łubno wydajność - wëdajnosc EG, wëdatnosc SY wydajność ƒ spòrosc, sëpnota, łubnota ƒ wëdajnosc robòtë wydajny wëdajny || wëdatny, spòri, sëpny Sy (= ùrodzajny) wydajny ad spòri, sëpny, łubny o opale (drewnie, torfie, węglu), w zn. wydajny: spòri {st. (naj)wyższy: spòrszi (naj)wydajniejszy – (nô)wëdajniészi EG, wëdatniészi, spòrszi EG} {‘spòri’ = pol. a) wydajny, oszczędny; b) spory, dość duży, niemały, nie za mały; ‘sëpny’ = ùrodzajny – ò zbòżim, co przë draszowanim dobrze „sëpie” zôrna} [Bùkòwé drzewò je wiele spòrszé òd danowégò czë chójowégò. Drobno szczépioné drzewò nie je tak spòré jak w grëbëch sztëkach, klockach. Gò Lësati torf (torf lëchi, rzôdczi, brunawi jak lës) nie je tak spòri jak plôckòwóny (= lësy torf / „lës” – lës nie grzeje; lësã mòże palëc i palëc, a wiedno zëmno je. Sy). Chleba z żarny mączi je spòrszé jak z pszény. Zbòżé bëło latos baro sëpné. - Sy] wydalać, ~lić v wërzëcac, wërzëcëc, wë-nëk(iw)ac, wëpsnëwac, wëpsnąc; ~ kał (wë)cztac, ~ se służby spòwiôdac, spò-wiedzec wydalić wëdalëc wydalenie wëdalenié [Niemòżnosc wëdaleniô szczënów – nieszczôwnosc (pol. bezmocz). Tr] wydalenie n wërzucenié, wënëkanié, wë-psnienié, wëcztanié n wydanie n wëdanié n, wëdôwk m; drugie ~ drëdżi wëdôwk, panna na ~niu na(ło)żeniô, wińcówka ƒ, wińcznô panna wydarcie n wëdzercé, wëdrzenié, wërwa-nié n wydarzać, ~rzyć się wëdôrzac, wëdarzëc, zdôrzac, zdarzëc sã, przëtrôfiac, przë-trafic sã, st(ôw)ac sã, (pò)dzejac sã wydarzenie (-nia) - wëdarzenié (-nia) wydarzenie n wëdarzenié, zdarzenié, przëtrafienié, stanié sã n, przëtrôfk m wydarzyć się (przytrafić się) wëdarzëc sã, przëtrafic sã, przëdarzëc sã, zdarzëc sã, przińc [To sã ju dôwno wëdarzëło. Sy To tak czasã przińdze. Gò]; por. zdarzyć się, zdarzać się wydatek m wëdôwk (|| lok widôwk), wëdatk; ew. kòszt m; groszowy ~ dëtczany / groszowi / drobny / môłi / malinczi / niewiôldżi wëdôwk / wëdatk [To je dëtczany wëdatk. Sy]; nadzwyczajne ~tki nadzwëczajné wëdôwczi / wëdatczi [Nadzwëczajné widôwczi. Lz Wëdatczi nadzwëczajné. Ra]; osobiste ~tki swòje / òsobisté / priwatné wëdôwczi / wëdatczi; ew. wëdôwczi / wëdatczi na swòje pòtrzebë wydatkòwać v wëdac, wëdôwac, wëkłôdac wydatkòwanie n wëdanié, wëdôwanié, wë-łożenié, wëkłôdanié n wydatność ƒ wësadzonosc, bëlnota, zdrzawnosc, widzałosc ƒ wydatnie (w dużej mierze) - walnie SY, ewent. baro, mòcno, dosc tëlé, wiôldżim dzélã (przër. część) np. Całô wies walnie sã przëczëniła do tegò, że mómë terô drogã, jak sã nôleżi. SY wydatny ad wësadzony, bëlny, zdrzawny, widzałi; ~ne czoło wësadzonô a. wi-dzałô łësëna, o ~ch szczãkach z wësa-dzonëma (sz)czelëscama 1356 wydatnie zob. walnie wydawać v wëdôwac [Mòja białka wëdaje (a. wëdôwô) co tidzéń sto złotëch na jedzenié. Sy] 2. w zn. przynosić plon: wëdawac [To pòle wëdaje co rokù wiele żëta. Sy] 3. zdradzać, ujawniać: ùdac, wëdawac, zdradzac; ew. wskazëwac, ùjawni(w)ac 4. ~ rozporządzenia wëdawac rozpòrządzenia / rozkazë / dekretë / ediktë Por. wydać, zdawać się wydawać się (zdawać się, widzić się) - wëdawac sã, zdawac sã - EG, widzec sã SY. [To sã le tak nama wëdôwało, ale czej më pòdeszlë blëżi, tej më widzelë, co to bëło pò prôwdze. Gò To le wama sã tak wëdaje || wëdôwô, że Pón Bóg nic nie widzy. Gò Na wszëtkò zdôwôł sã bëc òbòjãtny, nic nie czuł, nic nie widzôł. Sy Pëseczk (ji twôrz Gò) mie sã dosc przëjemny widzôł, ale że òna pùklatô bëła, tegò jem równak nie widzôł. Sy] wydawać za mąż por. mąż wydawanie n wëdôwanié n; ~ bagażu wëdôwanié bagażë wydawca m wëdôwôcz, wëdôwôrz m wydawnictwò n wëdôw m, wëdowizna ƒ wydawniczy ad wëdowny; spółdzielnia ~cza wëdôwnô rzesznica wydąć, ~dymać (się) wëdic, wëdąc, wëdëmac, nadëmac (sã) wydąsać się - wëmùr'zac sã RA, wëdąsac sã EG wydąsać się wësmòlëc sã, wëmùnic sã, wëbùrmùszëc sã, wëmùrzëc sã wydążyć v zéńc, sfolgòwac, przińc mët, wëprzińc wydech m wëdich, wëchôłp m, wëdichnienié, wëchôłpnienié n [To béł jegò òstatny wëdich. Sy] wydechòwy ad wëdiszny, wëdichòwi, wëchôłpny wydekòltować v wënagòlëc, rozchòlëc, wëcyc wydelegòwać v wësłac, wëprawic, wëdelegòwac wydelikacić v zrobic sã głôdczi, piãkny, mitczi, lëbawi, mùlchny, obëczajny wydelikatnieć v zrobic sã głôdczészi, mitczészi, mùlchniészi, obëczajniészi wydeptać v wëdeptac, przedeptac, wëturzëc, wëchlabòtac wydeptany ad wëdeptóny, przedeptóny, przeturzony, wëchlabòtóny wydeskować v wëłożëc délama,wëdélowac wydeskowany ad wëdélowóny, wëłożony délama wydębić - 1. wymóc co na kim z trudem, odebrać co od kogo – wëdãbòrzëc SY. Np. Òni tegò starégò jesz z kòszlë wëdãbòrzą. SY. 2. wyjąć, wydobyć - wëdëblec SY. Np. Wëdëblëła z miészka dëtka i da knôpù. SY wydãbić v pòt 1. ~ kòmù skórã wëdżerbòwac kòmùs skórã 2. ~ co od kògò wëdostac cos od kògòs wydãcie n wëdãcé n wydãtość ƒ wëdãtosc, wësadzonosc ƒ wydãty ad wëdãti, wësadony; ~te wargi 1357 wësëniãté lëpë wydłub(yw)ać v wëdłëb(ow)ac a. wëdłëb(ëw)ac wydłużać, ~żyć v wëcëgac, wëcygnąc, nadcëgac, nadcygnąc, przedłëżac, przedłëżëc, rozcëgac, rozcygnąc wydłużenie n wëcygnienié, nadcygnienié, przedłëżenié, rozcygnienié n wydłużony por podłużny wydłużony ad wëcygniony, nadcygniony, przedłëżony, wëcygniãti, rozcygniony wydma ƒ wëdma, duna, rzad zaspa (piôszczëtô zaspa), wëdëmica ƒ, ùkùrzańc, ùsëp (ùsëp piôskù), smiot (piôskòwi smiot) m, mòrskô góra {‘ùsëp’ in = pol a) pagórek; b) kupa z czego usypana, np. zboża, piasku, śniegu; ‘ùkùrzańc’, ‘smiot’ in = pol. a) zaspa śnieżna; b) kupa, sterta, np. zboża, siana, chrustu; c) tłum, stado, chmara (ludzi, ptaków, owadów); d) rój pszczół zawieszony na gałęzi; ‘wëdma’ || ‘widma’ w in zn. = pòle piôszczëte} [Na wëdmach rosce kùsodrzewizna. Ùsëpë nad mòrzã naniósł wiater. Za ùkùrzańcama rozcygôł sã las, a za nim pòla. W mòrsczich górach, w Chłapòwie mieszkałë krôsniãta, ale òne òdjachałë na môłëch òkrãtach do Szwédów. – Sy Piôskòwé smiotë, czëlë dënë. Ra]. Por. zaspa wydmùch m 1. wëdëmôcz m, wëwieja ƒ 2. wëdmùch(iw)ôcz m wydmùch(iw)ać, ~nąć v wëdmùch(ow)ac a. wëdmùch(iw)ac, wëdmùchnąc wydmùchòwy ad wëdmùszny, wëdmùchòwi, wëdëmôczowi; klapa ~wa wëdëmôczka ƒ wydmùchrzyca ƒ: ◊ piaskòwa bòt krëwôwnica f, charzt m wydobrzały ad w zn. wyzdrowiały po ciężkiej chorobie: wëdobrzałi, wëzdrowiałi, wëskrzëpiałi, do se przëszłi; w zn. lepiej wyglądający, nieco przytyły: pòprawiony, zahalóny, përznã przëtëti [Ale jes të wëdobrzałi. – Sy] wydobrzeć v (wygrzebać się z choroby) wëdobrzëc, wëzdrowiec, wëchòrzëc sã, wëchwirac sã, wëkrëglac sã z chòroscë, wëskrzëpiec sã, lok wëklëcëc sã; ew. przińc do se; ew. w zn. lepiej wyglądać, przybrać na wadze: pòprawic sã, lepi wëzdrzec, zgrëbiec, zahalac sã, dobrac wôdżi, przëbrac na wôdze [Wëchwirôł sã përznã, ale wnet zaczął nazôd chwiérac. Òn sã chùtkò wëskrzëpiôł. Nie bój sã, ten rôz të jesz nie ùmrzesz, le sã wëskrzëpisz z ti chòrobë. Ten rôz jô sã jeszcze wëklëcył. Ale jes të wëdobrzałi. - Sy] wydobycie n wëdostanié, wëcygnienié, wëdëblenié n; ~ wãgla wëdostôwanié wãgla wydobyć (wyciągnąć) - dobëc SY, wëdobëc SY, ewent (w. z wody) wëbargac SY. Np. Król dobéł szablã i scął mù łeb. SY Wëdobãdzë że ten wãbórk ze stëdni. SY Ani słowa zeń nie wëdobéł. SY. Òn wëdobéł malinczi bôcëk z tasze a dôł knôpòwi. Sy] 1358 Ewent. wëdëblëc SY. Np. Wëdëblëła z miészka dëtka i da knôpù. SY Rëbôcë wëbargelë rozbiti kùter z mòrza. Sy Wyciągnąć z błota wërëdac Sy [Nama krowa wpadła w torkùlã, ale më jã wërëdowelë. Sy] wydoby(wa)ć v wëdost(ôw)ac, (wë)bargac, (wë)trekac, (wë)czechlëc, (wë)dëblëc, wëdobë(wa)c; [Jaczé to kòzlôczi (wiôldżé chmùrë, zwiastëjącé wiater) wëdobiwô! To mdze wiater. Sy] ~ na światło dzienne przińc z czims do widu, ~ pałasza wëcygnąc / wëdobëc szablã, ~ się wëdost(ôw)ac sã, (wë)bargac sã, (wë)dëblëc sã, wë~ dobë(wa)c sã wydobyć kogo z kłopotu wëdostac / wëdobëc / wëcygnąc / wëretac / wëbawic kògòs z kłopòtu; wëpòmòc kòmùs wëdostac sã z biédë, pòretac kògòs w biédze; ew. wëcygnąc nadżégò z cérzni Sy; wydobywać - wëdobëwac SY, ewent (w. z wody) bargac Sy. [Jaczé to kòzlôczi (wiôldżé chmùrë) wëdobiwô. Sy Òn bargô / òni bargają rozbiti kùter z mòrza. Gò òd Sy] {‘bargac’ por. bagrowac = kòpac dno kanału, pògłãbiwac tur wòdny = pol. bagrować} - Przër. wydobyć, wydostać wydobywanie n wëdostôwanié, barganié, wëdobiwanié n wydobywać się wëdostawac sã, wëdobëwac sã; ew. wëchòdzëc, wëchadac, wëlażac, pòwstawac, brac sã [to sã wëdostôwô / wëdobiwô; to wëchòdzy / wëchôdô / wëlôżô / pòwstôwô || pòwstaje / bierze sã; Z karbitu pòlónégò wòdą wëdobiwô sã (pòwstôwô, bierze sã) gaz acetilen. - Gò] wydoić v wëdojic, w zn. powydojać: pòwëdojic; nieco ~ zdojic, ostatni raz ~ obdojic, ~ do reszty dodojic wydołać v pòradzëc so, dac so radã, przińc do rëchtu wydorośleć v dozdrzelec, zjãdrzniec, stac sã dorosłim, wërosc wydoskònalać (się) v zlepsz(ëw)ac, pòprôwiac, zbëlni(a)c wydoskonalić (się) - wëdoskònalëc (sã) SY wydoskonalić (się) v wëdoskònalëc (sã), zlepszëc, pòprawic, [Òn pòsłôł swòjégò sëna na wësoczé szkòłë, żebë òn wëdoskònalił swòjã wiédzą. Òn sã wëdoskònalił w Gduńskù w stolarstwie. – Lz] wydoskònalenie n zlepszenié, pòprawienié, zbëlnienié n wydoskonalony - wëdoskònalony EG wydostać (coś) - wëdostac (cos) EG, ewent. wëcygnąc. Np. Tak głãbòk je w nã dzurã wpadłé, że trudno to bądze wëdostac. EG Tak długò nalinôł, jaż wëdostôł òd nich to, co chcôł. EG Bądã prosył, i mòże wëdostónã òd nich ne dëtczi, jaczé òni mie są winny. EG Òni gò prôbòwelë wëdostac z ti biédë / sôdzë / z lagru / z te nôłogù, ale... EG. - Przër. wydobyć wydobywać Wyciągnąć z błota wërëdac Sy [Nama krowa wpadła w torkùlã, ale më jã wërëdowelë. Sy] wydostać się - wëdostac sã EG, wëlézc EG, wëmąkòlëc sã (môl.) SY. Np. Wpôdł w błoto i ni mógł sã z niegò wëdostac. EG Z taczégò nôłogù człowiek sã tak letkò nie SY. - Przër. wygramolić wëdostónie. EG. Abòm sã wëmąkòlił z ti dzurë. się, dostać się, wyciągnąć 1359 wydosta(wa)ć v wëdost(ôw)ac, wëcëgac, wëcygnąc; ~ się wëdost(ôw)ac sã, wëkracz(ëw)ac sã, (wë)mąkòlëc Por. wydobywać się ~stać się z opresji wëkòpac sã z czegò [Jô sã z tegò wëkòpôł. Sy] wydój m udojoné mlékò, udój m wydra zool wëdra Ra (w 2 znacz. = pol. wole – zob.) wydra ƒ wëdra f; ni pies, ni~ ani to, ani no wydrap(yw)ać v wëdrap(ëw)ac wydrążać, ~żyć v wëwiercë(wa)c, wëkùm(ëw)ac, wëdłëb(ëw)ac, wëdriżni(a)c wydrążenie n wëwiercenié, wëkùmanié, wëdłëbanié, wëdriżnienié n wydrążony ad wëwiercony, wëkùmóny, wëdłëbóny, wëdriżniony wydruk komputerowy wëdrëk kómpùterowi wydrukować - wëdrëkòwac SY wydrukòwać v wëdrëkòwac wydrwić v 1. wësmiôc; ~ się z kògò wësmiôc sã z kògòs wësmiôc, wëcotkòwac, nawëszczerzac sã Gò 2. zob. wyłudzić wydrwić - òb. wykpić wydrwigrosz - òb. oszust wydrwigrosz m wëochlôrz, cëgón, wëchłoscôrz, odrzëmiech, skamżoch m wydrzany (dotyczący wydry) - wëdrzany RA wydrzeć, ~dzierać v wëdrzéc, wëdzerac, wër(ë)wac, wëdost(ôw)ac; ~rają gò sobie oni sã o niegò r(ë)wią wydusić v 1. wëmùszëc, wëcësnąc 2. pòwë-dëszëc, pòugardlëc wydychać v wëdichac wydychanie n wëdichanié n wydymać zob. wydąć wydział m wëdzél; ew. òddzél m, oddzelëzna ƒ; ~ uni-wersytetu fakùltet m, szef ~łu przéd-nik oddzéla, ~ towarowy wôrny a. wôrowi oddzél wydziedziczać, ~czyć v odpòsądz(ëw)ac, odpòsądzëc od spòsobù wydziedziczenie n odpòsądzenié od spò~ sobù wydziedziczony ad odpòsądzony od spò~ sobù wydzielacz m wëdzeliwôcz, wëdzélôrz, rozdzeliwôcz, obdzéliwôrz m wydzielać - 1. wëdzeliwac || wëdzélac - EG. Np. Gòspòdëni kòżdémù z nas wëdzeliwa pò sztëkù kùcha. Gòspòdôrz wëdzeliwô / wëdzélô (przëdzeliwô || przëdzélô) kòżdémù robòtnikòwi jegò dzél pòla do òbrobieniô. - EG. - Przër. udzielać. 2. w znacz. emitować, parować, sączyć – wëdawac, wëdzeliwac, wëpùszczac || wëpùszcziwac, ewent. emitowac (łac.) - EG. Np. Te mùrë wëdôwają jaczis dzywny smród / dzywną wòniã || -nią. - Przër. wydzielać się wydzielać się - wëdostawac sã, wëdobëwac sã, wëdzeliwac sã || wëdzélac sã, ewent. jic, bëc czëc, cygnąc, smierdzec, lecec (SY), wëlatëwac, wëpłëwac itp. - EG Np. Z tegò sã wëdostôwô / wëdobiwô / wëdzeliwô jaczis smród / zôpach / jakôs wòniô / pôcha. Òd tegò jidze smród / cygnie sã jaczis smród. To ju smierdzy. Òd tegò lecy. Z kòmina wëdostôwô sã / wëchôdô / lecy / wëlatiwô czôrny dim. - EG wydzielać, ~lić v 1. wëdzel(ëw)ac, wëdze-lëc, udzel(ëw)ac, udzelëc, wëapar-tni(a)c 2. med wëcënac, wëcąc; ~ wòń wònic, pôchnąc, wëdôwac wònią, ~ z siebie kał (wë)cztac, srac, ledichòwac sã, skąpò ~ szczëpkòwac, skrómnic, uszczëc, dëblëc, knëpkòwac, knapkò-wac, ~ się wëapartnic sã wydzielanie n wëdzél(iw)anié, udzél(iw)a-nié n 1360 wydzielić - wëdzelëc EG. np. Gòspòdôrz z tegò pòla wëdzelił môłi zôgón, żebë tam zasadzëc rozsadã do wrëków. EG Gbùr wëdzelił (przëdzelił) kòżdémù robòtã. EG wydzielić się - 1. wëdzelëc sã EG, ewent. òddzelëc sã EG. Np. Z tegò królestwa wëdzelëłë sã pòtemù dwa mniészé ksãżstwa. Z ògnia wëdzelëłë sã zeloné płomienie. Z ti substancji pò òdcedzenim wëdzelëła sã szëchta bruny farwë.- EG. 2. ò ceczë, gazu: wëdobëc sã, wëdostac sã, ewent. wińc, wëcec, wëpłënąc itp. EG. Np. Z kòmina wëdostôł sã / wëszedł / wëlecôł brunawi dim. - EG wydzielina ƒ cecz(ô) f Gò, rak, wëdzelënk m; ~ z nosa smôrkòl, trãta, kapka, stënka ƒ; ~ z nosa umarłegò mòrówka ƒ wydzierać zob. wydrzeć wydzierżawić - wëpachtowac, wëdzerżawic EG, Sy (òd: ‘dzerżawic’ RA), wëarãdowac (teor.) EG (òd: ‘arãda’ RA) [np. Wëdzerżawił jem dróżnice (rzmë nad drogą), wësekł je, tak że mie starczi sana na zëmã. Sy T I, s. 245 „dróżnica”] wydzierżawić v (wë)pachtówac, (wë)najic wydzierżawienie n (wë)pachtowanié, (wë)najãcé n wydziob(yw)ać v wëdzëb(ow)ac a. wëdzo-b(ëw)ac wydziwiać v wëdzëwiac, cëdowac, cëdaczëc, wëmëszlac – Gò [Tak cëdaczi, jakbë bëła jaką królewiónką. Ra]/ Por. kaprysić wydziwić się wëdzëwòwac sã, nadzëwò-wac sã wydzwaniać, ~wònić v wëzwòni(wa)c wydźwigać, ~nąć v wëdwig(iw)ac, wëdwig-nąc; ~ kògò z biedy wëpòmòc kòmùs z biédë, ~ się z chòroby wëchwiérac sã, wëkrëglëc, wëréplowac sã z chòroscë wyedukòwać v wëchòwac wyegzaminować v przepëtac, przeprufo-wac, wëbadérowac wyegzekwòwać v wëdostac, wcygnąc; ~ należność wcygnąc nôleżnotã wyeksmitować v wërzëcëc z mieszkaniégò, wëeksmitowac wyekspediować v wëprawic, wësłac, wëekspedérowac; ~ okrãtem wëprawic okrãtã wyekspediowanie n wëprawienié, wësłanié, wëekspedérowanié n wyeksploatować v wëzwëskac, wëcëgac zwësczi wyeksploatowanie n wëzwëskanié n, wëcygnienié zwësków wyekwipòwać (się) wëkùstrzëc, wëspòsobic, wëszëkòwac (sã) wyekwipòwanie n wëkùstrzenié, wëspòsobienié, wëszëkòwanié n wyelegantować (się) wëstrojic, wëobléc, wëchlëdzëc, wëpùjkac, wëskalac, wëszmiksnąc, wëobùc (sã), zrobic (sã) elegant wyelegantowany ad wëstrojony, wëoblokłi, wëpùjkóny, wëszmiksniony wyeliminować v wëapartnic, wërzëcëc, usënąc wyemaliować v wëemaliowac wyemancypòwać v usamòjistniec, wëemancypòwac wyemigrować v wëwanożëc, wëcygnąc, wëemigrowac wyfajdać się pòt wëledichòwac sã, wëcztac 1361 sã, wësrac sã wyfiokòwany ad wëstrojony, wëpùcowőny, wëoblokłi, wëobùti wyfraczony ad we frakù wyfroterować v wëbònrowac wyfrunąć - wëfùrgnąc SY. Np. ...”Jedną razą z te ògnia wëfùrgnął złoti òrzéł”... SY wyfrunąć, ~wać v wëlecec, wëlecëwac wyga m dréùsz m wygadany (wymowny, rozmowny, rezolutny) wëgôdóny Gò, mówny Sy || mòwny Ja [Dzéwczã mówné, kòt łówny wszãdze sobie radã dadzą. Sy Chłop mòwny a kòt łowny nigdë nie jidą spac głodny. Ja] wygadany ad wëgôdóny, mòwny, oszczekałi; mãżczyzna ~ oszczebiola, jazgòt m, kòbieta ~na oszczebiolka, jazgòtkaƒ wygad(yw)ać v wëgadowac a. wëgadëwac, wëgôdac, wëplest(ëw)ac, wëklekt(ëw)ac; ~ na kògò o czims klapac, wëgadowac na kògòs, nie umie się ~ ni mòże sã wëgôdac wygadywanie n wëgadiwanié, klapanié n wygadzać zob. wygòdzić wygalać zob. wygòlić wyganiać zob. wygnać wygarbòwać v wëdżerbòwac; ~ kòmù skórã wëdżerbòwac kòmùs skórã wygarnąć, ~niać v wëgarnąc, wëgarënac, wëgôrniac, (wë)grëlkòwac wygasać, ~nąć v wëgasëwac, wëgasnąc, utëpòwac, utëpnąc, wëżôlë(wa)c wygasić, ~szać v wëgasë(wa)c, ugasë(wa)c, zagasë(wa)c wygasły ad wëgasłi, utëpłi, wëżôlony wygasnąć zob. wygasać wygaszenie n wëgaszenié, ugasenié, zagaszenié n wygaśniãcie n wëgasnienié, wëgasniãcé, wëżôlenié n, utëp m wygatunkòwać v wëzortowac, rozzortowac wygãgać v wëgãgnotac wygiąć wëdżąc || -dżic wygiąć, ~nać (się) wëdżiąc, wëgnąc, wëdżic, wëdżëbac, (s)kòbielëc, (s)kòpónkòwac, (s)kòszlawic, (s)krzéwic, (z)wąbierzëc, (z)łãgòwac, (z)wigòwac (sã), ~ w pałąg (s)pałãżëc, wëdżąc w pałąg, lok zaszmagnąc [Zaszmagnij ten szlig, a bądzesz miôł pałąg do kòsza. Sy] wygięcie wëdżãcé, ewent dżib Sy, pałąg wygięcie n wëdżiãcé, wëgnienié, skòbielenié, zwąbierzenié, spałãżenié n wygiãty ad wëdżiãti, wëgniãti, skòbielony, skòszlawiony, zwąbierzony wygimnastykòwać v wëturnowac wygimnastykòwany ad wëturnowóny ◊ chtos ni mô gnôtów wyginać wëdżibac, wëdżinac wyginać zob. wygiąć 1362 wyginąć v wëdżinąc, wëmrzéc, (o zbòżu) wëleżec wyglansować v wëpùcowac, wëszczotkòwac wygląd - wëzdrzatk TR [przër. ‘wezdrzôtk’ (môl.) SY = pòl. wejrzenie], wigląd (pòl.) EG, wiwzórk Sy [tegò wiwzórkù. Miec zdrowi wiwzórk. Sy Na rozkôz Pana Bòga wërosłë ze zemi wszelaczé drzewa miłé z wëzdrzatkù / na wëzdrzatk / ò miłim wëzdrzatkù / miłégò wëzdrzatkù / miłé dlô òka / dlô òczu i rodzącé smaczny brzôd. EG (Bibl.).]. Ewent. pòstawa, ùroda [Òbaji bëlë jedny ùrodë. Lz], prezencjô szëk; ò rzeczach: sztôłt, òbrôz czegò, widok, òbrôz czegò. - Przër. powierzchowność, uroda. Na ògle, zamiast ‘on / to ma dobry wygląd’ [ Òn / to dobrze wëzdrzi. EG] Tak na wygląd (na perwszy rzut oka / na pierwsze spojrzenie), to... [Tak na pierwszé wezdrzenié / na òkò, to... Gò Jegò wëzdrzatk i sztatura jegò nie bëła pòdobnô do lëdzy. Gò Bibl.] wygląd m wëzdrzatk, szëk, wëzér, wiwzórk m, udałosc, szlachòwnota ƒ; sądząc z ~u z pòzdrzatkù, na pòzdrzatk wyglądać w znacz. 1. wystawiać głowę, rozglądać się, wypatrywać kogo, np. przez okno wëzerac [Òna wëzérô przez òkno, czë tam chto jidze. Nie wëzerôj tak, schòwi sã za gardiną.Gò]; 2. prezentować się, mieć wygląd wëzdrzec, wëzerac, miec szëk [Në, wezże sã przëzrzë, jak jô wëzdrzã / wëzéróm. Në i jak sã widzy, jak to wëzdrzi / wëzérô? Jaczi to mô szëk? Mô to szëk?] wyglądać v wëzerac, wëzdrzec; ~da na 30 lat wëzdrzi na 30 lat, apetycznie ~ łakòtno wëzdrzec, kòbieta ~dająca przez okno oknica, oknownica ƒ ◊ wëzdrzec tip-top (wyglądać młodo) wyglądnąć (wyjrzeć) wëzdrzec [Òna le tak stanã w dwiérzach, wëzdrza, i sã nazôd copnãła. Gò] wygładzać v 1. wëgłôdzëwac, dac mrzéc 2. wëgładzëwac, gładniec, usnôdzac, gładzëc, głódczëc; ~ się gładniec, gładzëc sã, wëgładzac sã, robic sã głôdczi; o morzu: robic sã głôdczé, gładniec, gładzëc sã, wëgładzac sã, kwitnąc, planic sã [Mòrze kwitnie, bò taczé drodżi pò nim jidą. Mòrze sã plani. - Sy]; wygładzanie n 1. wëgłôdzanié 2. wëgładzanié, gładnienié, usnôdzanié, pianienié sã n wygładzenie n wëgładzenié, wëgładnienié, usnadzenié n wygładzić się - zgładnąc RA, wëgładzëc sã EG, ewent. wërównac sã EG wygładzić v wëgtadzëc, wëgładnąc, usnadzëc, zgłôdczëc, wërównac; ~ się ugladnąc, uplanic sã; zob. wygładzać 2. przëgładnąc, -ã, -ął (-głôdł), sł., ‘przycichnąć, uspokoić się’: Mòrze przëgładło. wygłaszać, ~głosić v wëpòwiôdac, wëpòwiedzec, wëgłosëc; ~ mòwã trzëmac mòwã, miec trzimóné mòwã wygłodniały ad wëgłodniałi 1363 wygłodnieć v wëgłodniec wygłodzenie n wëglodzenié n wygłodzić v wëgłodzëc; zob. wygładzać 1. wygłodzony ad przemiarti, przym., imiesłów od *przemrzéc, ‘zgłodzony, zgłodniały’: Przëszło do naju przemiarté psëskò. (II) wygłosić zob. wygłaszać wygłup wëgłëpienié sã, głupi pòstãpk EG, głëpòta (pòkôzanié swòji głëpòtë / żart „mądroscë”) EG, w zn. głupie figle / kawały: malweta pl [Co za malweta mdze wëstwôrzôł z nami? Bl, Lh – Lz] - Przër. figiel, sprawka wygłupiać się - wëgłupiac sã EG wygłupiać się dzëczec, głëpiec, wërôbiac, wëstwôrzac, cëdowac, mianowac sã wygłupianie się - wëgłupianié sã EG wygłuszać v wëgłësz(iw)ac - 1. wëcësz(iw)ac trzôsk; 2. głëszëc (łąpac przez ògłëszenié) rëbë pòd lodã – zob. głuszyć wygłuszyć v wëgłëszëc - 1. wytłumić: wëcëszëc, òchronic òd trzôskù (np. jizbã) przez òbłożenié scanów i wëłożenié pòdłogów mitczim, głëszącym mateiałã; 2. ew. łąpac rëbë przez ògłëszenié jich pòd lodã [Wëgłëszëlë wszëtczé rëbë w błotkù. Gò] wygmatwać się wëpëzglëc sã, wëplątac sã, wëdostac sã wygmerać v wësznëpòrzëc, wësznëprowac, wëszukac; ~się wëkùstrzëc sã wygnać (wyrzucić) kogo - wëgnac, wënëkac, W znacz. wënëkac nieproszonégò gòsca: wëpòsãdzëc EG, SY, wëpòrajic SY. Ewent. wërzëcëc, wëwalëc, òdprawic, òdegnac, òdnëkac, np. Niech le òn do mie jesz rôz przińdze, to jô gò zarô wëpòsądzã || wëpòrajã. wygnać, ~ gònić, ~ganiać v wënëk(iw)ac, wëgnac, wëgóniac, wëpòsãdzë(wa)c, (wë)karaszkòwac, (wë)kòlcowac; ~ z kraju wëgnac, wëgóniac z kraju wygnanie = wëgnanié EG, wënëkanié SY, wënëk m?. Np. Wiele wënëkańców ùmarło na wënëkanim. SY wygnanie n wënëkanié n, wënëk n, wëpòsądka ƒ wygnaniec - wënëkańc SY, wëgnańc EG || wignańc lok Sy. Np. Wiele wënëkańców ùmarło na wënëkanim. SY Ti wëgnańcowie ni mielë gdze sã pòdzôc. EG. - Przër. uciekinier wygnaniec m wënëkańc m wygnanka ƒ wënëkańcka ƒ wygnić v wëgnic pòwëgnic, -ijã, -ił, sł., ‘wygnić’: Wszëtczé bùlwë nama pòwëgniłë. (II) wygnieść, ~gniatać v wëgniesc, wegniôtac, (wë)miãgòlëc, (wë)mùrglac wygnoić v wëgnojic, nagnojic, pògnojic wygòda ƒ wigòda || wëgòda f, ubëtno; lubić ~dy lubic wigòdë [Jô sã chòc na gòłim klepiskù wëspiã (nie dbóm ò wëgòdã). Sy] Por. poręczność 1364 wygòdnie adv wigódno, ubëtno;~ usiąść rozsadnąc sã (jak szlachcëc). Por. poręcznie wygodny - wëgòdny EG || wëgódny EG || wigódny Sy. - Przër. przytulny wygòdny ad wigódny, ubëtny; ~ mąż chłop, co dôwô na wòlą Por. poręczny wygòdzić, ~gadzać v dogòdzëc, dogôdzac, wëgòdzec, wegôdzac, (z)robic do wòlë ◊ straszëc Cëgóna lasã wygòić (się) wëgòjic, wëlékòwac, wëlékarzëc (sã) pòwëgòjic sã, -ã sã, -ił sã, sł., ‘powygojać się’: Wszëtczé renë ji sã pòwëgòjiłë. (II) wygòlić, ~galać v wëgòlë(wa)c wygòn m drëfta, karwica ƒ, bëdlô wéda wygònić zob. wygnać wygòrsować v wënagùlëc, wëjarmòlëc wygòspòdarować v wëgòspòdarzëc wygòtować (się) wëgòtowac, wëwarzëc. wëczipiec (sã) wygódka ƒ usôdk m, usôdkaƒ wygórowany ad przesadzony, za wiôldżi. za wësoczi; zbyt ~ne wymagania przesadzoné zachcéwczi a. za wiôldżé chcenié miec wygrać - 1. w znacz. zagrać na instrumencie - wëgrac, zagrac - EG. Np. To, co bëło do wëgraniô w nótach, jô wëgrôł. EG. 2. w znacz. zwyciężyć (np. w meczu, w grze w karty itp.) - wëgrac EG, dobëc EG, SY. [Në i jakże wama szło, chto wëgrôł? Më wëgrelë, òni stracëlë / przegrelë. Gò Dobëc prawò. SY Dobëc wiatunk (|| wiatënk || zawiat). SY Pòlôszë dobëlë (wëgrelë) wòjnã. SY]; wygrać wiele bitew wëgrac / rzad pòdobëc wiele bitwów; ew. dobëc / zwëcãżëc we wiele bitwach [Wszëtczé bitwë pòdobëlë. Ra] wygrać zob. wygrywać wygramolić się wëdostac sã, wëtrekac sã, wëkraczëc sã, wëgrajdac sã, wëtromolëc sã, wëskrobac sã, wëtorbielëc sã, wëtorbanic sã, wëtormanic sã, wëkraglowac sã, wëdrapac sã – Gò, wëmąkòlëc sã lok Sy [Abòm sã wëmąkòlił z ti dzurë. Sy]; por. wyguzdrać się wygramòlić się welezc, wëtrekac sã, wëkrëglac sã, wëkraczac sã, wëdrapac sã. wëgrajdac sã, wëtricowac sã [Ni mógł sã nijak wëkrëglac pòd tã górã. Sy] wygrana ƒ dobëcé, wëgranié n, wëgra, zwënéga ƒ, zwësk, zôróbk m; dać za ~ną pòpùscëc, spaszowac, główna ~ nôwëższô wëgra wygrażać v wëgrôżac wygrozić v wëgrozëc wygr(yw)ać v wëgr(ëw)ac a. wëgr(ow)ac, dobë(wa)c, zwësk(iw)ac, wëskarżec. wëprawòwac; ~ na loterii wëgr(ëw)ac na loterëji, ~ stawkã dobë(wa)c sôdzkã wygrywający ad wëgrôwny; los ~ wëgrôwny numer wygryzać, ~gryźć v wëgrëzac, wëgrëzc, wëbôdac, wëbòsc; ~ kògò wëgrëz(a)c. wëbòsc, uskrzëni(a)c kògòs, wëkòlcowac kògòs 1365 wygryźć kogo ( kogoś wygnać) wëkòlcowac {‘wëkòlcowac’ in = pol. wykłuć} wygrzać zob. wygrzewać wygrzebać v wëgrzebac, wëlezc, wëkreglac, wëtrekac, wëkùstrzëc, wëkraczëc: ~ się z choroby zob. wydobrzeć wygrz(ew)ać (się) wëgrzewac, wëgrzôc, (wë)pieglëc, (wë)słuńcowac (sã); ~ się na słońcu (wë)słuńcowac sã wygrzmòcić v wetuznowac, wëtłuc, wëgrzëmòcëc wygùbić v wëgùbic, wëniszczëc wygùbienie n wëgùbienié, wëniszczenié n wyguzdrać się - wëkùstrzëc sã EG, wëjajic sã EG, wëglëmdac sã EG, wëczudrac sã Sy?, wëtodrowac sã Sy, wëkątorzëc sã Sy [Në, wëkùstrzisz / wëjajisz / wëglëmdôsz të sã dzys, bò je ju nôwëższi czas jic. Gò Wëkùstrzëła të sã w kùńcu, czë jesz dali bądzesz sã kùstrzëła? Gò Czejże wa sã wëtodrëjeta? Sy Të sã nigdë nie wëkątorzisz. Sy] wygùzdrać się wëkùstrzëc sã, wëgrzebòlëc, wëgrajdac sã, wëjajic sã, wëcãclowac sã, wëczmirac sã, wëczajic sã, wëkùkwic sã, wëpińtac sã, wëkùtwic sã lok {Nim ta sã wëkùtwi bądze jinszi czas. Sy] guzdrać się kùstrzëc sã, grzebac sã, gniesc sã, grajdac sã, pùzdrotac sã, pińdrotac sã, kątorzëc sã, jajic sã, czindlac sã, cãclowac sã, czmirac sã, czitorzëc sã, pińtrac sã, grëlkòwac sã; ew. żart: miec dłudżi ògón, cygnąc drót, jachac na rekù, w zëmnym grôpùszkù pôłnié gòtowac [Grajdô sã i grajdô, a sã nijak wëgrajdac ni mòże. Jak je czas spac, to òn sã jeszcze grëlkùją. – Sy]. Por. wyguzdrać się wygwieździć v wëgwiôzdzëc, obsôc gwiôzdama wygwieżdżony ad gwiôzdny, obsóny gwiôzdama wygwizdać v wëgwizdac wyhaftować v wëszëc wyhasać się wëbiegac sã, wëskôkaç sã, wësuwac sã, wëslôdkòwac sã wyheblować v wëhéwlowac wyhodować v wëchòwac, wëpiastowac, wëhockac wyhulać się wëgórowac sã, wëjarchòlëc sã wyidealizować - wëjidealizowac Gò || wëdejalëzowac Tr? wyidealizować v wëidealizowac wyikrzyć się (ukończyć tarło) wënierzchnąc sã, arch wëmrzostowac se, wëlukòwac sã Wyikrzyć się, wëniérzchnąc sã [Czej sã rëbë wëniérzchną, stają sã zôs sëté.). Sy] Stôrnë dopiérze sã wëmrzostałë (wëmrzostowałë), a są chùdé. Lz] 1366 wyikrzony (ryby wyikrzone) wënierzchłi, wëlukòwóny, arch wëmrzostowóny [Wënierzchłé rëbë są zmiarté. Ta je wëniérzchłô (złosl. ò białce pò pòrodze). „Wënierzchłé mùtczi” ir, zgardl (chùdélcowie, mglejowie). Gò wyimaginować v wëdëdac, wëmëslëc, przedstawic wyimek m wëjimk m wyiskrzyć się - wëjiskrzëc sã SY, wëskrzëc sã EG, np. Niebò sã wëjiskrzëłó na wikszi mróz. SY wyiskrzyć się wëskrzëc sã, wëjiskrzëc sã || lok wëjaskrzëc sã, wëskrzelëc sã [Niebò sã wëjaskrzëło. Na niebie wëskrzélëłë sã gwiôzdë i jasno swiécą. -Sy] wyiskrzony ad wëskrzony, wëjiskrzony || lok wëjaskrzony, wëskrzelony [Niebò sã wëjiskrzëłó na wikszi mróz. Niebò je wëjaskrzoné, to mdze mróz. Dzys niebò je wëskrzéloné. - Sy] wyjadacz m wëjôdôcz, cëzożiwca, nierobijôsz m wyjadać, ~jeść v wëjôdac, wëjesc, (wë)czestowac, (wë)chmòlëc wyjaławiać, ~łowić v wëjałôwi(a)c, trôpic, wëtrôpi(a)c wyjałowić - wëjałowic EG wyjałowienie n wëjałowienié, wëtrôpiewyjałowienie - wëjałowienié EG nié n wyjałowiony ad wëjałowiony - 1. o ziemi: wëtrôpiony, wëjałowiony; 2. wëjałowiony, jałowi, asepticzny, òdkażony, pòzbawiony bakterii. Por. aseptyczny wyjałowiony wyjaskrawi(a)ć v przesôdz(ëw)ac, przesadzëc, zbestrzë(wa)c wyjaśniać v wëjasniac || wëjasniwac, wëkładac, ekspr, żart: rozwidni(w)ac; teraz to się ~ niło terô to sã wëjasniło / stało sã jasné / zrozëmiałé; terô je wiedzec ò co chòdzy / co sã stało / jak do tegò doszło itp.. Por. tłumaczyć, wykładać, ew. zob. rozjaśniać (się) wyjaśnić v wëjasnic, wëtłómaczëc; ew. wëłożëc, rozłożëc, wëklarowac. Zob. wytłumaczyć wyjaśnienie n wëjasnienié, òbjasnienié, wëtłómaczenié, ekspr wëklarowanié, żart rozwidnienié n; (za)żądać ~nia (za)żãdac (a. (za)żëczëc sobie) wëjasnieniô [òn (za)żądôł / (za)żëcził] wyjaśniony ad wëjasniony, wëtłómaczony; ew. wëłożony, ekspr. wëklarowóny; ew. jasny, zrozëmiałi; sprawa ~na sprawa wëjasnionô / ew. jasnô (ju je wiedzec / ju wiadomò / ju wiémë ò co chòdzy / co ò tim mëslec) wyjawi(a)ć v wëjôwiac, wëjawic,wëpòwiôdac, pòwiedzec, wëd(ôw)ac; ~ tajemnicã wëdac tajemnicã, nie ~ nie mùknąc, nie wëjawic wyjawić v wëjawic [Òn mie wszëtkò wëjawił jak na spòwiedzë. Sy] wyjazd - wëjôzd EG. 1. moment (sztërk) wëjazdu, wëjéżdżanié EG. Np. Przë wëjezdze / wëjéżdżanim jima sã przëpòmnãło, że dwiérze òstałë niezasztëkóné. EG. 2 môl. 1367 kądkã sã wëjéżdżô. Np. Prawie na samim wëjezdze pò tim deszczu pòwstała wiôlgô plëta. EG wyjazd m wëjôzd m [tegò wëjazdu, na / przë wëjezdze pl: te wëjazdë]; ew. , wëjachanié, wërézowanié n, pl: wëjéżdżanié n ; być na wyjeździe miec sã do rézë wyjazdowy - 1. kùczersczi SY, wëjazdowi EG. Np. Wëjazdowé sanie Wëjazdowi wóz. EG, CR. Włóż na kònie kùczersczé sle. Jidze jak kùczersczi kóń. SY 2. dot. wyjazdu (bramy) - wëjazdowi EG. Np. Bróma wëjazdowô. EG wyjazdowy ad wëjôzdny, do wëjéżdżaniô, do rézowaniô, kùczersczi [Włóż na kònie kùczersczé sle. Jidze jak kùczersczi kóń. - Sy] wyjąć, ~mòwać v wëjic, wëjëmac; ~ kògò spòd prawa ubezprawni(a)c kògòs, ~ ryby z sieci (wë)jarnowac, papierosa z ust nie ~ nie wëjic, wëjëmac cygaretë zgãbë wyjąkać, ~nąć v wëdukac, wëstãkac, wëskãczëc wyjąkanie n wëdukanié, wëstãkanié, wëskãczenié n wyjątek - wëjątk (rzecz wëjątkòwô SL). Np. To wszëtkò sã zgôdzô, z jednym wëjątkã || wëjimkã... EG - Przër. fragment, oprócz, rzadkość wyjątek m wëjimk, wëriwk m; z małymi ~tkami z môłima wëjimkama, nie ma regùły bez ~tkù ni ma ustawù bez wëjimkù, ~ z dzieła wëjimk z dokôzu wyjątkòwò adv apartno, nadzwëkòwò; ~ piãkny apartno spòsobny wyjątkòwòść ƒ apartnosc, nadzwëkòwòsc, wëjimkòwòsc ƒ wyjątkowy (szczególny, osobliwy) - wëjątkòwi EG, niespòtikóny, nadzwëczajny, niebiwałi, ewent. òsoblëwi, dzywny, apartny. - Przër. szczególny wyjątkòwy ad wëjimkòwi, apartny, nadzwëkòwi; ~ wypadek apartny przëpôdk, stan ~ apartny ustôw, okazja ~wa apartno leżnosc wyjąwszy adv okòma, nie rechùjącë wyjec m rëczącô môłpa wyjechać, wybrać się rëgnąc || rëknąc wyjechać, ~ żdżać v wëjachac, wëjéżdżac, (wë)rézowac; ~ za granicã (wë)rézowac za grańcã, ~ kònno (wë)ridowac, wëjachac na kòniu wyjednanie n wëproszenié, wëmòdlenié, wëjednanié n wyjedn(yw)ać v wëprôszac, wëprosë(wa)c, wëmòdlë(wa)c, wëjedn(ëw)ac, wëbôdac, wëbòsc wyjeść zob. wyjadać wëchmòlëc [Ten całą krëpnicã (miskã) zôcérczi wëchmòli. Sy] wyjezdne n wëjachanié n; być na ~nym bëc na wëjachanim a. miec sã do rézë wyjeździć v wëjachac, wëjezdzëc wyjeżdżać zob. wyjechać wyjãcie n wëjimniãcé n; ~ spòd prawa od- 1368 pòsądzenié od prawa wyjãczeć, ~knąć v wëjãczec, wëjãknąc, wëskãczec, wëstãknąc wyjãty ad wëjãti, wëjimniãti; ~ spòd pra-wa bez prawa, odpòsądzony od prawa wyjãzyczyć się wëpòwiedzec sã, przińc na słowò; nie umie się ?~ ni mòże przińc na słowò a. nie rozmieje sã wëpòwie~ dzec wyjmòwać zob. wyjąć wyjrzeć v wëzdrzec; ~ oknem wëzdrzec oknã a. przez okno wyjście - 1. w znacz. drzwi, droga, korytarz do wyjścia - wińscé SY, wińdzenié EG, wëlézenié EG, ewent. bùtnowé dwiérze, droga na bùten. Np. Gdze tu je wińscé? SY = Kądka tu sã wëchôdô / kądka tu mòże wińc || wińsc / kądka tu sã dô wëlézc / jak tu stąd / stądka mòże / mòżemë wëlézc? Tu bë nie bëło winscô || winscégò? Zarô pòszukómë jaczich dwiérzi do wińdzeniô. EG. wbiegniãcé na môl || ùstawienié sã na môlu ‘wyjście na pozycję’ karc bét m [Òstac bét. a. Òstac bez zesëchë ? / bez wińscô || -scégò. karc i przen Gò, Sy]. 2. w znacz. rozwiązanié trudnej sytuacji) - rada, wińscé SY, JA, wińdzenié, rozwiązanié, „switk w tunelu”, np. „Tu (z tej sytuacji) nie ma (dobrego, innego) wyjścia”. - Tu ni ma (jinszi) radë, le... Ni ma / na to dobri / jinszi radë. Ni ma / ni ma widzec dobrégò / jinszégò wińscô || wińscégò / wińdzeniô. Ni ma dobrégò / jinszégò rozwiązaniô ti sprawë / sytuacji. Ni ma wińc / żebë to bëlno załatwic. Tu sã (na to) nick spòsobù, żebë z tegò nie pòradzy. Nic sã tu nie dô zrobic. W kartach: òstac bez wińscô || wińscégò EG, bëc bét / òstac bét SY, np. Më jesmë bét, a jô mëslôł, że më wama wszëtkò wezniemë. SY wyjście n wińdzenié, wëlézenié n, wëchód, wënëk m, wëchòdnica, wëchòdnô f; ~ za mąż ożenienié sã n, ulica bez wyj-ścia darżëca bez wëchòdu, jest w pòło-żeniu bez ~ścia on je w paszczãkach bez wińdzeniégò, karc: zostać bez wyjścia: òstac / bëc bét [Më jesmë bét, a jô mëslôł, ze më wama wszëtkò wezniemë. Sy]; pòzostaje jedyne ~ ostôwô le jedno wińdzenié wyjść zob. wychòdzić wyjść na jaw - wëdac sã RA, wińc na jaw pòl? Gò; ~ za mąż zob. mąż; ~ na swoje wińc / wëprzińc na swòje òbstojec, -ã, -ôł, sł., ‘obstać, wyjść na swoje’: Jô nie wiém, jak òn mógł òbstojec. Nie przedóm, nie òbstojã. {‘òbstojec’ in = przetrwać [Ten bùdink òbstojôłòd tëch czasów, jaż do dzys. Gò – Sy?] wyka ƒ wika ƒ; ~ pstra ptôszô wika wykadzać, ~dzić v wëkadzë(wa)c, wëkù-rzë(wa)c wykadzenie n wëkadzenié, wëkùrzenié n wykalkùlować v obrechòwac, obmëslëc, wërechòwac wykalkùlowanie n obrechòwanié, obmës-lenié n wykałaczka ƒ wëdłëbnik m wykańczać, ~kòńczyć v wëkùńczë(wa)c wykańczalnia ƒ wëkùńczalniô ƒ wykańczanie n wëkùńcz(iw)anié n wykańczany ad wëkùńcziwóny wykapać v wëkapac; wëcec kapkama wykapany ad wëkapóny, wëkapkòwóny; to ~ ojciec to je juwerny ojc wykaraskać się wëlezc, wëdostac sã, wë-trekac sã, wëwinąc sã, wëkrëglac sã Wyciągnąć z błota wërëdac Sy [Nama krowa wpadła w torkùlã, ale më jã wërëdowelë. Sy] 1369 wykarczować wëkarczowac, wëkrudowac Sy [Pòmógł mie wëkarczowac pòle. Wëkrudowôł kòrzenie, jaczé òstałë pò wëkòpónëch pniach. Dóm sobie wëkrudowac wszëtczé wëtrëpiałé zãbë. - Sy] wykarczować v wëkôrczowac, wëkrudo-wac, odbòrowac wykarmić v wëżëwic, wëkôrmic, odchò-wac, wëpasc, wëpéckac wykastrować v wërzeżbòrzëc, wërzãbòlëc, wëżãbòrzëc, wërznąc, wëczëszczëc; o baranie: òskòpic, a. wërzeżbòrzëc, wëczëszczëc itp. {‘wërznąc’ = a) wëkrojic; b) „wërznąc” nogama” – wierzgnąc, kòpnąc, fiknąc} [Czas nasze prósce wëżãbòrzëc. Szandara Lewińsczi wszëtkò pòtrafił: jednémù òn drzewa szczépiôł, drëdżémù òn prósce wëczëszcził, trzecémù... To mdze czas nasze próscë wëczëszczëc. Nasz baran tak zaczinô bòsc, że gò mùszimë abò zabic, abò sprzedac, abò zawòłac mniszuta, co gò wëczëszczi. Naszégò òdżerka mùszimë dac wëżerzbòrzëc / (wëżãbòrzëc / wërznąc / wëka(j)strowac). - Sy]. Por. kastrować wykastrowany zob. kastrowany wykaszlać (się) wëkaszlac, wërzëpic (sã) wykaz m wëkôz(k), wëkôzënk m, wëkôza-nié n, spiska, tabéla ƒ; ~ miesięczny miesączny wëkôz(k), ~ wydatków spi~ ska wëdôwków wykazać v pòkôzac, wëkôzac wykąpać (się) wëkãpac (sã) [Wpadła do wòdë i sã wëkąpa za wszëtczé czasë. Sy]; ~ się w piasku wëpòpielëc sã, wëczep(a)rzëc sã, wëpieglëc sã wykierować v wëczerowac, wëczudrowac; ~ kògò na człowieka zrobic z kògòs bëlnégò człowieka, tadnie się ~wał! to on ale wëzdrzi! wykipieć v wëczipiec wykiwać v pòt bërztnąc, ocëganic, oszukac wyklarować v 1. ustojec, oczëszczëc 2. wëjasnic, rozjasnic Nie wiém, jakbë jô ce to nôlepi wëklarowôł / wëtłómacził / òbjasnił / wëłożił. - Gò] klarować v 1. klarowac, òczëszcziwac z mątu – przez òstawienié na jaczis czas, żebë sã mąt òsadzył a. przez przecedzenié; 2. klarowac, wëjasni(w)ac / òbjasni(w)ac, tłómaczëc, wëkładac [Jô mù to klarowôł / tłómacził pół dnia, a òn i tak... Gò] {kasz. ‘klarowac’ nadto = madrowac, grzebac, pol. manipulować} klarować się 1. o oczyszczaniu się płynu z mątu: klarowac sã, czëszczëc sã, òczëszcziwac sã, robic sã klôr / czësti; 2. a) o pogodzie; b) o sytuacji, poglądzie na sprawę: przejasni(w)ac sã, rozwidni(w)ac sã, rozjasni(w)ac sã; ew. klarowac sã [To (niebò) sã przejasniwô. Terô dopiérkù, czej të mie to rzekła, mie sã w głowie rozjasniwô / rozwidniwô / klarëje, terô jô ju wiém ò co tam chòdzëło. - Gò] wykląć, ~linać v wëklic, wëklnąc, wëklënac wyklecić v zrobic bëlejak, spéplac, zeszustac wykleić, ~lejać v wëlepi(wa)c wyklepać v wëklepac, rzad naklepac [Naklepelë kòsë. Ra] wyklepywać v wëklepëwac [òn wëklepiwô] wyklãcie n wëklënienié, wëklãcé, wëklniãcé n 1370 wyklãty ad wëklëniony, wëklãti, wëklniãti wyklinać zob. wykląć wykluczać, ~czyć v odsôdzac, odsadzëc, odsëwac, odsënąc, wëłãczac, wëłączëc wykluczać òdrzëcac, ùznawac za niemòżlëwé || niemòżebné, nie dopùszcz(iw)ac taczi mòżlëwòscë || mòżnoscë || mòżebnoscë - EG wykluczać się - 1. ò òsobie: ùsëwac sã (òn sã ùsuwô), wëłącz(iw)ac sã z czegòs, ewent. òdéńc, zerwac łączbã / kontakt / związk (z jaczims towarzëstwã, karnã lëdzy), wëpisac sã z jaczi stowôrë / òrganizacji / z jaczégòs zrzeszeniô – EG; por. rezygnować. 2. ò sprawach, problemach: nie pasowac (wzajemno) do czegòs, bëc wzajemno sprzéczné, nie zgadzac sã (wzajemno), ewent. wzajemno „nie grac”, kłócëc sã, „grëzc sã” - EG. Np. To, jedno z drëdżim nie pasëje / to je wzajemno sprzéczné / to sã jedno z drëdżim nie zgôdzô / jedno z drëdżim nie graje / kłócy sã / grëzë sã itp. - EG wykluczanie się wzajemne niezgôdzanié sã ze sobą, niepasowanié do se, „grëzenié sã”, niemòżlëwòsc pògòdzeniô (sã) ze sobą; wykluczanie czegoś ùznôwanié za niemòżlëwé, òdrzucanié czegòs (jaczi mòżlëwòscë) - EG wykluczenie czegoś - ùznanié za niemòżlëwé, òdrzëcenié czegòs (jaczi mòżlëwòscë) EG wykluczenie się wzajemne - niezgódnosc, niezgòda, wzajemnô sprzécznosc, niedopasowanié wykluczony - 1. ò òsobie: ùsëniãti / òdsëniãti || -niony, ewent. wëłączony z ùdzélu w czims - EG. 2. ò rzeczë / sprawie: niemòżlëwi || niemòżebny (z jaczégòs wzglãdu), ewent. niedopùszczalny - EG. ‘To wykluczone’ - to je niemòżlëwé, , ewent. tak czegòs nie dô, to ni mòże bëc EG, to je (do niegò) niepòdobné Sy [To je do niegò niepòdobné, żebë òn tak cos miôł zrobic. Sy] wykluczony ad odsadzony, odsëniony, wëłączony wykluczyć 1. w. coś - òdrzëcëc || òdrzucëc, ùznac cos za niemòżlëwé || niemòżebné, ewent. ùznac, że ni ma taczi mòżlëwòscë, ùznac taką mòżlëwòsc z niedopùszczalną / nierealną itp. 2. w. kogoś ùsënąc / òdsënąc / wëłãczëc (kògòs z ùdzélu w czims) / wërzëcëc kògòs, ewent. nie dopùscëc kògòs, wëwalëc EG. - EG wykluczyć się - ùsënąc sã, òdsënąc sã, wëłãczëc sã z czegò – EG, ewent. dac so pòkù (z czims), spaszowac; por. zrezygnować wyklu(wa)ć się wëklë(wa)c sã wykład (prelekcja, objaśnienie problemu) - wëkłôd EG. Np. tegò wëkładu, pò wëkładze, na wëkładach - EG wykład m wëkłôdënk, wëłożënk, pòuczënk m, pòuka ƒ; mieć ~y miec pòuczi, chòdzić na ~y chòdzëc na pòuczi, ~ sprawy wëkłôdënk sprawë wykładacz m wëkłôdôrz m wykładać - wëkładac. Np. òn wëkłôdô, òni wëkłôdają, nie wëkładôj. Òn wëkłôdô nama pòdłogã flizama / kachlama / płitkama. Profesor wëkłôdô na ùniwersytece. Të mie tegò tak dokładno nie wëkładôj, bò jô to sóm ju wiém. Òn wëkôdôł na pòlitechnice, ale kachelczi... Knôp lubi so wëkładac kòlnérz na wiérzch. – EG. Por. wyjaśniać, tłumaczyć wykładać v wëkłôdac, uczëc, trzëmac pòukã; ~ pieniądze wëkłôdac pieniãdze, ~ jãzyki uczëc mòwów; zob. wyłożyć 1371 wykładanie - wëkłôdanié EG. Np. Wëkłôdanié towôru na lôdã / tómbach. Jô nie lubiã taczégò wëkłôdaniô ‘kawë na ławã”. - EG wykładany ad wëkłôdóny; kòłnierzyk ~ wëkłôdóny kòlnérzk wykładnia wëkłôdk m wykładnia - wëkładniô (pòl.) EG = wëjasnienié, wëtłómaczenié, skomentowanié czegòs, np. przepisu prawa - EG wykładnik - swiadectwò EG wykładnik m mat pòkôzywôcz m wykładowca - wëkładowca EG. Naszim wëkładowcą na ùczelni béł profesor Samp. EG wykładowca m szkólny, pòucznik, uczbiôrz, lektor m wykładowy ad nôuczny, pòuczny, uczbòwi; przedmiot ~ nôuczny przibiór, sala ~wa nôucznô zala wykładzina f (wykładzina podłogowa) wëkładzëna pòdłogòwô Gò. Por. linoleum wykładzina - wëkładzëna EG (akc. -kła-). Np. Zamiast délów dzys kładzą wëkładzënã pòdłogòwą. EG wykłosić się wëszosowac wykłócić się wëwadzëc sã, wëszkalowac sã, wëhajtakòwac sã, nadowòdzëc sã, wëkòlcowac sã [Wëkòlcowôł sã i szedł. Sy] wykłuć v wëkòlcowac {‘wëkòlcowac’ in = pol. wygryźć intrygami, kogoś wygnać} [Jak të te widłë trzimôsz, chcesz të mie òczë wëkòlcowac. Sy] wykłu(wa)ć v wëkòlëwac, (wë)kòlcowac, wëkłoc; ~ kòmù oczy wëkłoc kòmùs oczë, ~ się (o zãbach) wëlezc, nalezc sã wykłuwanie n wëkòliwanié n wykòleić (się) 1. wińc z kòłoważégò, wëkòłoważëc, wëszinowac, wëkòlibac, wëwrócëc, rzewrócëc sã, zdrożëc (sã) [Lepi, żebë sã krokówka (ban do Krokòwë) przewrócëła, jak żebë sã szczëpta tobaczi zniszczëła. Sy] 2. (o ludziach) zniebëlniec, wëôrtowac sã, zrobic sã opùstny, nielusy wykòlejeniec m opùstnik, niebëlnik, wëkòszlôwc, zdrożińc m wykòlejony ad 1. wëkòłoważony, wëszinowóny 2. (człowiek) opùstny, skòszlawiony wykòłatać v uprosëc, wëklëczec, umòdlëc; ~ co od kògò uprosëc cos od kògòs wykòłysać v wëkòlibac, wëpiastowac; ~ kògò wëpiastowac kògòs wykòmbinować v wëmëslëc, zméstrowac wykonać - wëkònac EG, SY (= ùkùńczëc), zrobic EG, szlëgnąc (w 2 znacz. wëpic sznapsu) Sy [Òn bë sã ùcził, ale òn tegò ni mógł wëkònac. SY Òni wëkònelë sto procent normë. (pòl.) EG Żelë jesmë sã ti robòtë pòdjãlë, tej mùszimë jã wëkònac. EG. Niestałi człowiek cos przërzecze, a tej tegò nie wëkònô. SY Chcemë le sã zabrac do robòtë, to më to wnet szlëgniemë. Sy] ‘Wykonać nagły skręt w lewo’ 1372 - zrobic nagłi skrãt w lewò / skrãcëc nôgle / òstro / gwôłtowno w lewò. EG. - Przër. dokonać wykònać zob. wykònywać wykònalnośćƒ wëkònywnota f,pòradzenié n, zjiscënk m wykònalny ad wëkònywny, zjisceniowi, do wëkònaniô, zjisceniô, sprawieniô wykònanie n wëkònanié, sprawienié, zjiscenié, wëprowadzenié, pòradzenié n piękne / wspaniałe wykonanie / piękny / wspaniały popis piãkné / wspaniałé wëkònanié, piãkny / wspaniałi pòpis; wykònawca m wëkònôwca wëkònywôcz, sprôwiôrz, zjiscywôrz m; główny ~ (firma wykonująca główną robotę) główny wëkònôwca głównô firma. Por. podwykonawca wykònawczy ad wëkònywny, zjisceniowi, sprôwny wykònawczyni ƒ wëkònywnica,sprôwnica, zjiscywôrkaƒ wykonywać wëkònëwac || wëkònywac EG, ewent. wëstwarzac AM || wëtwarzac EG, twòrzëc EG, wërabiac EG, produkòwac EG. Np. Òni tã robòtã wëkònywają na zamówienié. EG. Òn wëkònywô (wërôbiô, produkùje) piãkné rzeczë ze skórë. EG Wszelejaką robòtã wëkònëje chãtnie. Ra - Przër. dokonywać wykòn(yw)ać v wëkòn(ëw)ac, sprawic, sprôwiac, uspòsobi(wa)c, (z)robic; ~ starannie wëmùjk(iw)ac, wësmùk(iw)ac, ~ szybkò i niestarannie (s)chlastac, (na)chlastac wykòńczać zob. wykańczać wykòńczalnia ƒ wëkùńczalniô, wëkùńcznica wykòńczanie n wëkùńczanié, wëkùńcziwanié n wykòńczenie n wëkùńczenié n; być na ~niu bëc na umercym, na utëpie, na schiłkù wykòńczony ad wëkùńczony wykòńczyć zob. wykańczać wykòp m kùla f, rów, dół m wykopalisko - òb. znalezisko wykòpaliskò n wëkòpalëzna f, wëkòpi-szcze n wykòpaliskòwy ad wëkòpalny, archeolo-gòwi; prace ~we archeologò-rozwia-downé robòtë wëkòpanié wëbicé || ‘wybicie’ wykòp(yw)ać v wëkòp(ow)ac, wëb(ie)rac, wëgrzeb(ow)ac, wëhakòwac, wëhaki-wac, (wë)piskac, (wë)rëc wykopki pl wëbiéranié n, rzad: kòpanié / wëbiérka (Ja. Lz) bùlew / wrëków / rąklë [Za tidzéń rozpòcznie sã wëbiéranié. Më najimómë || najmùjemë lëdzy do wëbiéraniô. Wëbiéranié wlazło mie w krziże. – Sy]; skończyć ~ ziemniaków wëbrac bùlwë, zakùńczëc wëbiéranié / wëbiérkã (bùlew); wykopki ~li za pomocą maszyny wëbiéranié (rzad 1373 kòpanié) bùlew masziną / kòparką; ew. zbiéranié bùlew (za masziną); człowiek zajęty kopaniem kartofli wëbiérôcz || -rôrz m, pl: wëbiérôcze / wëbiérarze [akc. –bié-] [Sąsedze są ju w bùlwach, abò dwadzescë wëbiérôczów je ù nich na pòlu. Më sami wëbiérómë, më le mómë jednégò cëzégò wëbiérôcza. - Sy]; kobieta kopiąca kartofle wëbiérôczka, żart grzebajka f {‘grzebajka’ in = pol. a) kura; b); c) kobieta lubiąca stale pracować w ogrodzie; c) guzdralska}; kobieta zajęta dawniej na majątku kopaniem rąkli zgardl rąklewnica f [akc. –lew-] pòkòpczi, -ków, l.mn., ‘wybieranie reszty kartofli, pozostałych po pierwszym kopaniu; czas kopania kartofli’. (II) wykòrzeni(a)ć v wëkòrzeni(wa)c, (wë)kôr-czowac, wëgùbi(wa)c; ~ zło wëkòrze~ ni(wa)c złé wykorzystać - wëkòrzëstac EG, np. [To są chcëwi parzëchòwie, tam nie chòdzta mieszkac, ti le waju wëkòrzëstają. Sy] Spróbùjemë wëkòrzëstac leżnosc, że më tu jesmë... Gò Ewent. wëkòrzëstac (kògò), wëcëcac (kògò) SY, wëdojic (z kògò), wëcësnąc (z kògò), wëdostac cos (òd kògò). - Por. wycyckać, wyzyskać wykorzystany - wëkòrzëstóny EG, wëzwëskóny TR, EG, ewent. zùżëti, wëbrëkòwóny, pùsti, wëczerpóny, wëjałowiony - EG wykorzystywać - wëkòrzëstëwac EG, np. Òn jã wëkòrzëstiwô. Òni jich wëkòrzëstiwają. EG wykòrzyst(yw)ać v wëzwësk(iw)ac, wëżë-mac, wëżic, wëżimnąc, (wë)zwëné-giwac; wykorzystywać (krzywdzić, pędzić kogo do roboty) wëkòrzëstëwac || -tiwac / arch rôbiedzëc kògò; ew. zdzerac z kògò (skórã) [Të mie przez to baro krziwdzysz. Nie dôjta sã, òn waju rôbiedzy (wëkòrzëstëje / wëkòrzëstiwô / z waju zdzérô). - Sy] {por. ‘rôbiédza || rebiédz(a) || rëbiedza’ - chùdé zwierzã : swinia / krowa / kóń} wykòsić v wësec wykòsztować v wëkòszt(ow)ac; ~ się wë-kòsztac sã wykoślawić v wëkòszlawic, wëkùrpac, wëszpòtawic, wëkrzéwic. Zob. wykrzywić wykpić - wëdrwic SY, wësmiôc sã z kògò EG, zrobic so z kògò smiéch, wëstawic na pòsmiéwczi SY. Np. Wëdrwił gò przë lëdzach. SY wykpić v 1. zob. wydrwić; 2. ~ się wëkrącëc sã, wëwinąc sã 3. ~ co od kògò zob. wyłudzić wykpigrosz m ochlôrz, wëochliwôcz, wë-cëganiôcz, wëcygajk, ochlëdëtk m wykraczać, ~kroczyć v przestãpi(a)c, na-rëszë(wa)c, (z)robic przesprawã wykradać, ~kraść v wëkrôdac, wëkrasc wykrajać zob. wykroić wykrawek m wëkrôwk, wërzink, wëkro-jënk m, wëkrôjka ƒ wykreować v wëkreowac, wëlansowac, wëpromòwac, zrobic / stwòrzëc z kògòs mało dotëchczôs znónégò, òsobã znóną / znaczną / wôżną; zgardl nadmùchac kògò Gò [Òni gò wëkreowelë / wëlansowelë. Òni zrobilë z niegò znónégò artistã. - Gò] wykres m dijagrama ƒ, nacéchùnk m wykreślać, ~lić v 1. wëmaz(ëw)ac, wë-sztrichiwac, wësztrichnąc, (wë)gasëc; ~ dług (wë)gasëc dług 2. (wë)céchò-wac, (na)céchòwac, (na)malowac wykreślny ad nacéchòwny; geometria ~na nacéchòwnô geometriô wykrãcać, ~cić v wëkrãcac, wëkrącë(wa)c; ~ się wëkrãcac sã, ustëgòwac sã; ~ śrubã wëkrącëc szruwã, ~ bieliznã wëżic piérzã, ~ się z czegò wëkrącëc sã, wëwinąc sã z czegòs a. ustëgòwac sã od czegòs, ~ się kłamstwem wëłżéc sã a. wëłgac sã ◊ wëkrącëc riczón (nie 1374 być szczerym) wykrãt m wëwijôk, wëkrãt m, ustëga, wëmówka ƒ [Abò të krącysz, abò nié, nie wierzã w twòje wëkrãtë. Sy]. Por. wymówka wykrętnie ad wëkrãtno [Ten dopiérze pòtrafi wëkrãtno gadac. Sy] wykrãtny ad wëwijasowi, wëkrãtny, ustëgòwny, wëmôwny [Ta jegò wëkrãtnô gôdka mie sã nie widzała. Sy] wykrochmalić v wëmączkòwac, ùmączkòwac, wëkraftmélowac [Ùmączkòwała kòlnérze. Sy] wykrochmalony ad wëmączkòwóny wykroczenie n przestąpienié, narëszenié n, przesprawa f, przestãpk m; ~ służbòwe służbòwô, urzãdowô przesprawa wykroczyć zob. wykraczać wykroić, ~krajać v wëkrojic, wëkrajac, wëcyc, wëcënac, wërznąc, wërzënac, wëżëchòlë(wa)c, wërzëpczëc, wëjarmòlë(wa)c wykrot zob. wybój wykrój m wëkrój, wëkrojënk, wërzink, wëstrzig m wykruszyć v wëkrëszëc, pòdrobic, wëszapòtac, wësmùkac, obdzerzgac wykruszyć (się) - wëkruszëc (sã) wykrwawić się - ùbiegnąc krwią EG, wëkrwawic sã EG wykrwawić v ubiegnąc krëwią wykrwawiony ad ubiegłi krëwią wykrycie n wëkrëcé n, nalôzk m wykrywacz m tech wëkriwôcz m; ~ gazu wëkriwôcz gazu; wykrywacz min wëkriwôcz min(ów) wykry(wa)ć v wëkrë(wa)c, nalôżac, nalezc wykrzesać - wëkrzosac (teor.) EG, np. Chto wié, czë z tegò krzemienia ùdô sã nóm wëkrzosac jaczé skrë? Òbôczimë, czë z te stôrégò rupa nama jesz ùdô sã wëkrzosac përznã żëcégò? EG, [SY: ‘wëkrzosac’ = pòl. 1. wyostrzyć - „Kòsnicë wëkrzosalë kòsë i szlë sec”. 2. ‘sprawić komu lanie’ „Jak të mie wicy pùdzesz na jabka, to jô ce tak wëkrzeszã, że ce sã òdniechce”.], ewent. „wëjiskrzëc” FM, np. Zabëcé i zanikwienié tej przëchòdzy, czej ze se nic nie dô sã wëjiskrzëc jakno dzélëk naji wspólnotë. FM. - Przër. krzesać wykrzesać v 1. wëkrzesac 2. fig wëczechlëc, wëdëblëc wykrztusić v wëkaszlac, wërzëpic, wëstãkac wykrztuśny ad med wëkaszlowny wykrzyczeć v 1. wëwadzëc, wëszkalowac 2. ~ się wëwrzeszczec sã, wëkrzëczec sã wykrzyk m zawòłanié, zawrzeszczenié n; ~i radosne uceszné zawòłania wykrzykiwać v wëkrzëkòwac, pòwrzeszczëwac, wòłëwac, krzikac wykrzyknąć v krziknąc, zawrzeszczec, zawòłac wykrzyknik m wòłôcz, krziknik m; ~ na- 1375 śladujący strzelanie pó! pó!, ~ szczucia psetn ksjë! wësjë!, ~ ostrzegający przed oparzeniem się ch!, chë!, ~ w przyśpiewkach tanecznych hocka na prawą!, hocka na lewą!, w naśladujący rżenie kònia hijahaha!, ~ naśladujący bek kòzy me, meee!,~ naśladujący ryk krowy mó!, ~ naśladujący szcze-kanie psa hau, hau!, ~ kwak kaczki kwak, kwak!, ~ naśladujący gãganie gãsi gã, gã, gã!, ~ naśladujący miau-czenie kòta miau, miau!, ~ wyraża-jący zatrzymanie czegòś hooo!, ~ wy-rażający zatrzymanie kòni prrr!, ~ to-warzyszący piastowaniu dziecka hoc, hoc; hopka; hopsasa!, ~ kierujący kò~ nia w prawò hujt! a. het!, ~ kierujący kònia w Iewò czuder! a. ksym!; zob. wabienie wykrzywi(a)ć v wëkrzéwiac, wëkrzéwic, wąbierzëc, wãgòwac, lëgnąc, (wë)-kòszlawic; ~ się wëkrzéwiac sã [Mòje bótë sã czësto wëkrzéwiłë. Sy] , ~ twarz przed płaczem czébic sã, (z)ro-bic pézã wyksięgòwać v wëksãgòwac wykształcać v wëuczëwac, sztôłcëc, formò wac wykształcić (się) - 1. ùfòrmòwac (sã), ùsztôłcëc (sã), ùsztôłtowac (sã) - EG. 2. wëùczëc (sã) EG, SY. Np. Mój strij wëùcził mie za krôwca. Jeden syn wëùcził sã za kòwôla, drëdżi za szkólnégò, a trzecy za ksãdza. - SY wykształcenie - ùczałosc SY, wësztôłcenié (pòl.) EG. Np. Ùczałosc przewrócëła mù w głowie. SY. Zdobyć wykształcenie - skùńczëc szkòłë, przeńc ùczbã w szkòłach, zdobëc wësztôłcenié - EG, ewent. stac sã ùczałim (= pòl. uczonym, naukowcem) EG wykształcenie n wëuczenié, usztôłcenié, uformòwanié n; wyższe ~ wëższô uczałosc, człowiek z ~m uczaä czło-wiek wykształcony - 1. ùfòrmòwóny, ùsztôłcony, ùsztôłtowóny, ewent. ùrosłi (ùrosłi w jaczims sztôłce / w jaczés fòrmie) - EG. 2. ùczałi SY, wëùczałi SY. Np. Móm wszëtczé dzecë ùczałé. Nasz tatk dôł nas na ùczbã, tak że jesmë wszëtcë wëùczałi. SY Czej bë wszëscë lëdze chcelë bëc ùczałi, to bë swiat nie òbstojôł, bò bë nicht nie chcôł robic. Mùszą bëc ùczałi i nieùczałi. Hùmòr: To je ùczałi człowiek, co dzesãc lat chòdzył do pierszi klasë, òn bë jesz dłëżi chòdzył, ale szkólny mù ùmarł. - SY wykształcony ad uczałi wykuć v wëkùc, arch wëkòwac [Se sztëkù żelaza òn wëkòwôł ceny (cenczi) pierscéń. Të mie môsz do wieczora dwanôsce kluczów wëkòwac (wëkùc). - Lz]; ~ ozdobny świecznik z żelaza wëkùc òzdobny lëchtôrz / swiécznik ze żelaz(ł)a; ~ dziurę w ścianie wëbic / wëkùc dzurã w scanie; ~ wnękę / zagłębienie w ścianie wëkùmac / wëkùc wnãkã / zagłãbienié w scanie. Por. wykùwać wykup - wëkùp SY [= spòsób wëkùpieniô sã w grze]. Np. Ten, co nôleżné òd przegriwającëch zbiérôł, ni mô prawa òbmëszlac wëkùpù, le robią to ti, co nôleżné skłôdelë. SY wykùp m wëkùp, wëkùpisz m, wëkùpienié n; ~ w pòstaci jajek lub placka wielkanocnegò dëgòwóné n wykùpić v wëkùpic; y się wëkùpic sã wykupiony wëkùpiony Gò; wykupieni wëkùpiony Gò [np. Wa jesta wëkùpiony nié czims przemijającym, strzébrã abò złotã, ale drogą jesta wëkùpiony krwią Christusa.] wykùpne n wëkùpieniowé pieniãdze wykùpywać, ~pić (się) wëkùpi(a)c, wëkù-pi(wa)c (sã) 1376 wykùrować v wëlékòwac, wëlékarzëc, wë-kùrowac, wëchwiérac wykùrzyć v 1. wëkùrzëc, skùrzëc 2. fig wëpòrajic, wënëkac wykùsz m bùd wësuwk w bùtnowi scanie wykuty ad wëkùti, arch wëkòwóny – 1. ~ z żelaza / srebra / metalu wëkùti ze żelaz(ł)a / strzébra / metalu; 2. ~ / wybity w ścianie wëkùti / wëbiti / wëtłëkłi w scanie; 3. żart: ~ (wyuczony) „na blachę” wëkùti (wëùczony) „na blachã” wykuwać v 1. wëkùwac, arch wëkòwòwac || -wëwac; 2. wëkùwac, wëbijac, zagłãbiac sã w scanie przez bicé; 3. ùczëc sã zawzãto || -ce / na mòc do egzaminu, starac sã zapamiãtac wykwalifikòwać v wëuczëc, wëuczbic, przëszëkòwac, wëkwalifikòwac wykwalifikòwany ad wëuczony, wëuczbio-ny, przëszëkòwóny, wëkwalikòwóny wykwint m szëk m, widzałosc, elegancjô f, bògactwò n wykwintnie adv szëkòwno, widzało, elegantno, bògato, dukantno wykwintnisia ƒ szëkòwnica, spòsobnica, pùjajkaƒ wykwintniś m rzniôk, pësznopùpka m wykwintność ƒszëkòwnota, widzałosc, elegancjô, dukantnoscƒ wykwintny ad szëkòwny, widzałi, elegantny, dukantny; ~na bielizna elegantnô piérzô, ~ne wydanie książki bògati wëdôwk kniżczi wykwit m wëkwitënk, rozkwitënk m wykwitać, ~nąć v wëkwitëwac, wëkwitnąc, rozkwitëwac, rozkwitnąc, wëpùszczac, wëpùscëc, rozpùscëc wykwitować v wërechòwac sã, wëpłacëc; ~ kògò z czegò wëszëkòwac kògòs na czims wylać v wëlôc, wëchilnąc, wëchlustnąc; zob. wylewać wylanie n wëlenié, wëchilniãcé, wëchlustnienié n wylansować - wëlansowac EG, spopùlarizowac EG, rozreklamòwac EG, zapewnic (czemùs / kòmùs) sławã, ewent. òtemknąc (przed kògùm) drogã karierë / sławë / popùlarnoscë, wëpchnąc na „szeroczé wòdë”, „stwòrzëc” (z kògòs) artistã / „bóżka” / jidola. - Przër. polecić wylany ad wëlóny, wëchilóny, wëchilniãti, wëchlustóny wylat(yw)ać v wëlatowac, wëlôtac, wëlecë(wa)c, wënëk(iw)ac, wëbùrk(iw)ac, wëszust(ëw)ac: zob. wylecieć wyląc się zob. wylãgać wylądować v wëlądowac, wësadnąc na ląd wylądowanie n wińdzenié na ląd, usadnienié na zemi, wëlądowanié n wyląg zob. wylęg wylecieć v wëlecec, wënëkac, wëbùrknąc, wëszustnąc, wëparzëc [Z lasa wëlecôł dzëk spłoszony przez nanëkników. – Sy]; ~ z pòsady stracëc swój môl, ~ z rąk wëpadnąc 1377 z rãk(ów) a. z rãkù; zob. wylatywać wyleczalny ad wëlékòwny, wëlékarzeniowi wyleczenie n wëlékòwanié, wëlékarzenié, wëdoktarzenié, wëgòjenié n wyleczyć (się) - wëléczëc (sã), wëlékarzëc (sã), ewent. wëlékòwac (sã) - EG, wëdoktarzëc SY. Np. Òni ce jednak wëdoktarzëlë, chòc të jedną nogą na tamtim swiece béł. SY wyleczyć v wëlékòwac, wëlékarzëc, wëdoktarzëc, wëgòjic, uzdrowic wylegać v wëchôdac, wëlatowac; wszystkò ~gło na ulicã wszëtkò wëlecało na darżëcã wyłegitymòwać (się) wëkôzac, wëligiti-mòwac (sã) wylegiwać się leganic, wëlegòwac sã, wal-torzëc sã wyłenić v wëlëniec wylepi(a)ć v wëlepi(wa)c wyletnić się obléc sã w latné wylew m wëlenié || wëlanié; ew. rozlenié || -lanié n; wëléw, rozléw, roztok (Ra) m; ew.. miejsce, gdzie fale morza rozlewają się na piasku plaży: zôlój m [Roztoczi wòdné / jesenné. Ra]; ~wy Nilu wëlewë Nilu; ~ krwi do mózgu med wëléw krwi do mùskù; ew. w zn. udar: szlach m, pòrażenié n{‘szlach’ – zob. cios, ślad}; dostał ~wu (krwi do mózgu) szlach gò rësził / mô rëszoné; dostôł wëlewù (krwi do mùskù) / pòrażeniégò mùskù. Por. apopleksja wylewać (się) wëlewac (sã); ~ kògò z mie-szkania wërzëcac kògòs z mieszkaniô, rzeka ~wa rzéka sã rozla(ła); zob. wylać wylewka - wëléwka EG - w znacz. 1. beton wëlóny na pòdłodze; 2. lecówka SY, rérka abò rënienka do spùszczaniô płinów (przër. rynna). Np. ti wëléwczi, w ti wëléwce.{‘wëléwka’ – por. ‘wilewka’ lok = pol. łopatka do wylewania wody z łodzi} wyleźć, ~łazić v wëlezc, wëlôżac, wëchô~ dac, wińc, wëprzińc, wëtrekac; ~ z dłu-gów wińc, wëlezc z dłëgów, nie mògã z tegò ~ ni mògã z te(gò) sã wëtrekac a. ni mògã z tim przińc do rëchtu ◊ wëlôżac jak żabë pò deszczu (o lu-dziach) wyleżały ad (owòc) uleżałi wyleżeć się wëleganic sã, wëleżec sã wylęg m wësôd m, wëlëganié sã wyląg m ląg m, wëlãżëna, lëgnota ƒ; wëląg m, wëlëgnienié || wëlëgniãcé (sã) n ~ naturalny nôsôd m [Te jaja pùdą na wësôd, a te drëdżé më sprzedómë. Sy] wylęgać v lëgnąc; ~ląc się lëgnąc sã wylãganie n lëgnienié n, lëgnota, lãgnota f, wësôd m wylãgarka ƒ lëgny aparat wylęgarnia - wëlãgarniô SY wylãgarnia ƒ (wë)lëgnica ƒ wylãkły, ~kniony ad wëlëkłi a. wëlãkłi, wëlãczałi, wërzasłi, wëstraszony wylãknąć się wëlãknąc sã a. wëlëknąc sã, wërzasnąc sã, wëlãczëc sã wyliczać, ~czyć v (wë)rechòwac; ~ się (wë)rechòwac sã wyliczenie n wërechòwanié n wyliniały ad wëlëniałi, wëprzałi, oprzałi {‘wëlëniałi’ in = a) wëblakłi, wëpłowiałi; b) łësy, wëłësałi} [Wëzdrzi jak wëlëniałi pies. Nicht nie wié, co we wëlëniałim kòce sedzy. W ti wëlëniałi bùrce ju nie je do chòdzeniô. – Sy]; miejsce wyliniałe / 1378 liniejące lënizna, òprzelëzna f [akc. lë-] [W tim kòżëchù nie chòdzë wicy, bò to je sama lënizna. Białka wzã lësé sëté (tłuszcz / szmôłt z lësa) i pòsmarowa nim òprzelëznã. - Sy]; {‘òprzelëzna’ in = pol. spróchniałë drzewo} , ~łe zwierzã oprzańc m wylinieć v wëlëniec, oblënic, wëprzéc, o-przéc wylin(k)a ƒ zlëniałô skóra, zlazłô skóra wyliz(yw)ać v wëliz(ow)ac, wëliz(ëw)ac, wësmùk(iw)ac; ~ się wëlizac sã, wë-zdrowiec, wëdostac z biédë wylosować v wëcygnąc kawel, wëkawlowac wylot - wëlot EG. Wylot w wirówce do mleka, miodarce itp. - lecówka SY wylot m wëlecënk, odlecënk m, ubiega f, uscé, wińdzenié n; ~ dzbanka pipa u zbónka, ~ gòłãbnika, ula łëżnik, ocznik, przebójk m, ~y wirówki le-cówczi centrëfùdżi,~ pòchwy macicy uscé n, być na wylocie bëc na pò-rwańcu a. miec sã do rézë, znać kògò na ~ znac kògòs do czësta (do cna?), wylot ulicy wëlot drodżi u ~tu ulicy przë kùńcu darżëcë, ~y kontusza lóz rãkôwë kòl sëknie; przewiercić (się przez) deskę /na ~ przewiercëc (sã przez) dél (na drëgą stronã), dërch (sã) przewiercëc; zrobić dziurę na ~ zrobic (np. przebic / przewiercëc) dzurã na drëgą stronã / na wëlot, zrobic przez cos dzurã dërch, przedërchac dzurã wyludni(a)ć (się) wëlëdzac, wëlëdzëc, od-lëdzac, odlëdzëc (sã) wyludnienie n wëlëdzenié, odlëdzenié n wyludniony ad wëlëdzałi, odlëdzałi wyładnieć v wëpiãkniec, wëmùstrowac sã wyładować v wëladowac, złożëc, zladowac; ~ gniew wëlôc swój górz wyładowanie n wëladowanié, złożenié, zla-dowanié n; ~ iskrowe eł skrowé wëla~ dowanié wyładowczy ad wëladowny; stacja ~cza wëladownô stacjô wyładowywacz m wëladownik, zladi-wôrz m wyładunek m wëladënk, zladënk, zło-żënkm wyładunkòwy ad wëladowny, wëladënkò-wi; kòszty ~we wëladowné kòszta wyłajać zob. złajać wyłamanie n wëłómanié, wëwalenié n wyłam(yw)ać v wëłóm(ow)ac, wëłómi(a)c, wëwôlac, wëwalëc, wëlãbi(a)c, wëczi-dac, wëczidnąc; ~ się z czegò wëcopac sã z czegòs a. odstojec od czegòs wyłaniać zob. wyłonić wyłaniający się ad pòwstôwny, pòkôzowny wyłapać - wëłapac SY, pòwëchwatac EG. Np. Gestapò wëłapało wszëtczich Pòlôchów w lese. SY wyłap(yw)ać v wëchwôt(ow)ac, wëchwô-t(ëw)ac, wëłap(ow)ac wyłaskotać v wëgëldzëc || wëgëdlëc || wëki(t)lac (kògò) wyłatać v 1. obszëc, pòzaszëc, wëflëkòwac 2. fig wëłôtac, nabic, narznąc wyławiacz m łowiôrz m; ~ min łowiôrz, szukôcz minów wyławiać v wëłôwiac, żãgrowac, wëłapò-wac, wëdostôwac wyłazić zob. wyleźć wyłączać, ~czyć v wëkrãcac, wëkrącëc, odsôdzac, odsadzëc, odsëwac, odsenąc, wëłãcz(ëw)ac, wëłãczëc, wëgaszac, (wë)gasëc wyłączający się ad: ~ wzajemnie nie zgôdzac sã ze sobą a. nie pasowac do se wyłączenie n wëłączenié, odrzëcenié, odsënienié, el wëkrącenié n 1379 wyłącznie - le, leno, nié jinaczi, le..., ewent. wëłącznie (pòl.) EG wyłącznie adv le, leno wyłącznik (kontakt elektr.) wëłącznik EG, gasnik SY, przekrãtnik SY (ôrt wëłącznika z pòkrãtłã), widôcz (môl.) SY, knypser (niem.) EG. Np. Tu je tak cemno, że ni mògã nalezc widôcza. SY. Por. przyciskwyłącznik m gasnik m; ~ samòczynny automatny gasnik,~ wsteczny copny gasnik wyłączność ƒ jedinoscƒ wyłączny ad jediny; ~ne prawò jediné prawò, ~na sprzedaż jediny przedôj wyłączony ad wëłączony, odsadzony, odsëniony wyłączyć zob. wyłączać wyłgać zob. wyłudzić wyłgać się wëłgac sã, wëłżéc sã, wëkrącëc sã◊ chtos sã chòc z piekła wëłże wyłgiwać się wëłgiwac sã || rzad wëłżëwac sã, wëkrącac sã wyłoga ƒ wëłożniô f, kòlnérz, wikłôd m wyłoić v wëłojic, nałojic; fig ~ kòmù skórã wëdżerbòwac kòmùs skórã wyłom m wëtłëkłô a. wëłómónô durą przełómanié n; zrobić ~ przedërchac wyłonić, ~łaniać v pòwst(ôw)ac, pòkôz(ow)ac sã; wëłonic sã / wëłaniac sã Lh [Sprawa sã wëłóniła. Z mòrza biôłi Hél sã wëłóniô. Lh (Lz)] ~niły się nowe trudności pòwstałë nowé zôwadë wyłożyć - wëłożëc. 1. Np. Wëłożë noże i widelce (widlëczczi EG) na stół. SY 2. w znacz. zapłacëc za kògò, np. Wëłóż za mie, jô cë zwrócã. SY 3. òb. wytłumaczyć, wyjaśnić wyłożyć v wëłożëc; ~ deskami pòdłogã wëdélowac; zob. wykładać wyłudzać v wëochl(ëw)ac, {‘chłoscëc’ = pol. wyłudzać, żebrać, nalegać, usilnie prosić [Tak miã chłoscył, jaż jô mù to dôł. Sy]} wyłudzać, podstępem zabierać: wëmaniac [Òd taczi głupi białczi cëgónka letkò piądze (pieniãdze) wëmaniô. Lz] wëskamżëwac, wëbôdac, wëszachrëwac wyłudzić - wëchłoscëc SY, wëdãbòlëc (môl.) SY, wëòchlëc EG [òd SY ‘òchlëc’ = wabic; ‘przëòchëc’ = przëwabic], wëcëganic EG, wëcygnąc (taczim) szëkã / spòsobã EG, wëszalëc SY. podstępem zabrać: wëmanic / wëmaniac [Jesz ni miała dosc, ze wëmaniła òde mie dwie wsë. Lz] Np. Ten bë chòc celã wëchłoscył òd jałowi krowë. SY Wëchłoscëła ò mie òstatné pieniãdze. SY. Wëchłoscył jã na mùzykã. SY Wëdãbòlił òde mie sto złotëch. SY Wëszôlił òde mie tësąc złotëch. SY wyłudzić v wëochlëc, wëmanic, wëchłoscëc, wëcëganic, wëskamżëc, wëskòlëc, wëlëchwiec, wëbòsc, wëłëzgac, wëłżéc || wëłgac, wëdãbòlëc, wëszachrowac [Ten bë chòc celã wëchłoscył òd jałowi krowë. Wëchłoscëła òd mie òstatné pieniãdze. Wëchłoscył jã na mùzykã. - Sy ], wyługòwać v wëłëbic, wëłëgòwac wyłupać v wëłëzgac, wëlãbrac wëłupac Gò || wëłëpic Lz {por. łupać. łupić} [Wëłupił so groszczi. Brat mù jedno òkò wëłupił. Lz]. Por. wyłupywać 1380 wyłupi(a)ć v wëtrzészczac, wëtrzészczëc, wëkòlëwac, wëkłoc, wëdłëb(ow)ac; ◊ oczy wëtrzészczac oczë, ~ kòmù oczy wëkłoc kòmùs oczë wyłupiasty ad wësadzony, trzészczowati; ~ste oczy wësadzoné oczë, o oczach ~stych z wësadzonyma a. trzészczowatima oczama wyłupywać v wëłupiwac Gò, wëłëpiac Lz [Białka sedzała w kùchni a wëłupiała groch. Lz] wyłusk(iw)ać v wëłëzg(iw)ac, wëlãbr(ëw)ac, wëstrãkiwac, wëstrãczëc wëłëpic Lz [Wezta le wëstrãczëta ten groch. Sy Wëłupił so groszczi. Lz] w zn. wybrać co lepsze ryby: wëmizgòlëc Sy wyłuszczać, ~czyć v 1. wëkłôdac, wëłożëc, wëjôsniac, wëjasnic {‘wëłëzgac’ in = pol. a) wyłuskać np. strąki; b) pozbawić (czego)zob.; c) zbić kogo} 2. wëłëzg(iw)ac, wëlãbr(ëw)ac, wëstrãczëc wyłuszczenie n 1. wëłożenié, wëjasnienié 2. wëlëzganié n wyłysiały ad wëłësałi, pleszati, plechòwati?, żart wëlëniałi [Të wëlëniałi biésu. Jak jô ce w ten wëlëniałi łeb trzasnã, to òn ce sã rozlecy. Sy] {‘wëlëniałi’ in zob. wyliniały} wyłysieć v wëłësec, oprzéc, żart wëlëniec [Czejże të wëlëniôł? - Sy] {‘lëniec’ in zob. linieć} wyłysienie n wëłësenié, oprzenié n wymacać v wëmaklac, umaklac; ~ kògò wëmaklac, wëbadérowac kògòs wymacerować v wëmòczëc, rozmiãkczëc, wëtrôpic wymach m môch m; ~ nogi môch nodżi wymachiwać v môchac, wëwi(ja)c, wëmôchiwac wymaczać zob. wymòczyć wymagać - wëmagac EG, TR, ewent. żãdac EG, kazac EG, SY np. òn wëmôgô / żądô. Jô òd mòjégò chłopa ju wiele nie wëmôgóm, bò czej òn przińdze narobiałi... Òd dzecy trzeba wëmagac, żebë bëłë pòsłëszné. Wëbiéranié dobra i miłotë wëmôgô òd nas wëzbiwaniô sã włôsnégò samòlubstwa. EG Òstatnégò tuńca niech òjc z córką jidze tak jak nóm kaszëbsczi ùstôw kôże. SY Stôri kaszëbsczi ùstôw kôże gbùrowi we gwiôzdkã dac chòwie gwiôzdkã (tj. cos lepszégò do żercô). SY wymagać v żãdac, chcec, wëmagac, brëkòwac [Cëż wa wëmôgôta òd taczégò szkòlôka, kò to jesz nie je chto (to jesz nie je dorosłi chłop), żebë òn mógł wiôldżé pãczi słomë pòdawac do górë. Sy] ; ta robòta ~ga wiele czasu ta robòta brëkùje wiele czasu wymagający - wëmôgający JA, EG. Np. Ta szkólnô je baro wëmôgającô, tam ù ni sã nie dô nic òszëkac. Jô tam nie jem wëmôgający, mie sprawi le jaczi nórt do spaniô i përznã do jedzeniô. EG wymagający ad brëkòwny; co brëkùje, żądô, wëmôgô, chce wymaganie - wëmôganié EG. Wymagania, wymogi - wëmôgania EG, JB. Np. Jegò (A. Majkòwsczégò) wëmôgania stôwióné sobie i jinszima wëdôwają sã dzys czims 1381 normalnym, naturalnym. EG, JB. Małe (niskie) / duże (wysokie) / przesadne wymagania - môłé (nisczé) / wiôldżé (wësoczé) / przesadné wëmôgania, np. Òn stôwiôł sobie i jinszim wësoczé wëmôgania EG, JB. - Przër. wymóg, warunki, zastrzeżenia wymaganie n żądanié, wëmôganié, brëkòwanié n, wiwòlańce pl; skromne ~nia obstojenié na môłim a. nie stojec o wiele; môłé zachcenia, stawiać ~nia żãdac wymagany ad wëmôgóny, żądóny wymaglować v wëmãglowac, wërolowac wymalować v wëmalowac, wëchlastac ; wymalowany ad wëmalowóny, pòmalowóny; ew. w zn. namalowany, wyobrażony: namalowóny, wëmalowóny [Na tëch òbrazach są wëmalowóné pòstacë ksążãt pòmòrsczich. Ra]; ściany ~ne na kremowo scanë wëmalowóné na krémòwò wymamić v wëmanic, wëochlëc, wëchloscëc, wëcëganic wymarcie n wëm(i)ercé, wëmrzenié n; skazany na ~ skôzóny na wëmrzenié wymarsz m wëmaszérowanié n wymarznąć v wëmiarznąc wymarzniãty ad wëmiarzłi wymarzony - wëmarzony EG, ewent. ùpragłi, wëmòdlony wymarzony ad wësniti, udbóny, wëmaroczony, ubrzątwiony wymarzyć sobie - wëmarzëc so EG wymarzyć v wëmarzëc (sobie) [Kògòż ta sobie wëmarzëła? Sy]wësnic, udbac, ubrzątwic, wëmaroczëc, urojic wymaszerować v wëmaszérowac wymawiać się - wëmawiac sã, ùsprawiedlëwiac sã, tłómaczëc sã, że... - EG, ùstëgòwac Nié, òn sã sã (môl.) [= wykręcać się - Sy Tom VII], np. Przińdze òn? ùstëgòwôł, że ni mô czasu. SY Ewent. wichlac sã, wic sã, wëwijac sã - EG wymawiać v 1. wëmôwiac, gôdac; ~ wyraźnie wërazno wëmôwiac, źle ~ przëchwarztowac, nie ~ ani słowa bëc jak mùczk, nie przerzec ani słowa 2. ~ kòmù co wëwtôrzac, wëgadowac kòmù cos 3. spòwiôdac (mieszkanie) 4. ~ sobie z góry wëgôdëwac so(bie) w przódk 5. ~ się z czegò ustëgòwac sã od czegòs, nie przëstac na cos, ~ się czym wëswiôdczac sã; zob. wymówić wymawianie n wëmôwianié n; trudny do ~nia cãżkò do wëmôwianiô, ~ sobie czegò wëgôdanié so czegòs, ~ mieszkania spòwiôdanié mieszkaniégò, ~ kòmù wëgôdiwanié, wëwtôrzanié kòmùs wymaz(yw)ać v wëmaz(ow)ac, wëcerac, wëtrzéc ◊ żart miono wëmazac (µm-rzeć) wymazany ad wëmazóny [Òn je jakbë wëmazóny ze swiata. Lz] wymaz(yw)ać wymeldować (się) wëmeldowac (sã) wymeldunek m wëmeldënk m, wëmel-downy kwit wymãczyć (się) wëmãczëc, namãczëc, umãczëc (sã) 1382 wymãdrkòwać v wëmądrzëc wymiana miónczi Lz (w 2 znacz. = wyścigi) wymiana ƒ wëmiana, zamiana f, tusze pl; ~ pòglądów, zdań wëmiana pòzdrzat-ków, zdaniów, ~w pieniãdzy wëmiana dëtków a. pieniãdzy || -niądzy wymiar(-y) - wëmiar(-ë), paraméterë (-trë); ewent. charakter (-ë), znanka (znanczi)= cécha (-chë) wymiar m miara, wiôlgòsc ƒ; ~ pòdatków wiôlgòsc pòdatków, ~ sprawiedüwòści dozér prawa wymiarkòwać v wëmerkac, zmerkac, pò-cknąc, dobrac sã wymiatać, ~mieść v 1. wëmiôtac, wëmiesc 2. fig wëpòrajic, wënëkac wymiatanie n wëmiôtanié n wymiąć v wëgniesc, pògniesc, wëdzerzg-nąc, wëżic wymieni(a)ć v (wë)mieni(a)c, wëmieni-(w)ac, (wë)tuszowac, naz(ë)wac; ~ pieniądze mieniac pieniãdze [Na gôłdze mienielë cëzé pieniądze. W krómach nierôd mieniają kùpiony towôr. Ra] , ~ nazwi-skò wëmieni(w)ac przezwëskò wymienienie n wëmienienié, wëtuszowa-nié, pòzwanié n wymieniony ad wëmieniony, wëtuszowó-ny, nazwóny, pòzwóny wymienność ƒ wëmienionosc ƒ, tusz m wymienny ad wëmieniowi, tuszewny; han-del ~ wëmieniowi hańdel wymierać, ~mrzeć v wëmiérac, wëmrzéc, pòwëmiérac, pòwëmrzéc, pòumiérac, pòumrzéc wymierność ƒ wëmierzëna, wëmierzonosc f wymierny ad wëmierzeniowi wymierzać zob. wymierzyć wymierzwić v wëgnojic, nagnojic wymierzwienie n wëgnojenié, nagnojenié n wymierzyć - wëmierzëc, zmierzëc, pòmierzëc. Wymierzyć cios - òb. uderzyć Wymierzyć uderzenie wëmierzëc ùderzenié / szlach, wprac (wprac jednégò), répnąc EG, grzimnąc EG, SY, wpalëc RA, wërznąc EG, wczadzëc EG „pãknąc” (pãknąc jednégò), „wdakòwac” (żart. = ùderzëc w „dak”, tj. w głowã), „wczadzëc”, przëczëbaszëc || przëczubaszëc, wczëbaszëc EG / wczubaszëc SY (= pòbic, „wprac”), wsënąc EG„ przëzwònic”, wladowac EG, bùznąc SY{‘szlach’ – zob. cios, ślad}. Np. Répnął gò w pësk. SY Tu dzes krótkò grzmòt mùszôł répnąc. SY (np. Jô so / òn mù jednégò wpôlił / wërznął / wczadzył.). Bùznął gò kamieniã w głowã. SY Uderzyć na odlew, z rozmachem - zadwignąc SY. wymierzyć, ~rzać v 1. wëmierzëc, wëmié-rz(ëw)ac, (z)mierzëc 2. ~ kòmù pòli-czek wëniécë(wa)c kòmùs zausznicã a. d(ôw)ac kòmùs w pësk 3. ~ sprawie-dliwòść sprawiedlëwò obsądzëc, obsą-dzac, ~ kòmù karã kògòs (ob)sztrôfo-wac, (u)kôrac 4. ~ do kògò przetrzi-mac kòmùs, (wë)célowac na kògòs wymieszać v wëmiészac, wërëchac wymieszanie n wërëch m, wëmiészanié n wymieść zob. wymiatać wymiã n wimiã n, mléczëzna ƒ; obrzãkwymienia sów m 1383 wymiãcie n wëgniecenié, pògniecenié n wymiãkły ad zmitczałi, zmiãkłi, zmitczony wymiãknąć v zmitczëc, zmiãknąc wymiãtosić v wëmiãgòlëc, wëmùrglac wymiãtoszenie n wëmiãgòlenié, wëmùrglenié n wymigać się wëwinąc sã, wëkrącëc sã, wëmknąc sã, wëmsknąc sã wëłgac sã wymijać v 1. omi(e)jac, ominąc kògòs, wëchôdac, wińc kòmùs z drodżi 2. wëmi(e)jac, wëminąc, ostawiac, ostôwiac kògòs slôdë wymijająco adv obchódno, omijno wymijający ad obchódny, omijny wymijanie n obchòdzenié, omijanié n wyminąć zob. wymijać wymiociny - wëwrôtczi (zab.) SY, sprost. rzëgòwinë EG [Wez, zamiec te wëwrôtczi. Sy] wymiociny pl wracënë, rzëgòwinë, wëwrôtczi, wònôtë pl; środek na ~y spòsób, lékarstwò na wracanié, zbiera mi się na ~y mie je na wracanié a. mie blékô, mie sã lëchò, mgło robi, ~y mòrskie bëtowinaƒ wymiotny ad wracny, wònôtny, wëwrôtny wymiotować - wracac, np. Òn ju dzysô rôz wracôł. Co bë mù nie dôł do zjedzeniô, to òn zarô wëwracô. EG. - Przër. zwymiotować wymiotować v wracac, rzëgac, wònôtowac, blékac ◊ kòta drzéc (wymioto-wać) ; on ~tuje on wracô, wònôtëje, rzëgô ◊ złośl kòtë, skórczi drzéc a. bòcónë fùdrowac; leżec na płoce wymioty pl wracanié, rzëganié n [Czej jemù sã tak òdbijô, to mie jaż jidze na wracanié / rzëganié. Gò] wymizerowany - òb. wychudzony wymknąć się - wëmknąc sã, wëpsnąc SY (np. Michôł pierszi wëpsnął dodóm.), wymknąć, ~mykać się wëmsknąc, wëmskiwac sã, wësmëknąc, wësmëkiwac sã, wëmknąc, wëmëkac sã; ~ cichaczem wëmknąc sã omëlëcą, ~ pò angielskù wëniesc sã pò anielskù wymkniãcie się n wëm(s)knienié sã n wymłodnieć zob. òdmłodnieć wymłodnieć v wëmłodniec, bëc wëmłodniati wymłócić - wëmłocëc (rzôd.) SY, np. Jô ju wëmłócył żëto. SY. Wymłócić cepami wëcepòwac, wëmłocëc / wëdraszowac cepama. EG. Np. Nôprzód kłosë bëło òcepòwóné z jedny stronë, a tej nen pòsôd sã przewrôcało na drëgą stronã i sã cepòwało drëdżi rôz. EG òd CR. Zbòżé z pòłowë stodołë je ju wëcepòwóné. EG. Przër. młócić, namłócić się, umłócić wymłócić v wëdraszowac, oklëcëc, wëklepac; ~ cepami oklepac, òklëcëc [Nim më to żëto òklëcymë, badze ju wieczór. Sy] wymłócić wëmłócëc, wëdraszowac [Jô ju wëmłócył żëto. Më dzys wëdraszëjemë resztã zbòżégò. - Sy]; ~cić pewną ilość zboża ùdraszowac [Ùdraszowôł sto kòrcy żëta. Sy] {‘wëdraszowac’ w fig zn. = wiele zjesc [Wëdraszowôł całą déżkã bùlew. Sy]} òdmłocëc, młócã, -ył, -młocë, sł., ‘wymłócić wyznaczoną ilość snopów’: Ju jem wszëtkò òdmłócył. (II) 1384 wymłót m wëdraszënk, oklëcënk m wymòcować się wëbiôtkòwac sã wymoczek m 1. infùsoria pl 2. lebioda, słabeusz, wëmiklańc, wëmòczk m [Wëmòczk wëzdrzi, jakbë òn plëskwë żérôł. Sy] {‘wëmòczk’ – wierã: jak wëmòczony slédz; in ‘wëmòczk’ = pol. bot. trzęślica modra} wymòczyć, ~maczać v wëmòczë(wa)c wymòdlić v wëmòdlëc, umòdlëc, wëklëczec wymògi pl żądania pl; odpòwiadać ~gòm bëc zgódné ze żądaniama wymóg - wëmôganié EG, warënk EG, ewent. żądanié EG, zastrzega EG (òd: TR),mùsz, żëczba, żëczenié EG. - Przër. wymagania, procedura; - òb. wymaganie wymòkły ad wëmòkłi, przemòkłi, biôłorzewny ◊ złośl wëmòkłi jak slédz (zmizerowany) wymòknąć v wëmòknąc, przemòknąc wymòrdować v wëmòrdowac, wërznąc, wëkłoc, pòzabic, fig wëmãczëc, zmarachòwac wymòrzyć v wëmòrzëc; ~ się mrzéc z głodu, wëmòrzëc sã wymòwa ƒ wëmòwa ƒ, wësłôw m; wadliwa ~ chwarzcëna f, felnô wëmòwa, człowiek z wadliwą ~wą gãgnot, feiiot m wymòwnie adv wëgôdóno, wëmòwno wymowa wëmòwa SY (1. spòsób wëmôwianiô słów, np. Òn mô wadlëwą wëmòwã. SY. 2. w znacz. abstrakcyjnym, np. „wymowa” faktów / tego zdarzenia - znaczenié, wëmòwa faktów / tegò zdarzeniô EG wymowa (np. patriotyczna / dydaktyczna) wëmòwa (patrioticznô / didakticznô) [Wplotłé są w „Czôrlińsczégò” legendë i piesnie ò wëmòwie patrioticzny czë didakticzny. Gò] wymòwność ƒ wëgôdónosc, wëmòwnosc, wësłôwnota ƒ wymowny 1. zob. wygadany; 2. znaczący, ewent baro znaczący, wiele znaczący / mówiący, swiôdczący ò czims - Gò wymowne milczenie wiele mówiącé milczenié [To jegò milczenié je wiele mówiącé. Gò] wymòwny ad wëgôdóny, wëmòwny ◊ żart wëmòwny jak rëba (niemy) wymóc v wëmùszëc, wëdãbòrzëc; ~ zapłatã wëmùszëc zôpłatã wymóg zob. wymogi wymówić v wërzec, wëmówic, wëpòwiedzec; nie mógł słowa ~ on ni mógł wërzec słowa; zob. wymawiać wymówienie n 1. wërzeczenié, wëmówienié, wëpòwiedzenié n 2. spòwiedzenié n; ~ pòsady spòwiedzenié môlu robòtë wymówka - wëmówka EG, SY, LZ, wëkrãt EG, TR wymówka ƒ 1. wëmówka ƒ 2. wiwtora lok, obgrómka ƒ; robić ~ki robic wiwtorë 1385 wymruczeć v wëmrëczec, wëmërmòtac wymrzeć - pòwëmrzec RA wymrzeć zob. wymierać wymùliskò n zemnô wëpłóczëzna wymùrować v wëmùrowac wymusić coś - wëmùszëc cos, np. Òni to na nich wëmùszëlë. wymùsić, ~szać v wëmùszëc, wëmù-sz(ëw)ac wymuszać - wëmùszac, wëmùsziwac, np. Òni to na nich wëmùsz(iw)ają. - EG wymùskać v wësmùkac, wëpùcowac, wë-obléc, wëmùstrowac, ochlëdzëc sã wymùskany ad wësmùkóny, wëpùcowóny, wëoblokłi, wëmùstrowóny, ochlëdzałi wymùsnąć (się) wësmùkac, wëpùcowac, wëszëkòwac, wëobléc, wëmùstrowac, ochlëdzëc (sã) wymùszać zob. wymùsić wymùszony ad wëmùszony, przëmùszony wymùsztrować v wëuczbic, wëuczëc, wë~ mùstrowac wymycie n wëmëcé n wymyć zob. wymywać wymykać się zob. wymknąć się wymysł m wëmësł m Gò, ùbrzątwienié, ùbzdurzenié n. Por. plotka, zmyślenie wymyszkować - wësznëkrowac, wëcknąc - EG, wëkątowac SY (= przeszëkac całé chëcze). Ewent. wëmaklac, wëbadac - EG wymyszkòwać v wëcknac, wëczëc, wë-sznëpòrzëc, obczëc, wësznëprowac, wësznëkrowac wymyślać wëmëszlac Gò || wëmiszlac Gò [Òn le sedzy i wëmiszlô nowé robòtë, a òni robią. Gò]; wymyślać komu zob. łajać wymyślać, ~lić v wëmëszlac, wëmëslëc, (wë)meditowac, (wë)dëmëlowac, wëdëd(ëw)ac, ubzdurzë(wa)c, ubrząt-wi(a)c; ~ kòmù wadzëc, szkalowac na kògòs, ~ na kògò obmôwiac kògòs a. wëgadëwac na kògòs wymyśleć || -ślić - wëmëslec EG, wëdemelowac SY, wëkombinowac EG. W znacz. wziąć z niczego, puścić w obieg plotkę - zniwechac JA. Np. Òn to mô zniwechóné. JA wymyśleć wëmëslëc [Chto tã robòtã wëmëslôł? Wëmëslôł të / wëmëslała wa jaczis spòsób / jaką radã na to? Gò] wymyślanie n 1. szkalowanié, wadzenié n 2. wëmësliwanié, wëdëdiwanié n wymyślnie adv wëmëslno, wëmëszlono wymyślność ƒ wëmëslnota, wëmëszlo-noscƒ wymyślny ad wëmëslny, wëmëszlony wymyślony wëmëszlony [Ten głupi ùstrój òstôł wëmëszlony przez Marksa. Gò Taką maszinã lëdze ju dôwno mają wëmëszloné. Sy] wymy(wa)ć v wëmë(wa)c wynagradzać, ~grodzić v wënadgrôdzac, wënadgrodzëc; ~ za szkòdã szkò-dowac [Szkòdã wënadgrodzysz, łzów nigdë. Sy] wynagrodzenie - zôpłata, wëpłata, wënadgroda, wzątk - EG. Wynagrodzenie umówione na gospodarstwie, dla parobka - mito SY. Wynagrodzenie w naturze, nie w gotówce - tôle SY. - Przër. zysk, zarobek wynagrodzenie n wënôdgroda f, wënad-grodzenié n; ~ za stratã szkòdowanié n, wënôdgroda za stratã, ~ rybaka maszoperii grëczkaƒ, grëczkòwi dëtk, ~ za pracã mito n, dachlón f, ~ w na-turze tôle pl 1386 wynająć wënając Gò || lok wënajic Sy [Na co wa trzimôta tã pùstinicã (pùstą jizbã), ni mòżeta wa ji wënajic, wa bë dosta jednak jaczégò grosza. Sy] wynająć, ~mòwać v najic, najëmac, wënając || -jic, wënajëmac; ~ kògò urzidzëc, urzidz(ëw)ac, najic kògòs [Na co wa trzimôta tã pùstinicã (pùstą jizbã), ni mòżeta wa ji wënajic, wa bë dosta jednak jaczégò grosza. Sy] wynajdywać wënalażac Gò [Ti jinżiniérowie / wënalôzcowie wënalôżają corôz to lepszé ùrządzenia. Gò] wynajdować zob. wynaleźć wynajem m, ~jãcie n najimniãcé, wënajimniãcé n; ~ kògò urzidzenié n wynajmòwać zob. wynająć wynalazca wënalôzca Gò, wënalezca Lz [Wënalôzcowie swòje rzeczë wënalazłé zgłôszają w ùrzãdze patentowim. Gò] wynalazca m wënalôzôrz, wënalôżnik, wënalôżajk m wynalazczość ƒ wënalôżëna ƒ wynalazczy ad wënalôżny wynalazczyni ƒ wënalôżnica, wënalôżajka ƒ wynalazek - wënalôzk SY, np. tegò wënalôzkù; te wënalôzczi. Dzys kòżdi rok przënôszô jaczis wënalôzk. SY Radio abò telewizór, cëż to są za wënalôzczi. SY wynalazek m wënalôzk, wëmëslënk m; dokònać ~zkù zrobic wënalôzk wynalezienie n wënalézenié, wëmëszlenié, wëgłowienié, wënowienié n wynaleźć wënalezc Gò, wënowic lok Sy [Na reka jesz nicht nie wënalôzł lékù / lékarstwa. Chto wié, czë jima sã ùdô wënalezc na to jaczé lékarstwò? Gò [To ju bądze sto lat jak pòcądżi wënowilë (= wënalezlë).]; por. wynajdywać wynaleźć, ~jdować v wënalezc, wënalôżac, wëmëslë(wa)c, wënowi(a)c, wëglowi(a)c wynaleziony wënalazłi, wëmëszlony, ewent. zaprojektowóny [Lokòmòtiwa òsta wënalazłô w 1815 rokù przez Stefensona.] wynarodawiać, ~dowić (się) wënôrodni(a)c, wëôrtëwac, wëôrtowac, wëchëczëwac, wëchëczowac, odnôrodni(a)c (sã) wynarodowienie n wënôrodnienié, wëôrtowanié, wëchëczowanié n wynaturzenie n wërodzenié, wëôrtowanié n wynaturzyć (się) wërodzëc, wëôrtowac, wënôtërzëc (sã) wynędzniały wënãdzniałi Gò [np. Cëż to sã stało, Izraelu, że të jes... wënãdzniałi w cëzy zemi?] wynędzniały ad wëbiédniałi, ubiédzałi, ubiédzony, zlëszałi, zmiarti, wëmizgòlałi wynędznieć v zbiédniec, ubiédzëc, zlëszec, wëmizgòlëc przëmrzéc, -mrzã, -miarł, -mrzë, sł., ‘przymrzeć, zniszczyć pod względem fizycznym, podupaść na zdrowiu i siłach, głównie skutkiem głodu, wynędznieć, schudnąć’: 1387 Òn dëcht przëmiarł. Waju dobëtk je srodze przëmiarti ‘wasze bydło jest bardzo wynędzniałe’. Ra wyniańczyć v wëpiastowac, wëhockac wynicować v 1. wëkrãpac, wëwrócëc na rãbë 2. fig skritikòwac, zganic wyniesienie n 1. wëniesenié n 2. wëchwôlenié, wëwëższenié n wyniesiony ad wëniosłi wynieść v wëniesc; o sumie, wydatku: wëniesc, żart wëcąc (w dëtkach / pieniãdzach) [To wëniese półsta złotëch. Sy Wiele to tak wëtnie? Gò]. Por. wynosić wynik m rezultat, wënik (Gò, Pr, Rl); ew. skùtk, efekt m, nastãpstwò n; ew. konsekwencjô; ew. Tr: wëszłosc f [Òbczas spiérczi ò to pôdałë głosë za i procëm, a wënik głosowaniô béł 6 do 5 na kòrzësc K-PZ. Gò Dobré miôł wëniczi wcąg. Rl (Lz)]; pomyślny ~ dobri / pòmëslny wënik / rezultat; Tr: ùdałô wëszłosc; w ~ku (czegoś) przez / pòprzez (cos), na skùtk / w nastãpstwie / rezultace (czegòs), w kùńcu; wniosek, ~ rozumowania wëdba (Tr), nôdba (Sy)(na cos) = zdanié, ùdba (ò czim); ew. wërozmienié n (Sy). Por. wniosek, na skutek wynikać z czegoś wëchòdzëc / wëchadac, pòchòdzëc / pòchadac, rodzëc sã, wëpłëwac, pòwstawac, brac sã, nalażac sã z czegòs EG, bëc skùtkã / rezultatã czegòs EG, np. To pòchòdzy / pòchôdô / rodzy sã / wëpłiwô / wëchôdô / pòwstôwô / bierze sã / nalôżô sã stądka, że... EG. - Przër. wyniknąć wynikać, ~nąć v wëchôdac, wińc; z tegò ~ka z te wëchôdô o. z tegò je widzec; co z tegò ~nie? co z te(gò) wińdze ?, ~ nowe trudności wëszła nowô ucemiãga wynikający - wëpłiwający, wëchôdający, jidący za tim / co za tim jidze, np. Wskutek małej wiary i wynikającego stąd braku zaangażowania... Z przëczënë môli wiarë i co za tim jidze, brakù zaangażowaniô... EG. - Przër. na skutek wynikły ad wëszłi, pòwstałi wyniknąć - przińc / zrodzëc sã / wëpłënąc / pòwstac / wzyc || wząc sã / nalezc sã z czegòs, nalezc sã, np. To przëszło / zrodzëło sã / wëpłënãło / wëszło / pòwstało / wzãło sã / nalazło sã stądka, że... - Przër. wynikać wyniosłość ƒ 1. wëszawa, rzma, grzëpa, wiżô ƒ 2. zob. pycha, wyniosły – bùszny Sy, sztolc, sztôtny SY, wëniosłi SY, pëszny SY, napãpùżony SY, wiôlgòwny Sy?, Lz?. - Przër. zarozumiały, pyszny wyniosły ad 1. wësoczi, wëszawny 2. zob. pyszny wyniośle - bùszno, sztôtno SY, sztolc, wëniosle SY, np. Wzérôł na mie wëniosle,jakbë do niegò conômni pół wsë nôleżało. wyniośle zob. pysznie wyniszczać, ~czyć v wëniszczë(wa)c, wë-gùbi(w)ac, wëgùbic, kazëc wyniszczać się - wëniszczac sã EG wyniszczanie się - wëniszczanié sã EG wyniszczenie się - wëniszczenié sã EG wyniszczenie n wëniszczenié, wëgùbie-nié n wyniszczyć się - wëniszczëc sã EG wyniuchać v 1. wëżëc 2. fig wëcknąc, wëbadérowac wynosić się nad innych - òb. wywyższać się wynosić, ~nieść v 1. wënôszac, wëniesc; ◊ z domù wënôszac, wëniesc z chëcze 2. (wë)niesc, (z)robic; kòszty ~szą kò-szta niesą, ile to ~si? wiele a. kùli to kòsztô? 3. chwôlëc; ~ kògò pòd nie-biosa chwôlëc kògòs wëszi nieba,~ się 1. wënôszac, wëniesc sã, brac sã, 1388 (wë)karowac sã, wëpòraji(wa)c sã, nëkac sã, -óm sã, -ôł sã, sł., ‘odchodzić, wynosić się’: Rëchli sã nëkelë, jak przërézowelë ‘szybciej się wynosili, jak przyjechali’. Złi precz sã nëkô, czej zastónie dwiérze zamkłé ‘diabeł zmyka precz, gdy zastanie drzwi zamknięte’. [Przysł.] (II) wy-noś się! biôj mie!, bierzë sã!, karuj sã!, uchadôj!, biôj mie rut(en)! ◊ le sã bierzë za pògòdë 2. wënôszac sã, statkòwac sã, bùsznic sã, krzészczëc sã, pùchac, pùżëc sã, wielgòwac, pãp-nic sã; ~ się ponad innych na jinëch z górë zdrzec a. dôwac wiele od se ◊ jesc wiôlgą łëżką a. chòdzëc na bòcónich nogach; łónama a. miechama wënôszac (bezczelnie kraśč) {‘statkòwac sã’ Sy lok = pol. wynosić się nad innych [Tak sã statkùje, a ni mô z czegò. Sy] wynoszenie się ( ~ nad innych, udawanie) zgrôwa f, ùdôwanié, zadzéranié nosa; ew. w zn. pycha: bùcha, pëcha f [Móm dosc twòji zgrôwë. Sy] {‘zgrôwa’ f Tr – w zn. dążnosc, tendencjô, dążenié}. Por. pycha wynotować v wënotowac, wëpisac so(bie) wynudzić (się) nabëc sã ◊ miec dłudżi czas wynurzać, ~rzyć v 1. wëtëkac, wëtknąc, pòkôz(ow)ac, wëpłëwac, wëpłënąc, wëjidëwac, wëjidowac; ~ głowã z wòdy wëtëkac głowã z wòdë 2. wëpòwiôdac, wëpòwiedzec, wëjasni(wa)c, d(ôw)ac do widu; ~ się 1. wëpłëwac, wëpłënąc, pòkôz(ow)ac sã, wëjidowac sã; ~ się przed kim 2. (wë)spòwiôdac sã wynurzenie n 1. wëpłënienié n 2. wëspò-wiôdanié n wyobcować się stac sã apartnym / cëzym strzód swòjińców (a. strzód òtoczeniô – spòlëznë, spòłeczeństwa), stac sã òdewstańcã (òdewstałim òd swòjégò nôrodu) wyobcowanie (się) wëapartnienié sã, ew. stanié sã cëzym dlô swòjëch (abò dlô sebie samégò); żëcé le dlô sebie; ew. wewnãtrzné òdcãcé sã / òdgrodzenié sã òd jinszich lëdzy; òdewstaństwò n (òd òtoczeniégò - spòlëznë / spòłeczeństwa). Por. alienacja wyobcowywać się wëapartniwac sã, stawac sã apartnym, òdewstawac corôz barżi òd lëdzy z òtoczeniô, stawac sã cëzym (ew. przikrim) dlô nôblëższich / dlô sebie samégò; ew. sprawic, że sã je corôz mni sobą wyobrazić, ~żać v umëslë(wa)c, umëszlac. wëobrazë(wa)c, przedstawic, przed-stôwiac, ubrzątwi(a)c, ubzdurzë(wa)c: mòżna sobie ~ mòże so mëslëc, ~źcie sobie jegò radość przedstawta so jegò ceszbã [Jô le sobie mògã wëòbrazëc, czej taczi rëmcôk (grëbòla, pãkôl) spac sã kładze, to chëba całé łóżkò chce sã rozwalëc, tak òno trzeszczi. Sy]. Wa sobie nie wëòbrôżôta, co to bëła za zamiecónka, swiata nie bëło widzec, më ju mëslelë, że ju nie wrócymë dodóm. Sy]Por. fantazjować wyobraźnia f wëòbrazniô, fantazjô [Zaczinónë dopiérkù doceniwac kùńszt pisarsczi Derdowsczégò i jegò wiôlgą wëòbrazniã. Dzys òstôwô nóm le pòdzëwiac lëteracką fantazjã Derdowsczégò. Òn mô taką wëòbrazniã, że... Nie trzeba miec wiele wëòbrazni, żebë zrozmiec ne słowa...Gò]; mieć ~nię / trochę ~ni miec wëòbrazniã / fantazjã; miec përznã (a. trochã / kąsk) wëòbrazni / fantazji; nie mieć (za grosz) ~ni ni miec (za grosz / ani përznã) wëòbrazni / fantazji; widzieć oczyma ~ni widzec òczama wëòbrazni. Por. fantazja wyobrażać [Ta landkôrta przedstôwiô Europã. Sy] ~ sobie coś - wëòbrażac / przedstawiac so cos, mëslec so (mëslec so jakbë to bëło) [òn so to wëòbrôżô / przedstôwiô]. Por. fantazjować wyobrażenie n wëòbrażenié Sy (sobie) - pòjãcé ò czim, przedstawienié so czegòs (w mëslach), - wëòbrażenié czegò abò ò czim, òbrôz czegò [Na pòdstawie jegò òpòwiôdaniô jô móm terô wëòbrażenié / pòjãcé ò ny sprawie / òbrôz ny sprawë. 1389 Wërobic so pòjãcé / wëòbrażenié ò czim. - Gò Chłopi ni mają wëòbrażeniégò, co takô białka mô robòtë w chëczach. Sy] wyobrażenie n umëszlenié, przedstawienié n, pòzdrzatk, wëobrazënk, pòchwôt. przedstôwk m, dba, deja f; nie mieć o czym ~nia ni miec w czims roze-znaniô a. nick o czims nie wiedzec a. w całoscë sã na czims nie znac wyodrãbni(a)ć (się) wëdzelë(wa)c, oddze-lë(wa)c, wëosóbni(a)c, wëapartni(a)c (sã) wyolbrzymiać v przesôdzac, zwiôlgiwac, zwiôldżëwac, zwielëwac, zurzmiac ◊ (z)robic z mùchë jelenia wyolbrzymieć v przesadzëc, zwiôlgòwac, zwiôldżëc, zwielëc, zurzmic, usto-lemnic Zrobic z mëszë / mùchë jelenia (pol. wyolbrzymić coś). Sy] wyolbrzymiony ad przesadzony, zwiôldżo-ny, zwielony, zurzmiony, ustolemniony wyorywacz m wëornik m, głãbny pług wyor(yw)ać v wëor(ëw)ac wyosobnić v wëosóbnic, wëdzelëc, wë-apartnic wyosobnienie n wëosóbnienié, wëdzele-nié, wëapartnienié n wyostrzyć - wëòstrzëc EG, wëkrzosac SY, np. Kòsnicë wëkrzoselë kòsë i szlë sec. SY. Przër. zaostrzyć, zaciosać wyostrzyć v wëostrzëc, wëkrzosac wypaczać (się) zob. paczyć się wypaczanie (się) n wëkòszlôwianié (sã), wëkrzéwianié (sã), wëpacziwanié / paczenié (sã); defòrmacjô f, defòrmòwanié (sã), znie(k)sztôłc(yw)anié (sã); o deskach wystawionych na działanie deszczu i słońca: łãgòwanié (sã), dżãcé / wëdżibanié / wëdżinanié (sã), wąbierzenié || lok gąbierzenié (sã) n; ew. o deskach giętych w poprzek, w formie koryta: kòpónkòwanié (sã),; ~ wypowiedzi / myśli / intencji / słów przejinacziwanié, przekrącanié, wëpacziwanié, znie(k)sztôłcanié n; por. paczenie (się) wypaczenie (się) n wëkòszlawienié (sã), wëkrzéwienié (sã), wëpaczenié / spaczenié (sã); defòrmacjô f, zdefòrmòwanié (sã), znie(k)sztôłcenié (sã); o deskach wystawionych na działnie deszczu i słońca: pòłãgòwanié (sã), pòwëdżãcé (sã), zwąbierzenié || lok zgąbierzenié / wëgąbierzenié (sã) n; ew. o deskach wygiętych w poprzek, w formie koryta: skòpónkòwanié (sã),; ~ wypowiedzi / myśli / intencji / słów przejinaczenié, przekrącenié, wëpaczenié, znie(k)sztôłcenié n wypaczony ad wëkòszlawiony. pò(wë)krzéwiony / wëkrzéwiony, wëpaczony / spaczony, zdefòrmòwóny, znie(k)sztôłcony, pòkrącony; o deskach wystawionych na działąnie deszczu i słońca: złãgòwóny, zwąbierzony || lok wëgąbierzony, skòpónkòwóny, pòwëkrzéwiony,. pòkrącony; [Te déle są dëcht złãgòwóné.Ra Taczé złãgòwóné desczi nie są nic wôrt. Jegò nodżi bëłë wëłãgòwóné do bùtena (bùtna). – Lz]; ~na wypowiedź przejinaczonô / przekrąconô / wëpaczonô / znie(k)sztôłconô / ekspr: na rãbë / na òpak przewróconô wëpòwiésc; ~czone pojęcia wëkòszlawioné / wëpaczoné / ew. błãdné / milné pòchwôtë / (nô)dbë wypaczyć (się) wëkòszlawic (sã), wëkrzéwic / pòkrzéwic (sã), rzad: wëpaczëc / spaczëc (sã), òd(k)sztôłcëc (sã), znie(k)sztôłcëc (sã), zdefòrmòwac (sã), pòłãgòwac (sã), (pò)wëdżąc (sã); ew. zepsëc = skazëc; o deskach wystawionych na działanie deszczu i słońca, ew. o zelówkach butów (skórzanych, postawionych dla wysuszenia na rozgrzanym piecu): złãgòwac / pòłãgòwac (arch pòłãgac sã) / wëłãgòwac (sã), zwąbierzëc sã || lok wëgąbierzëc (sã), skòpónkòwac sã, skòpërczëc (sã), pòkrzéwic (sã) [Òn tã deskã kąsk pòłãgòwôł. Słuńce swiécëło, a scanë sã wëłãgòwałë. Te nowé dwiérze sã pòłãgałë. - Lz Te déle sã nie wëgąbierzą. Tak te jak ë ne dwiérze pòłãgòwałë sã. – Ra Òn te bótë zarô tak wëkòszlawił. Bótë bëłë pòstawioné na 1390 piéckù do wësëszeniô i sã skòpërczëłë. A. Łajming Déle sã zwąbierzëłë / złãgòwałë / skòpónkòwałë. - Gò]; wypaczyć wypowiedź / myśl / intencję / słowa przekrãcëc / przejinaczëc / wëkòszlawic wëpòwiésc / mësl / jintencjã / słowa wypad m nańdzenié, uderzenié n, wëpôdënk m; ew. w zn. krótki urlop: wëlotka f Bù [Sztudencë ze szkòłë rolniczi, òni mają wëlotkã, a terô tu (w karczmie) gdôkają a piją. Bù] wypadać v 1. wëpôdac; ~ z rąk wëpôdac z rãkù, ~ z taktu wëchôdac z taktu 2. wënëkac, wëparzëc, wëlecec; ~dli z ukrycia wëparzëlë ze schòwë, z tace-wiszcza 3. wëchôdac, udôwac, przëpô-dac; ~ pòmyślnie wëchôdac udało, szczãslëwò, ~ drogò wëchôdac drogò, ~ w środã przëpôdac na strzodã, na mnie kòlej ~da terô je na mie réga 4. przënôlégac, słëchac, pasowac; nie ~da to sã nie słëchô, nie przënôlégô, nie pasëje nie wypada - nie wëpôdô EG, nie pasëje EG, nie gòdzy sã RA. Np. To nie wëpôdô / pasëje / gòdzy sã jic do kòscoła w taczim stroju. EG To sã nie gòdzy. RA wypadać się (skończyć padać) ~, o deszczu wëpadac sã, skùńczëc padac; ~ o mżawce wëmżëc sã [Niech le to sã wëmżi, tej to jesz dzys mòże bëc pògòda. Sy] wypadanie n wëpôdanié n wypadek - 1. wëpôdk SY, katastrofa, nieszczescé; 2. wëpôdk SY, wëdarzenié, przëpôdk, przigòda. Np. tegò / w tim wëpôdkù. Taczégò wëpôdkù jesz nie bëło, jak to je. SY Na wszelaczi wëpôdk (na òstrzegã), czejbë wa jesz ni mia bëc doma, weznã ze sobą klucz. SY Nieszczeslëwëch wëpôdków je corôz wicy. SY Gôdają, ze òn sobie sóm zrobił smierc, ale jô w to nie wierzã, to béł nieszczeslëwi wëpôdk. SY [ SY: Przódë gôdało sã colemało: Kòmùs stało sã / przëtrafiło sã nieszczescé. Nieszczescé przëszło na kògòs / spòtkało kògò. SY] Na wszelki wypadek na òstrzegã, dlô òstrzedżi [Wez le na òstrzegã szorëm (parasón / parasol), bò mòże padac. Gò] wypadek m wëpôdk, przëtrôfk m, zdarzenié n, kraksa f; nieszczãśliwy ~ nieszczescé n, nieszczeslëwi wëpôdk, na wszelki ~ na ostrzegã, na przëtrôfk na wszelki wypadek - na òstrzegã EG, dlô òstrzedżi SY, na wszelaczi wëpôdk EG. Np. Na wszelaczi wëpôdk, czejbë wa jesz ni mia bëc doma, weznã ze sobą klucz. SY Wez le ze sobą / jô cë dóm na òstrzegã szorem, bò mòże padac. EG , na ~ wòjny na ostrzegã, czejbë bëła wòjna, na ~ śmierci na przëtrôfk smiercë Por. katastrofa, klęska, kraksa wypadkòwa ƒ mat równodzejnica ƒ wypadkòwò adv leżnoscowò, przëpôdkòwò, przëtrôfno wypadkòwy ad leżnoscowi, przëpôdkòwi, przëtrôfny; siła ~wa równodzejnô mòc wypakòwać v wëpakòwac, rozpakòwac wypakòwanie n wëpakòwanié, rozpakòwanié n wypalać, ~lić v 1. wëpôlë(wa)c 2. (papierosa) skùrzë(wa)c 3. odpôlëwac, wëstrzélëwac, (wë)strzélnąc, (wë)pôlnąc; ~ się wëpôlë(wa)c sã, dożôlë(wa)c sã 1391 wypalić - wëpalëc EG. arch wëgòrzec Lz Np. Chcôł wëpalëc zelëskò na rzmie, i pòdpôlił wies. EG W znacz. wëstrzelëc, wëstrzélnąc, np. Òn wëpôlił ze strzélbë / z flintë, ale nie trafił. Òni wëpôlëlë z kanónë w stronã tegò bąkra. EG W znacz. przenos.: rzec, prosto to, co sã mësli, np. Czej òn tak głupie gôdôł, tej òna nie wëtrzima i mù wëpôla prosto w òczë, że to nie je prôwda, bò... EG [To bëła takô gòrąc, co łączi kòle strëmienia wëgòrzałë (wëpôlëłë sã). Lz]. wypalanie n wëpôlanié n; ~ cegieł wëpôlanié cegłów wypalenie n wëpôlenié n wypalić zob. wypalać wypaplać v wëplestac, wëklektac, wëczapòtac, wëklestac, wëglegónic wyparcie n wëpiercé, wëpchnienié, wëcësnienié n; ~ się wëpiercé sã, wëprzenié sã n wyparować v wëropic wyparowanie n wëropienié n wyparty ad wëpiarti, wëpchłi, wëcësniony, wëpsniony, wëpsniãti wyparzać, ~rzyć v wëparzë(wa)c wypas - wëpas SY (dosł. pastwiszcze), wipôsk SY (= òddôwanié swòjégò bëdła do paseniô kòmùs za òpłatã) wypas m tëczenié, kôrmienié n wypasać v tëczëc, kôrmic; ~ się tëczëc sã; zob. wypaść 2. wypasiony ad 1. wëpasłi, spasłi, grëbi, pãkati, utëti, sëti ◊ złośl wëpasłi jak klãpa na r’zëskù (otyły); 2. o trawie na łące: wyjedzony: wëpasłi, wëżarti wypasły zob. wypasiony wypaść v 1. wëpadnąc, wëparzëc, udac, wińc 2. utëczëc, ukôrmic, upasc; zob. wypasać v pasc, (wë)pasac [òn pase / (wë)pôsô] wypatroszenie n wëprawienié || lok wësprawienié, lok: wëpapruszenié, wëpãpùszenié; ew. wëczëszczenié z flaków; ekspr: wëflaczenié n wypatroszony ad wëprawiony || lok wësprawiony, lok: wëpapruszony, wëpãpùszony; ew. wëczëszczony z flaków; ekspr: wëflaczony [Napiła jem sã mòcno skwasniałégò mléka ë dosta pò nim taczi chùtczi marsz (biegùnkã), że wëzdrzã jak wësprawiony slédz. Sy] wypatroszyć – wëprawic || lok wësprawic, lok: wëpapruszëc, wëpãpùszëc; ew. wëczëszczëc z flaków; ekspr wëflaczëc wypatrywać, oczekiwać ùzerac za czim wypatrywać v uzerac wypatrzyć v wëzdrzec, wëpatrzëc; ew. w zn. wywęszyć: wëcknąc, wëwąchac, wëlësëc; w zn. wypatrzyć sobie, złowić, znaleźć: wëpatrzëc so(bie), wëzdrzec so(bie), wëszëkac so(bie), nalezc so(bie), naszafòwac so(bie), złowic [Jegò białka to je takô lësëca, ta zarô wszëtkò wëlësy. Dzeż të sobie naszafòwa tegò brutmana? - Sy]; ~ oczy wëzdrzec so(bie) oczë wypchać zob. wypychać wypchanie n wëpchanié, wësztopanié, wë-cësnienié n wypchnąć zob. wypchać 1392 wypełni(a)ć v zjiscë(wa)c, (wë)fùlowac, wëpôhii(a)c, spôłni(a)c; ~ formùlarz (wë)fùlowac formùlar, ~ prośbã spôł~ ni(a)c proszenié, ~ zobòwiązania zjis~ cë(wa)c przërzeczenia, ~ fùgi (wë)fù-gòwac wypełnienie n zjiscenié, wëfùlowanié, spôłnienié n wypełzać, ~nąć v 1. wëlôźac, wëlezc, wë-kracz(ëw)ac, wëczorg(iw)ac sã 2. wëbielë(wa)c, (wë)bladnąc wyperfùmòwać (się) wëparfùmòwac (sã) wyperswadować v wëgôdac, odgôdac, wë-bic z głowë; ~ kòmù wëgôdac kòmùs, nikt mi tegò nie ~duje nicht mie tegò nie wëgôdô a. od te mie nicht nie od-dostónie wyperswadowanie n wëgôdanié, odgôda-nié, oddostanié n wypędzać, ~dzić v wënëk(iw)ac, wëgóniac, wëpòraji(wa)c, wëkaraszkòwac, wëpòsãdzëc arch wënãkac [Széper (òwczôrz) wënãkôł òwce na pastëdło (pastwiskò). Lz] wypędzić wënëkac, wëgnac. - òb. wygnać wypędzenie n wënëkanié, wëgnanié, wë-pòrajenié n, wënëk m, wëpòsądka ƒ wypãdzlować v wëpãżłowac, wëpãzlëc wypiastować v wëpiastowac, wëhockac, wëchòwac wypiąć, ~nać v wëpiąc, wepi(e)nac •◊ złośl wëpiąc përdã (zdechnąć, umrzeć) wëpiãstkòwac || wëpistkòwac ‘wypiąstkować’ wypić zob. wypijać w zn. wypić wódki: kropnąc (so, sobie); w zn. nalać wódki: zakropnąc (sobie / kòmù) [Kropnãła sobie trënkù pòsylnégò. Chadôj le tu, më ce ju zakropniemë. - Lz] wypić – wëpic [Chto nawarził piwa, mùszi je wëpic. Wëpijkôj to mléczkò, córeczkò. Chcemë le so wëpic, z ti malinczi bùdelczi. EG. Wëpij jednégò, nie żałuj so, chłopie. Wëpijesz të jednégò krótczégò? EG. Ewent. szlëgnąc (w 2 znacz. pol wykonać – zob) [Chcemë le sobie szlëgnąc jednégò. Szlëgnãlë sobie pò dwa czeliszczi i wëszlë z karczmë. Sy] krzosnąc, czorchnąc [w 2 znacz. zażëc tobaczi] SY np. Chcemë le so dzys przë niedzelë krzosnąc / czorchnąc pò jednym. SY Ten sobie pòrządno czorchnął. SY Napój alkoholowy pity z okazji zawierania kupna, picie podczas kupna - lëtkùp SY. Np. Wëpic lëtkùp. Më pilë lëtkùp. - SY wypiec, ~kać v wëpieƒc, wëpiékac wypieczony ad wëpiekłi, dobrze upiekłi wypiek m pieczëzna, wëpiekłosc f, pie-czenié n; ~ chleba pieczenié chleba, ~i na twarźy czerwioné wëpieczi / plachce na skarni o chòrych na płuca: mieć ~i na twarzy kwitnąc wypiekać zob. wypiec wypielać v wëpielëwac wypielęgnować v dozdrzec, wëchòwac, wëpiastowac wypielony ad wëpłoti, przepłoti wypierać, ~przeć v wëpierac, wëprzéc, wëp(i)ëchac, wëpchnąc, wëcëskac, wëcësnąc; ~ się wëpierac, wëprzéc sã, zapierac, zaprzéc sã wypieranie n wëpiéranié, wëpichanié n; ~ się wëpiéranié sã n wypierzchnąć v wëlecec, wëczadzëc, wënëkac, wëpiąc wypieszczać, ~ścić n (wë)pieszczëc, wëpieszcz(ëw)ac, wëmùjk(iw)ac, (wë)- 1393 pùpkòwac, wësmùkac wypieszczony ad wëpieszczony, wëmùjkóny, wësmùkóny, wëpùpkòwóny wypieścić zob. wypieszczać wypiãknieć v wëpiãkniec, wëpaniec, wëmùstrowac sã wypi(ja)ć v wëpi(ja)c, wëtutk(iw)ac, wëżłãp(ëw)ac, chlapac, chlapnąc, chmòlëc, chmòlnąc, gòlnąc, dżugnąc, glugnąc, czorchnąc; ~ czyje zdrowie (wë)pic na kògòs zdrowié przëpic2, -pijã, -pił, sł., ‘przypić, wypić do kogoś’: Mack przëpił do mie, a jô do Szëmka. wypinać zob. wypiąć wypionować - wëpionowac, wërównac (ùstawic) do pionu - EG. - Przër. pion, wypoziomować wypisek wëpisk Lz, cytat (ùriwk / wëjimk wëpisóny) Gò wypis m wëpisënk m, wëpisanié n; ~y wëbiérczi z lëteraturë, uczbòwnik m wypisany ad wëpisóny; dobrze ~na rãka dobrze wëpisónô rãka wypis(yw)ać v wëpis(ow)ac; ~ kògò z wiãzienia wëpùscëc kògòs ze sôdze, ~ się wëpisac sã, ~ się ze szpitala dac sã wëpisac z bòlëcë wypitka ƒ wëpitk m, picé n; dobry do ~tki dobri do wëpitkù wyplamić v wëtrzepac, wëczapac wyplatacz m wëplôtiwôcz, wëplôtôrz m wyplatać, ~pleść v wëplôtac, (u)grodzëc, wëplesc; ~ trzciną wëplôtac strzëną wyplateny ad wëplôtóny, grodzony; krzesła ~ne plotłé stółczi wyplatać v wëplątac, wëpëzglëc wypleć v wëpłoc, wëhaczkòwac wyplenić v wëniszczëc, wëgùbic, wëtranowic, wëkòrzenic wyplenienie n wëniszczenié, wëgùbienii wëtranowienié, wëkòrzenienié n wypleść zob. wyplatać wyplewianie n płocé n wyplewić v wëpłoc wypluć v wëplënąc, wëplëwnąc, wëchro-chac, wëchòrchòlëc wypłacać, ~cić v wëpłôcac, wëpłacë(wa)c: ~ się z długów wëpłacëc sã z dłëgów wypłacalność ƒ wëpłôtk, wëpłôcënk m wypłacalny ad wëpłôtny, wëpłôcënkòwi wypłacenie n wëpłacenié n wypłak(iw)ać v wëpłak(iw)ac, wëchlëchac. wëczébic, wërëczec, wëskrzeczec, wëbeczec,; ~ oczy wëpłakac so(bie) oczë, ~ się wëpłakac sã wëkrzëczec sã [Niech sã dzeckò wëkrzëczi, bądze zarô zdrowszé. Sy] wypłaszać, ~płoszyć v wëpłoszë(wa)c wypłata - wëpłata SY, wipłacka (môl. pòl.) SY 1394 wypłata ƒ wëpłôtk m, płacëzna f, płacenié n; dzień ~ty dzéń wëpłôtkù, zawie-sić ~ty strzëmac wëpłôtczi ◊ dostac wëpłôtk (oberwać lanie) wypłatać v: ~ kòmù figla zrobic kòmùs na sztëkã wypławiać v wëpłôwiac wypłoszyć zob. wypłaszać wypłowiały ad wëbielałi, wëbladłi || wëblakłi, oprzałi, wëllëniałi [‘wëllëniałi’ in zob. wyliniały} [W ti wëlëniałi bùrce ju nie je do chòdzeniô. – Sy]; wypłowieć v wëbielec, wëbladnąc, oprzéc wypłowienie n wëbielenié, wëbladnienié, oprzenié n wypłuczyny pl wòda od płókaniô wypłukać v wëpłókac, pòtoknąc; ~ sobie usta wëpłókac so gãbã wypłynąć - wëpłënąc EG, np. Rëbôk / czôłen / kajak wëpłënął / dwa kôłpie wëpłënãłë na westrzódk jezora. Płëwôk zanurkòwôł i ju wicy nie wëpłënął. EG wypłynąć v wëpłënąc; ~ z pòrtu wëpłënąc z hôwindżi, ~ na mòrze wëpłënąc w mòrzé, ~ na pòwierzchniã wëdostac sã na wiékrz wypływ m wëpłiw, wëdostôwk m; ~ pary wëdostôwk ropë wypływać - wëpłëwac EG, np. to wëpłiwô; òne wëpłiwają. Òkrãtë wëpłiwają z portu na mòrze. Ta rzéka wëpłiwô z jezora. Rëbôk wëpłiwô czôłnã na jezoro. EG. - Przër. wynikać wypływać v wëpłëwac, wëlecëwac; z tegò ~wa z te(gò) wëchôdô a. z te je widzec a. z te wëmikô; zob. wypłynąć wypòcenie się n wëmòknienié sã n wypòcić się wëmòknąc sã wypociny wëpòcënë Gò [akc. –pò-] wypòcina ƒ 1. wëmòklëna 2. med wëmòknienié sã n wypocząć - wëpòcząc (rzôd), òdpòcząc || -czic (môl) EG. Np. Jô w ti nocë nic ie wëpòczął / òdpòczął. Czej jô so wëpòcznã / òdpòcznã, tej mògã robic dali. Wëpòcznij / òdpòcznij so. - Przër. odpocząć wypòcząć v odpòczic, oddichnąc, zhel-pac sã wypòczãty ad wëpòczãti, odpòczãti, zhel-póny wypoczynek - wëpòczink JA, EG, òdpòczink EG wypòczynek m odpòczink, wëpòczink m, oddichnienié, zhelpanié n; ~ nocny sparch m, nocny odpòczink, bez ~nkù bez oddichnieni, bez odpòczinkù wypòczynkòwy ad wëpòczinkòwi, odpò-czinkòwi, helpny, oddiszny wypoczywać - wëpòczëwac, òdpòczëwac EG. Np. òn wëpòcziwô / òdpòcziwô. Wëpòczëwôjta / òdpòczëwôjta tej, a jô... EG wypòczywać v wëpòczëwac; zob. wypòcząć wypògadzać, ~gòdzić się wëpògòdzë(wa)c sã, wëjôsniac, wëjasnic sã, sã, wëskwierac sã, wëwiodrzë-(wa)c sã, rozchmùrzë(wa)c sã, roz-kòmùdzac, rozkòmùdzëc sã, wëpani-(wa)c [To sã tak wëskwiérô, to mdze pògòda. Niebò sã wëskwiérô na pògòdã. ]; ~ się zimą wëskrzewi(a)c sã lok {‘wëskrzewiac sã’ – ò niebie nocą, wëpògadzac sã tak, że są widzec gwiôzdë} [to sã wëskrzéwiô. To sã wëskrzéwiô, bãdze jesz wiãkszi mróz. Sy] wypogodzić się’: rozjasnic sã, -ã sã, -ił sã, sł., ‘, Niech sã le përznã rozjasni, a pòjedzemë dali. Ra rozjasniac sã, -jôsnióm sã, ôł sã, -jasniôj sã, sł., ‘rozjaśniać się, wypogadzać się’. Ra wypòlerować v wëpòlérowac wypòliczkòwać v wëzausznicowac, wëklëc-nąc, dac pò pëskù 1395 wypominać v wëpòminac, lok wëwtarzac; on mi ~na, że... òn mie wëpòminô / wëwtôrzô że.... Por. ganić, przyganiać, zarzucać wypominanie n wëpòminanié, lok wëwtôrzanié n, wëmówczi, wërzutë, lok wiwtorë pl. Por. nagana, przygana, wyrzut, zarzut wypomnieć v wëpòmnąc, ekspr wëgarnąc. Por. przygadać przyganić, zarzucić wypòmpòwać v wëpómpòwac wypòrność ƒ tonaża ƒ, wëpich m wypòrządzać, ~dzić v dost(ôw)ac do pò-rządkù, (przë)rëchtowac, (przë)szëkò-wac, pòprawic, (z)rëchtowac wyposażać – wëpòsaż(ëw)ac EG. Np. Òni swòje córczi wëpòsôżają || wëpòsażiwają nié w majątk, ale we wiédzã. EG wypòsażać, ~żyć v d(ôw)ac spòsób, bra-dło, przëdôcã; obdôrzac, obdarzëc, wëkùstrzac, wëkùstrzëc, obd(ôw)ac wyposażanie - wëpòsażanié EG || wëpòsażiwanié EG. Np. Nasz syn sã zajim wëpòsaż(iw)anim òkrãtów w tôczelunk. EG wyposażenie - wëpòsażenié EG. Np. Nas wiele kòsztowało to wëpòsażenié kùchni (plôta, zléw, lodówka, zmiwarka, szafczi i jiné statczi). EG wypòsażenie n danié spòsobù, bradła, przëdôcã; obdarzenié, wëkùstrzenié n wëpòsażenié, ùzbrojenié, òsprzãt, armatura 2. plast kònstrukcjô stalanô wyposażony - wëpòsażony EG wyposażyć - wëpòsażëc EG, SY. Np. Wëpòsażił jem córczi, jak jem nôlepi mógł. SY Ten autół pò remonce ù blacharza trzeba terô wëpòsażëc w tapicerkã. EG wypòścić się napòscëc sã wypòtrzebòwać v wëbrëkòwac; ~ paszã sfùtrowac, wëfùtrowac wypowiadać (się) - wëpòwiadac (sã) EG. Np. òn sã wëpòwiôdô, òna sã wëpòwiôdała || wëpòwiôda - EG wypòwiadać, ~wiedzieć v (wë)rzec, wë-pòwiôdac, wëpòwiedzec, wësłowaczë-(wa)c, spòwiôdac, spòwiedzec; nie wy-pòwiedziawszy słowa nie wëdostôł ani słowa, ~ mieszkanie spòwiôdac mie-szkanié, ~ wòjnã wëdac wòjnã, ~ się wëpòwidzec sã; rzec, co sã mësli wypowiadanie (się) - wëpòwiôdanié (sã) EG, ewent. gôdanié, mówienié, gôdka, mòwa - EG wypowiadany - wëpòwiôdóny EG wypowiedzenie (się) - wëpòwiedzenié (sã) EG wypowiedziany - wëpòwiedzóny, wërzekłi, wëmówiony - EG wypowiedzieć (się) - wëpòwiedzec (sã), ewent. rzec, wërzec, wëmówic, wësłowic sã EG. Np. Czarownik wëpòwiedzôł / wërzekł zaklãcé i... Òn sã wëpòwiedzôł / wësłowił w ten spòsób, że:... EG wypòwiedzenie n wëpòwiedzenié, spòwie-dzenié n wypowiedź - wëpòwiésc EG || wëpòwiédz. Np. Z ti wëpòwiescë jem wërozmiôł, że... Taczé wëpòwiescë ni mògła sã jima widzec. Pò tëch wëpòwiescach... - EG wypòwiedź ƒ wëpòwiésc ƒ, wëpòwiedze~ nié n wypoziomować - wëniwòwac neol Gò, wërównac do niwù / niwiznë Gò, Ewent. wërównac: do glëjchë (niem.) - Przër. poziom, wypionować wypòżyczać, ~czyć v wëpòżëcz(ëw)ac, wëpòżëczëc wypòżyczalnia ƒ wëpòżëczniô f, wëpòżëcznô chëcz wypór m wëpiér m, wëpiérnô mòc 1396 wypracowanie (praca napisana przez ucznia, referat, atrykuł) wëprôcowanié, prôcô - Gò [tegò wëprôcowaniô / ti prôcë]; por. wypociny wypracowanie n 1. wërobienié, urobienié n 2. usôdzk m, pismieniowô robòta wypracow(yw)ać v wërôbiac, wërobic wyprać v wëprac ◊ wëprac z pierszégò a. z grëbszégò (wyprać z najwiãkszych bru-dów) wypranie n wëpranié n wypraktykòwać v wëpróbòwac wypraktykòwany ad wëpróbòwóny wyprasować v wëplatowac, wëbiglowac wypraszać, ~prosić v wëprôszac, wëmòd-lë(wa)c, wëprosë(wa)c, wëklëczë-(wa)c, ubôdac, ubòsc; ~kògò za drzwi pòkôzac kòmùs dwiérze, wëpòrajic, wënëkac, wërzëcëc kògòs, ~ się od czegò wëmôwiac sã od czegòs wyprawa - 1. wëprawa EG, réza (niem.), ewent. pòdróż SY. Np. Më sã wëbrelë na grzëbë, a to bëła całô wëprawa, bò... Król rësził / rëgnął na wëprawã wòjnową. Karol Wiôldżi ùrządzywôł tej sej wëprawë na Słowianów. - EG. 2. wyprawa ƒ 1. ~ skóry wëdżerbòwanié, wëprawienié skórë 2. ~ ściany pòd-rzucenié scanë 3. ~ wòjenna cygnienié na wòjnã, wòjnowi wëkùstrzënk 4. posag córki - zob. wiano wyprawiać - 1. wëselac, wëprawiac - EG. Np. Na ferie më dzecë wësélómë / wëprôwiómë w górë. EG 2. wëprawiac, òsprawiac / wësprawiac SY, np. Tata wëprôwiô skórkã òd trusa. Mëma wëprôwiô / òsprôwiô / wësprôwiô rëbë.. Òni wëprôwiają tã swiniã. - EG 3. W znacz. rozrabiać, wyczyniać coś, hulać wëstwarzac EG, wëprawiac EG, np. Co wa tam na górze wëstwôrzôta / wëprôwiôta, że sã całô pòsowa trzãse / zybie, jaż lãpa sã kòlibie? EG wyprawi(a)ć v 1. wëkùstrzac, wëkùstrzëc, wëpòraji(wa)c, wësełac [òn –séłô; nie – sełôj!], wësłac, (wë)-szelãgòwac; ~ kògò na tamten świat wëpòraji(wa)c kògòs na drëdżi swiat 2. ~ skórã (wë)dżerbòwac, wëprôwiac, wëprawic skórã 3. ~ ucztã, pògrzeb, wesele wëprôwiac, wëprawic bal, pògrzéb, wieselé 4. ~ głupstwa wëstwôrzac głëpòtë 5. d(ôw)ac spòsób, przëdôcã, bradło 6. ~ ścianã pòdrzëcac, d(ôw)ac scanie pùc wyprawiać się - wëbierac sã wëprawiac sã, wëpùszczac sã || wëpùszcziwac sã, Król sã wëjeżdżac - EG. Np. Òn sã wëbiérô òd rena, a sã wëbrac ni mòże. prawie wëprôwiôł na wòjnã, a tej... - EG wyprawialnia ƒ dżerbòwniô ƒ wyprawianie n 1. wëkùstrzanié, wësélanié, wëpòrajiwanié n 2. dżerbòwanié n 3.wëprôwianié n 4. wëstwôrzanié n wyprawianie - wëprôwianié EG. Np. Jich córczi ju mają kawalerów, tej terô ù nich sã zacznie wëprôwianié wiesół / wieselów / balów. EG wyprawić - 1. wësłac w drogã, wëprawic SY. Np. Wëprawiła dzecë do szkòłë i szła do miasta. SY 2. ùrzãdzëc przëjãcé, zaprosëc gòscy, wëprawic bal, wieselé / chrzcënë / gòscënã / jimieninë itp. EG. 3. w znacz. wëflaczëc, òdrzéc ze skórë: wëprawiac, òsprawic / wësprawic SY, np. Mëma wëprawiła / òsprawiła / wësprawiła rëbë. EG wyprawić się - wëbrac sã, wëprawic sã, wëpùscëc sã, wëjachac - EG 1397 wyprawiony - wëprawiony EG. Np. Dzecë są ju / òstałë wëprawioné do szkòłë. Jô móm dzecë wëprawioné do szkòłë. - EG wyprawka ƒ dzeckòwi wëoblék wyprawny ad 1. dżerbòwóny 2. pòdrzucony 3. wëoblokłi 4. zaprôwny wyprawòwy ad spòsobòwi, przëdôcowi, bradłowi wyprawòwać v wëprawòwac, dobëc w pra-wie, dobëc prawò wyprażyć v 1. wëtopic, wëszmórowac 2. ~ się wëgrzôc sã, wëmòknąc sã wyprãżać, ~źyć (się) nacëgac, nacygnąc, wëcëgac, wëcygnąc, (wë)sztramòwac, (wë)prążëc (sã) wyprãżenie n nacygnienié, wësztramòwa-nié, wëprążenié, zesztiwnienié n wyprãżony ad nacygniony, wësztramòwó-ny, wëprążony, zesztiwniałi wyprodukòwać v (pò)narobic wypromieniować - wëpromieniowac EG wypromować - òb. wylansować wyprosić zob. wypraszać wyprostować v wëproscëc, wëprostowac [Bądzesz tak dali robił, to të wnet wëprostëjesz kòpëta jak kóń. [Ten płot, to je sama krzëwòta, mùszimë gò wëprostowac. - Sy] wyprostowanie (się) n wëproscenié, wë-równanié, wëcygnienié, wësztramòwa-nié (sã) n wyprostow(yw)ać (się) wëproscë(wa)c, wërówn(ëw)ac, wëcygnąc, wësztramò-wac (sã) wyprowadzać się wëcëgac wyprowadzać, ~dzić v wëprowôdzac, wëprowadzëc; ~ kògò na przechadzkã wëchôdac, wińc z czims szpacérą a. wëprowôdzac, wëprowadzëc kògòs na wińdzenié, ~ kògò w pòle obmani-(wa)c, manic kògòs ◊ wëprowadzëc kògòs na róg sobòtë, ~ niebòszczyka jic z pògrzebã, ~ kògò z błãdu otemknąc, otmëkac kòmùs oczë a. sproscëc kògòs falszëwą dbã, ~ kògò z równowagi dogòrzëc kòmùs, zdostac kògòs z cerplëwòtë, ~ z czegò wniosek wëcygnąc, wëcëgac z czegòs swiądã, ~ się wëcëgac, wëcygnąc, przecëgac, przecygnąc wyprowadzić się - wëcygnąc EG, wëprowadzëc sã EG, SY, np. Czemù të stądka wëcygôsz / sã wëprowôdzôsz? SY Òni stądka wëcygają / wëprowôdzają sã, jaż do... wyprowadzenie się n wëcygnienié, prze-cygnienié n, przecążka ƒ wypróbòwać v wëpróbòwac wypróbòwany ad wëpróbòwóny wypróchniały ad wëtrëpiałi, wëprzałi wypróchnieć v wëtrëpiec, wëprzéc wypróżni(a)ć v wëlózëwac, wëlózowac; ~ się wëaszk(iw)ac sã, (wë)ledichòwac sã, wëlózëwac, wëlózowac sã pùrtac, -óm, -ôł, sł., ‘mieć rozwolnienie, wypróżniać się’., ~ żaki jarnowac, krzëwac? wypróżnić się wëczëszczëc sã, wëpróżnic sã, ewent. załatwic sã, jic na ùsôdk, żart. jic na skargã, wëkapùczkac sã, sprost. wësrac sã wypróżnienie n wëlózowanié n, pùrt m; obfite ~ ujné wëlózowanié wyprucie n wëpòrcé, wëtroczkòwanié, wërząszczenié, wërząskanié n wypruć v 1. o pruciu szwów dwóch części tkaniny: wëpòrc || wëproc [òn wëpòrł, òna wëpòrła / wëpòrze]; 2. o pruciu dzianin, swetrów: wërząskac || wërząszczëc. Por. pruć 1398 wypruwać v 1. o pruciu szwów dwóch części tkaniny: wëparac [òn(a) wëpôrô]; flaki sobie ~ flaczi so(bie) wëszarpiwac – mòrdowac sã, szarpac sã, marachòwac sã, rakòwac, robic cos przez mòc / pònad sëłë / mòc; 2. o pruciu dzianin, swetrów: rząskac || rząszczëc / wërząskiwac [òn(a) rząskô || rząszczi / wërząskiwô]. Por. pruć wypruty - o tkaninie dzierganej, np. swetrze - òb. popruty wypruty ad wëpòrti, wëproti, wëtroczkòwóny, wërząszczony, wërząskóny; ~ta wełna troczënëpl, wërząszczonô wôłna wypru(wa)ć v wëpôrac, wëpòrc, (wë)troczkòwac, wërząszcz(ëw)ac, wërząsk(iw)ac, wërząszczëc wyprysk m 1. wëstrzik, wëprësk, wôrzk m 2. med wërzëcëna ƒ wypryskiwać v wëstrzikiwac, wëpriskiwac, wôrzkac wyprysnąć v wëstrziknąc, wëprisknąc, wôrzknąc wyprząc, ~przãgać v wëprzic, wëprzëgac wyprzątać, ~nąć v wëczëszcz(ëw)ac, wëczëszczëc, (z)robic pòrządk wyprzeć zob. wypierać wyprzeda(wa)ć v wëprzed(ôw)ac wyprzedażƒwëprzedôj m, wëprzedanié n wyprzedzać - wëprzedz(yw)ac EG, zajeżdżac / zachadac w przódk / na przódk, ùrëchliwac, pòprzedz(yw)ac, np. Wiara wyprzedza / poprzedza chrzest - Wiara pòprzédzô chrzest. Zob. prześcigać wyprzedzać, ~dzić (u)rëchlëc, urëchl(ëw)ac, wëmi(e)jac, wëminąc, unëk(iw)ac, wëprzédni(a)c wyprzedzić - 1. wëminąc, wëprzedzëc EG, zajachac / zańc w przódk / na przódk, przebrac LA, òstawic w tële / òstawic za sobą, np. Òn wszëtczich wëminął / wëprzedzył / przebrôł / òstawił w tële, za sobą. 2. ùrëchlëc SY, EG. Zob. prześcignąć.. - Przër. poprzedzić wyprzedzenie n urëchlenié, wëminienié, unëkanié, wëprzédnienié n wyprzãgać zob. wyprząc wyprzãganie n wëprziganié n wyprzãżenie n wëprzëgłoscƒ,wëprzëgnienié n wyprzãżony ad wëprzëgłi wyprzystojnieć v wëspòsobnic, wëpiãkniec, ochlëdzëc sã wypsnąć się wëm(s)knąc sã wypùcować v wëpùcowac wypuk m med òbklepanié, òbsłëchanié n; ew. òbklep, òbsłëch m wypukać v wëklepac wypukło adv wëpùkle || -kło (Gò), brzëchato, wëdãto wypukłorzeźba ƒ wëpùkłô rzezba wypukłość ƒ wëpùkłosc (Gò) f; ew. górka ƒ, pùczel || pùkel, gôrb m; ~ miękka na ciele brzëch, pãp m, gùlajka, gùcza f; ~ stopy (haluks) brzësc || brzëszcza, gùcza, bala ƒ 1399 wypukły ad wëpùkłi (Gò), ew. wëbrzëszony, brzëchati, wëpchłi, wëdãti, wësadzony; ew. nabrz(ë)miałi, napãczniałi; w zn. otyły: pãkati; ~kłe oczy wësadzoné / wëtrzészczoné / wëdãté / złośl bùlé òczë [Ta baba mô taczé wëdãté òczë, że człowiek bë mógł sã ji wërzasnąc. Sy] wypunktować - wëpónktowac EG [w znacz. przedstawic jakąs sprawã w „pónktach” problemòwëch]. Np. Premier w swòji przemòwie wëpónktowôł główné zadania rządu na nôblëższi czas. EG wypustka - òblamka (w znacz. obwódka stanowiąca wykończenie brzegów sukienki, ubrania, płaszcza) Sy [Miała na sobie kabôt z òblamką. Sy], wëpùstka EG. - Òb. obwódka wypùstka ƒ wëpùstka f; ew. kosemk m (por. kosmek) obsada, knëpkaƒ, rańtm wypùszczac, ~ścić v wëpùszczac, wëpùscëc; ~ kògò na wòlność wëpùscëc kògòs na wòlą, ~ z rąk wëpùscëc z rã-ków, ~ w dzierżawã (wë)pachtowac, d(ôw)ac w harąd wypuścić się - òb. wybrać się wyp(y)chać, ~nąć v wësztopac, wëpchac, wëpchnąc, wëp(i)ëchac, wëprzéc, wë-pierac, wëcësnąc, wëcëskac; każ się ~ biôj mie z widu wypyt(yw)ać się wëpët(ow)ac sã, wëdo-wiadowac, wëdowiedzec sã, wëkùsë-(wa)c, wëlësë(wa)c~ wiadomòści dowiadowac, dowiedzec sã, dobë(wa)c wiédze, ~ opinii wëdo-wiedzec o opinii, o zdanim zasięgnąć języka òpëtac sã, spëtac / pòpëtac lëdzy, wëdowiedzec sã (- Gò) wyrabiać, ~robić v wërôbiac, wërobic, sczëni(a)c, wëstwôrzac, wëstwòrzëc, zdzej(ëw)ac; ~ ciasto wëgniôtac, wë-gniesc casto, ~ hart ducha cwardzëc dëcha, ~ sobie siłã wërôbiac so(bie) chwat, ~ sobie klientelã przëcëgac so kùńdów, ~ sobie pòjãcie wërôbiac so pòchwôt, ~ kòmù pòsadã wëżorgac kòmùs robòtã, ~ się zmądrze(wa)c, wërôstac z czegòs, wëmùstrëwac sã wyrachòwać v wërechòwac wyrachòwanie n wërechòwanié n; wszy-stkò robi z ~m wszëtkò robi z obre-chùnkã wyrachòwany ad wërechòwóny; ew. wëszłi (wëszłi na swòje) [Wejle jak òna je wëszłô.] ; cztowiek ~ rachùlc m, rachùlisz człowiek wyradzać się wëradzac sã, wëôrtëwac sã, wëszlachiwac sã; w zn. wiotczeć: lëbiec [òne sã wërôdzają / wëôrtiwają / wëszlachiwają; òne lëbieją] wyradzanie się n wërôdzanié sã, wëôrtiwanié sã, wëszlachiwanié sã; w zn. wiotczenie: lëbienié n wyrafinowanie n wëszukónosc, apartnosc, rafinérëzna ƒwërafinowanié n wyrafinowany ad wëszukany, apartny, rafinérowóny, wërafinowóny;~ne okrucieństwò apart-né bestialstwò wyrastać, ~rosnąć v wërôstac, wërosc; ~ z ubrania wërôstac z obùcégò, ~ z lat dziecinnych wërôstac z czitlów, dzieci ~tają na ludzi dzecë robią sã wôldżé◊ ◊ chtos z czegò wërosce (ktoś zmieni się, pòprawi) wyratować v wëretac wyraz - 1. słowò (te słowa), wërôz PR (te wërazë); 2. znak, swiadectwò, ewent. wërażenié (sã) czegòs EG, òkôzanié (sã) czegòs EG, przejôw, wërôz, òbrôz, np.. Liturgia... jako wyraz naszej wiary - Liturgiô... jakò znak / swiadectwò / òkôzanié / òbrôz naji wiarë. Jest to wyrazem jego niezwykłego poczucia humoru - Swiôdczi to ò jegò apartnym pòczëcym hùmòru. / Je to swiadectwã jegò apartnégò pòczëcô hùmòru. Dla Maryi takie twarde traktowanie było wyrazem 1400 najwyższego zaufania Jej Syna wobec Niej - Dlô Mariji taczé dërné òbchôdanié sã z Nią bëło swiadectwã nôwëższégò zaùfaniô Ji Sëna wedle Ni. Dać wyraz czemuś - òkazac cos || pòkazac cos - EG, ewent. dac wësłów czemùs (òd TR); wyraz twarzy zob. twarz, mina 4. wyraz m słowò, rzeczenié n; ~ handlowy hańdlarsczé rzeczenié, bez ~u bez wezdrokù, bez wzoru, bez wëzdrzatkù, nad ~ nad zwëk, dać czemù ~ pòwie-dzec cos a. skôzac na cos, łączã ~y szacunkù z uwôżanim; artystyczne środki ~zu / ekspresji / wypowiedzi / wyrażania pewnych wizji artisticzné spòsobë / strzódczi wërazu / ekspresji wëpòwiescy wërôżaniô pewnëch (a. niejednëch / niechtërnëch) wizji; stosowanie szerokiej skali środków artystycznego ~zu (np. barw, dynamiki, gestykulacji) stosowanié (a. ùżiwanié) szeroczi skalë spòsobów artisticznégò wërazu (np. farwów, dinamiczi, gestikùlacji) wyraziciel - wërazëcél (pòl.) EG, wëpòwiôdôcz (neol.) EG. Np. tegò wërazëcela / wëpòwiôdôcza. Np. Òn jest wyrazicielem poglądu (autorem twierdzenia), że... - Òn je wërazëcelã nôdbë / zdaniô, że... EG Òn je autorã zdaniô / twierdzeniô, że... EG wyraziciel m wëpòwiôdôcz, przedstawicél [tegò –cela], wësłôwca m wyrazić - wësłowic EG, wërzec EG, wëpòwiedzec EG, „wëcësnąc” (żart.) EG, wërazëc EG, ewent. przedstawic EG, np. przedstawic w spòsób òbrazowi, plasticzny, tj. zòbrazowac EG wyrazić, ~żać v wësłowic, wësłôwiac, wëpòwiedzec, wëpòwiôdac, wësłowa-czëc, brewiter wërzec, wërzeknąc; ~ współczucie wëpòwiedzec swój żôl, ~ zdumienie pòkôz(ow)ac zdzëwòwanié, -n się wësłowic sã, wëpòwiedzec sã, wësłowaczëc sã, ~ się o czym nie-przychylnie wëpòwiedzec sã o czims nieżëczno, nieprzëstójno wyrazistość ƒ wëraznota, jasnosc ƒ wyrazisty ad wërazny / wërazësti Gò, jasny, wësłôwny, wëpòwiôdny, przedstôwny wyraziście adv wësłôwno, wëpòwiôdno, jasno, przedstôwno wyraźnie - wërazno SY, np. Terô jô to wërazno widzã / czëjã. Wëższi st. -wërazni. Nôwëższi st. - nôwërazni wyraźnie adv wërazno, dokładno wyraźny - wërazny, np. To òdjimniãcé w gazéce nie je (za / za baro) wërazné. Òna mia wërazną chãc jic do nich. [Jakô Mlécznica (Droga Mlécznô) je dzys wëraznô. Sy]; wyraźny ad wërazny, dokładny; ~ rozkaz wërazny nôkôz wyrażać zob. wyrazić wyrażać się wërażac sã [Jak të sã (brzëdkò) wërôżôsz.] wyrażać (oznaczać, zawierać pewną treść) - wëpòwiadac, wërażac, znaczëc, òznaczac, òddawac, miec w se - EG, zamëkac w se TR, zawierac w se (pòl.) EG. Np. Nen ùkłón wërôżô głãbòką pòbòżnotã nëch lëdzy. Ne słowa wërôżają / wëpòwiôdają / òddôwają nã jistną mësl, jaką mòżemë nalezc w zdaniu... [Na temat słowa ‘zawierac’ - òb. zawierać, zawartość] wyrażać się - 1. wërażac sã, np. Wiara nôpełni wërôżô sã w ùżiwanim spòsobów ùbòdżich. - Przër. objawiać się. 2. wëpòwiadac sã, gadac, wësławiac sã, wërażac sã, mówic. Np. Jak të sã brzëdkò / swiniarskò wërôżôsz! Jak të brzrdkò gôdôsz! EG wyrażający - wërôżający (cos), swiôdczący (ò czims), ten, jaczi cos wërôżô / ò czims swiôdczi, np. Ùkłón wërôżający / jaczi wërôżô sympatiã. Ùsmiéch swiôdczący / jaczi 1401 swiôdczi ò tim, że ten człowiek nas nie lubi. Wyrażający się na zewnątrz widoczny / ùkazëjący sã / òbjôwiający sã na zewnątrz EG wyrażenie - wërażenié EG, zwrot jãzëkòwi EG, spòsób wësłowieniô sã EG, wësłów TR, ewent. zdanié (z. ùżëté w konkretnym przëpôdkù) EG wërażenié jãzëkòwé (rzeczënk) wyrażenie się - wëpòwiedzenié sã EG, wërażenié sã EG, ewent. wësłowienié sã EG, ùżëcé (konkretnëch) słów EG, zwrot jãzëkòwi / mòwny EG wyrażenie, zwrot, określenie za pomocą kilku wyrazów wësłów Tr wyrażanie n wësłôwianié, wëpòwiôdanié n; spòsób ~nia się spòsób wëpòwiôda-niô sã wyrażenie n wësłôw, wëpòwiôdënk m, wë-pòwiedzenié, wërażenié, wësłowienié n; ~ zro-zumienia czegò aha!, ~ śmiechù ha, ha, ha!, ~ zaskòczenia, zakłopòtania ala!, alaże!, ~ bólu ał! ała!, ~ ostrze-żenia przed pòparzeniem pch!, ch!, chë!, ~ hałasu ùbùdó!, ~ ugryzienia, pòłkniãcia ham!, ham, ham!, ~ chci-wòści łaps!, ~ obrzydzenia ehë! wyrażony ad wësłowiony, wëpòwiedzóny, wërzekłi, wërażony [To òstało wësłowioné / wëpòwiedzóné / wërzekłé / wërażoné w taczi spòsób, że trudno bë to bëło zastãpic jinyma słowama. Gò]; ~ gestami / mimiką wërażony (ew. (p)òkôzóny / wëpòwiedzóny, wësłowiony) gestama / mimiką wyrąb m spùszczanié, wërąbianié n, scynka, rzad: wërąbka || wirąbka, wërãblëna ƒ, wërąb m [Dzys je scynka, witro są òdrãbinë (òbcynanié gałãzy), pòwitrze më bądzemë mierzëlë drzewò i w métrë ùkłôdelë, a brzid (chróst) na gromadã nosëlë. Sy]; miejsce wyrębu rãbiskò n, rãbiska pl wyrąbać v wërãbic wyrecytować v pòwiedzec, wërecytowac wyregùlować v wërechtowac wyremòntować v uprawic, pòuprawic, wë-remòntowac wyreperować zob. naprawić wyrestaurować v odbùdowac, odnowic, odrestaurowac wyreżyserować v uzdrzadnic, wëuczëc te-ater wyrębisko - wërãbiszcze RA wyrãczać, ~czyć v zastãpi(a)c, wëpòmô-gac, wëpòmòc, wërãczac, wërãczëc, sprôwiac, sprawic za kògòs, (wë)krańcérowac wyrãczyciel m wërãka f, zastąpiôrz m wyrãka ƒ 1. zastãpùnk m, wëpòmòga ƒ 2. zastąpiôrz, wëpòmògôcz m, wërãkaƒ wyrkò n wëra, leża, prëcza f, wërëszcze n wyro - wëro EG, np. tegò wëra, w tim wërze; te wërë || wëra, z tëch wërów, w tëch wërach EG. - Przër. łóżko, prycza, leżanka wyrobić zob. wyrabiać wyrobiony ad wërobiałi, wërobiony wyrobnica ƒ dachlónica ƒ wyrobnik m dachlónik m wyrocznia - òbsąd EG (bibl.), przepòwiedzëna TR.Wyrocznia Pana - òbsąd Pana. EG wyrocznia ƒ przepòwiedzëna, przepòwiednica, proroczëzna ƒ wyroczny ad przepòwiôdny, proroczny wyrodek m niewërodnik, wëôrtownik, wëszlachòwnik m, lëbizna, niewërod-nica ƒ wyrodnieć v wërodzëwac sã, wëôrtëwac sã, wëszlachiwac sã, lëbiec wyrodny ad wërodny || lok niewërodny; ew. niedobri, lëchi, nipòcy; w zn. zdegenerowany: wërodzony, wëôrtowóny; ~ne dziecko wërodné dzeckò [Wërodné 1402 dzeckò plami bëlné miono starszich. Sy]; ~ syn wërodny syn, lok niewërodnik m [Co ten niewërodnik mie sromòtë przëniese, to nie je nikòmù do òpòwiedzeniô. Sy]; ~na córka wërodnô córka, lok niewërodnica [Matka płaka nad wërodną córką. To je smùtno miec taką niewërodnicã. – Sy] wyrodzić się wërodzëc sã, wëôrtowac sã, wëszlachòwac sã, zlëbiec. Por. wyradzać się wyrodzenie się n wërodzenié sã, wëôrtowanié, wëszlachòwanié sã; w zn. zwiotczenie: zlëbienié n wyroić v wëmëslëc, umëslëc, ubzdurzëc, urojic; ~ się wërojic sã wyrok - wërok EG, HD, SY || wirok SY, werdikt EG, òbsąd TR, rozstrzëgniãcé EG, rozsądzenié EG, pòstanowienié sądu EG. Np. Sąd òdbéł naradã i ògłosył wërok. SY [pòd zéwiszczã „bëc”, T I s. 28] Chòc ju sedzã jeden miesąc, ni móm jesz wërokù. HD („Czôrlińsczi”). Sądowé wëroczi Ra wyrok m obsąd, obsądzënkra, obsądzenié, rozsądzenié n; wydać ~ zasądzëc, wykònanie ~u wëkònanié zasądzeniô sądë, ~ uniewinniający uznanié niedowinnym wyrokòwać v przepòwiôdac, rozsądz(ë-w)ac wyrosły ad wërosłi wyrosnąć zob. wyrastać wyrost m wëroscenié n; na ~ na wëros-cenié wyrostek - 1. òb. młodzieniec. 2. (anatom.) wërostk Gò, Lz. wyrostek robaczkowy slepô kiszka EG, wyrostek m 1. wëroscëna ƒ 2. zob. młodzieniec, młokos; 3. an ~ robaczkòwy wëroscëna na slepi flace wyrośl ƒ wëroscëna ƒ wyrośniãty ad wërosłi, wëlecałi; ~ bez słońca lëbi, lëbawi wyrozumiale adv z wërozmienim, pò lëdzkù wyrozumiałość wërozëmiałosc Gò [Dlô nich trzeba miec përznã wërozëmiałoscë, kò to są jesz dzecë. Sy] wyrozumiałość ƒ wërozmienié n, miec u-znanié wyrozumiały wërozëmiałi Sy [Nasz tatk béł dlô nas baro wërozëmiałi. Sy] wyrozumiały ad miec wërozmienié, uzna~ nié; lëdzczi, uznôwny wyrozumieć v (wë)rozmiec, dobrze pòjic, pòchwôcëc; ~ kògò przestrzéc kògòs a. miec kògòs przestrzegłi wyrozumienie n 1. (wë)rozmienié n 2. u-znanié, wërozmienié n, uznôwk m wyrozumòwać v wëmëslëc, wëswiądowac ◊ wzyc na zëmny rozëm wyrób (-oby) – wërób m (pl wërobë) RA wyrób m wërobina, bòtwa ƒ; własnego wyrobu samòrobny, Ra: samòrobòtny; wyroby drzew-ne statczi z drzewa, ~ fabryczny fa-brikat m, fabricznô wërobina, wyroby garncarskie grónkòwé statczi, wyroby gùmòwe gùmòwé wërobinë, wyroby kòszykarskie plotłé wërobinë, wyroby krajowe krajewé wërobinë, wyroby mòsiężne mòsągòwé wërobinë, sklep z wyrobami tytoniowymi króm z tobaką wyróść zob. wyrastać wyrównać wërównac, ewent. wëgładzëc, wëproscëc wyrównać zob. wyrównywać wyrównanie n wërównanié, usnadzenié, wërechtowanié n wyrównany wërównóny Gò ewent równy [Dzurë na drodze òstałë naprawioné, droga je wërównónô. Biôtka bëła wërównónô / równô (òni bëlë równo / tak samò / jednakòwò mòcny). Gò] wërównóny mecz ‘wyrównany mecz’ 1403 wyrównawczy ad wërównowi, wërówny, usnadny, wërechtowny wyrówn(yw)ać v wërówn(i)ac, usnôdzac, usnadzëc, wërechtowac, wërechtëwac, urówn(i)ac, (s)planérowac wyróżniać kogo - wëróżniac || wëróżniwac kògò (ewent w znacz. przekãsnym: òsoblëwie achtnąc kògò w towarzëstwie, strzód jinszich gòscy òsóbkòwac SY) wyróżniać się - wëróżniac || wëróżniwac sã, apartnic sã [w negatiwnym znacz. pòdpadac EG. Np. Òn wiedno pòdpôdô. EG]. Ewent. ‘wpadac w òkò’ (bëc widocznym na tle jinszich) EG wyróżni(a)ć v wëprzédni(a)c, wëapart-ni(a)c, wëjinaczac, wëjinaczëc wyróżniający się - wëróżni(w)ający sã, apartny, òsoblëwi wyróżnienie n wëprzédnienié n; trakto-wać kògò z ~m obchôdac sã z czims z wëprzédnieniã wyróżnić (się) - wëróżnic (sã) EG. Np. Szkólny gò wëróżnił (pòchwôlił). EG. Òn sã wëróżnił (dobrze wëpôdł) [w negatiwnym znacz.: òn pòdpôdł, òna pòdpadła]. EG wyróżnienie - wëróżnienié JA, EG, PR, wëapartnienié TR, (w znacz. przekãsnym: òsóbné achtnienié, np. w towarzëstwie, na gòscënie - òsóbkòwanié SY) wyróżnik - wëróżnik PR, ewent znanka (= pòl. znamię) np. Rola kaszëbiznë, jakò nôwôżniészégò wëróżnika kaszëbsczi etnicznoscë, tożsamòscë. PR wyróżniony ad wëprzédniony, wëapartnio-ny, wëjinaczony wyrugòwać v wërzëcëc, wë'nëkac, upchnąc, wëpchnąc, wëkùrzëc, wëkrudowac wyruszać, ~szyć v wëcëgac, wëcygnąc, rëszë(wa)c, d(ôw)ac sã w rézã, rëgnąc; ~ w pòle rëszëc w pòle wyruszenie n wëcygnienié, rëszenié, rëg-nienié n wyrwa, dziura w ziemi, na drodze - wërwizna Sy || wërwica Sy, rozparëna Sy [Czej bëm sã nie béł spòstrzégł w òstatny chwilë, to bëm wnëkôł w głãbòką wërwicã. Sy]. Por. wyboje wyrwa ƒ wërwica, rëta, deszczelëna ƒ rowy i doły powstałe od ulewnego deszczu i częstego jeżdżenia żłobinë pl [Cëż ta droga sã tak pòpsëła, kò tu są same żłobinë. Òstatny deszcz pòrobił same żłobinë na pòlach. – Sy] wyrwać zob. wyrywać wyrwać się wërwac sã [Człowiek bë sã rôd wërwôł stądka do jaczégò miasta. Gò Żelë bądzeta mia wiarã jak no zôrenkò gòrczëcë, a pòwiéta ti mòrwie: wërwi sã! òna sã wërwie.Gò Bibl] wyrwanie n wërwanié, wëdzercé n Wyrwidąb” - Wërwidąb EG, np. tegò Wërwidãba, temù Wërwidãbòwi Wyrwigóra” – Wërigóra Gò, Zwrócygóra SY, np. tegò Wërwigórã, temù Wëwigórze wyrwiskò n wërwina, wërwica ƒ wyryć - wërëc, ewent. wyryć na ścianie - wërëc, wëdrapac wyryć v wërëc, wëkòpac, wëorac, wëpis-kac; ~ w pamiãci zapamiãtac wyrysować v wëcéchòwac, nacéchòwac wyryty ad wërëti [Na nadgróbkù wërëté bëłë te le słowa. Ce, Ra] wyr(y)wać v wër(ë)wac, wëdzerac, wë-drzéc; ~ kòmù z rąk wër(ë)wac kòmùs z rãkù, ~ ząb wër(ë)wac a. wëcygac, wëcygnąc ząb, ~ ucznia wër(ë)wac, wëwòł(ëw)ac ucznia, ~ się z czym wëjach(iw)ac z czims, ~wało mi się mie sã wëmkło wyrywka ƒ: na ~ki jak (pò)padnie na wyrywki” - na wëmiónkã EG, na wëriwczi EG, np. Szkólny przepitôł pôrã dzecy tak na wëmiónkã / na wëriwczi. wyrządzać - wërzãdzac || wërządzëwac EG, ewent. sprawiac, robic - EG. Np. Dzëczi wërządzywôjta krziwdë nama wërządz(yw)ają czasã szkòdã w pòlu. EG Nie zemi ani mòrzu. (bibl.) EG 1404 wyrządzać, ~dzić v (z)robic; wërzãdzëc / zrobic krziwdã / psotã / szkòdã Sy [òn ji wërządzył / òni ji wëdządzëlë krziwdã]; ~ szkòdã (z)robic szkòdã wyrządzić (-ądza) - wërzãdzëc RA, SY, sprawic EG, ewent. zrobic EG. Np. Òn nama wërządzył wiôlgą krziwdã. EG Òna nama sprawiła kłopòt. EG wyrzec v wërzec, wëpòwiedzec, wëmówic; ~ się wërzec sã (czegò / kògò), odrzec sã; ew. òdprzësyc || -sygnąc sã, że...; òdżegnac sã òd czegò, òdmówic so czegò [òn sã wërzekł / òdrzekł / òdprzësygł / òna sã wërzekła / òdrzekła / òdprzësygła; Wërzekł sã pôleniô cygaretów przez całi Wiôldżi Pòst. Òn sã nigdë nie wërzékł picégò. Gò]; tego się nigdy nie ~knę tegò jô sã nigdë nie wërzeknã; on się tego nie ~knie òn sã tegò nie wërzeknie, òn so tegò nie òdmówi. Por. zrzec się wyrzeczenie n wërzeczenié, wëpòwiedzenié, wëmówienié n; ~ się wërzeczenié sã (czegò / kògò), òdżegnanié sã (òd czegò / kògò), òdmówienié so czegòs na wiedno, Tr: òdprzësëga ƒ wyrzekać v narzekac, wërzekac, jiscëc sã, lok wëwtarzac [òn narzékô / wërzékô / jiscy sã / wëwtôrzô]; ~ się wërzekac sã, òdrzekac sã, òdprzësëgac sã, òdżegnëwac sã [òn sã wërzékô / òdrzékô / òdprzësygô / òdżegnywô; Më sã wërzékómë szatana. Òni sã wërzékają, że nie mdą pilë, ale... Gò Żaba kału sã òdrzékô, a w błoto léze. Ce, Ra]. Por. wyrzec się wyrzekanie n narzékanié, wëwtôrzanié, wërzékanié n, jiszczenié sã n, lok wiwtorë pl wyrzeźbić v wërznąc, wëkùmac, wërzezbic wyrznąć, ~rzynać v 1. wërznąc, wërzënac, wëbi(ja)c w trón; ~ kògò wëniécë-(wa)c, wërznąc kòmùs, ~ kòmù praw-dã wërznąc kòmùs prôwdã 2. wëlezc, wëlôżac, nalezc, nalôżac wyrzucać, ~cić v wërzëcac, wë-wôlac, wëpòsãdzac, wëpòraji(wa)c; arch wëmôchnąc [Ga (czej) òn je gòrzny, tej òn talerze ôs (i) pòtë (= topë, garczi) wëmachôwô (wërzucô) òknã. Lz] wurzucić v wërzëcëc, wëwalëc, wëmach(aw)ac wëpòsą-dzëc, [Wëmôchnął scyrz przez próg. Lz Psa òn wëmôchôł òknã bùten.] wyrzucić - wërzëcëc || wërzucëc, wëwalëc, „wëpieprzëc”, „wërznąc” - EG, ewent. cësnąc / rzëcëc / szmërgnąc gdzes / précz - EG. Ò mòrzu: wërzëcëc || wërzucëc EG, wëszôlowac SY. Np. Mòrze wëszôlowało mòrzkùlca. SY [‘mòrzkùlc’ SY = 1. topielc, człowiek ùtopiony; 2. wërzutka SY, bita, jakòs rzecz wërzuconô przez mòrze - EG] ~ nogami grawòtac, slôdkòwac, wërzë~ nac nogama ◊ wëjachac z czims z chëczi (wyrzucić kògò) ~ co (komu) zob. wyrzut; sumienie mu (coś) ~uca sëmienié gò grëze / mù cos wërzucô wyrzut m 1. wërzut m, wëmówka ƒ, lok wiwtór; ew. zarzut m {‘wëmówka’ in = pol. wymówka, usprawiedliwienie}; ~y sumienia wërzutë / grëzenié sëmieniégò; czynić ~y / zarzuty / wymówki robic (a. czënic) zarzutë (|| zarzëtë Bù) / wërzutë / wëmówczi / lok wiwtorë; ew. wëpòminac, wëtëkac, wëgadëwac, lok wëwtarzac, ekspr wëgarënac cos kòmù [òn wëpòminô / wëtikô / wëgadëje || -diwô / wëwtôrzô / wëgarinô; Òn ji to czãsto wëpòminô / wëtikô. Òna mie robi wërzutë, że mùszi pò mie wiedno sprzãtac ze stołu. - Gò Ju òn zaczął białce zarzëtë robic. Bù]; por. przymówka, wypominać, wypomnieć; 2. med wrzód, swiniôk m wyrzut(ek) wërzutk Lz (mòże w znacz. ‘wërzutka’ Sy rzecz wërzuconô na brzég przez mòrze); ewent. wërzutk spòłeczeństwa Gò pòl, tj. zawalëdroga, paskùda; zob. nicpoń wyrzutek m otmãt, szalbiérz, niewërod-nik m 1405 wyrzutnia ƒ 1. wërzutniô ƒ [ti –tni] – por. katapulta; ~ rakiet wërzutniô raketów; 2. gr elipsa ƒ wyrzygać, ~nąć v wërzëgac, wëwracac wyrzyganie n wërzëganié, wëwracanié n wyrzynać zob. wyrznąć wyrzynanien 1. wërzinanié 2. ~ się zãbów nalôżanié sã zãbów wyrznąć zob. wyrznąć wysadzać, ~dzić v wësôdz(ëw)ac, wësa-dzëc, obsôdz(ëw)ac, obsadzëc; ~ na ląd wësadzëc na kòpnią, ~ drzewa-mi obsadzëc drzéwiãtama, ~ kògò na głupca zrobic kògòs do narë, ~ kògò skąd wësadzëc, wëpchnąc, wënëkac kògòs skądkas, ~ kòmù okò wëpchnąc, wëkłoc kòmùs okò, ~ kògò z pò-sady wëpchnąc kògòs z robòtë, ~ się wësadzëc sã wysadzenie n wësadzenié n wysapać się 1. wësapac sã, oddichnąc 2. fig wëmierzëc sã, wëgòrzëc sã wysączać, ~czyć v wëmikac, wëmiknąc, (wë)lecec, (wë)kapac, wëpi(ja)c do krople, do nédżi wysączyć (się) - òb. wyciec, wyciekać wyschły ad wëschłi, wëczeczniałi, wëparz-czałi, biôłorzewny wyschnąć, ~sychać v (wë)schnąc, (wë)-czeczniec, (wë)parszczec; ~ do reszty doschnąc, ~ pòwierzchòwnie oschnąc, obeschnąc wyschnąć wëschnac / pòwëschnąc [Czejbë tak dobrô roznëkówka chca przińc, tejbë to òprzestało padac i to sano bë wnet pòwëschło. Sy] wyschniãcie n wëschnienié, wëczecznie-nié, wëparszczenié n wyschniãty ad wëschłi, wëczeczniałi, wë-parzczałi, oschłi, zmiarti wysepka ƒ ostrówk m, grąd(k)o n wysforować v wëpùscëc; ~ się wëpùscëc sã w przódk wysiać zob. wysiewać wysiadać, ~siąść v wëlôżac, wëlezc, wë-sôdac, wësadnąc, wëchôdac, wińc wysiadanie n wëlôżanié, wësôdanié n wysiadywać v wësadowac, wësôdëwac, ba-wic u kògòs a. gdzes wysiarkòwać v wësarkòwac wysiąkać, ~nąć v 1. wësmôrkac, wësmôrk-nąc 2. wëmikac, wëmiknąc, wëka-p(ow)ac wysiąść z pociągu - wësadnąc EG, SY. Np. Na òstatny stacji przed Kartuzama më wësedlë. SY wysiąść zob. wysiadać wysiec v wësekac, werznąc, nabic; ~ kògò rózgą zerznąc kògòs szligã wysiedlać, ~lić v wëwôżac, wëwiezc, wë-nëk(iw)ac; ~ się wëcëgac, wëcygnąc wysiedlenie n wëwiezenié, wënëkanié n; ~ się wëcygnienié n wysiedleniec m wëwiozłi, wënëkańc m wysiedzieć v wësedzec, odsedzec, wëgniôz-dowac wysiekać v wëcënac, przerobiac wysiew m wëséw m wysiewać sewac LZ wysi(ew)ać v wëséwac, séwac, wesôc wysiewki pl sëtkòwinë pl wysięk m stur m; ~ z nosa smôrkòl ƒ wysikać się wëszczac sã, wëpiszkac sã wysilać się - starac sã EG, trëdzëc sã gò, szarpac sã Gò, mãczëc sã Gò, dzërzgnąc EG, mògnąc sã SY [Mògnie sã, ale robi. Sy]. - Przër. nadwerężać się wysilać, ~lić (się) 1. (z)marachòwac, wë~ sôdzac, wësadzëc (sã); 1406 ~ się nadmier-nie robic przez moc, za baro sã wësôdzac, marachòwac, ~ się bezskutecznie wësôdzac sã, marachòwac sã pò-darmôka 2. (z)môłknąc, (z)mògnąc wysilić się - wësadzëc sã EG (téż pòlsczé, przestarz.: ‘wysadzić się’), wësëlëc sã Gò, wëtãżëc sã Gò, pòl [Òn sã wësadzył / wësylił / wëtãżił.], szarpnąc sã Gò, przëłożëc sã do cze, żebë... EG, dac so robòtã / czas, żebë... EG, pòstarac sã, żebë... EG, włożëc wiele trëdu / staraniô / robòtë w cos EG, namãczëc sã / namarachòwac sã / narakòwac sã / naszarpac sã itp. (jaż sã ‘zmògnąc’ = przemãczëc sã i zachòrzëc [òn sã zmògnął / je zmògłi] Gò. Ewent. dac ze sebie wszëtkò, z całi mòcë pchnąc / szarpnąc / cësnąc itp. W znacz. „przesadno sã przëłożëc do czegò”, np. w gôdce: „wëcësnąc sã” EG, „rozedrzéc sã”, mòcą / sëłą wząc, przez mòc / sëłã cos zrobic Gò, wysilanie się wësylanié sã, por. zmaganie się wysilenie (się) n 1. wësylenié sã, wëdanié ze sebie wikszi (a. całi) mòcë, wësadzenié, marachòwanié (sã) n 2. zmôłknienié, zmògnienié n wysiłek - trud EG, SY [tegò trudu || trëdu], staranié, starania EG, stara TR, ew. trud i staranié / -nia [tegò trëdu], robòta, mãka, mòrdãga, mãczarniô Gò, maraszënk LA, zmarachùta arch Sy (= cãżkô robòta, marachòwanié sã, rakòwanié). [Trzeba gò wspierac w jegò staraniach ò... Jegò staranié / trud ò... je wiele wôrt. Do tegò ôrtu mòdlëtwë nie pòtrzeba wiele trëdu. Swòje statczi pò jedzenim pòzebrac ze stołu i òdniesc do zlewù, to nie kòsztëje wiele trëdu, to nie wiôldżi trud / wiôlgô robòta. To bë ce wiele nie kòszowało (trëdu, robòtë), czejbës sã ùkłónił i rzekł „pòchwôlony”... Żebë wlezc na tã górã, to je mãka / to sã trzeba namãczëc. EG To nie je letkò, ale to je trud dlô dzecka tak codzéń reno wstawac i jachac do szkòłë. SY Zadac sobie trud. Sy] - Przër. utrapienie, uciążliwość. Włożyć trochę wysiłku (w coś) – włożëc (w cos) përznã trudu || trëdu staraniô / robòtë / przëłożëc sã (do cze) përznã. EG. Przër. wysilić się wysiłek m wësôdzk neol, wësadzenié sã n, stara, ucemiãga ƒ; forsowny wysiłek òstri / mòcné wësylenié sã; jintensywny / cemiãżny wësôdzk neol; ew. mãka, mãczarniô, mòrdãga, zaprawa, zmarachùta f; duży, krótkotrwały wysiłek: zaprawa f (zaprawa gimnasticznô) [To bëła dobrô zaprawa. G zdolność do ~ku mòc, sëła f, chwat, szmit, môch m; zdolnosc do wëkrzosaniô wikszi mòcë / sëłë / wikszégò chwatu / môchù zdobyć się na ~ przëłożëc sã (barżi) do czegò, zdobëc sã na wicy trëdu, to był ~ to bëła mòrdãga; to bëło môchniskò arch; to béł maraszënk La włożyć w coś wiele ~ku włożëc w cos wiele robòtë; ew. w zn. zmęczyć się: namachac sã / zmachac sã (przë czim) [Jô móm, ale jem sã przez całé zëcé dosc namôchôł. Zmôchôł jem sã dzys za wszëtczé czasë. Sy] nadaremne (próżne) wysiłki próżny / (na)daremny trud, próżné próżné / (na)daremné (ew. niepòtrzébné) starania / próbë / zabiedżi; ew. próżnô / (na)daremnô mòrdãga / mãka / mãczarniô; w zn. nadaremny znój: próżné rakòwanié / szarpanié sã / marachòwanié sã; robić ~ki wësôdzac sã, prze-mògiwac sã, miec ucemiãgã, robic starë w zn. harować: rakòwac, mòrdowac sã, machac, cãżkò (ew. chwatkò / ùwijno) przë czims robic, szarpac sã; [Jinszi spelë, a jô môchôł. Sy] zamęczyć się: ùmachac sã [Ten bë ùmôchôł człowieka. Sy] 1407 wysiudać v pòt wërzëcëc, wënëkac, wëpò-rajic wysiusiać się wëszczac sã, wëpiszkac sã wyskakać się weskôkac sã, wësuwac sã, wëslôdkòwac sã wyskakiwać v wëskakòwac wysklepiony ad wësklepiony; ew. wëbrzëszony, pãkati. Por. łukowaty wyskoczyć - wëskòczëc EG, wëskòknąc ewent. wësusnąc EG [przër. SY ‘susnąc’, ‘wsusnąc’ - òb. sus], wëszustnąc EG. Np. Jô jidã, a tu spòd nóg wëszustnął jaczis zwiérz. EG wyskòczyć v wëskòczëc, wësënąc, wëszust-nąc, wëskòknąc; co kòń ~czy co le kóń wësadzy a. jak le kóń sadzëc mòże wyskòk m 1. wëskòk ‘wyskok’ nôskòk m [Pò mòcnym nôskòkù òn béł ù górë na mùrze. słi Lz] skòk w przódk, wëskòczënk m, wëskòczenié, wëskòknienié n, (wòdy) wëstrzik, wôrzk, wëlecënk m 2. nôwart m 3. bùd wëpùst, wësuwk m 4. szpirtus; ~ winny winowi szpirtus a. szprit wyskòkòwy ad szpirtusowi; napòje ~we szpirtusowé napitczi wyskrobać zob. wyskrobywać wyskrobanie n wëskrobanié, wëczechle-nié, weskòblenié n wyskrobek m 1. wëskrobinë pƒ; ~bki hut-nicze szlaka ƒ 2. pòskróbk, pòsąb m wyskrob(yw)ać v wëskrob(ow)ac, wëcze-chlë(wa)c, wëskòblë(wa)c, wëdrap(o-w)ac wyskùb(yw)ać, ~nąć v wëskùb(ow)ac, wë-skùb(ëw)ac, wëskùbnąc; ~ się do gro-sza wëdac slédny dëtk a. wëdac sã do nédżi wysłać zob. wysyłać wysłanie n 1. wësłanié n 2. wëscelenié, wëpòlstrowanié n wysłaniec, ~nnik m wësłańc, pòsiańc, pò-sél m wysłannik òbesłańc Sy, pòsłańczik Gò, pòsłannik Lz, pòsłóny (= pòsłańczik) wysłany ad 1. wësłóny, pòsłóny 2. wëscelo-ny, wëpòlstrowóny wysławić wysławiać - wësławiac, ewent. chwalëc - EG. Np. Òn gò wësłôwiô. Òni gò wësłôwiają. Co të gò tak wësłôwiôsz? Le nie wësławiôjta gò tak! Më Bòga wësłôwiómë, za to całé dobro. - EG wysławiać wëslôwiac, wësławic, wë-chwôlë(wa)c; ~wiający kògò, co wësiôwca m wysławiać się zob. chwalić się, przechwalać się wysławić - wësławic EG, wëchwalëc [Ksądz jich tak wësławił, wëchwôlił na kôzanim, że... Gò] wysłowić (się) wësłowic, wěgôdac, wësło-waczëc (sã) wysłowienie (się) n wësłowienié, wëgôda-nié, wësłowaczenié (sã) n, wegôdënk m; łatwòść ~nia się letkòsc gôdczi, wësłowieniô sã wysłowiony ad wërzekłi, wëgôdóny, wësło-wiony wysłuchanien wësłëchanié n;~ świadków przesłëchanié swiôdków wysłuchać - wësłëchac EG. Np. Jô lubiã do ni jic, żebë sã pòradzëc, czej móm jaką sprawã, bò òna tak człowieka cerplëwie wësłëchô. Jô gò wësłëchôł, a tej mù òdrzekł tak... Wez gò nôprzód wësłëchôj, a nie przeriwôj |\ przerëwôj mù wiedno. EG wysłuch(iw)ać v wësłëch(ow)ac; ~ chò-regò obsłëch(ow)ac chòrégò, ~ świad~ ków przesłëch(ow)ac swiôdków, być ~chanym bëc wësłëchóny wysługa ƒ wësłużenié n wysługiwać się kim - wësługiwac sã czim EG, wërãczëwac sã czim EG wysługiwać się wësługòwac sã wysłużony - wësłużony EG, ew. zużëti EG 1408 wysłużony ad wësłużony wysłużyć (się) - wësłużëc (sã) (pòl.?) EG, np. Òn służił tam dlëdżé lata, jaż so wësłużił môłą rentã / jaż òn sã „wësłużił”, tak że terô, czej ju ni mòże robic, je jima niepòtrzébny. - Przër. zużyć się wysłużyć (się) wësłużëc (sã) wysmagać v wërózgòwac, narznąc, wlëmic, wlôc, nabic wysmarkać v wësmôrkac wysmarować v wësmarowac; ~ olejem na-olejic, wësmarowac olejã, ~ się wë~ smarowac sã, wëtrzepac sã, oczapac sã, sklutac sã. Por. umazać (się) wysmażyć v wëpiec, wësmërlec, wëbrunic wysmùkleć v sceniec, wëlecec, zlëbiec, zrãżëc, wëszliżëc, scenczec wysmùkłość ƒ scenienié, scenczenié n, wëlecałosc, lëbawòsc, rãgòta? ƒ wysmukły wysmukły ad (wë)smùkłi Gò, cygłi || cãgłi, arch: szliżny pòbieżësti; ew. cenczi, sceniałi, scenczałi, ùmiarti || zmiarti, zlëbiałi, lëbi = wëlecałi (= wërosłi wësok a cenkò); arch, inv: rãg arch Sy, niem szlãg {‘cygłi || cãgłi” = pol. wysmukły, prosty, in podłużny, prosty równy [Cãgłé pòle. Sy]; ’zmiarti || ùmiarti’ = chùdi} [Cãgłi chłop, cãgłô chòjna. Szliżné dzéwczã, Chłop pòbieżësti jak chójka / szach. Szliżnô wieża / chójka. Kùczersczé kònie mùszą bëc rãg, bez kałduna. Rãg swinia / krowa. - Sy]; kobieta ~ła (szczupła, wysoka) sliza f; mężczyzna ~ (wysoki) dżiżãga m smùkły ad wëlecałi, lëbi, lëbawi, pòbieżësti, cenczi, łãdżi arch Sy: pòbieżësti, szliżny; ew. cygłi || (môl.) cãgłi, [Chłop pòbieżësti jak chójka / szach. Szliżné dzéwczã, Szliżnô wieża / chójka. Cãgłi chłop. Cãgłô chòjna (chójka a. dana). Cãgłé pòle. – Sy] pòdłużny, prosti równy, cenczi EG, ùmiarti || zmiarti EG = chùdi EG, ewent. w znacz. wërosłi wësok a cenkò: lëbi EG, wëlecałi (zmiarti a wësoczi), ]. Kobieta szczupła, wysoka - sliza EG. Mężczyzna wysoki dżiżãga SY wysnuwać (wyciągać z czego nici, pruć) rzãskac || rząszczëc, snukac lok Sy [Jô rząskóm || rząszczã / snukóm ten stôri cwéter. Z ti wërząskóny || wërząszczony / wënukóny wełnë ùwiãzã nowé rãkwice.]; por. snuć, strzępić się wysnu(wa)ć v wëcëgac, wëcygnąc, (wë)-rząszczëc, (wë)rzãskac, (wë)troczkò` wac, (wë)snukac;~ wniosek wëcygnąc swiądã a. dóńc do swiądë wysoce adv wësok; ~ wyksztakòny wësok sztôłcony, baro uczałi, ~ kògò pòwa-żać wësok kògòs wenerowac a. miec kògòs we wiôldżim uwôżanim wysoczyzna wësoczëzna Sy [akc. –so-] (dosł. pòle wësok pòłożoné) [Za nôgòrzi tu na ti wësoczrznie nie rosce. Sy] wysoczyzna ƒ wëszawa, wiżawa ƒ wysoki - wësoczi EG. Np. Wësoczé drzewò / dzeckò / dzéwczã. Wësoczi chłop / dzewùs / bùdink / kòmin. Wësokô białka / panna /lëpa / dana / chójka / szafa. - EG Wysokie obcasy - wësoczé hafsëce EG, kòzé kòpëtka SY. Np. Jô ni mògã chòdzëc w bótach na wësoczim hafsëcu. EG Òna le jesz mô sétmënôsce lat, a ju na kòzëch kòpëtkach chòdzy. SY. Wysoki poziom /stopień (czegoś) - wësoczi stãpiéń (czegòs) EG, ewent. wësokô / bëlnô klasa czegòs EG, wësoczi standard EG. Wysoki stopień stężenia / wysokie stężenie,(np. kwasu) - mòcné stãżenié, wiôlgô gãstosc EG. Wysoki poziom szumów (dźwięku) - mòcné szëmarzenié, wësoczi stãpiéń szëmarzeniô EG. Wysoki poziom świadomości w zjednoczeniu z Chrysusem - mòcné / wërazné pòczëcé jednotë z Christusã. EG wysokie stężenie òb. stężenie 1409 wysoki ad wësoczi, wëbiegłi, wëlecałi, rac-czi, cygłi; wyższy zakład naukòwy wëż-szô uczbòwô a. nôucznô ustôwnica, ~ka kòbieta łãżnica, łãga f, wyższa uczelnia wësokô szkòła, najwyższa cena nôwëższi priz, wyższegò wzrostu wësok rosłi ◊ wësoczi jak stolem a. krewny ze stolemã, Pón Bóg zabôcził kòmùs miarã dac, patrzeć na kògò z ~ka zdrzec na kògòs z górë. Por. wyższy[Wësokô klasa wëkònaniô. Trzimanié sã nëch wësoczich wëmôganiów mògłobë zapewnic bëlną jakòsc / wësoczi standard kaszëbsczi kùlturze i lëteraturze. - Gò] wysoko wësok wysokò adv wësok, wëbiegło, wëlecało, wëszawno; nadmiernie ~i wyrośniãty wërosłi lëbò, lëbawò, wëlecało, ~ ce-nić baro uwôżac, wësok wenerowac, ~ sięgać zgrôwac, sëgac wësok wysokociśnieniowy ad wësok(ò)cësnieniowi wysokòdajny ad wielodajny, baro spòri wysokokaloryczny ad wësokkaloriczny. Por. tuczący wysokòmierz m mierzownik wiże wysokòpienny ad wësokùzémkòwi wysokość - wësokòsc EG. Duża wysokość - wiżawa || wëżawa - EG wysokość duża wiżawa wysokòść ƒ wiżô, wëszawa, wiżawa, wëso-kòsc ƒ; ~ opòru wiôlgòsc zatôrczënkù, ~ strat wiôlgòsc stratów, stać na ~ści zadania stojec na wiżë swòjëch obò-wiązków a. obstojec nadanimù, Wasza W~ Waszô Pòczestnosc wysokòwartościowy ad wësokwôrtny, wie-lewôrtny, barowôrtny wysondować v wëdowiedzec, wëcygnąc, wëmaklac, wëbadérowac, wësondowac wysortować v wëzortowac, przebrac; ~wa-ny towar przebrónô wôra wyspa – òstrów, wëspa Gò (por. Półwëspa Sy), zdr. òstrówk, wësepka Gò || wistepka lok Sy [tegò òstrowia, na tim òstrowiu] wyspa ƒ ostrów, osëch m, grądo n òsëch, -a, m., ‘miejsce suche na bagnie, kępa, wyspa’. Ob. òstrów. wyspać się wëspac se, wëżuszkac sã ◊ wëspac sã jak rëba (dobrze) wyspany ad wëspóny ◊ wëspóny jak skłónka (wypòczãty) wyspecjalizować v wëuczëc, wëuczbic, wëspecjalizowac prôcownik wëspecjalizowóny w òbróbce abò produkcji wërobów z .... wyspiarski ad ostrowòwi wyspiarz m ostrówc, ostrbwión m; ~e pl ostrówce, ostrowióni pl wyspòwiadać (się) wëspòwiôdac (sã) wyspòwiadanie się n wëspòwiôdanié sã n, spòwiédz ƒ; zob. spòwiedź wyspòwy ad ostrowòwi wysprzedaż ƒ utrôp m wysrać się wësrac sã, wëledichòwac sã, wëdrzistac sã; iść ~ ◊ jic z bùksama, jic do krôwca, jic sadnąc na trón, jic na usôdk; ni mòc sã bez kògòs wësrac (liczyć na pòmòc) wysrebrzyć v pòstrzébrzëc wyssać zob. wysysać Wszëtkò z palca ten łżéla sobie wësusôł. Sy wyssanie n wësusanié, wëcëcanié, wëcyc- 1410 kanié n wystać v wëstojec; ~ się nastojec sã, (o pfynach) ustojec sã, (o owòcach) dostojec, dodrzeniec a. dozdrzelec; zob. wystawać wystający ad wëstôwny, wëkòscérzony; ~ przedmiot prék(s), préczel m wystały – przestojałi Ra, wëstojałi EG (1. ò czims, co długò stojało, np. ò winie, żebë nabrało lepszégò szmakù; 2. ò kòniach, co długò nie chòdzëłë w zôprzãgù abò nie biegałë – EG [Te kònie bëłë wëstojałé, tej jak je zaprzig do saniów, òne szłë jak dzëczé. Gò]. - Przër. przestały wystały ad wëstojałi, dostojałi, dozdrzelałi wystarczać - sëgac, starcz(iw)ac, wëstarcz(iw)ac – EG [Tã ragã (mërã) starczi mącznym miechã ùderzëc, a òna padnie. Sy] - Przër. stać wystarać się zradzëc, wëżorgac, obżorgac; ~ o pieniądze obżorgac a. zradzëc dëtczi, ~ o co, dla kògò wëżorgac cos, dlô kògòs wystarczać, ~czyć v (wë)sëgac, sygnąc, wësyc, wëprzińdëwac, wëprzińc, sprô-wiac, sprawic, obstoje(wa)c; to ~czy to sygnie, sprawi, obstoji [To są pùchùtë (wiôldżé rëbë, np. dorsze) i jeeden wëstarczi na wieczerzã. Sy] wystarczająco adv sygająco, wëprzińdno wystarczający ad sygający, wëprzińdny; ~ce środki sygającé spòsobë wystarczalność ƒ syga ƒ, wëprzińdzenié, obstojenié n wystarczalny ad sygający, wëprzińdny wystarczyć zob. wystarczać wystarczyć - wëstarczëc CR, starczëc SY, sygnąc EG [wystarczy - wëstarczi, sygnie], ewent. miec / bëc dosc. Np. Nie wëstarczi / nie sygnie ùdzeliwac leno dobrów materialnëch. EG Z ti naszi sąsadë takô sã sta swara na stôré lata, że to czãsã cerplëwòscë nie starczi człowiekòwi. SY Tegò sygnie. Mômë tegò dosc. Tam je tegò dosc. - EG. - Przër. stać. Zwrot: ‘miec pòłowë dosc’ JD, SY. Np. Tak mie wësobakôł, żem z pòłowë miała dosc. SY Starczi bitémù psu czij pòkazac.Sy To starczi? – żart odp: To dlô starczi a a to dlô starka. Gò wystartować rëszëc, wëstartowac; ew. pùscëc sã, wëjachac, wëlecëc [Raketa miała wëstartowac, ale nie wëstartowała. Biegôcze ju sã ùstawilë na bieżni, zarô rëszą / wëstartëją. Gò] wystawa - wëstawa EG, ekspozycjô, np. Wëstawa òbrazów w mùzeùm / towôrów w òknie wëstawòwim krómù / psówrasowëch. wystawa ƒ pòkôzk, pòkôzënk, wëstôwk m, pòkôzka, wëstawa ƒ [Jô béł latos we Wejrowie na wëstawie żłobiarzów. Sy] ; ~ sklepòwa wëstôwné okno, krómòwi wëstôwk, ~ przemysłowa industriowi wëstôwk wystawać v wëstôwac, sztoperczec, wëkòs-cérzac; zob. wystać wystawca m wëstôwiôrz, wëstôwca, pòkôz-ca, pòkôzywôcz m wystawiać - wëstawiac EG. Np. Òn ùmëslno wëstôwiô nogã, żebë chto sã pòdetkł. EG Gòsce le przińdą sã najedzą, a jô le wëstôwióm (stôwióm na stół jedzenié) i òmiwóm (statczi). EG. Wystawiać na pokaz - wëstawiac na pòkôzk EG, wëszczerac SY, pòkazëwac. Np. Letnicë swòjã gòlëznã wëszczérzają. SY Lepi bë wa, dzewùsë, 1411 zrobiła, żebësta sobie dała ùszëc sëknie pò kòlana, a nie pòkazywa swòjëch szkùdłowatëch szpérów i slôdków nie wëszczérzała. SY wystawi(a)ć v wëstôwiac, wëstawic, pò-kôz(ow)ac; ~ kògò na dudka (z)robic kògòs do narë wystawiać się - wëstawiac sã EG, narazëc sã, np. Wëstawic sã na szkòdlëwi wpłiw dëmù z cygaretów / na pòsmiéwczi itp. wystawic - wëstawic wystawienie n wëstawienié, pòkôzanié, (kwitu) wëpisanié n wystawnie adv widzało, oczno, bògato, bò-kadno, wëstawno wystawność ƒ wëstawnota, wëstôwnosc ƒ wystawny ad wëstôwny, bòkadny, bògati wystawowy - wëstawòwi EG wystawòwy ad wëstôwkòwi, pòkôzkòwi; okno ~we wëstôwné, wëstôwkòwé okno wystąpić, ~stãpòwać v wëstãpi(a)c, wińc, wëchôdac, wëlezc, wëlôżac w przódk, pòkôz(ëw)ac sã; ~ przeciw kòmù wë~ stãpi(a)c, pòwsta(wa)c procëm kòmùs, ~ z interesu pòpùscëc geszeft, ~ z towarzystwa d(ôw)ac sã wëpisac ze stowôrë, ~ z brzegów wëlôc, rozlôc sã, ~ z czym wińc z czims, ~ z kòn-certem (z)robic koncert, ~ z wnio-skiem wińc ze swiądą, ~ sądownie przeciw kòmù jic procëm kòmùs w prawò a. ud(ôw)ac kògòs do sądu, ~ w czyjej obronie wzyc na se kògòs obarnã, ~ na scenie gr(ôw)ac teater, wëstąpi(a)c na zdrzadni, ~pùją kro-stki skóra wërzucô swiniczi a. prisz-czëczi ◊ wëstąpi(a)c kòmùs na drogã (czynnie domagać się czegò) wystãp m 1. pòkôzk; ~ gòścinny gòstny pòkôzk, pierwszy ~ pierszi pòkôzk 2. wëstôwk, wësuwk m występek - òb. przestępstwo, złoczyństwo wystãpek m zlecziństwò, przesprawié n, pòmstwa, niegòdzëwòta ƒ wystãpność ƒ niegòdzywstwò n, nipòcosc, złoscƒ występny zob. nieprawy, niegodziwy, nieuczciwy, przestępczy wystãpny ad przesprawny, złostny, łami-szowati, nipòcy, niegòdzëjôszowati występować (znajdować się) - wëstãpòwac [to wëstãpùje || wëstãpiwô], ewent. bëwac (to biwô) bëc do nalézeniô (to je do nalézeniô || -niégò), bëc spòtikónym (je spòtikóné) - EG, ewent. np. Taczi ôrt roscënów mòżemë nalezc leno w wëższich strefach gór / Alpów / Karpatów. EG wystãpòwać zob. wystąpić wystosować v wësłac; ~ list do kògò wësłac do kògòs lëst wystraszony ad wëstraszony, wëlãkłi, wë-lãczony, wërzasłi, urzasłi wystraszyć v wëstraszëc, zestraszëc; ~ się wëstraszëc sã, wëlãknąc sã, wërzas-nąc sã wystraszyć się zob. przerazić (się) wystroić v wëstrojic, wëpùcowac, wëszëkò-wac, wëpùjkac, wëmùjkac; ~ się wë~ strojic sã, wëpùcowac sã, wëszëkòwac sã, wëpsnąc sã, wëskalac sã, wëszmiks-nąc sã, upùjkac sã, wëobléc sã ◊ wëstrojic sã jak do slëbù, na od-pùst, za drużbã (piãknie się ubrač), jak diôbeł do ospic (dziwacznie) wystroić się - wëstrojic sã, żart.: wëszmiksnąc sã EG, wëszprétkòwac sã SY wystrojony - wëstrojony, np. Òna je wëstrojonô jak pùpa / jakô pani. Òni są wëstrojony jak na wieselé. Ewent. wëszmiksniony (żart.) SY, wëszprétkòwóny (żart.) SY wystrój òbstrój, wëòzdoba – Gò, ewent wëstrój || wistrój (wistrój Sy dosł. òbleczenié pòswiãtné) wystrój m przëstrój, obstrój, ustrój m, ustrojenié, wëstrojenié n wystrugać v wërznąc, wëhéwlowac, wë-czorchac, wësmëdlëc wystrychnąć v: ~ kògò na dudka zro-bic kògòs do narë, zrobic z kògòs dőrôcza, macka, szãtopiérza; ~ się wëobléc sã, wëstrojic sã, wëszëkòwac sã, (o)chlëdzëc sã 1412 wystrzał wëstrzôł Gò [Wëstrzałama z kanónów pancernika Schleswig Holstein rozpòczã sã II wòjna swiatowô. Gò] - òb. strzał wystrzał m szos, strzél m, strzélnienié n wystrzegać się - strzéc sã EG, wëstrzegac sã EG. [Le sã strzeżë córkò tegò wieprzowatégò strëcha. SY Tegò le sã wëstrzegôj. EG Jô sã wiedno wëstrzégóm / wëstrzégôł, żebë nie jesc za pòchlapno. EG Òni baro wëstrzégają sã pòlaszeniô. Gò] wystrzegać się wëstrzegac sã, miec sã na ostrzedze wystrzelać, ~lić v wëstrzél(ëw)ac, wë-strzélëc, (wë)strzélnąc; ~ w górã chùtkò (wë)rosc wystrzępić się - wëtrączkòwac sã SY, np. Zjim le ten wãps, bò ce sã czësto wëtrączkùje. SY wystrzãpić (się) wëtroczkòwac, wërząsz-czëc, wërząskac, wëtotkòwac (sã) wystrzyc, ~gać v wëstrzic, wëstrzegac wystudiować v wësztudérowac, wëuczëc, nauczëc wystudzać, ~dzić v (wë)stëdzëc, (o)chło-dzëc, (wë)znobic, (o)znobic wystukać v wëklepac, wëklëwac wystygać, ~nąć v (wë)stëdnąc, (wë)zno~ bic sã wystylizować v wësztélizowac, usadzëc we-dle sztélu wysubtelni(a)ć v (z)robic sã barżi lëbim, piãknym, wëpùjkónym, delikatnym wysunąć, ~wać v wësënąc, wësëwac, wë-pchnąc, wëpëchac; ~ na pierwszy plan wësënąc w przódk, na pierszi môl, ~ się wësënąc sã, wëmknąc sã, wëstąpic, ~ się cichaczem wëmknąc sã omëlëcą wysuniãty ad wësëniony, wëpchłi wysupłać v wëdëblëc, wëskòblëc, wëpëzglëc wysuszać, ~szyć v 1. (wë)sëszëc, wësësz(ëw)ac 2. wëpi(ja)c; ~ kùbki przewrôcac krózëczi 3. (wë)czeczniec, (wë)schnąc, (wë)lëszëc, (wë)trôpic wysuszanie n sëszenié, wësësziwanié n wysuwać zob. wysunąć wyswatać v zrajic, narajic, zwrëjarzëc; ~ się za kògò żenic kògòs wyswòbòdzenie n uwòlnienié, odpòjãcé n wyswòbòdzić (się) uwòlnic (sã), odpòjic, dac a. dostac pòjigã wysychać zob. wyschnąć wysychanie n schnienié, czecznienié, parzczenié n wys(y)łać v 1. wësłac, pòsełac [òn –séłô; nie –sełôj!], pòsłac, przesełac [òn –séłô; nie –sełôj!], przesłac, wëszelãgòwac, wëkùstrzë(wa)c 2. (pò)scelëc, (wë)scelëc wysyłający ad m wësélny, wësélający,wësélôrz, nadôwôrz m wysyłać selac, wëselac; wysyła sélô, wësélô wysyłka ƒ wësłanié n, wësélënk m wysyłkòwy ad wësélny; dom ~ wësélnô chëcz wysypać zob. wysypywać wysypiać się wëlegiwac sã, dospôwac, wëspôwac, leganic; zob. wyspać się wysypka (krosty) - wërzuconé SY, priszcze, zdr. priszczi [Tu, na wardze móm taczé wërzuconé. Jô móm tu fùl drobniuszinczich priszczków. Jem całi òbrzucony priszczama. Sy] wysypka ƒwërzucënkm, wërzucëna ƒ, swi- 1413 niczi pl wysyp(yw)ać (się) wësëp(ow)ac, wësëtkiwac, wësëtkòwac, wëse(wa)c, wëwôlac, wëwalëc (sã) [Sëpac sã jak z miecha (ò sniegù a. ò lëdztwie). Lëdze wëchôdelë z kòscoła, jakbë sã z miecha sëpelë. Sy] wys(y)sać v wësusac, wësus(ëw)ac, wëcëc(ëw)ac, wëcyck(iw)ac; ~ z mlekiem wëcëcac z mélkã, ~ kògò wëłëcac, wëdojic kògòs wyszachrować v 1. wyhandlować, zamienić: wëszachrowac; 2. zob. wyłudzić wyszafować v wëszafowac, wëzbëc (sã) wyszaleć się (ubawić się) - wëszalec sã SY. Np. Wëszôlała wa sã wczora? SY wyszaleć (się) wëszôlec, wëgzëc, wëgórowac (sã) wyszargać v wëczapac, wëtrzepac, uklutac, ukalëc wyszarp(yw)ać, ~nąć (się) wëszarp(ëw)ac, wër(ë)wac, wëszarpnąc (sã) wyszarzany ad obnoszałi, wëszorowóny, wëbielałi wyszarzeć v zeszarzec, zrobic sã szari wyszastać v wëdac, wëtracëc, pòtracëc, przegórowac wyszczać się wëszczac sã, wëpiszkac sã wyszczebiotać v wëczawrotac, wëgòwarzëc wyszczególnić – wëmienic (òsóbno / òsoblëwie wëmienic), wskazac (òsóbno / òsoblëwie wskazac), ewent. zaznaczëc, wëróżnic, wëapartnic. [Profesor w swòji prelekcji òsóbno wëmienił konkretné sprawë / wskôzôł na konkretné problemë / òsobë. Gò Òn òsoblëwie wëmienił taczé problemë jak... Gò.] - Przër. podkreślić wyszczególni(a)ć v pònaz(ë)wac, wëmieni(wa)c, wëmieni(a)c pòsobicą wëapartniwanié, wëmieni(w)anié (a. wyszczególnianie wëró*żni(w)anié, przedstôwanié) z òsóbna, òsóbné òmôwianié wyszczególnienie wëróżnienié, òsóbné (a. z òsóbna) wëmienienié (a. ùkôzanié, przedstawienié) wyszczególnienie n pònazwanié, wëmienienié pòsobicą a. za régą wyszczekać v wëszczekac, obszczekac, naszczekac; ~ na kògò kògòs obszczekac a. na kògòs naszczekac, ~ się wëlajac sã, wëszczekac sã wyszczekany ad wëszczekóny; ~na gãba wëszczekóny pësk a. szerokô flaba wyszczerbić v wëszczałbic, wëczidnąc, wëłómac, na(d)czidnąc wyszczerbienie n wëszczałbienié, wëczidnienié, na(d)czidnienié n wyszczerbiony ad wëszczałbiony, wëczidłi, na(d)czidłi, wëłómóny wyszczerzać v wëszczerz(ëw)ac, wëkòscérz(ëw)ac; ew. wëstawiac; ~ zęby / kły wëszczerz(ëw)ac / wëkòscérz(ëw)ac / ew. wëstawiac / pòkazëwac zãbë / zãbiska || szcza / kłë / klëszcza [òn wëszczérzô || wëszczerziwô / wëkòscérzô || wëkòscerziwô / wëstôwiô / pòkazywô] 1414 wyszczerzyć v wëszczerzëc, wëkòscerzëc; ew. wëstawic [Wëkòscérził (pòstawił òstrzim do górë) widłë, że bë sã mógł skaleczëc. Sy]; ~ zęby / kły wëszczerzëc / wëkòscerzëc / ew. wëstawic / pòkazac zãbë / zãbiska || -szcza / kłë / klëszcza [òn wëkòscérził / wëszczérził / wëstawił / pòkôzôł; Pies wëkòscérził (wëszczérził) kłë. Sy] wyszczotkòwać (się) v wëszczotkòwac (sã) [Jakże të wëzdrzisz, mazëchù, wez szczotkã i wëszczotkùj sã. Sy] wyszczuć v wëszcz(ë)wac ◊ wëszczwac kò- gòs jak psa wyszczupleć v schùdnąc, scenczec || sceniec, wëmizgòlëc, pòzbëc sã / zrzëcëc [òn zdrzucył] / zgùbic pôrã kilo / fùńtów; z polit: zbiédniec, zmizerniec wyszczypać v wëszczipac wyszeptać v wëszeptac wyszkòlenie n wëuczenié, zuczenié, wëuczbienié n wyszkòlić v wëuczëc, zuczëc, wëuczbic wyszlachetnieć v zlepszëc, (drzewò) szczépic wyszlachetnienie n zleszenié, zbëlnienié, zaszczépienié n wyszlamòwać v wëszlamòwac, wëpłókac wyszlochać się wëpłakac sã, wëczébic sã wyszły ad wëszłi; ~ z mòdy wëszłi z módë, ~ z użycia przest.ałé wyszorować v wëszorowac wyszperać v wëcknąc, wësznëpòrzëc, wë-sznëprowac, wësznëkrowac, wëszëkac, wëdowiedzec so wysztukòwać v wësztëkòwac, zesztëkòwac, wëflëkòwac wyszturchać v wëszturac, wëbùfsac wysztyftować v wësztëftowac, wëszëkòwać, zeszëkòwac wyszukany ad 1. wëszukóny, nalazłi 2. apartny, ekstra, wëszukóny, wëbró-ny; ~ne pòtrawy nôlepszé jedzenié wyszuk(iw)ać v wëszuk(iw)ac, (wë)nalô-żac, (wë)nalezc, wëkątowac, wësznë~ pòrzëc wyszumieć (się) wëszëmiec, wëtrzézwic, wëgzëc, ustatkòwac, obdac (sã) wyszumòwać v wëszëmòwac, wëmëdlëc wyszybòwać v wëlecec wyszyć zob. wyszywać wyszydzać, ~dzić v wësmiewac, wësmiôc sã, wëszczerzac, wëszczérzëc sã, wë-rąpi(a)c, przecëgac przez zãbë, wëcot-kòwac; ~dzające rymy przecygajczi, wëszczérczi, wësmiéwczi, wërąpien-czi pl wyszydzenie n wësmienié sã, wëszczérze-nié sã, wërąpienié n wyszydzić zob. wyszydzać wyszykòwać v wëkùstrzëc, wëszëkòwać, przërëchtowac wyszynk m przedôj kòrnusowëch na-pitków wyszyty ad wëszëti wyszy(wa)ć v wëszë(wa)c wyszywanka (haft) wësziwanka LZ wyszywanka ƒ wësziwk m wyścielać, ~lić, ~łać v 1. wëscel(ëw)ac, wëscelëc 2. (wë)pòlstrowac wyścielanie n 1. wëscélanié, wësceliwanié n 2. pòlstrowanié n wyścig m ~i pl miónczi, lok: wëminczi pl, rzad mijówka, mijónka || miónka, wëminka, gòńba, gònitwa f [Jachac na wëminczi Sy Jic (a. (wë)pùscëc sã) na miónczi. Gò 1415 Chcelë zrobic mijówkã (chcelë sã wëminąc, pol. wyprzedzić), przë tim òni zã zbùcnãlë (zderzëlë). Sy]; ~ z przeszkodami miónczi z przeszkòdama / zôwadama (a. przez przeszkòdë / zôwadë); ~i konne miónczi na kòniach a. kóńskô gòńba / gònitwa; zawodnik w ~gach~ miónkôrz m [tegò miónkarza; ti miónkarze, tëch miónkarzi || -rzów]; ew. zawòdnik w miónkach; ~ w wyścigu kolarskim kòlôrz m, zawòdnik / miónkôrz kòlarsczi / na kòle [tegò kòlarza] ~i kòlarskie miónczi na kòłach a. kòłowô gòńba, ~ zbro-jeń miónczi w kùstrzenie a. miónczi uprôwianiô do wòjnë, , ~i z przeszkòdami zôwadné miónczi, na ~i na miónczi, na mijówkã wyścigòwiec m miónkôrz, miónkòwnik m wyścigowy - miónkòwi EG, wëminkòwi Gò, służący do miónków |\ wëminków EG. Np. kòło / mòtocykel / czôłen / żeglôcz / mòtorówka (czôłen z mòtórã) do miónków EG wyścigòwy ad miónkòwi, mijówkòwi; kòń ~ miónkòwi kóń, tor ~ plac do miónk wyścigówka (rower wyścigowy) - kòło do mionków EG wyściółka ƒ pòdscelënk, wëscelënk m wyśledzenie n wëszlachòwanié, wëcknienié, wëlësenié n wyśledzić - wësledzëc, ewent. wëszpiegòwac, wëbadac (przër. badać), wëszëkac, wëcknąc (= wëwąchac) – EG. wyśledzić v wëszlachòwac, wëstopkòwac. wëcknąc, wëlësëc, pòdezdrzec, obczëc [Òna wëlësëła, z czim ji chłop pasë psë (jã zdrôdzô). Sy] wyślicznieć v wëspòsobnic, wëpiãkniec wyślizgać się wëpùrg(iw)ac, wësliz(ëw)ac sã wyśliznąć się wëpùrgnąc sã, wëslizgnąc sã. wëmknąc sã, wëmsknąc sã wyśmiać zob. wyśmiewać wyśmiany ad wësmióny, obsmióny wyśmienicie adv apartno, bëlno, udało. strogò, widzało wyśmienitość zob. wyborność wyśmienity zob. wyborny wyśmi(ew)ać (się) wësmiewac, wësmiôc, pòsmiewac, pòsmiôc, wëszczerzac. krëkùlac, rzezbic, pòdkôrbiac (sã); ~ się z kògò wësmiewac, wësmiôc sã z kògòs wyśmiewanie n wësmiéwanié, wëszczérzanié n wyśnić się (spełnić się*) - wësnic sã SY. Np. Mòja chòroba mie sã wësniła. SY wyśnić się wësnic sã wyśniony - òb. wymarzony wyśniony ad wësniti wyśpiewać v 1. wëspiéwac 2. wëplestac. wëklektac, wëdac wyśrubòwać v wëszruwòwac wyśrubòwanie n wëszruwòwanié n; ~na cena za wësok pòdniosłi priz, przedrożenié n 1416 wyświadczać v swiadczëc, wëswiadczac [òn swiôdczi, wëswiôdczô; Wa mie tëlé dobrégò swiôdczita, że më nie wiémë, jak sã wama òdwdzãczëc || òdwdzëczëc. Sy Wòłóm do Bòga, chtëren mie swiôdczi dobro. (bibl.)] Òn nama wëswiôdczô tak wiele dobra, a më... - Gò]. Por. sprawiać wyświadczyć - wëswiadczëc [Ti lëdze wëswiôdczëlë mie wiele dobrégò pòdczas wòjnë. Sy Cëż jô òddóm panu za no wszëtkò dobro, co mie wëswiôdcził? Gò (Ps 116)]; ~ komu przysługę òddac / wëswiadczëc / zrobic kòmùs przësłëgã; pòmóc / ùsłużëc kòmùs; ew. zrobic kòmùs dobrze. Por. sprawić wyświątecznić się ochlëdzëc sã, wëstrojicsã wyświdrować v wësydrowac, wëdriżnic wyświecać, ~cić v 1. wëswiécë(wa)c, pòswiécë(wa)c 2. wëpòraji(wa)c, wënëk(iw)ac, wëswiãcë(wa)c kògòs wyświechtać v wëszwiechtac, obszwiechtac wyświechtać się wëszwiektac sã Gò [To pliszewé òbicé stółków wëzdrzało fëjno, ale ju sã wëszwiektało.Gó] wyświechtany wëszwiektóny Gò [Te nasze zeslë mają te pòrãcza ju tak wëszwiektóné, że jaż wstid. Trzeba je czims òkrëc. Gò] wyświechtany ad wëszwiechtóny, obszwiechtóny, obnoszałi, utrzepóny wyświetlać, ~lić v 1. wëskrzë(wa)c, wëswiéc(ëw)ac, wëswiécëc, rozwidni(a)c, wëjasni(a)c 2. pòkôz(ow)ac; ~ film pòkôz(ow)ac film wyświetlenie n 1. wëskrzawa f, wëjasnienié, rozwidnienié n 2. pòkôzanié n wyświãcać, ~cić v wëswiãcë(wa)c wyświãcenie n wëswiãcenié n wytaczać, ~toczyć v wëkùlëwac, wëkùlnąc, wëtoczë(wa)c; ~ kòmù krew (wë)pùscë(wa)c kòmùs krew, ~ kòmù proces jic z czims w prawò, ud(ôw)ac kògòs do sądu wytaczać - wëtaczac (np. beczczi, kanónë, wagónë) EG. „Wëtaczac nôcãżészé kanónë” EG - w przenos. znacz.: ‘przëtaczac mòcné argùmentë’. Np. W swòjim przemówienim òn procëm nóm wëtôczô nôcãżészé kanónë, taczé jak..., ale... EG wytaczać się - wëtaczac sã, wëchadac kòlibiącë, ùkazac sã w dwiérzach „na niepewnëch nogach”, wëchadac chwiejnym krokã - EG. Np. Widzymë gò jak òn sã wëtôczô z karczmë. EG. - Przër. powytaczać się wytańczyć v wëtańcowac, wëtunic, natańcowac wytapetować v wëtapétowac wytapiać, ~topić v (wë)topic, wëtopi(e)wac, wëskwarzë(wa)c wytarcie n wëcercé, wëtrzenié, wëmazanié n 1417 wytargać wëtargac RA, wëszamòtac Sy, wëszarpac Gò. [Wëtargała jã za włosë. Gò Zrobiło to dzeckò tobie co, że të jes gò tak wëszamòtôł? Sy]. Przër. targać (się), wytarmosić się wytargać v wëszarpac, wëszamòtac, wërwac, wëdrzéc wytargòwać v uhańdlowac, wëhańdlowac wytarmosić v wëszarpac, wëszamòtac, wëszorclowac wytarmosić się (wyszarpać się wzajemnie) wëszamòtac sã Sy [Tak sã wëszamòtelë, że jeden miôł rãkôw wërwóny, a drëdżi knąpë. Sy] wytarty ad wëcarti, wëszorowóny; ~ ubiór obnoszałé obùcé, fig ~te czoło bezwstidnik, bezsromòtnik m wytarzać się wëkùlac sã, wëwôlac sã, wënorzëc sã, wëszorc(l)owac sã; wytarzać w mące obzolëc wytaszczyć v wëwléc, wëszlapac wytatuować v wëtatuowac wytchnąć v oddichnąc, odpòczic, zhelpac sã, pòkrzésëc sã wytchnienie n oddichnienié, odpòcznienié, zhelpanié sã, pòkrzésenié sã, oddichniãcé, odpòczãcé n; bez ~nia bez oddichniãcô wytãpi(a)ć v wëtãpi(a)c, wëniszcz(ëw)ac, wëniszczëc, wëgùbi(w)ac, wëgùbic, wëtërac wytãpienie n wëtãpienié, wëniszczenié, wëgùbienié n wytãskniony ad wëteskniony, steskniony, żdóny wytężać, ~żyć v wësôdzac, wësadzëc, na-pi(e)nac, napiąc, napnąc; ~ umysł wësadzëc môg, ~ wszystkie siły wësadzëc całą mòc, ~ całą uwagã napiąc całą uwôgã wytężony ~na praca ùwijnô / rãdô / òstrô robòta; por. harówka. Por. żwawy wytkać v wëtkac wytknąć zob. wytykać wytkniãcie n 1. wëtknienié, wëtkniãcé n 2. (drogi) wëmierzenié n wytłaczać, ~tłoczyć v wëcëskac, wëcësnąc, wëżëmac, wëżic a. wëżąc wytłaczanie n wëcyskanié, wëżimanié n wytłaczarka ƒ wecyskôcz, wëżimôcz m wytłoczyć zob. wytłaczać wytłoczyny pl wëcësniãcëznë, wëżimczi pl wytłuc v wëtłuc, skazëc wytłumaczyć v wëtłómaczëc (|| wëtłomaczëc || -tłu- || niem. -dol-), wëjasnic; ew. wëklarowac, wëłożëc, rozłożëc [Jô ce to zarô wëtłómaczã / wëjasniã / wëklarëjã / wëłożã, słëchôj le tej. Gò Tegò tobie nicht lepi nie wëłożi jak jô. Czej jô mù wszëtkò rozłożił, tej òn béł cëchò. – Sy]; ~ się wëtłómaczëc sã, żart wëspòwiadac sã; ew. wëtłómaczëc / wëjasnic kòmùs jak to bëło / sã stało 1418 wytłumaczyć się wëtłómaczëc sã, ùsprawiedlëwic sã; ew. rzad: wëbronic sã. zastawic sã (czim); wëjasnic / przedstawic przëczënë taczégò a nié jinégò pòstãpòwaniô wytłumiać zob. tłumić wytłumić v 1. ~ hałas wëgłëszëc, przëgłëszëc, wëcëszëc, zmniészëc trzôsk; òchronic òd trzôskù (np. jizbã) przez òbłożenié scanów i wëłożenié pòdłogów mitczim, głëszącym mateiałã; 2. ~ wstrząsy wëgłëszëc / zmniészëc (ew. wëtracëc / wëgùbic) wstrząsë (a. drżenié / dërgòtanié / drénowanié) wytłuścić v wësmarowac tłëstim wytoczyć zob. wytaczać wytoczyć - 1. wëtoczëc, wëcygnąc, wëcëcac, wëdostac, wëcësnąc - SY. Np. Wszëtkò ze mie wëtoczëlë, a terô jesz chcą wiôldżi spòsôg miec òde mie. SY. Òni z niegò wëtoczą / wëcygną òstatną kroplã krwi. EG. 2. wëtoczëc, wëkùlnąc - EG. Np. Wëtoczimë të beczczi z garażu. EG. Òni wëtoczëlë z arsenału / ze zbrojowni kanónã i zaczãlë strzelac. EG Lokomòtiwa wëtoczëła wagón / dwa wagónë i dołączëła je do pòòstałëch / nëch drëdżich. EG„Wëtoczëc cãżką artileriã / kanónã / nôcãżészé kanónë” EG - w przenos. znacz.: ‘przëtoczëc mòcné argùmentë’. Np. W swòjim przemówienim òn procëm nóm wëtocził cãżką artileriã / nôcãżészé kanónë, np...., ale... EG. 3. wëtoczëc, òbrobic na tokarce EG. Np. Jô ten sztëk mòsądzu dôł tokarzowi, żebë z tegòwëtocził mie taczi stożk. EG wytoczyć się - wëtoczëc sã, wëtëmlowac sã, wińc chwiejnym krokã - EG. Np. Z karczmë sã wëtocził nasz znajomi. EG wytop m wëtopizna ƒ wytopić zob. wytapiać wytracić v wëniszczëc, wëgùbic, wëtracëc wytranspòrtować v wësłac, wëwiezc, wë-transpòrtowac wytrawaƒ tech wëtrôp m, bajca ƒ wytrawić v wëżgrzéc, wëbajcowac, wë-trôpic wytrawność ƒ obëtnotaƒ, obëcé n wytrawny ad 1. (o)bëti, obeznóny 2. drã-dżi, kwaskawi wytrąbić v wëtrąbic a. wëtrãbic wytrącać, ~cić v wëczëdac, wëczidnąc; ~ kòmù co z rãki wëczidnąc kòmù cos z rãczi, ~ kògò z równowagi zmilëc kò~ mùs a. zdostac kògòs z turu wytrenować v wëuczbic, zuczëc, wëtre-nowac wytresować v zuczëc, wëtresérowac wytresowanie n zuczenié, wëtresérowa-nié n wytropić v wëszlachòwac Tr, wëstopkòwac, wëcknąc trafic na szlach / szpùr / slad / sladë / stopczi; wëszlachòwac Tr{‘szlach’ – zob. cios, ślad} wytruć v wëtrëc wytrwać – wëtrwac Ra, dostojec RA, EG, wëtrzëmac EG, wëbëc SY, ùbëc SY, ewent. ùsedzec EG. [Jô tam tak długò wëbądã, jaż sóm pùdã. SY[Niewëtrwałi człowiek na jednym môlu długò nie wëbądze. Sy]Ù tëch lëdzy je trudno wëbëc. SY Mòja córka jesz rokù nie wëbëła na służbie. SY Òn tam długò nie wëbéł. SY Do Michała jô tam wëbądã, a tej jô pùdã. SYJô tak nômili sedzã doma, bò dze jindze jô ni mògã ùbëc. SY Stôri człowiek na gòscënie nigdë długò nie ùbądze. SY Òna je niecerplëwô, tej za długò tu nie ùsedzy, le zarô pùdze nazôd. EG. Nie dostojã, bò sã bòjã. Ra]Przër. trwać, dotrwać, wytrzymać wytrwać v wëbëc, wëtrzëmac, wëstojec, 1419 dostojec, przestojec, wëtrwac, rzad utrwac, [Òn bë doma gòdzënë nie ùtrwôł, chòcbë gò chto zabił, taczi to je latawc. Jô tak długò wëtrwôł, to jô i terô wëtrwajã (wëtrwóm). - Sy] utrwac[ Nie dostojã, bò sã bòjã. Ra] ; ~ przy kim wëbëc przë czims . Por. wytrzymać wytrwale - ts., np. Rób spòkójno, pòmalë, ale wëtrwale. SY wytrwale adv wëtrwale, wëbëtno, cerplëwò, wëtrzëmało, obstójno, nôpartno [Rób spòkójno, pòmalë, ale wëtrwale. Sy] wytrwałość - wëtrwałosc SY, cerplëwòta (-wòsc), ewen.wëtrzëmałosc, cerpc lok Ja, Sy [Të môsz (wiôldżégò) cerpca.] wytrwałość ƒ wëbëcé n, cerplëwòta,wëtrzëmałosc, nôpartnosc ƒ, obstój m wytrwały - wëtrwałi SY, cerplëwi ; człowiek ~ (uparty) krzészcz m [To je cwiardi krzészcz, ten sã tak zarô nie pòddô. - Sy] wytrwały ad wëbëtny, cerplëwi, wëtrzëmałi, obstójny, nôparti wytrwanie - wëtrwanié, wëbëcé, przetrzimanié wytrwanie n wëbëcé, wëtrzimanié, obstojenié n, cerplëwòta, nôpartosc ƒ wytrych m ditrich, odmikôcz m wytrynić v pòt wënëkac, wërzëcëc, wëpòrajic wytrysk m wëstrzik, wëprisk, wôrzk m wytryskać m wëstrzikiwac, wëpriskiwac, wôrzkac wytryskanien wëstrzikiwanié, wëpriskiwanié, wôrzkanié n wytrysnąć v wëstrziknąc, wëprisknąc, wôrzknąc wytryśniãcie n wëstrziknienié, wëprisknienié, wôrzknienié n wytrzaskać v narznąc, nabic, wëtrzaskac wytrzasnąć v wëdëblëc, wëdostac, wënalezc wytrząsać, ~nąć, ~trząść v wëtrzãs(ëw)ac, wëtrzãsc, (wë)szëdrowac, (wë)szturkòtac wytrzebić - òb. trzebić wytrzebić v 1. wëkôrczowac 2. wëgùbic, wëniszczëc, wëtãpic 3. wërznąc, wëchajstnąc, wëpitoszëc wytrzeć v wëtrzéc, utrzéc, wëczorchac; zob. wycierać wytrzepać - wëtrzepac SY, EG = 1. wytrzepać, oczyścicć z kurzu (Wëwiesëła pierznë na słuńce i wëtrzepała. SY. Wez, wëtrzepi ten tëpich na swiãta. EG. 2. zbić kogo (Wëtrzepôł gò pò pëskù. SY) wytrzepać v wëklepac, wëtrzãsc, wëszapòtac; ~ kògò nabic, wlëmic, wlôc kòmùs wytrzeszczać, ~czyć v wëwôlac, wëwalëc, wësôdzac, wësadzëc, wëtrzészczac, wëtrzészczëc, (wë)slépiec, (wë)blészczëc wytrzeszczony ad wëwalony, wësadzony, wëtrzészczony, wëlazłi, wëblészczony wytrzeźwi(a)ć v wëtrzézwi(ew)ac, wëtrzézwiec, przëchôdac, przińc do se wytrzeźwienie n wëtrzézwienié n, przińdzenié do se wytrzymać - wëtrzëmac / strzëmac, ewent. w znacz. zniesc co, scerpiec, zlëdac, skrzemiec (môl.) SY, np. Jô tegò nie wëtrzimiã / strzimiã / zniesã / scerpiã / zlëdóm/ skrzemiã. Ni mògã skrzemiec dłëżi tegò trzôskù. SY. - Przër. wytrwać, usiedzieć 1420 wytrzymać zob. wytrzymywać wytrzymałość - wëtrzëmałosc EG, wëtrwałosc, ewent. mòc, trwałosc EG wytrzymałość ƒ wëtrzëmałosc ƒ wytrzymały - wëtrzëmałi SY, ewent. mòcny, trwałi wytrzymały ad wëtrzëmałi; być ~ na zim-no bëc wëtrzëmałi na zyb a. zëmã wytrzymanie n strzimanié, wëtrzimanié, skrzemienié, wëbëcé / rzad bëcé n; to jest / było nie do ~nia to nie je / nie bëło do strzimaniô, to nie je / nie bëło mòżno [Tatk dzys tak na mie pòmstowôł, że to nie bëło mòżno. Sy]; tam jest / było nie do ~nia tam nie je / / nie bëło do bëcô / wëbëcô || wëbëcégò (Sy), tam sã nie dô / dało (ew. tam nie jidze / nie szło) wëtrzëmac / strzëmac / wëbëc wytrzymanie (w zwrocie: „nie do wytrzimania”) - nie do wëtrzimaniô / do wëbëcô / do skrzemieniô (môl.) SY / do znieseniô, ewent. do scerpieniô / do zlëdaniô EG wytrzym(yw)ać v wëtrzëm(ow)ac, strzë-m(ëw)ac, skrzemiec, wëbë(wa)c, znô-szac, zniesc; trudno z nim ~ z nim nie je do strzimaniô a. z nim nie je mòżno wëtrzëmac, ~ krytykã zniesc kritikã, ~ próbã obstojec próbã ◊ wëtrzëmac z głodnym a. wëtrzëmac z taczim, co sétme dni nie jôdł (o tym, kto trochã pòdjadł). Por. wytrwać wytuczyć v utëczëc, ukôrmic wytup(yw)ać v wëtrãpt(ow)ac wytwarzać - 1. wëtwarzac, produkòwac, wërabiac EG, ewent. Np. Ta fabrika wëtwôrzô / wërôbiô / produkùje méble. Òni wëtwôrzają drodżé méble. - EG 2. wëtwarzac, twòrzëc (stwarzac, robic, ùrzãdzac) jaczés warënczi / jakąs sytuacjã / atmosferã / jaczis klimat / nastrój. Np. Leno w sprawiedlëwie rządzonym państwie wëtwôrzają sã warënczi, w jaczich / twòrzi sã klimat, w jaczim mògą sã rodzëc wiôldżé dzeła artisticzné. EG 3. w znacz. broić, wyprawiać, rozrabiać - wëstwarzac EG. Np. Cëż të tam wëstwôrzôsz? Co wa tam wëstwôrzôta? Przëzdrzë le sã, co te dzecë tam wëstwôrzają. Nie wëstwarzôjta mie tu taczégò niepòrządkù, le sã spòkójno bawta. EG wytwarzać, ~twòrzyć v wërôbiac, wërobic; ~ się wërôbiac, wërobic sã, pòwst(ô-w)ac wytwarzanie n wërôbianié n; ~ się pò-wstôwanié n wytwornie - strojno SY, eleganckò EG, z szëkã EG, ewent. stateczno EG, pòrządno EG, bëlno EG, „pò pańskù” EG wytwornie adv widzało, szëkòwno, pëszno, oczno, spòsobno, paradno wytwòrnisia ƒ spòsobnica, pùjajka, prze-strôwôrka, dama m wytwòrniś m rzniôk, pùjajk, jopkùszk m wytwòrność ƒ widzałosc, szëkòwnosc, pësznota, paradnosc ƒ wytworny - strojny SY, elegancczi EG, szëkòwny EG, ewent. stateczny EG wytwòrny ad widzałi, szëkòwny, pëszny, oczny, spòsobny, paradny; ~ gùst wi-dzałô szmaka, ~ne maniery snôżé obéńdzenié, obchôdanié wytwòrzenie n wërobienié n; ~ się pò-wstanié n wytworzyć - wëtwòrzëc EG || wëstwòrzëc EG, stwòrzëc EG, ewent. zrobic, wërobic wytwòrzyć zob. wytwarzać wytwór - wërób EG, ewent. w barżi abstr. znacz. wëtwór (pòl.) EG, np. Wëtwór fantazji artisticzny. EG wytwór m wërobina, wëdbaƒ, produkt, fa-brikat m; ~ fantazji wëdba fantazëji wytwórca m wërobnik, producent m wytwórczość ƒ wërobnosc, wërobnota, pro-dukcjô ƒ wytwórczy ad wërobny; kraj ~ wërobny krôj wytwórczyni ƒ wërobnica, producentka ƒ wytwórnia siodeł na konia sodlarniô LZ 1421 wytwórnia ƒ wëtwórniô Gò, wërobniô, fabrika, warkòwniô; ~ lodów wëtwórniô / wërobniô lodów, lodzarniô f, firma gdze sã wërôbiô lodë; zakład wyrobu łupków wëtwórniô / szczépnica szifru, ~ gwożdzi fabrika / wëtwórniô gòzdzy; f, ~ bielizny wërobniô piérze, ~ rãkawiczek wërobniô rãkawiców wytyczać v wëticzac, wëznacz(ëw)ac, wskazëwac; ew. mierzëc / wëmiérzac || wëmierzëwac; ew. zaznaczac / znaczëc ticz(k)ama [òn wëticzô / wëznôczô || wëznacziwô / wskazywô || wskazëje / mierzi / wëmiérzô || wëmierziwô; || wëmierziwô; òni wëticzają / wëznôczają] ~ kierunek wëticzac / wskazëwac / wëznaczac; ~ drogę wëticzac / wëznaczac / ew. wëmiérzac drogã wytyczający ad wëticzający; ew.ùstalający, wskazëjący / wskazywający; ~ pole działania wëticzający / ùstalający pòle dzejaniô wytyczenie n wëticzenié, wëznaczenié, wëmierzenié; ew. ùstalenié n wytyczna ƒ wskôza (Tr: prowôdnô wskôza), direktiwa ƒ wytyczony ad wëticzony; ew. ùstalony; kierunek ~ wëticzony / wskôzóny / wëtkłi czerënk; ew. wskôzónô strona; ~ szlak wëticzonô / wëznaczonô droga; ew. droga zaznaczonô znakama w terenie; ~ne granice / ramy wëticzoné / wëznaczoné / ùstaloné grańce / ramë wytyczyć v wëticzëc, wëznaczëc; ew. wëmierzëc, ùstalëc, zaznaczëc ticz(k)ama; ~ kierunek wskazac / pòkazac / wëznaczëc [òn wskôzôł / wskôże]; ~ drogę wëticzëc / wëznaczëc / ew. ùstalëc przebiég drodżi, wëmierzëc drogã; ~ granice wëticzëc / wëznaczëc / ew. wëmierzëc / ùstalëc grańce [Miernicë / miércowie przëszlë wëticzëc / wëznaczëc grańce naszi zemi. Gò] wytykać, ~tknąć v 1. wëtëkac, wëtknąc, wësëwac, wësënąc 2. (błędy) wëtëkac, wëtknąc, wëmôwiac, wëmówic, pòkôz(ow)ac; ~ kògò palcami pòkôz(ow)ac na kògòs pal(ë)cama wytykanie n wëtikanié n; ew. ~ błędów wëtikanié / wskazywanié / ew. przëgôdiwanié, ganienié n; wëpòminanié błãdów, robienié wëmówków; zob. przymówka, przygana wytynkòwać v pòdrzucëc wytypować v wëtipòwac. Por. typować wytypowany ad wëtipòwóny. Por. typowany wyuczać, ~czyć v wëuczë(wa)c, zuczë(wa)c, obùczë(wa)c, (wë)sztudérowac wyuczony ad wëuczony, zuczony, obùczony, wësztudérowóny, wëuczałi wyuzdać v odpòjic wyuzdanie n 1. odpòjãcé n 2. fig rozwòlenié n, rozpùstaƒ wyuzdany ad rozwòlony, rozpùstny wywabi(a)ć v 1. wëochlë(wa)c, wëchłoscë(wa)c, wëcëgac, wëcygnąc 2. (wë)czëszczëc, wëczëszczëwac; ~ plamy czëszczëc strzépóné plachce wywabianie n 1. wëochl(iw)anié, wëchłosc(yw)anié n 2. czëszczenié n wywalać, ~lić v wëwôlac, wëwalëc, wëłamòwac, wëłómac, wërzëcac, wërzëcëc; 1422 ~ oczy wëwôlac, wëtrzészczac oczë, ~ jãzyk wëcëgac jãzëk wywalczać, ~czyć v wëbiôtkiwac, wëbiôtkòwac, wëwòjëwac, wëwòjowac, dobë(wa)c wywałkòwać v wëwałkòwac wywar m 1. ~ z mięsa wëgòtówka, òdgòtówka ƒ [ti wëgòtówczi]; ~ z ziół nôpôr, wëwôr m; ew. harbata, esencjô, Tr: parzëna ƒ [tegò nôparu / wëwaru, ti harbatë / parzënë; Wëgòtówka z miãsa nôżków a. łepa do zylcu. Gò]. Por. odwar wywarty - wëwiarti || wëwarti (pòl.), ewent. ùżëti - EG. Np. Na niegò òstôł wëwiarti mòcny wpłiw, żebë... EG wywarzyć v wëgòtowac wywatować v wëwatowac wyważać v wëwôrzac, wëłómòwac wywąchać v wëcknąc, wëwąchac, wëwònic, ucknąc, pòcknąc, obczëc, wëczëc wywczas m oddichnienié, zahalanié, zhelpanié n, odpòczink m; ~y letnie urlop m, ferije pl wywczasować się odpòczëwac, leganic wywdzięczyć się wëwdzãczëc sã wywędrować v wëwanożëc, wëwãdrowac, wëcygnąc wywãdrowanie n wëwanożenié, wëwãdro-wanié, wëcygnienié n wywęszyć v 1. wëcknąc, wëwąchac 2. wëdowiedzec, wëszlachòwac, wëlësëc [Jegò białka to je takô lësëca, ta zarô wszëtkò wëlësy. Sy] wywiad - 1. w znacz. egzamin: „wëpëtówka” żart. (môl.) SY, np. Jic na wëpëtówkã. 2. w znacz. rozmòwa przeprowadzonô przez redaktora gazétë, radia itp. - rozmòwa. 3. wëwiadë RA. - Przër. zwiady wywiad m 1. organ państwowy zajmujący się zbieraniem tajnych informacji: wëwiôd m [tegò wëwiadu; w tim wëwiadze]; 2. wywiadywanie się o kim: [, wëpëtówka, Tr wëdowiédzô ƒ, wëwiadë, wëwiôdczi, przeszlachë, przeszpiedżi pl [Pòsłelë gò na wëwiadë. Ce, Ra, Sy]; 2. rozmòwa, wëpëtówka f [akc. –mò-, -pë-] [Jic na wëpëtówkã. Sy]; przeprowadzić z kim ~ przeprowadzëc z kògùm rozmòwã wywiadowca m wëwiadowca, wëpëtnik, Tr: wëdowiednik m, ew. wëlësnik, lës m wywiadowczy ad wëwiadowczi pol., szpiegòwsczi, Tr: wëdowiedny, wëpët(ow)ny, (wë)dowiedzënkòwi wywiadywać się - wëwiadowac sã RA wywiadywać się dowiadowac sã, wëpëtowac sã, wëwiadowac sã [Dze jô wszãdze nie robiła òpëtówczi ò mòjim zadżinionym brace, ale nic jem sã ò nim nie dowiedza, wszãdze ò nim głëchò. Sy Rozesłelë lëdzy a sã wëwiadowelë, dze bë òna mògła ùńc. Ra] wywiadywanie się, zasięganie informacji òpëtówka arch Sy [Dze jô wszãdze nie robiła òpëtówczi ò mòjim zadżinionym brace, ale nic jem sã ò nim nie dowiedza, wszãdze ò nim głëchò. Sy] wywiązać się - wëwiãzac sã, wëpłacëc sã - EG wywiązać się 1. pòwstac, wińc; co się z tegò ~że? co z te wińdze, pòwstó-nie?, ~zała się dyskùsja pòwsta(ła) dowòdzëzna 2. sprawic, zjiscëc; ~ za-dania sprawic nadanié, ~ się z zobò-wiązań zjiscëc swòjé przërzeczenié wywiązanie się - wëwiązanié sã EG 1423 wywichnąć v wëkrącëc wywichniãcie n wëkrącenié n wywiedzieć się - wëdowiedzec sã EG òd SY, wëwiedzec sã || òwiedzrc sã RA, dowiedzec sã EG, ewent. wëszpiegòwac EG, òpëtac sã EG wywiedzieć się wëwiedzec sã Ra, Sy: wëdowiedzec sã, dowiedzec sã, òdowiedzec sã Tatk mie kôzôł, jô sã mia òwiedzec. (II) Ra wywierać - wëwierac (pòl.) EG. Np. Wëwierac ùcësk / wpłiw. EG Ewent. cësnąc, wpłëwac - EG. Np. Pòlszczëzna lëterackô òd wieków wëwiérô wiôldżi wpłiw na kaszëbiznã. - EG [‘wëwierac’ (pòl.) EG je zgódné z charakterã kaszëbiznë. Przër. RA: òtwierac, rozwierac, np. Nie rozwierôj gãbë, flabòlu! Przër. ‘òtwòrzëc’, np. Òna ni mògła gãbë òtwòrzëc [òtemknąc] òd tegò zëmërgòtu. RA. Téż ‘òtwarti’ SY, RA, LZ, (np. òn ‘òtwarł’).LZ w „Gramatyka Pomorska”, s. 860 pòdôwô jesz: wierzeje]. ‘zatwòrzëc’ (= zamëkac); ‘òtewrzec’ (= òdemknąc). Przër. dwiérze, polszczyzna miała / wywierała wielki wpływ na kaszubszczyznę pòlszczëzna miała / wëwiérała wiôldżi wpłiw na kaszëbiznã; J. Trepczyk swym słownikiem miał / wywierał znaczący wpływ na kształ dzisiejszej kaszuszczyzny literackiej J. Trepczik pòprzez swój Słownik, miôł / wëwiérôł znaczący / wërazny wpłiw na sztôłt dzysészi kaszëbiznë lëteracczi; Trepczik swòjim Słownikã òdcyskôł wërazny céch na dzysészi kaszëbiznie lëteracczi. Wywierać zły wpływ zob psuć, demoralizować. Por. wywrzeć wywierać v przéc, nacëskac; ~ na kògò wplyw przéc na kògòs,~ na kim wra-żenie zadzëwòwac kògòs, ~ na kim ze-mstã mscëc sã na czims wywieranie - wëwiéranié (pòl.) EG. Np. Wëwiéranié wpłiwù. EG wywiercać, ~cić v wëdriżë(wa)c, (wë)syd-rowac, wëwiercë(wa)c wywiesić, ~szać v wëwiesëc, wëwiesz(ë-w)ac wywieszka ƒ wëwiészk, wëwiészënk m wywieść zob. wywòdzić wywietrzaly ad wëwietrzałi wywietrzeć - wëwietrzec EG, np. Bùdelka z parfimã nie bëła dobrze zamkłô i całô pôchniączka wëwietrza. EG Wino òdemkłé chùtkò wietrzeje. To chùtkò wëwietrzało. - SY. - Przër. zwietrzeć wywietrzeć, ~rzać, ~rzyć v (wë)wietrzëc, wëwietrzëwac; ~trzało mi z głowy wëlecało mie z głowë wywietrzony - wëwietrzony, przewietrzony - EG. Np. Jizba je ju wëwietrzonô / przewietrzonô mòżemë zamknąc òkno. EG wywietrzyć (się) - wëwietrzëc (sã) SY, przewietrzëc (sã) EG. wëlëftowac (s…ã) Gò. Np. Dzys tak piãkno słuńce swiécy, më bë mòglë pòscél wëwietrzëc (|| przewietrzëc EG). SY Przewietrz(ë)ta że tã jizbã, bò tu je dëszno. Terô tu sã ju dosc wëwietrzëło / przewietrzëło, zamknijta òkno. EG wywiewać v wëwiéwac wywieźć, ~wòzić v wëwiezc, wëwôżac, wë-wòzëwac wywijać, ~winąć v wëwi(e)jac, wëwinąc, (wë)szorc(l)owac, (wë)krącëc; ~ kò-ziołka pùrclowac, kòzełkòwac, ~ no-gami grawòtac, mòtac, wëwi(e)jac no-gama, ~ się wëwi(e)jac, wëwinąc sã, wëpëzglë(wa)c sã, wëdost(ôw)ac sã ◊ wëwinąc sã wãgòrzowim tuńcã (o sprycie) wywikłać (się) wëpëzglëc, wëplątac, wë- 1424 mòtac, wëskòblëc (sã) wywinąć zob. wywijać wywlec (się) - wëwléc || -lec (sã) EG. Np. Nitka mie sã wëwlokła z jigłë. Òn to wëwlókł jaż tam. Nie wëwlecz || -czë mie tëch dëtków zarô, b ò za më bądzemë żëlë. - EG. Wywlec z pomocą koni - wërëkòwac SY. - Przër. wywlekać wywlec, ~kać v wëwléc, wëwlôkac, wëcygnąc, wëcëgac, (wë)szorc(l)owac wywleczony - wëwlokłi EG. Np. Ten pies mô pewno ten bót / tegò bóta dze wëwlokłé. EG wywlekać (się) - wëwlakac (sã) EG. Np. Òni jich (tëch robòtników, co sztrëjkùją w stoczni) bądą tamstãdka wëwlôkelë. Jô to bądã wëwlôkôł (òdwlôkôł) tam dali. Ta nitka mie sã wiedno wëwlôkô z jigłë. Nie wëwlakôj tegò nigdze. Wywlekać z pomocą koni - rëkòwac SY. - Przër. wywlec wywłaszczać, ~czyć v wëwłôszczac, wëwłaszczëc, odswòji(wa)c, odpòsãdz(ëw)ac od swòjiznë wywłaszczenie n wëwłaszczenié, odswòjenié n wywłaszczyciel m wëwłaszczélc, odswòjélc m wywłoka ƒ włóczëdło n, włóczelnica f, rup m wywłóczyć v wëwlôkac, wëcëgac, wëwłóczëc, wëszlapac wywnãtrzać, ~rzyć v wëprôwiac, wëprawic, wëflaczë(wa)c; ~ się wëżôlë(wa)c sã, wëpòwiôdac, wëpòwiedzec sã wywnãtrzenie się n wëżôlenié sã, wëpòwiedzenié sã n wywnioskować v wërozmiôc, wënioskòwac, wëcygnąc wniosk / -sczi, dóńc do wnioskù / wëdbë / ùdbë / nôdbë / zdaniô / przekònaniô; ew. nabrac przekònaniô || -niégò wywnioskowanie n wërozmienié, wëwnioskòwanié n, wëcygniãcé wnioskù / -sków, dóńdzenié do wnioskù / -sków / wëdbë / ùdbë / nôdbë / zdaniô / przekònaniô; ew. nabranié przekònaniô || -niégò wywodzić, ~wieść vwëwòdzëc, -ã, -ył, sł., ‘wywodzić, wyprowadzać’.(Ra) [We Gduńskù pòznôł òn wiele czekawich lëdzy, co wëwòdzëlë sã z krãgów mùzealników. Lg] wëprowôdzac, wëprowadzëc; ~ kògò w pòle (z)manic kògòs ◊ zaprowadzëc kògòs do zëmny wòdë a. w lësą klôtkã, ~ swój ród wëprowôdzac swòjã rózgã, pòchòdzëc od, ~ żale żôlëc sã, jiscëc sã wywòłać v wëwòłac, zawòłac, zaczic; ~ wspòmnienia przëbôczëc wspòminczi, ~ chòrobã doprowadzëc do chòroscë, ~ bùnt doprowadzëc do bùńtu, ~ rumieniec zaczerwònic sã wywòłanie n wëwòłanié, zawòłanié n wywòływacz m wëwòł(iw)ôcz, zawòł(iw)ôcz m 1425 wywòzić zob. wywieźć wywòzowy ad wëwôżny, wëwòzny; świadectwò ~we wëwòzny wieprzin wywòżenie n wëwôżanié, wëwòzywanié n wywód m wëprowôdzk, wëwód, wëprowadzënk m, wëprowôdzka ƒ wywóz m wëwôżëna, wëwòzëna ƒ, wëwie-zenié n, wëwôżënk m wywózka - wëwózka EG, LZ, wëwôżanié EG, wëwóz EG, np. ti wëwózczi; pò wëwózce EG. - Przër. zwózka, przewózka wywózka ƒ wëwòzënk m; ~ śmieci wëwò-zënk smieców wywracać, ~wrócić (się) wëwrôcac, wë-wrócëc, z(w)rôcac, z(w)rócëc, prze-wrôcac, przewrócëc, wëwôlac, wëwa-lëc, przewôlac, przewalëc (sã); ~ kò-ziołka kòzełkòwac, ~ oczyma wëwrô~ cac oczë wywrotki pl wëwrôcnik m, wëwrôcné auto wywrotny ad wëwrôcny; przyrząd ~ wë~ wrôcné urëchtowanié wywrotowiec m narãbnik, bùrzón m wywrócenie n wëwrócenié, zwrócenié, wë-walenié n wywrócić się wëwrócëc sã; ekspr: wëbaranic sã [Płëwôczka miała grëbé dno i sã tak chùtkò nie wëwrócëła. Sy] wywrót m: na ~ na rãbë, na opak, opaczno wywróżenie n wëwróżenié n wywróżyć v wëwróżëc; ~ kùkaniem wë-kùkac wywrzeć v wëwrzec (pol. Gò), ew. zrobic {‘wëwrzec’ (pol.) je zgódné z charakterã kaszëbiznë; por. Ra: ‘zewrzec sã’ ‘ùwząc sã (na kògò) [Òni sã na miã tak zwiarlë jak gapë na zajca, jak psë na kòta. Ra]}; ~ na kim wielkie / mocne wrażenie zrobic na kògùm / czim wiôldżé / mòcné wrażenié [Òna zrobiła na mie wiôldżé wrażenié. – Gò]; ona wywarła na mnie takie wrażenie, jakby zamierzała... òna zrobiła na mie taczé wrażenié, jakbë chca(ła) / zamiérza(ła) / mësla(ła)...; ~ wyraźny / wielki (na kogo / cos) wpływ òdcësnąc wërazny céch (na kògùms / czims); wëwrzec wërazny / wiôldzi wpłiw / Tr cësk (na kògòs / cos); ew. wpłënąc (na kògòs / cos), przëcësnąc kògòs; polszczyzna ma / miała / wywarla wielki wpływ na kaszubszczyznę pòlszczëzna mô / miała / wëwiarła || wëwarła wiôldżi wpłiw na kaszëbiznã; J. Trepczyk swym słownikiem ma / wywarł znaczący wpływ na kształ dzisiejszej kaszuszczyzny literackiej J. Trepczik pòprzez swój Słownik, mô znaczący (a. wëwiarł wërazny) wpłiw na sztôłt dzysészi kaszëbiznë lëteracczi; Trepczik swòjim Słownikã òdcësnął wërazny céch na dzysészi kaszëbiznie lëteracczi. Wywierać zły wpływ zob psuć, demoralizować . Por. wywierać, wywarty wywyższać wëwëższiwac wywyższać, ~szyć v wëwëższ(ëw)ac, wë-wëższëc, wënôszac, wëniesc; ~ się (pò)statkòwac sã, (pò)dwôrznic sã wywyższać się nad innych - wëwëższiwac sã, wënaszac sã pònad jinszich / drëdżich EG, panoszëc sã EG, „wiele òd se niesc” (przekãs.) SY, rozkrzeszczac sã SY [inacz. ‘rozkrzeszczac sã’ = rozsiadać się szeroko - òb. rozsiadać się], miec wikszégò ptôcha jak bòcóna Sy. Chòdzëc na szkùdłach (fig: zadzerac nosa). [Të le, dzéwczątkò zlézë z tëch wësoczich szkùdłów, bò dzys są jiné czasë, dzys nicht na szkùdłach nie chòdzy. – Sy Np. Òn sã na nich wëwëższiwô / wënôszô. Òna sã lubi wënaszac nad jnszima. EG Òna tak wiele òd se niese. EG òd SY Rozkrzészczô sã, jakbë chcôł rzec: Cëż jô jem, a cëż wa jesta! SY. - Przër. pysznić się wywyższenie n wëwëższenié, wëniesenié n: ~ się statkòwanié sã n wywzajemni(a)ć się odpłacëc, odpłôcac sã, odwzôjni(a)c wywzajemnianie się n odpłôcanié sã, od-wzôjnianié sã n 1426 wyzbycie się - wëzbëcé sã EG. - Przër. przekreślenie, pozbycie się wyzbyć się (czego) - wëzbëc sã EG, np. Òni sã wëzbëlë całégò majątkù / pòczëcô wstëdu / gòdnoscë / hònoru. EG Chto le sã nôprzód wëzbądze swòji gwarë, wëzbądze sã téż wnet swòji wiarë. SY. - Przër. pozbyć się wyzby(wa)ć się wëzbë(wa)c sã, pòzbë-(wa)c sã, (z)robic bank, wëda(wa)c sã; ~ się towaru wëzbë(wa)c sã wôrów wyzbyty (czegoś) - wëzbëti (czegòs) EG. - Przër. pozbyty wyzbywać się (czegoś) - wëzbëwac sã EG, np. Òni sã wëzbiwają całégò majątkù / pòczëcô wstëdu / gòdnoscë / hònoru. EG. - Przër. pozbywać się wyzbywanie się - wëzbiwanié sã EG. - Przër. przekreślanie, pozbywanie się wyzdrowieć v wëzdrowiec, wëchwiérac sã. wëskrzëpiec, wëzórnąc, wëkùbrowac wyzdrowienie n wëzdrowienié, wëchwié-r(z)enié, wëzórnienié, wëskrzëpienié n wyzdrowieniec m wëzdrowiélc, wëchwiéra. wëzórninc, wëskrzepiélc m wyzierać v wëzerac wyziew m: ~y pl gazë, wònie, smrodë pl, ~ żrące, duszące gazë, co żgrzą, dëszą wyziewac, ~zionąć v wëdëchac, wëdich-nąc, wëchùchac, wëchùchnąc, wëchôł-pac, wëchôłpnąc, wëchłopac, wëchłop-nąc; ~ ducha umierac, umrzéc wyziewanie n wëdichanié, wëdostôwanié, wëchôłpanié n wyziãbi(a)ć (się) wëznobi(w)ac, wëznobic, wëstëdzë(wa)c (sã) wyziãbienie n wëznobienié, wëstëdzenié, wëstëdnienié, wëzëbnienié n wyziãbnąć v wëznobic, wëstëdnąc, wë-zëbnąc wyzionąć zob. wyziewać wyzłacać v wëzłocë(wa)c, (wë)złocëc wyzłacanie n wëzłoc(yw)anié n wyznaczać, ~czyć v wëznôcz(ëw)ac, wë-znaczëc, naznôcz(ëw)ac, naznaczëc; ~ nagrodã wësadzëc nôdgrodã wyznaczenie n wëznaczenié, naznaczenié n; ~ nagrody wësadzenié nôdgrodë wyznać - wëznac EG. Np. Òna mù wëznała całą prôwdã, jak na spòwiedzë. EG wyznać zob. wyznawać wyznanie - wëznanié EG. Np. Wëznanié prôwdë ò jaczims zdarzenim / grzéchów / wiarë je òbòwiązkã chrzescëjóna. EG, RA wyznanie n 1. wëznanié, zeswiôdczenié, przëznanié n; ~ wiary przëznanié sã do wiarë, ~ miłości wëznanié mi(e)ło-të 2. wiara, relidżëjô ƒ; zmiana ~nia zmiana wiarë, ~ katolickie katolëckô wiara, katolëcczé wëznanié (wëznanié wiarë); różne ~nia chrześcijańskie rozmajité / różné wëznania chrzëscëjańsczé, rozmajité òdłómiznë chrzescëjaństwa wyznaniowy ad religijny wyzna(wa)ć v wëzn(ôw)ac, przëzn(ôw)ac, oswiôdczac, oswiôdczëc, zeswiôdczac, zeswiôdczëc; ~ religiã bëc wiarë, ~ swą miłość wëznac swòjã mi(e)łotã, mùszã ~ otwarcie mùszã rzetelno wë~ znac wyznawać - wëznawac EG, np. òn wëznaje || wëznôwô. Trzeba smiało wëznawac swòjã wiarã.Òni ksãdzu wëznôwają swòje grzéchë przed Bògã. - EG wyznawca wëznôwca Lz wyznawca m wëznôwôcz, wëznôwca m wyzucie się - òb. wyzbycie się wyzuty - òb. wyzbyty wyzuty ad wëzglony, wëzebùti, wëzbëti, wëzeblokłi, wënagùlony; ~ z sumie-nia wëzglony ze sëmieniô, ~ ze wstydu wëzglony ze wstëdu 1427 wyzu(wa)ć v wëzglë(wa)c, wëzebù(wa)c, wëzbë(wa)c, wëzeblôkac, wëzebléc, wënagùlë(wa)c; ~ kògò z czegò wë-zglëc kògòs z czegòs, ~ się z czegò wëzglëc sã z czegòs wyzwać v nafùrgac, wëzbrac, wëszkalowac, wëzwac; ~ na pòjedynek wëzwac w biôtkã ◊ od pòkónu swiata kògòs wë~ zwac, wëszkalowac (naurągać kòmù); zob. wyzywać wyzwalać, ~zwòlić v odpòjëmac, odpòjic, uwòlni(wa)c, wëbawi(a)c, wëzwôlac, wëzwòlë(wa)c wyzwanie - 1. próba EG, egzamin EG, np. Kòżdi dzéń je próbą naszi wiarë. EG. - Przër. sprawdzian. 2. òb. wyzwisko wyzwanie n wëzwanie n wyzwisko - rągło (môl.) SY, rągło SY (= pòl. ‘przydomek’ w znacz. negatiwnym), wërąpiadło SY. - Przër. przydomek wyzwiskò n rągło, rągadło n, wërąpina, urëwina ƒ; nadający ~ wëzwańc m wyzwolenie - wëzwòlenié EG, òdpòjãcé (neol.) TR wyzwòlenie~ odpòjãcé, uwòlnienié, wëbawienié, wëzwòlenié n wyzwòleniec m odpòjmańc, uwòlniélc, wëzwòleńc m wyzwòlić zob. wyzwalać wyzwòfony ad odpòjãti, uwòlniony, wëbawiony, wëzwòlony; sztuki ~ne wòlné kùńszta wyzysk m zdzérstwò, wekòrzëstanié n, wëkòrzëst m wyzyskać - wëkòrzëstac EG, „wëcëcac” (figl.) SY, „wëdojic” EG, „wëcësnąc” EG, np. Òn tëch robòtników tak wëkòrzistôł / wëcycôł / wëdojił. wyzyskać zob. wyzyskiwać wyzyskanie n zdzéranié, wekòrzëstanié, spiskanié, wëcyganié, cygnienié n wyzyskiwacz – zdzérca Lz?, òdrzemiészk SY, krwiopijca pòl. Gò, wëcëcnik SY [Wa, òdrzëmiészcë, môta dosc lëdzczich krziwd na sëmmieniu. Sy] wyzyskiwacz m zdzerca, rwiôrz, nacygôcz, odrap m wyzyskiwać - wëkòrzëstiwac EG, „dojic”, np. Òni jich tak wëkòrzëstiwają / doją. wyzysk(iw)ać v zdzerac, zedrzéc, wëkòrzëst(ow)ac, spisk(iw)ac, wëzësk(iw)ac, wëcëgac, wëcygnąc; ~ robòtników wëcëgac, wëcygnąc a. zedrzéc, zdzerac z robòtników, ~ sytacjã wëkòrzëst(ow)ac leżnosc wyzywać v szkalowac, brôszowac, sabarkac, wërãpiac, wadzëc, hużëwac; zob. wyzwać wyzywająco adv zadzéwno wyzywający ad zadzéwny wyż atmosferyczny - wiż atmosfericzny / barometriczny (pòl.) EG. - Przër. niż, barometr wyż m wësokòsc, wëszawa, wiżawa, wiżô ƒ 1428 wyżalić się - wëżalëc sã EG, wëjiscëc sã EG, ewent. ùjiscëc sã (= pòdzelëc sã swòjim bólã) SY wyżarty ad wëżarti, wëjadłi wyżarzyć v wëżôlëc wyżarzyć się - wëżôlëc sã (= wëgasnąc) SY. Np. Òdżin sã wëżôlił. Pòdskacë òdżin, co sã nie wëżôli. SY wyżąć (wycisnąć wodę z tkaniny przez skręcanie) wëżąc Gò || lok wëżic, wëżimnąc Gò [Wez to nôprzód wëżimnij, a tej wëwiesë na linie. Gò]; por. wyżymać wyżąć v 1. wësec 2. wëżic, wëżimnąc, wëcësnąc; zob. wyżymać wyżebrać v wëprosëc, wëmòdlëc, wëskòlëc, uprosëc, wëskamżëc wyżej adv wëszi a. wëżi; jak ~ jak wëszi rzekłé, ~ wspòmniany wëszi rzekłi wyżeł m ôrt jachtarsczégò psa wyżeracz m wëżérca, wëjôdôrz m wyżerać, ~żreć v wëżérac, wëżgrzéc, wëjôdac, wëjesc, wëchlap(ëw)ac wyżerka ƒ (wë)żercé n, jôda ƒ wyżlin m bot (lwia paszcza) lewijôk m, lwié pësczi pl wyżłabiać, ~żłobić v wëdłëb(ëw)ac, wëkùm(ëw)ac, (wë)szlamòwac, wëjarmòlë(wa)c, wërët(ëw)ac rzeka wyżłobiła sobie nowe ~ rzéka wëżłobiła so(bie) nowé kòrëto wyżłobienie n wëdłëbanié, wëkùmanié, wëszlamòwanié, wëjarmòlenié n ~nia (wyrwy, rowy) na drodze / polu żłobinë pl (żłobina f) [akc. żło-] [Cëż ta droga sã tak pòpsëła, kò tu są same żłobinë. Òstatny deszcz pòrobił same żłobinë na pòlach. – Sy] wyżłobiony wëżłobiony, ewent. wërzezbiony,wëdłëbóny, wëkùmóny wyżłopać v wëżłãpac, wëlôkac, wëszleptac wyżółkły ad zeżôłkłi, wëżôłkłi wyżółknąć v zeżôłknąc, wëżôłknąc, zeżôłcëc wyżreć zob. wyżerać wyższość - wëższosc EG [nié: ‘wëższëzna’ - bò ‘wëższëzna’ = pòl. elita, korpus oficerski, wysocy urzędnicy]. Np. Wëższosc rangą / stãpniã. EG Wëższosc służbą (Bibl.) EG. Przë ti leżnoscë wëszła na wiérzch jegò wëższosc moralnô w procëmkù do tegò całégò towarzëstwa. EG. - Przër. przewaga wyższość (przewaga) - wëższosc, np. Pòczëcé wëższoscë. Wëższosc intelektu. Wëższosc nabëtô dzãka doswiôdczenimù. wyższość ƒ wëszëzna, wësznota,wëszoscƒ wyższy poziom wëższi stãpiéń / szczebel EG, wëższô równiô / klasa EG.Zreintegrować się z powrotem na wyższym poziomie - sprzëgnąc sã / pòłãczëc sã nazôd na wëższim stãpniu jintegracji. EG. Orkiestra o wyższym poziomie wykonastwa - Orkestra lepszô (żelë zdrzec) òd stronë wëkònaniô EG. Wyższy poziom inteligencji wëższi stãpiéń jinteligencji EG Zbyt duży poziom hałasu - za wiele trzôskù, za głosno, ewent. za wësoczi stãpiéń || stãpiéń trzôskù / jôchù wyższy ad wëższi; ~sza cena wëższi priz, ~sza uczelnia wësokô szkòła, ~sza władza wëższô mòc wyżwirować v wësëpac czisã 1429 wyżycie się wëżëcé sã Gò [Młodémù człowiekòwi je pòtrzébné fizyczné wëżëcé sã, tej nôlepi niech òn sã zapisze do jaczégò klubù spòrtowégò. Jemù nie chòdzy ò miłotã, le ò wëżëcé sã (seksualné). Gò]; por. użycie wyżyć v wëżëc, wëprzińc, òbstojec [Baro sã dzywiã, jak të mòżesz na taczim môlëkù (môłim gbùrstwie) òbstojec. Sy]; z tej pensji nie wyżyjã z ti zôpłatë jô nie wëżëjã a. z tim płacënkã jô nie wëprzińdã, nie sygnã wyżyć się wëżëc sã Gò [Wëpùscë te dzecë bùten, niech sã wëskôczą, bò tu w chëczach òne ni mògą sã wëżëc. Òn jezdzy na mecze do Gduńska, tam òn sã wëżëje, nawrzeszczi wiele chce. Człowiek młodi sã mùszi na czims wëżëc, bò jinaczi bë ògłëpiôł. Òni są młodożeniałi, tej òni sã dosc wëżëją... - Gò]; por. wyżywać się wyżyłować v oczëszczëc ze żëłów; ~ kògò wëdojic kògòs wyżymaczka ƒ wëżimadło n, wëżimajka, wëżimôczka ƒ wyżymać (odcedzić wodę z tkaniny przez skręcanie) wëżëmac Gò [Òna tã piérzã wëżimô / wëżimała. Terô sã piérzë rãczno nie wëżimô, le w pralce òdwirëje i le trzeba jã wëwiesëc do wësëszeniô. –Gò]; por. wyżąć wyżymać v wëżëmac, wëcëskac ◊ oczë wëżëmac (płakać bez pòwòdu); zob. wyżąć 2. wyżyna (rozległe wzgórze) - wëżawa EG || wiżawa EG, wëszawa Tr ewent. góra (rozległô góra) - EG wyżyna ƒ wëszawa ƒ, wëszańc m;wznieść się na ~nã zańc wësok wyżynać v wësekac wyżywać się wëżëwac sã [Òni jeżdżą w górë i sã tam wëżiwają na nartach (pùrgach). Jô nie pòzwòlã, żebë òn sã wëżiwôł na mòjëch dzecach (żebë jima dożérôł, bił je). Gò] wyżywi(a)ć v (wë)żëwic, przeżëwic, (wë)kôrmic, przekôrmic, wiktowac; ~ się (wë)żëwic sã, przeżëwic sã, miec swòjé wëprzińdzenié a. obstojenié wyżywienie n wëżëwienié, wëkôrmienié n, wikt m wzajemnie - wzajemno SY, nawzajem EG, na wzôj (neol.) BÙ, TR, LA. Np. Jakòs dajemë radã, bò sobie sąsadama wzajemno pòmôgómë. SY Òni so wzajemno / nawzajem pòmôgają / przeszkôdzają / przëswiôdczają / dôwają sztichë - jeden drëdżémù nie òstôwô nick dłëżny.. EG Ti dwaj szlachcëce... pò bratińskù sã witalë nawzôj na remiona sã kùsznącë. BÙ („Kaszëbskô zemia” - „Szlachcëca Nitczi sławetné dobëcé”, s. 42) wzajemnie adv wzôjno, nawzôj wzajemność - wzajemnosc EG wzajemny - ts. EG, np. Wzajemné pòwiązania / relacje / zanôleżnotë || -scë. EG wzajemność ƒ (na)wzôjnota ƒ; kòchać bez ~ści kòchac bez wzôjnotë, nasza przyjaźń pòlega na ~ści najé drëszstwò stoji na wzôjnoce wzajemny ad (na)wzôjny; towarzystwò ~nych ubezpieczeń stowôra wzôjnégò ubezpieczënkù,~na ustuga nawzôjné usłużenié 1430 w zamian adv w môl; ~ za zamiast wzbicie się n pòdlecenié, uniesenié sã n wzbierać - wzbierac EG, przëbierac. Np. Wòdë wzbiérałë corôz barżi. EG Wòda na rzéce przëbiérała z kòżdą gòdzëną corôz barżi. EG Rzéka wzbiérała. EG wzbierać v dobierac, pòdnôszac; ~ się (o mòrzu) ostrzëc sã wzbi(ja)ć (się) pòdlatowac, pòdlecëwac, pòdlecec, unôszac sã, uniesc wzbogacać - bògacëc EG, wzbògacëwac EG wzbogacać, ~cić (się) (z)bògacëc, zbò-gacëwac, spieniãż(ëw)ac, spieniãżëc (z)groszëc, (z)grzebczëc, (z)dëtczëe (sã) wzbogacany - bògacony, wzbògacywóny EG, JB, np. Ta òpinia ò „Remùsu”, pózni jesz wzbògacywónô, je wcyg, do dzys aktualnô. JB wzbogacić się zgrzebczëc sã lok [Òn sã pò wòjnie zgrzebcził. Z kradzéjstwa sã jesz nicht nie wzbògacył. Lëdzkô krziwda nikògò nie wzbògacy. - Sy] wzbògacenie (się) n zbògacenié, spieniã-żenié, zgroszenié, zgrzebczenié (sã) n wzbraniać v wzbraniac (Sy), zakazëwac (|| -zowac), bronic (kòmùs czegòs); nie pòzwalac (kòmùs na cos) [òn mù tegò wzbróniô / zakazëje || zakôzywô / bróni / nie pòzwôlô] wzbraniać się (przed czym) wzbraniac sã (Sy) (przed czim), ew. òpierac sã (przed czim / czemùs), òkrzeszczac sã (Sy) = zapierac sã rãkama i nogama (żebë czegòs nie zrobic); por. ociągać się; ew. wichlac sã = wiercëc sã, chwiądac sã, chcec i nie chcec, zapùszczac sã i copac; por. certolić się [òn sã wzbróniô / òpiérô / òkrzészczô / zapiérô / wichlô / wiercy / chwiadô; Òni jã zaprôszelë do jizbë, ale òna sã wzbróniała przed tim, bò... Òn sã wzbróniôł wëpic z nama tegò czeliszka, bò béł autołã, a nie chcôł stracëc prawa jazdë. Czej më mù wlelë jednégò tej òn sã baro wichlôł, ale... – Gò Co të sã tak òkrzészczôsz, co môsz zrobic witro, to zrób dzys. Wez le wez, a nie wichlôj sã. - Sy]. wzbranianie n wzbrónianié, zakazywanié n; ~ się wzbrónianié sã wzbronić v wzbronic (Sy), zakazac (kòmùs czegò) wzbùdzać, ~dzić v wzbùdzëc Sy, Gò, (roz)bùdzëc, (roz)nié-cëc, (roz)cucëc, (roz)skacëc [Kò arcybiskùp (...) ju dôwno ò tim mësli, bòc to je jegò ùdba, ùdba wiôlgô i smiałô, jakbë pò dwasta latach wzbùdzëc pòlską kòrunã. Sy] ; ~ za-zdrość (roz)bùdzëc zôzdrosc, ~ wstrãt (z)brzëgnąc wzbùdzenie n rozbùdzenié, rozskacenié n wzbudzać - wzbùdzac || wzbùdzëwac. Tacz straszné wiadomòscë bądzą / wzbùdzają || wzbùdzywają we mie lãk. Te rekolekcje mają w lëdzach wzbùdzac pòczëcé włôsny grzésznotë i skłonic do brlny spòwiedzë. - EG wzbudzić wzbùdzëc EG. Np. Wzbùdzëc skrëchã / pòczëcé winë / lãk / lëtosc / pòlëtowanié. Wzbùdzëc bùchã / wiarã we włôsné / w swòje sëłë. To przemówienié wzbùdzëło w lëdzach òbùrzenié / górz i òchòtã do walczi. EG -Przër. budzić, rozbudzić wzbùrzać, ~rzyć v (z)jurzëc, (z)bëstrzëc. (z)nutrzëc; ~ się (z)jurzëc sã, (z)bës~ trzëc sã, (z)bùrzëc sã, (z)jutrzëc sã. znôszac, zniesc sã, (roz)jarchòlëc sã. (za)sãpòrzëc sã, (za)sãpòlëc sã Por. wzburzyć się wzbùrzenie n zjurzenié, zbëstrzenié, znie-senié, rozprzeniesenié n 1431 wzburzony 1. o ludziach: rozgòrzony, rozjarchòlony, òbùrzony wzbùrzony, rozserdzony, rozjuszony, czësto szôlony, żart rozdjablony; 2. o morzu wzbùrzony, zbëstrzony / zabëstrzony SY = spieniony Gò, rozjachòtóny SY (= pol. rozbrykany), rozjuszony wzbùrzony ad zjurzony, zbëstrzony, znio-słi, rozprzeniosłi, zasãpòlony, rozbù-rzony; ~ne mòrze zbëstrzoné, zbôłdo-wóné mòrzé wzbùrzyć zob. wzbùrzać wzburzyć się 1. oburzyć się, rozzłościć się: rozgòrzec sã, rozjarchòlëc sã, rozjadowic sã, rozbùrzëc sã, òbùrzëc sã, wzbùrzëc sã2. o morzu, ew. jeziorze: wzbùrzëc sã, rozjachòtac sã, rozjuszëc sã, zajuszëc sã, zbëstrzëc sã / zabëstrzëc sã (= spienic sã) {‘rozjachòtac sã’ in = pol. rozbrykać się – zob.} [Mòrze sã rozjuszëło i doléwało w górã. Mòrze sã zabëstrzëło. Mòrze je zabëstrzoné / zbëstrzoné. Mòrze sã zajuszëło ë sã juszi ë juszi. Jak sã dzys mòrze rozjachòtało, tak sã ni mòże òbdac. Dzys je bëstrosc (sztorm) na mòrzu. Mòrze sã bëstrzi (pieni sã), jakbë widë pôlëlë. Ò wałach na mòrzu: wałë || fale = dënëdżi, wała || fala = dënëga, np. Dënëga pãcô / sã rozriwô / rozwôlô / dënëdżi walëją || wałują / czadzą / walą ò zôlój. - Sy]. Por. pienić się, rozzłościć się zdąć, wzdymać v zdic, zdąc, zdëmac, (na)pãczëc, (na)pałãżëc wzdãcie n wet zdãcé n, zdimka, ostrô żaba ƒ, ochwôt m wzdãtość ƒ zdãtosc, pałãżëna ƒ, pãczenié n wzdãty ad zdãti, spałãżony wzdłuż - zdłuż RA || wzdłuż EG, ewent. wedle (wedle czegòs) EG wzdłuż adv zdłuż(ą), wzdługą; ~ rzeki wzdługą a. zdłuż(ą) rzéczi, ma 1◊ m ~ zdłuż(ą) mô 10 m, ~ i wszerz zdłuż i w szérz wzdragać się - òb. wzdrygać się, certolić się, wzbraniać się wzdragać się zdrugac sã, wichlëc sã wzdręga zool plita Sy [ti / te plitë] wzdręga krasnopiórka ƒ icht plita, baba ƒ [Babë nie są smaczné. Sy] wzdrygać (się) - wzdrëgac (sã) SY || zdrugac (sã) SY, TR, EG, dreszczec sã (môl.) SY. Np. Wzdrigôł sã tam jachac, pewno przeczuwôł swą smierc. SY. W znacz. ‘czuć wstręt’ wzdrëgac SY || zdrugac SY, TR, EG, ewent. zrażac sã RA (òb. zrażać się). Np. Mie wzdrigô na jedzenié. Jegò wzdrigało, ale òn jôdł. SY Je ce zëmno, że sã tak drészczisz? SY Mie jaż zdrugô, czej jô na tak cos zdrzã. EG. - Przër. certolić się, wzbraniać się wzdrygać się zdrugac sã, lok: dreszczec sã; ew. wichlac sã ~nąć się zdrugnąc sã, zdreszczëc sã, zwichlëc sã; ~gam się na samą myśl o tym wzdrugajã sã na samã mëslã o tim a. zdrugô mie na samò pòmëszlenié o gęsiej skórce, wstrząsaniu, wzdryganiu ze strachu a. wstrętu: zmierac (skóra na mie zmiérô), trząsc, zdrugac (jaż mie trzãse / zdrugô) {‘zmierac’ in = òczekiwac z niecerplëwòtą, tesknic, wzdëchac – zob. niecierpliwić się}; aż mi skóra ~nie / aż mnie trzęsie / wzdryga / dostaję dreszczy, gdy coś takiego widzę jaż skóra na mie zmiérô / jaż mie trzãse / zdrugô / jaż mie ògrôżka przechôdô (pò plecach), czej jô tak cos widzã / czej jô na cos taczégò wzéróm; 5. o gęsiej skórce (z powodu zimna): dostawac gãsą skórã / gãsy skórë (òd zëmna / zëmë / zëbù); taki ziąb, że już dostaję gęsiej skórki taczi je zyb, że jô ju dostôwóm gãsą skórã. Por. cierpnąć, drętwieć wzdrygający ad zdruglëwi wzdryganie się n zdruganié sã, wichlenié sã, zdreszczanié sã n wzdrygnąć się - zdrugnąc sã EG, zdreszczec sã (môl.) SY. Np. Zdrészcził sã, jakbë gò chto zëmną wòdą òblôł. SY 1432 wzdrygnąć się zob. wzdrygać się wzdychać - wzdëchac SY [w 2 znacz. = tesknic], zmierac [= tesknic, wzdëchac, żdac niecerplëwie; w 2 znacz. „zmierac” = cerzpnąc, zdrugac || wzdrëgac] SY. Np. Tak sã zmãcził, że jaż wzdichô. SY Tak jem za tobą wzdichôł, a të jak jes nie szła, tak nie szła. SY Wzdicha za dodómã. SY Chòri zmiérô za ksãdzã. SY Òna zmiérała za swim chłopã. SY Wzérôł na mie parłãżno i bezwstidno. Parłãżno prosëc. - SY wzdychać v (w)zdichac, zmierac; zob. we-stchnąć wzdychanie n (w)zdichanié, zmieranié n wzdymać zob. wzdąć wzdymanie n zdimanié, pãcznienié, pałã-żenié n; ~ fal zaprãżawa ƒ wzejść v wzéńc, wéńc [Jesz niżódna gwiôzdeczka nie wzeszła. Sy] wzgarda - zgarda || wzgarda, pògarda - EG. - Òb. pogarda wzgarda ƒ zgarda ƒ wzgardliwie adv ze zgardą, zgardno, zgar-dzeniowò wzgardliwy - òb. pogardliwy wzgardliwy ad zgardny, zgardzeniowi wzgardzać - òb. pogardzać wzgardzenie n zgardzenié n wzgardzić - zgardzëc || wzgardzëc, pògardzëc - EG. Np. Zjész të z nama? - Kò czej mie chto czestëje pôłniã, jô nie pògardzã / zgardzã. Òni ju nie gôdają pò kaszëbskù, bò òni tim zgardzëlë. - EG wzgardzić v zgardzëc ◊ zgardzëc czims jak strëchã wzgardzony zgardzony Gò [np. Zgardzony i òdepchłi przez lëdzy...] wzgardzony ad zgardzony wzgląd (uwaga, baczność) bôcznosc [np. Ni mô bôcznoscë ani na stôré lata, ani na gòdnosc. Ra] wzgląd (względy) - wzgląd (wzglãdë), bôczënk (neol.) TR. Np. Przez wzgląd / ze wzglãdu na cos... Miec ù kògò specjalné / òsoblëwé wzglãdë. EG z powodu przez wzgląd, dla z przëczënë, na skùtk, dlô, wedle (wedle tegò), ewent dlôte, że ze względu, z powodu: wedle, rzad dlô; ew. przez wzgląd / ze wzglãdu (na cos), z przëczënë (czegòs) [Lëdze miłali (miłowelë) tô (tegò) króla dlô (wedle) jegò łaskawòscë. Lz] Ze względu na co - wòlim tegò SY, JA, dlôte, wedle tegò - EG. Np. Wòlim tegò më sã nie mdzemë prawòwelë / do sądu nie pùdzemë. Wòlim tegò (z ti przëczënë) më mùszelë jachac do nich, żebë sprawã wëjasnic. „Kò wedle tegò dzecë bądą” (= to nie je przeszkòdą, to ni mô znaczeniégò).- EG Wzgląd na osobę - wzerac na to, czim chto je, brac wzgląd na kògò / na to, czim chto je - EG. Np. Pón Bóg nie wzérô na to, czim chto je, le kòżdégò miłuje, nawetka złégò człowieka. - EG z czysto ludzkich względów z czësto lëdzczich wzglãdów; wzgląd m uznanié n, uznôwk m; ze względu wedle, dlô, ze wzglãdu, przez wzgląd [Dobëtk tëch lëstów nie rże (żgrze) dlô jich lepistoscë. - Lz];bez wzglã-du na... bez zdrzeniô na..., przez ~ na niegò przez obzéranié sã na nie(gò), pòd pewnym wzglãdem na gwësny ôrt, pod pewnym względem / pod pewnymi względami... pòd jaczms / pòd jednym wzglãdã / pòd jaczimas / pòd jednyma wzglãdama..., òd jaczijs / òd jedny || niejedny stronë zdrzec... pòd każdym wzglãdem na każdi ôrt, pòd wielu wzglãdami we wiele razach, pòd tym wzglãdem na ten spòsób a. żle o to jidze, ze wzglãdu na... z pòzdrzatkù na..., ze wzglãdu na ojca wedle ojca, mieć ~ na co uwôżac cos a. miec na cos uznanié, ~ãdy pl żëcznota, łaska ƒ; okazywa-nie ~dów bëc żëczny, łaskawi, cie-szyć się czyimi 1433 ~dami cëszëc sã kò-gòs żëcznota, łaską, zaskarbić sobie czyje ~y zwëskac kògòs żëcznotã, pò-lecam się Waszym łaskawym ~dom zamôdlóm sã Waszi łaskawòscë a. re-chùjã na Waszã łaskawą żëcznotã względem (wobec kogo, czego) - dlô EG, wedle EG, w ùprocëmnieniu || -nim (do kògòs / czegòs) EG (òd: TR), w òdnieseniu || -nim (pòl.) || przë òdnôszanim sã (do kògòs) EG np. Dlô mie òna bëła wiedno dobrô. EG Rodzy sã tedë takô swòjistô pùstka wedle przëjacelów i znajomëch. EG Òna sã stała takô òbòjãtnô w ùprocemnieniu / w òdniesenim / w òdnôszanim sã do mie. EG. Jô sã stôł dlô ni [nié „wedle ni” - bò „wedle ni” bë znaczëło: ji zdanim] òbòjãtny. EG. Christus, chtëren je na jedno z prôwdą, je nieùstãplëwi wedle łżélstwa. EG W procëmkù do tëch, co mie nienawidzą jô bądã téż przikri. EG. Ze względu na co - wòlim tegò SY, JA - òb. wzgląd (względy). - Przër. wobec, w obliczu, w porównaniu, naprzeciw względem adv w ùprocëmnienim / w òdniesenim (do czegòs), wedle (czegòs); ew. ze wzglãdu / przez wzgląd na cos; ~ tej sprawy w ùprocëmnienim / òdniesenim do ti sprawë względnie (względnie nowy / stary) - dosc (dosc nowi / stôri / dobri / dobrze / tëlé), jakò takò, w miarã, np. Ten bùdink jesz dosc dobrze / tak dosc (w domëslë: dosc dobrze) wëzdrzi / jesz jakò takò / w miarã (w miarã dobrze) wëzdrzi. wzglãdnie adv odnôszno; obejść się z kim ~ obéńc sã z czims letkò, wynik ~ do-bry wëszłosc razno dobrô względność - wzglãdnosc EG, ewent. niepewnosc wzglãdnośćƒraznota, relatiwnotaƒ; teoria ~ści teorëjô raznotë; pòpùstnota względny - niepewny, niedokôzóny (= nieùdowòdniony), wątplëwi, niezbadóny do kùńca wzglãdny ad 1. razny, relatiwny; to rzecz ~na to zanôlégô, gr zaimek ~ odnôsz-né zamiono 2. pòpùstny, letczi wzgórek m górka, grzëpka, urzemka f, hómpelk, ùsëp m (‘ùsëp’ in = pol. a) kupa z czego usypana; b) wydma} wzgórkòwaty ad grzipkòwati, urzemkò-wati, hómplowati, rzmisti wzgórze - góra EG. - Przër. pagórek wzgórze n góra, rzma, grzëpa, urzma, rafa, hol-ma ƒ, urzët m wziąć - wzyc || wząc, np. jô weznã, të wezniesz, òn weznie; më wezniemë, wa weznieta, òni wezną; òn wzął, òno wzãło, òna wzãła || wzã. Wez || rzad arch wezni(j) (zdr. wezkôj); wezta, wezce. [Wezni miotłã ë zamiecë jizbã. Ra] Wziąć w adopcję kogoś (dziecko) - wzyc | wząc kògòs (dzecò) za swòje, np. Òni tegò Staszka wzãlë / mają wzãté za swòje. ‘Wziąć nogi za pas’ - wzyc nodżi na remiã SY.- Przër. brać wziąć v wzyc a. wząc; wszystkò razem wziąwszy wszëtkò razã wzyc, ~ kògò w obroty wzyc kògòs krótkò, ~ się do kùpy zgruchnąc sã, weź! int wez!, wezkôj!, na!, na le!, najkôj!, naczkôj!, weź gò! (szczucie) ks!, ksjë!, hësjë!, wësjë!, hësgò!, fësz! ~ sprawy w swoje ręce wząc || wzyc sprawë w swòje rãcë wziernik m wzérnik, wizér m; ~ krtaniowy gardlany wzérnik wziewać v wdëchac, wchôłpac, inhalowac; zob. wzionąć wziewalnia ƒ wdichawnica, inhalatorniô ƒ wziewanie n wdichanié, wchôłpiwanié n, inhalacjô ƒ wziewnik m wdichôcz, inhalator, aparat do wdichaniô wziãcie n 1. wzãcé n; ~ do niewòli wzãcé w pòjmanié 2. odbët m; ma ~ mô odbët, towar ma ~s wôra mô odbët 1434 wziãtość ƒ zawòłónoscƒ, odbët m; mieć ~ bëc zawòłónym, miec odbët wziãty ad 1. wzãti 2. zawòłóny, ulubiony; stać się ~m zrobic sã zawòłóny wzionąć v wdichnąc; zob. wziewać wzlatywać v wzlat(ëw)ac EG, ùnaszac sã w górã EG. Np. Bòcón wzlatiwô nad łąką. Człowiek mòże dëchã wzlatëwac wësok nad codniowòscą / nad przëzemnyma sprawama tegò swiata. EG Skòwrónk wzlôtô wësok nad zemiã. Skòwrónk wzlôtô pònad nôwëższé drzewa. Ra] wzlat(yw)ać, wzlecieć v pòdlatowac, pòd-lecëwac, pòdlecec, unôszac, uniesc wzlot - ts. EG, ewent. wzlecenié, wëlecenié EG. Np. W żëcym człowieka zdôrzają sã wzlotë i ùpôdczi. EG wzlot m pòdlecënk m wzlotność ƒ mòżnosc pòdlecënkù wzmacniacz m wzmòcniwôcz m; wzmacniacz gitarowy / mikrofonowy / mocy wzmòcniwôcz gitarowi / mikrofònowi / mòcë wzmacniać (się) - wzmòcniwac (sã) EG. - Przër. wzmagać się, potęgować się wzmacniać, wzmòcnić v zmòcni(w)ac, (z)mòcnic Lz || wzmòcnic Sy, Lz [Dobrô kawa mòcni człowieka. Sy]; ~ się zmòcni(wa)c, (z)bet-rowac sã, pòkrzésac, pòkrzésëc sã,: skarsznic sã neol Jt; ~ krawãdź, brzeg ubrzeżëc, (z)mòcnic zberk, rańt wzmacniający ad zmòcniwny, betrowny, pòkrzésny; środek ~ spòsób na zmòc-nienié, lampa ~ca zmòcniwnô lampa wzmacniak wzmacniôk (Rkj) – Lepi: „wzmôcniôk”, abò „wzmòcniwôcz”. wzmacnianie n zmòcni(w)anié n wzmacniany - wzmòcniwóny. - Przër. potęgowany wzmagać, wzmóc v zwikszac, zwikszë-(wa)c, rôst(ëw)ac, zmòcni(w)ac, zmòc-nic; ~ się zwiksz(ëw)ac sã, zmòcniwzmagać się - wzmagac sã EG. np. Wiater sã wzmôgôł corôz barżi. Të zjawiszcza sã wzmôgają. - Przër. nasilać się wzmaganie się wzrosnąć (w)ac sã, rôstac, dobierac, z ~gającą się siłą z rôstną mòcą wzmaganie się n zwikszanié sã, zmòcni-(w)anié sã, rôstanié, dobiéranié n wzmianka - wzmiónka SY, zmiónka TR, nadczidka SY - przër. aluzja, napomknięcie, oddźwięk wzmianka ƒ zmiónka, pòmiana, gôdka, naczidka ƒ {‘pòmiana’ zob. ślad}; ~ zaszczytna pòczestnô zmiónka wzmiankòwać v nadczëdac, robic zmiónkã wzmiankòwany ad nadczidłi wzmòcnić zob. wzmacniać wzmocnić - zmòcnic RA || wzmòcnic Sy, EG, np. Pò ny katastrofie òni zmòcnilë || wzmòcnilë balczi i scanë bùdinkù. EG wzmocnić się - wzmòcnic sã EG || zmòcnic sã RA. Np. Chòri pò nym lékarstwie sã wzmòcnił. EG Wiater sã wzmòcnił - zaczãło barżi wiôc. EG. - Przër. spotęgować (się) wzmòcnienie n zmòcnienié n wzmocnienie - zmòcnienié RA || wzmòcnienié EG wzmocniony - zmòcniony || wzmòcniony - EG wzmòżenie (się) n dobranié, zwikszenié, zmòcnienié n, zbetrënk m atak / nagłé wzmòżenié sã chòrobë || chòroscë Gò 1435 wzmòżony ad dobróny, zwikszony, zmòc-niony alert - stón wzmòżony czujnoscë, wzmóc zob. wzmagać wzmóc (się) - òb. wzmocnić się, wzmagać się, spotęgować się wznak adv wznak; na ~ na wznak, na ple-cach, na wznak - ts. SY, EG, na plecach, brzëchã do górë EG. Np. Nasze dzeckò spadło ze stółka na wznak, bòjã sã, żebë sã czasã nie zajikało. SY Jô spiã colemało na wznak. SY upaść na ~ upadnąc na wznak wznawiać, wznowić v znôwiac, znowic, na(pò)czënac, na(pò)czic, zaczënac, zaczic znowa wznawianie n znôwianié, naczinanié n wzniecać, ~cić v z(a)niécë(wa)c, pòdpôlë-(wa)c, pòdskacac, pòdskacëc, rozpôlë-(wa)c, rozskacë(wa)c; ~ pòżar pòdpô-lë(wa)c, rozniécë(wa)c odżin. Co sã chùtkò wzniecy, to niedługò swiécy. Ra wzniecić - zniecëc RA, rozniecëc EG, ewent. zaniecëc || zamiecëc EG. Np. Òn rozniécył || zaniécył òdżin w blace || plôce / w piéckù / w piecu. EG wzniecenie n zaniécenié, rozpôlenié, pòd-skacenié n wzniecony ad z(a)niécony, rozniécony, pòdpôlony, rozskacony wzniesienie n 1. wëszańc m, wëszawa, rzma, urzma, ubiedrzô, grąda, grzëpaƒ 2. pòdniesenié, pòdlecenié, dwignienié n 3. (pòmnika) wëstawienié, pòsta-wienié n wznieść - wzniesc, ùniesc, pòdniesc - EG. Np. Wzniosła òczë w górã, jak do mòdlëtwë. EG. - Przër. nieść wznieść, wznosić v 1. pòdniesc, pòdnôszac, dwignąc, dwigac, uniesc, unôszac, pòdlecec, pòdlatowac 2. (pòmnik) wësta-wic, (wë)stôwiac, pòstawic 3. ~ toast utcëc wëpicym na zdarwié; ~ się dwig~ nąc sã, uniesc sã, pòdniesc sã, pòd-lecëc wznieść się - wzniesc sã, ewent. ùniesc sã, pòdniesc sã, wëlecec, wzlecëc - EG. Np. Fliger || samòlot wzniósł sã (wzlecôł) nad lotniskã. Òrzéł wzniósł sã (wzlecôł) pònad chmùrë. Pón Jezës przë Wniebòwstąpienim wzniół sã w górã i zdżinął z òczu apòsztołóm. Człowiek pòwinien rozmiôc wzniesc sã pònad pòwszednosc / codniowòsc / przëzemnosc tegò tu swiata. - EG wzniosłość ƒ widzałosc, ocznota, pòczest-notaƒ wzniosły ad widzałi, oczny, pòczestny wzniośle adv widzało, oczno, pòczestnô wznosić zob. wznieść wznosić (budować) - bùdowac, stawiac - EG. Np. Òni bùdëją / stôwiają / bùdowelë / stôwielë nowi kòscół. EG wznosić się - wznaszac sã || wznosëc sã, ewent. ùnaszac sã || ùnosëc sã, wzlatëwac, pòdlatëwac - EG. Np. Wieża tegò kòscoła wznôszô sã wësok pònad dakama miasta. Samòlot || fliger wznôszô sã (wzlatëje || wzlatiwô, pòdlatëje || pòdlatiwô) corôz to wëżi pòd niebò. Dim sã wznôszô z kòmina prosto w górã. Dësza sã czasã wznôszô (wzlatëje) na niepòjãté wiżawë. - EG wznoszenie (się) - wznôszanié (sã) || wznoszenié (sã) - EG. W znacz. wznoszenie budynków / konstrukcji - bùdowanié, bùdacjô, stôwianié EG wznoszenie się n pòdlôtiwanié, dwiganié sã, unôszanié sã n wznośny ad pòdlatowny, dwiżny, unôsze-niowi; siła ~na dwiżnô mòc wznowić zob. wznawiać wznowienie n znowienié, na(pò)czãcé n, zaczãcé znowa wzorcować v mùstrowac, sprôwdzac wedle mòdła wzorcowy ad mùstrowi, mòdłowi wzorek m mòdełkò n, mùster m 1436 wzorem adv wedle; ~ ubiegłegò rokù we~ dle mòdła łońsczégò rokù wzorować v odezdrzëwac; ~ się na kim miec kògòs za mòdło, odezdrzëwac kògòs a. rëchtowac sã wedle kògòs, ~ się na czym miec cos za mòdło, rëchtowac, czerowac sã wedle czegòs, odezdrzëwac cos wzorować się (na czymś / kimś) - brac przëkłôd /wzór z kògòs, wzorowac sã na czims EG, ewent. jic szlachã kògòs / jic czëjims szlachã EG, szlachòwac za czims EG, jic za czëjims przëkładã EG, jic drogą wëtkłą / wskôzóną przez kògòs EG. {‘szlach zob. ślad, cios}Ewent. ściśle się wzorować - jic krok w krok za czims EG, dokładno / w scësłi spòsób pòwtarzac czijs doróbk, òd’zerac EG, „pòdkarbiac”, môłpòwac (pòl.) EG. - Przër. naśladować wzorowo - wzorowò SY. Np. Waje dzéwczãta wzorowò sã prowadzą. SY wzorowy - wzorowi SY, EG, przëkładny (pòl.) EG, bëlny EG. Np. Taczégò, drëdżégò, wzorowégò gòspòdôrza ni ma we wsë, jak Naczk. SY Móm wzorowégò chłopa, a nasze dzecë mają wzorowégò òjca. SY wzorowy ad mòdłowi, pòrządny; gòspò-darstwò ~we mòdłowé gòspòdarztwò, uczeń~ pòrządny ucz'nia wzorzec zob. wzór, ewent zob. prototyp wzorzec m wzór / wzórc, mùster, mòdel m, mòdło n; ~ pierwòtny pierszi mòdel, prototip m, pramòdło n kolekcja wzorców zbiérowina wzorów / wzorców / mòdłów; wzorzysty ad kwiatowati, bestri, mùstro-wóny wzór - 1. ts., przëkłôd, mòdło || mùdło - EG; 2. schemat, céchùnk, mòdło || mùdło - EG; 3. wzór matematiczny, np tegò wzoru, tim wzorã. Wzorã / przëkładã ewaniejlijnégò nich mòżemë brac wzór wiarë / mòralnégò żëcô. Wzorë ùbóżstwa je... Z kaszëbsczégò wësziwù. W tëch wzorach... Żëcé Matczi Bòsczi, to je wzór / przëkłôd / mòdło dlô naszégò żëcô || żëcégò. - EG wzór m mòdło n, mòdel, mùster, przikłôd, blôs lok arch m, próbaƒ [To je ten blôs naszégò kòscoła. Pón so dôł bùdowac nowi pałac na blôs spôlonégò. – Lz [Chcôł miec mieszkanié za pańsczim mùstrã. Bù]; dom (zbudowany) na wzór dworku bùdink (pòstawiony / zbùdowóny) w sztilu / na wzór / przest za mùstrã dwòrkù ~ do haftowania mùster do wësziwaniô, na ~, wzorem (czegò) we~ dle przikładu, na ôrt, ôrtã, służyć za ~ bëc mòdelã, brać ~ z kògò brac kògòs za przikłôd, ~ odmiany rzeczowników przikłôd otmianë mión wzrastać - rosc, wzrastac EG [przër. wzlatac, wznaszac (sã) itp. RA], np. to wzrôstô wzrastać, wzrosnąć v (u)rôstac, urosc, do~ bierac, dobrac, wërôstac, wërosc wzrastający ad (u)rostny, (u)rôstający wzrastanie - wzrôstanié EG, wzrost, roscenié, np. Bóg daje wzrost wierze - Bóg dôwô roscenié / wzrost / wzrôstanié wierze. Bóg sprôwiô, że wiara rosce. Bóg wierze dôwô rosc. wzrastanie n (u)rôstanié n wzrok - zdrok (zab.) SY, wezdrok (môl.) SY || wezrok (môl.) SY, wezdrzôtk (môl.) SY wid SY [w 2 znacz. = swiatłoMòja starka mô jesz mòcny wid,a le stark mô ju słabi.Sy] Mieć krótki wzrok (cierpieć na krótkowzroczność) - miec krótczi wid / zdrok, niedowidzec z bliska, miec słabé òczë - EG. Mieć sokoli wzrok - miec dobré òczë, dobrze widzec - EG, miec òczë jak òrzéł / jak sokółk || sokòlnik - (pòl.) EG. Stracić wzrok - zaniewidzec JA, HG (np. Òna na stôré lata zaniewidzała / òn zaniewidzôł. EG), òslepnąc, stracëc zdrok EG. Popsuć sobie wzrok - pòpsëc sobie òczë / zdrok nieprzyjemny ~ nieprzëjemny / niemiłi / złi / arch stëtczi zdrok / wezrok, niemiłé wezdrzenié {‘stëtczi' = wierã: zëmny – por. stëdnąc (Gò)} [Òna mô taczi stëtczi wezrok. Sy] 1437 Odzyskać wzrok - przezdrzec, przezdrzec na òczë, dostac nazôd wid, zacząc znowa / na nowò widzec - EG, ewent. òdzwëskac zdrok (pòl.) EG. - Przër. spojrzenie wzrok m wid, wezdrok, wezdrzôtk m, we-zdrzenié n; krótki ~ krótczi a. kùrzi wid, stracić ~ stracëc wid, siła ~u mòc wezdrzeniô, ~ w kim utopić zazdrzec sã w kògòs wzrokòwy ad zdrzeniowi, wezdroczny, we-zdrzôtkòwi, wezdrzeniowi wzrosły ad urosti, wiôldżi wzrosnąć - ùros(ną)c, wzros(ną)c, np. To ùrosło / wzrosło përznã, ale nié wiele. EG Czej bądzesz prosył Dëcha Swiãtégò, tedë w tobie ùrosce / wzrosce wiara. wzrosnąć zob. wzrastać wzrost - 1. òb. wzrastanie; 2. wzrost Lz, rost TR, wësokòsc, wiżô SY (= wësokòsc) [Òn béł mòji wiżë. Sy Lud béł wësoczégò, prostégò wzrostu. Lz] wzrost m rost || wzrost; wiżô; ew. miara f {‘rost’ arch Lz || wzrost Ce, Lz; wiżô Sy} [Lud kaszëbsczi béł wësoczégò, prostégò wzrostë (-tu). Pòdkôrbielë so z jegò malinczégò wzrostu. Lz Mòja miara (wësokòsc) je sto sétmëdzesąt (centimétrów). Sy]; średniegò ~u strzédnégò a. raznégò rostu, ~ wydajności dwiga zwënédżi a. rost spòroscë, kòbieta wy-sokiegò ~u łãżnica, łãga, maszkara ƒ wzrośnięcie - wzroscenié, wzrosniãcé, ùroscenié / -niãcé wzruszać, ~szyć v (s)kruszëc, skruszac, miãkczëc, (z)mitczëc, (roz)chlëdnąc; ~ ramionami zdrugac remionama, ~ się (s)kruszëc, (z)mitczëc wzruszać (się) - wzrëszac sã EG, SY, przejmòwac sã SY, EG || przejimac sã EG, ewent. rozrzewniwac sã EG (= ‘jic na płacz’ z redoscë abò smùtkù EG). Np. Płacz ùpartégò dzecka nikògò nie wzruszi SY || wzrëszi EG (cytowóné z pamiãcë òd SY) Òn sã tak wzrësził, czej mie ùzdrzôł. EG], zdrugac (sã) || zdrëgac (sã), np. To mie jaż zdrugô, czej jô tak cos widzã. EG [mòże człowieka ‘zdrugac’ téż z òbrzëdzeniô, z przejãcô sã bólã, na widok czegòs strasznégò itp.]. - Przër. rozrzewnić się wzruszenie n wzrëszenié, miãk, skruszenié n; silne ◊ rozprzeniesenié n[Òd bòlescë i wzrëszeniô trzãse mie sã rãka. Lz] rozmikczac, -óm, -ôł, sł., ‘rozmiękczać, wzruszać’: Jemù bë białka mia rozmikczac sëmienié ‘jemu by żona powinna wzruszać sumienie’. rozmikczëc, -ã, -ił, sł., ‘rozmiękczyć’: Mie sostra serce tak rozmikczëła, jaż jem mùszôł płakac wzruszający - wzrëszający EG, pòrëszający EG, zdrugający EG, TR, łapiący za serce (pòl.) EG, przejmùjący (pòl.) EG, ewent. rozrzewniwający EG. Np. Òna ùkazëje nama jesz jinszi, wzrëszający spòsób mòdlëtwë... EG Je to takô dosc rozrzewniwającô (rzewnô) melodia. EG wzruszający wzrëszający [np. Są tam téż momentë wzrëszającé, rozrzewniwającé. Gò] wzruszenie - wzrëszenié EG. - Przër. rozrzewnienie wzruszony wzrëszony Gò, zdrugniony Tr wzruszony ad skruszony, zmitczony, zmiã-kłi, schlëdłi, rozchlëdłi, miãkny wzruszyć (się) - wzrëszëc (sã) EG, zdrugnąc (sã) EG, skruszëc || skrëszëc EG, np. Òn sã przë tim mòcno wzrësził. To jã skruszëło || skrëszëło. EG Mëszlã, że to gò skruszi. EG. - Przër. rozrzewnić się wzu(wa)ć v obù(wa)c, oblôkac, obléc, wcëgac, wcygnąc wzwyż adv w górã, do górë, wësok, wzwiż [Dlôtegò jô rósł chiże wzwiż. Ma]; skòk ~ skòk wësok; skòk w górã wzywać zob. wezwać wżenienie się n wżeńba ƒ, wżenienié sã n wży(wa)ć się wżë(wa)c sã 1438