grzegorz zarzeczny - Uniwersytet Wrocławski
Transkrypt
grzegorz zarzeczny - Uniwersytet Wrocławski
GRZEGORZ ZARZECZNY Dane osobowe: Data i miejsce urodzenia: Adres: Telefon: E-mail prywatny / służbowy: Edukacja: 2007- 22.03.1983 r., Szprotawa Borowska 1/4, 68-120 Iłowa, Polska +48668175355 [email protected] / [email protected] Studia doktoranckie na Wydziale Filologicznym UWr, tematyka badawcza: językoznawstwo 2002-2007 Studia magisterskie na Wydziale Filologicznym UWr, kierunek: filologia polska, I specjalność: nauczanie języka polskiego jako obcego, II specjalność: pedagogiczna Języki obce: język angielski – średnio zaawansowany język niemiecki – podstawowy Zatrudnienie: 1.10.2007 – Szkoła Języka Polskiego i Kultury dla Cudzoziemców UWr (lektor) 8.10.2012 – Zakład Językoznawstwa Stosowanego IFP UWr (asystent) Staże i szkolenia: 1.10.2008 – 31.12.2008 Latvijas Kultūras Akadēmija, Rīga (LLP Erasmus) 1.08.2011 – 5.08.2011 Aston University, Birmingham (3rd Aston Corpus Summer School) Granty i stypendia: 1.03.2011 – 31.07.2011 stypendium w ramach projektu Rozwój potencjału i oferty edukacyjnej UWr szansą zwiększenia konkurencyjności Uczelni 1.07.2011 – 31.12.2011 grant w I Konkursie Projektów Badawczych Wydziału Filologicznego UWr 1.10.2011 – 29.02.2012 stypendium w ramach projektu Rozwój potencjału i oferty edukacyjnej UWr szansą zwiększenia konkurencyjności Uczelni 1.01.2012 – 30.09.2012 stypendium dla 30% najlepszych doktorantów 1.07.2012 – 31.12.2012 grant w II Konkursie Projektów Badawczych Wydziału Filologicznego UWr Grupy i stowarzyszenia: 2009 – Discourse Analysis Round Table 2009 – Warsztaty Analizy Dyskursu 2012 – Międzynarodowe Stowarzyszenie Studiów Polonistycznych 2012 – Stowarzyszenie „Bristol” Polskich i Zagranicznych Nauczycieli Kultury Polskiej i Języka Polskiego Jako Obcego Dydaktyka: gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców, język polski jako obcy, polski język biznesu, zintegrowany kurs języka polskiego, gramatyka opisowa, komunikacja międzykulturowa, krytyczna edukacja medialna, kultura języka, media społecznościowe, praktyczna stylistyka, przemoc w komunikacji Projekty badawcze: 1. Gesprochene Wissenschaftssprache kontrastiv (GeWiss), 2009-2012, wykonawca projektu, międzynarodowy (Polska, Niemcy, Wielka Brytania) projekt poświęcony analizie dyskursu naukowego w odmianie mówionej (umowa BPZ-45210/10; finansowanie: Volkswagen Stiftung). Uzyskane środki: 85 600 €. 2. Język tekstów o Funduszach Europejskich, 2010, główny wykonawca projektu, badania zlecone przez Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (PO Pomoc Techniczna, umowa DIP/POPT/BDG-VII-51/03/2010). Uzyskane środki 47 000 zł. 3. Język raportów ewaluacyjnych, 2011, główny wykonawca projektu, badania zlecone przez Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (PO Pomoc Techniczna, umowa DHS/POPT/BDG-UH-220/DP/210). Uzyskane środki: 40 000 zł. 4. Prototyp interaktywnego przewodnika bibliograficznego glottodydaktyki polonistycznej, 2011, kierownik projektu, grant Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego (1428/M/IFP/11). Uzyskane środki: 10 000 zł. 5. Rozwój interaktywnego przewodnika bibliograficznego glottodydaktyki polonistycznej, 2012, kierownik projektu, grant Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Wrocławskiego (2187/M/IFP/12). Uzyskane środki: 10 000 zł. Redakcja czasopism: 1. The Journal of Cultural Mediation, assistant editor, Scuola Superio per Mediato Linguistici. 2. Baltica ↔ Silesia, redaktor, Uniwersytet Wrocławski. Książki: 1. Miodek J., M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, 2010, Jak pisać o Funduszach Europejskich?, Warszawa: Ministerstwo Rozwoju Regionalnego. Artykuły: 1. Jura M., G. Zarzeczny, 2007, Język współczesnej emigracji Polaków. Kilka pierwszych uwag, [w:] J. Bujak-Lechowicz [red.], Pragmatyka w języku, kognitywizmie, kulturze i dydaktyce szkolnej, Piotrków Trybunalski: NWP, 115-122. 2. Zarzeczny G., 2008, Metaforyczna droga do bóstwa w antropozofii (na przykładzie pism Jerzego Prokopiuka), [w:] J. Vorel, I. Hyrnik [red.], Slavica Iuvenum IX. Mezinárodní setkání mladých slavistů pořádané pod záštitou Slavistické společnosti Franka Wollmana, Ostrava: Filozofická fakulta Ostravské univerzity, 85-92. 3. Zarzeczny G., 2008, Konceptualizacja Boga w antropozofii (przykład pism Jerzego Prokopiuka), [w:] J. Bujak-Lechowicz [red.], Język, wartości a zachowania społeczne, Piotrków Trybunalski: NWP, 245-253. 4. Mazurek M., G. Zarzeczny, 2009, Co komunikują polskie wulgaryzmy (cz. 1), [w:] K. Zalejarz, K. Ruta, [red.], Procesy rozwojowe współczesnej polszczyzny cz. I. Najnowsze zjawiska w polszczyźnie, Poznań: Poznańskie Studia Polonistyczne, 174-183. 5. Piekot T., G. Zarzeczny, 2010, Między zdrowym rozsądkiem a polityczną poprawnością – polskie podręczniki do nauczania języka polskiego jako obcego oczami cudzoziemców, [w:] G. Zarzycka, G. Rudziński [red.], Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego – 2, [Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców 17], Łódź: Wyd. UŁ, 517-528. 6. Зажечны Г., 2010, Проблемы при переводе международных новостей: случай Латвии в польских СМИ, [w:] I, И. Ухванова-Шмыгова, М. Сарновски. [red.], Дискурс в академической перспективе, [Le Table Ronde 1], Минск: BGU, 133-138. 7. Zarzeczny G., 2010, Zamiast kanonu. Byrama, Kramsch i Risager koncepcje nauczania kultury i języka, [w:] P. Garncarek, P. Kajak, A. Zieniewicz [red.], Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa: Wyd. UW, 19-26. 8. Zarzeczny G., T. Piekot, 2010, Inny punkt widzenia – treści kulturowe w podręcznikach oczami cudzoziemców, [w:] P. Garncarek, P. Kajak, A. Zieniewicz [red.], Kanon kultury w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Warszawa: Wyd. UW, 199-206. 9. Maziarz M., T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, 2011, Evaluation language, [w:] A. Haber, M. Szałaj [red.], Evaluation at strategic level of governance, Warszawa: PARP, 51-70. 10. Rogoziński Ł., G. Zarzeczny, 2011, Verwendung des Phonetischen Korpus in der Diskursanalyse. Signaluntersuchung und Forschungshypothese, [w:] I. Bartoszewicz, J. Szczęk, A. Tworek [red.], Germanistische Linguistik im interdisziplinären Gefüge I, Wrocław-Dresden: ATUT/Neisse Verlag, 105-113. 11. Rogoziński Ł., G. Zarzeczny, [w druku], Adapting GAT 2 conventions for the transcription of spoken Polish as part of the GeWiss project, Studia Linguistica 31. 12. Rogoziński Ł., G. Zarzeczny, M. Rogozińska, 2012, Aufbereitung und Erstellung eines Fachkorpus der gesprochenen Sprache am Beispiel des polnischen Teils des GeWiss-Korpus), [w:] E. Błachut, A. Gołębiowski, [red.], Motoren der heutigen (germanistischen) Linguistik, Wrocław-Dresden: ATUT/Neisse Verlag, 107-120. 13. Zarzeczny G., [w druku] Struktura globalna podręczników do nauczania języka polskiego jako obcego (ujęcie diachroniczne), [w:] J. Nesswetha, Z. Czerwonka, M. Rysová [red.], Grenzüberschreitungen – Překračování hranic – Przekraczanie granic. Beiträge zur VIII. Internationalen Westslawistischen Studentenkonferenz "interFaces" in Leipzig, Hildesheim: Georg Olms. 14. Zarzeczny G., [w druku], Językoznawstwo korpusowe w badaniach aktów mowy. Studium pilotażowe na przykładzie dyrektyw w podręcznikach do nauczania języka polskiego jako obcego, [w:] A. Burzyńska-Kamieniecka [red.], Akty i gatunki mowy w perspektywie kulturowej, [Język a Kultura 23], Wrocław: Wyd. UWr. 15. Zarzeczny G., [w druku], Problem tłumaczenia wiadomości dziennikarskich (przypadek Łotwy w polskich mediach), Oblicza komunikacji 5. Raporty z badań: 1. Miodek J., M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, G. Zarzeczny, Anioły we mgle. Analiza tekstów o Funduszach Europejskich. 2. Broda B., M. Maziarz, T. Piekot, M. Poprawa, A. Radziszewski, G. Zarzeczny, Język raportów ewaluacyjnych.