DE4-NET-DP2

Transkrypt

DE4-NET-DP2
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 1
05/01 AWA8240-1893
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Инcтpyкция пo мoнтaжy
DE4-NET-DP2
AWB8240-1398...
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations.
Tension électrique dangereuse!
Seules les personnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate.
Prąd elektryczny! Zagrożenie życia!
Poniższe czynnosci mogą być wykonywane
tylko przez przeszkolony personel.
Ident
64
32
16
8
4
2
1
Address
1
12345678
0
Элeктpичecкий тoк! Oпacнo для жизни!
Toлькo cпeциaлиcты или
пpoинcтpyктиpoвaнныe лицa мoгyт выпoлнять
cлeдyющиe oпepaции.
24 V DC
[mm]
75
Abmessungen/Dimensions/Dimensioni/Wymiary/Pазмеры/
62
27
1/8
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
DF4
Seite 2
Busschnittstelle DE4-NET-DP2 für die
Frequenzumrichterreihen DF4 und DV4 und
die Softstarterreihe DM4.
DE4-NET-DP2 ohne Gewaltanwendung
aufstecken oder abziehen.
DE4-NET-DP2 bus interface for the DF4
and DV4 frequency inverters and the DM4
soft starters.
Do not fit or remove the DE4-NET-DP2 by force.
Liaison bus DE4-NET-DP2 des convertisseurs
des fréquency de la série DF4 et DV4 ansi que
pour démarreurs progressifs DM4.
Retirer ou brancher sans forcer.
!
ICK
CL
Interfaccia di bus DE4-NET-DP2 per i convertitori
di frequenza della serie DF4 e DV4 e per i
softstart DM4.
Staccare e connettere la DE4-NET-DP2 senza fare
forza.
DV4
CK
CLI
Интерфейс сети DE4-NET-DP для
преобразователей частоты DF4 и DV4
и устройств плавного пуска DM4.
DE4-NET-DP воткнуть без особых
усилий.
!
DM4
CK
CLI
2/8
!
05/01 AWA8240-1893
Złące sieciowe DE4-NET-DP2 przeznaczone dla
przemienników częstotliwosci DF4 i DV4,
oraz DM4.
Nie umieszczaj lub usuwaj złącza DE4-NET-DP2
za pomocą siły.
Seite3-10.qxd
09.05.2001 13:30 Uhr
Seite 1
Schirmkabel/Screen cable/Câble de blindage/Cavo di schermo/Kabel ekranujący/
Экранированный кабель/
RS 6.3 mm
Cu 2.5mm2
PE
1
M3 x 30
05/01 AWA8240-1893
1 Nm
DF4-120-...
DF4-340-075
DF4-340-1K5
DF4-340-2K2
DF4-340-3K0
Cu 2.5 mm2
PE
DF4-340-4K0
DF4-340-5K5
DF4-340-7K5
DF4-340-11K
Cu 2.5 mm2
DF4-341
Cu 2.5 mm2
PE
PE
PE
U
V
W
3/8
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 4
DV4
Cu 2.5 mm2
DM4
Cu 2.5 mm2
PE
4/8
05/01 AWA8240-1893
PE
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 5
Anschlüsse/Connections/Raccordements/Collegamenti/Przyłączanie /
подключение/
1
Ident
64
32
16
8
4
2
1
Address
0
1 2 34 5 6 7 8
RxD/TxD-P
M5V2
P5V2
RxD/TxD-N
OPEN
3
5
6
8
5
3
8
6
ZB4-209-DS2
1
2
15
05/01 AWA8240-1893
24 V DC
SUB D
PE
3
Cu 2.5 mm2
ZB4-900-KB1
M4
ZB4-102-KS1
ZB4-... muss separat bestellt werden.
ZB4-... must be ordered separately.
ZB4-... doit être commandé séparément.
ZB4-... deve essere ordinato separatamente
ZB4-... należy zamawiać odddzielnie.
ZB4-... подключение
ZB4-...
5/8
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 6
Externe Spannungsversorgung (nur DF4-120)/External voltage supply
(only DF4-120)/Alimentation externe (uniquement DF4-120)/
Alimentazione esterna (solo DF4-120 monofasi)/Zewnętrzne zasilanie (tylko DF4-120)
внешнее питание (только DF4-120)/
DF4-120)
0.5 – 0.6 Nm
24 V DC
0.6 x 3.5 mm
+
–
24 V
+
–
6/8
24 VH /g10 %, 60 mA
0V
05/01 AWA8240-1893
Ident
64
32
16
8
4
2
1
Address
1
1 2 3 4 5 6 7 8
OPEN
0
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 7
Schalterstellung im Auslieferungszustand/Factory setting/Position à la
livraison/Impostazione di fabbrica/Nastawy fabryczne/ Эаводское положение
переключателей/
a
b
OPEN
1 2
3
4
5
6
7
8
a Codierung/Coding/Codage/Codifica/Kodowanie/кодирование/
05/01 AWA8240-1893
Adresscodierung nur bei ausgeschalteter Stromversorgung erlaubt!
Always switch off the power supply when setting the address coding!
Coupez toujours l’alimentation courant avant de procéder au codage des adresses!
La codifica degli indrizzi è possibile solo se l’alimentazione è spenta!
Kodowanie adresów dozwolone tylko w stanie beznapięciowym!
кодирование адресов допустимо только при отключенном питании
a
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 124 125 126
S1
1 0 1 0 1 0 1 0 1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0 ...
0
1
0
S2
0 1 1 0 0 1 1 0 0
1
1
0
0
1
1
0
0
1
1
0 ...
0
0
1
S3
0 0 0 1 1 1 1 0 0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
1 ...
1
1
1
S4
0 0 0 0 0 0 0 1 1
1
1
1
1
1
1
0
0
0
0
0 ...
1
1
1
S5
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1 ...
1
1
1
S6
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 ...
1
1
1
S7
0 0 0 0 0 0 0 0 0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0 ...
1
1
1
S8
b
0 = aus/open/ouvert/aperto/otwarty/выкл/
1 = ein/close/fermé/chiuso/zamknięty/вкл/
b PROFIBUS-Ident-Code/PROFIBUS ID Code/Code d’identif. PROFIBUS/Codice
identificazione apparecchio/Kod ID PROFIBUS /PROFIBUS код/
S8 = 0
S8 = 1
–
DF4
DV4
DM4
7/8
8240-1893-10.qxd
27.04.2001 8:54 Uhr
Seite 8
Schaltungsbeispiel/Wiring example/Exemple de câblage/Esempio di schema/
Przykład okablowania /пример подключения/
Slave 1
Esclave 1
исполнитель 1
[ON]
Slave n
Esclave n
исполнитель n
[OFF]
[ON]
ZB4-209-DS2
8/8
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn Änderungen
vorbehalten
© 2001 by Moeller GmbH
05/01 AWA8240-1893
10043913/0013 tt/Ki
Printed in the Federal Republic of Germany (05/01)
05/01 AWA8240-1893
Master
Maître
Maestro
задатчик

Podobne dokumenty