DE4-NET-DP2
Transkrypt
DE4-NET-DP2
8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 1 05/01 AWA8240-1893 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Инcтpyкция пo мoнтaжy DE4-NET-DP2 AWB8240-1398... Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. Tension électrique dangereuse! Seules les personnes qualifiées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Prąd elektryczny! Zagrożenie życia! Poniższe czynnosci mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Ident 64 32 16 8 4 2 1 Address 1 12345678 0 Элeктpичecкий тoк! Oпacнo для жизни! Toлькo cпeциaлиcты или пpoинcтpyктиpoвaнныe лицa мoгyт выпoлнять cлeдyющиe oпepaции. 24 V DC [mm] 75 Abmessungen/Dimensions/Dimensioni/Wymiary/Pазмеры/ 62 27 1/8 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr DF4 Seite 2 Busschnittstelle DE4-NET-DP2 für die Frequenzumrichterreihen DF4 und DV4 und die Softstarterreihe DM4. DE4-NET-DP2 ohne Gewaltanwendung aufstecken oder abziehen. DE4-NET-DP2 bus interface for the DF4 and DV4 frequency inverters and the DM4 soft starters. Do not fit or remove the DE4-NET-DP2 by force. Liaison bus DE4-NET-DP2 des convertisseurs des fréquency de la série DF4 et DV4 ansi que pour démarreurs progressifs DM4. Retirer ou brancher sans forcer. ! ICK CL Interfaccia di bus DE4-NET-DP2 per i convertitori di frequenza della serie DF4 e DV4 e per i softstart DM4. Staccare e connettere la DE4-NET-DP2 senza fare forza. DV4 CK CLI Интерфейс сети DE4-NET-DP для преобразователей частоты DF4 и DV4 и устройств плавного пуска DM4. DE4-NET-DP воткнуть без особых усилий. ! DM4 CK CLI 2/8 ! 05/01 AWA8240-1893 Złące sieciowe DE4-NET-DP2 przeznaczone dla przemienników częstotliwosci DF4 i DV4, oraz DM4. Nie umieszczaj lub usuwaj złącza DE4-NET-DP2 za pomocą siły. Seite3-10.qxd 09.05.2001 13:30 Uhr Seite 1 Schirmkabel/Screen cable/Câble de blindage/Cavo di schermo/Kabel ekranujący/ Экранированный кабель/ RS 6.3 mm Cu 2.5mm2 PE 1 M3 x 30 05/01 AWA8240-1893 1 Nm DF4-120-... DF4-340-075 DF4-340-1K5 DF4-340-2K2 DF4-340-3K0 Cu 2.5 mm2 PE DF4-340-4K0 DF4-340-5K5 DF4-340-7K5 DF4-340-11K Cu 2.5 mm2 DF4-341 Cu 2.5 mm2 PE PE PE U V W 3/8 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 4 DV4 Cu 2.5 mm2 DM4 Cu 2.5 mm2 PE 4/8 05/01 AWA8240-1893 PE 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 5 Anschlüsse/Connections/Raccordements/Collegamenti/Przyłączanie / подключение/ 1 Ident 64 32 16 8 4 2 1 Address 0 1 2 34 5 6 7 8 RxD/TxD-P M5V2 P5V2 RxD/TxD-N OPEN 3 5 6 8 5 3 8 6 ZB4-209-DS2 1 2 15 05/01 AWA8240-1893 24 V DC SUB D PE 3 Cu 2.5 mm2 ZB4-900-KB1 M4 ZB4-102-KS1 ZB4-... muss separat bestellt werden. ZB4-... must be ordered separately. ZB4-... doit être commandé séparément. ZB4-... deve essere ordinato separatamente ZB4-... należy zamawiać odddzielnie. ZB4-... подключение ZB4-... 5/8 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 6 Externe Spannungsversorgung (nur DF4-120)/External voltage supply (only DF4-120)/Alimentation externe (uniquement DF4-120)/ Alimentazione esterna (solo DF4-120 monofasi)/Zewnętrzne zasilanie (tylko DF4-120) внешнее питание (только DF4-120)/ DF4-120) 0.5 – 0.6 Nm 24 V DC 0.6 x 3.5 mm + – 24 V + – 6/8 24 VH /g10 %, 60 mA 0V 05/01 AWA8240-1893 Ident 64 32 16 8 4 2 1 Address 1 1 2 3 4 5 6 7 8 OPEN 0 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 7 Schalterstellung im Auslieferungszustand/Factory setting/Position à la livraison/Impostazione di fabbrica/Nastawy fabryczne/ Эаводское положение переключателей/ a b OPEN 1 2 3 4 5 6 7 8 a Codierung/Coding/Codage/Codifica/Kodowanie/кодирование/ 05/01 AWA8240-1893 Adresscodierung nur bei ausgeschalteter Stromversorgung erlaubt! Always switch off the power supply when setting the address coding! Coupez toujours l’alimentation courant avant de procéder au codage des adresses! La codifica degli indrizzi è possibile solo se l’alimentazione è spenta! Kodowanie adresów dozwolone tylko w stanie beznapięciowym! кодирование адресов допустимо только при отключенном питании a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 124 125 126 S1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 ... 0 1 0 S2 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 ... 0 0 1 S3 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 ... 1 1 1 S4 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 ... 1 1 1 S5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 ... 1 1 1 S6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ... 1 1 1 S7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ... 1 1 1 S8 b 0 = aus/open/ouvert/aperto/otwarty/выкл/ 1 = ein/close/fermé/chiuso/zamknięty/вкл/ b PROFIBUS-Ident-Code/PROFIBUS ID Code/Code d’identif. PROFIBUS/Codice identificazione apparecchio/Kod ID PROFIBUS /PROFIBUS код/ S8 = 0 S8 = 1 – DF4 DV4 DM4 7/8 8240-1893-10.qxd 27.04.2001 8:54 Uhr Seite 8 Schaltungsbeispiel/Wiring example/Exemple de câblage/Esempio di schema/ Przykład okablowania /пример подключения/ Slave 1 Esclave 1 исполнитель 1 [ON] Slave n Esclave n исполнитель n [OFF] [ON] ZB4-209-DS2 8/8 Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn Änderungen vorbehalten © 2001 by Moeller GmbH 05/01 AWA8240-1893 10043913/0013 tt/Ki Printed in the Federal Republic of Germany (05/01) 05/01 AWA8240-1893 Master Maître Maestro задатчик