barrier - Innotech

Transkrypt

barrier - Innotech
BARRIER
SV – O B S : Denna INNOTECH-produkt får inte användas förrän bruksanvisningen
på respektive lands språk har lästs igenom och förståtts.
CZ – POZOR: Práce s výrobkem INNOTECH je povolena teprve po kompletním přečtení
a porozumění návodu k použití v jazyku daného státu.
PL – UWAGA: Produkty firmy INNOTECH mogą być używane dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z całą instrukcją obsługi w ojczystym języku.
SL – POZOR: Uporaba izdelka INNOTECH je dovoljena šele po tem, ko ste navodila
prebrali v celoti v ustreznem jeziku svoje dežele in jih tudi razumeli.
SK – POZOR: Produkt INNOTECH môžete používať až po prečítaní a porozumení celého
návodu na použitie pre príslušnú krajinu.
HU – FIGYELEM: Az INNOTECH termékek használata csak azt követően engedélyezett,
hogy saját nyelvén elolvasta és megértette a teljes használati utasítást.
TR – DİKKAT: INNOTECH ürününün kullanımına ancak ilgili ülkenin dilinde sunulmuş
olan kullanım kılavuzunun tamamen okunmasından ve anlaşılmasından sonra izin verilir.
ZH – 注意:只有在仔细阅读并完全理解了当地语言的使用说明后,才能使用 INNOTECH 公司的产品。
EN
IT
FR
NL
ES
PT
DK
SV
DK – GIV AGT: Du må først bruge et produkt fra Innotech, efter du har læst og forstået
brugsvejledningen i fuldt omfang i dit lands sprog.
CZ
PT – ATENÇÃO: O uso do produto INNOTECH apenas é permitido depois de ter lido
e compreendido na totalidade as instruções de uso na respetiva língua nacional.
PL
ES – ATENCIÓN: Se autorizará el uso de los productos INNOTECH una vez que
se hayan leído y entendido las instrucciones de uso en el idioma del país.
SL
NL – ATTENTIE: Dit INNOTECH-product mag pas gebruikt worden nadat u de
gebruikershandleiding in de taal van het betreffende land gelezen en begrepen hebt.
SK
© INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Pomyłki, błędy druku, zmiany techniczne zastrzeżone!
© INNOTECH Arbeitsschutz GmbH. Errors and misprints accepted. We reserve the right to make technical changes.
FR – ATTENTION : L’utilisation du produit INNOTECH n’est autorisée qu’après avoir
entièrement lu et compris la notice d’utilisation dans la langue du pays concerné.
HU
IT – ATTENZIONE: L’utilizzo del prodotto INNOTECH è permesso solo previa lettura
e comprensione dell’intero manuale di istruzioni nella lingua del relativo paese di utilizzo.
TR
EN – ATTENTION: Use of the INNOTECH product is only permitted after the instruction
manual has been read and fully understood in the respective language.
ZH
DE – ACHTUNG: Die Verwendung des INNOTECH-Produkts ist erst zulässig, nachdem die
Gebrauchsanleitung in der jeweiligen Landessprache vollständig gelesen und verstanden wurde.
DE
Instrukcja obsługi
1
PL
2
SPIS TREŚCI
[2]
OPIS SYMBOLI
3
[3]
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
4
[4]
SKŁADNIKI/MATERIAŁ
6
[5]
PRZEZNACZENIE/DOPUSZCZENIE PRODUKTU
10
[6]
SPRAWDZENIE
11
[7]
GWARANCJA
12
[8]
SYMBOLE I OZNAKOWANIA
12
[9]
NARZĘDZIA MONTAŻOWE
13
[10]
MONTAŻ
14
[11]
SYSTEM VARIO
14
[12]
SYSTEMOWE KOPUŁY ŚWIETLIKOWE
24
[13]
DROGA EWAKUACYJNA
25
[14]
ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
29
[15]
ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
35
[16]
SYSTEM-ATTYKA Z BOKU, SYSTEM SKŁADANY
43
[17]
ZŁOMOWANIE
50
[18]
PROTOKÓŁ ODBIORU
51
[19]
WSKAZÓWKI — SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
53
[20]
PROTOKÓŁ KONTROLI
54
[21]
PROJEKTOWANIE I DYSTRYBUCJA
56
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
2
OPIS SYMBOLI
Ostrzeżenie/informacja o zagrożeniu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
OSTROŻNIE
Oznacza BEZPOŚREDNIO grożące niebezpieczeństwo,
które prowadzi do poważnych urazów lub śmierci.
Oznacza POTENCJALNIE niebezpieczną sytuację,
która prowadzi do poważnych urazów lub śmierci.
Oznacza POTENCJALNIE niebezpieczną sytuację,
która może prowadzić do lekkich urazów lub strat materialnych.
Nosić rękawice ochronne!
Nosić okulary ochronne!
ü
dobrze

PL
Dodatkowa informacja / wskazówka
źle
Należy przestrzegać zaleceń podanych w informacjach od producenta
i instrukcjach obsługi.
Powierzchnia robocza: Powierzchnia, na której osoby stoją,
chodzą lub pracują.
Dane wymiarowe pionowe odnoszą się normalnie zawsze
do tej powierzchni.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
3
3
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy uwzględnić poniższe wskazówki bezpieczeństwa
i najnowszy stan techniki.
3.1
--
-
--
--
------
PL
----
4
WSTĘP
System zabezpieczający powinien być montowany zgodnie z najnowszym stanem
techniki wyłącznie przez odpowiednie, fachowe/kompetentne osoby, które są zaznajomione z systemami bezpieczeństwa.
System zabezpieczający może być montowany i używany wyłącznie przez osoby, które
• zostały przeszkolone w temacie „środki ochrony indywidualnej”,
• są zdrowe fizycznie i psychicznie. (ograniczenia zdrowotne, np. choroby serca
i układu krążenia, przyjmowanie leków, alkohol itd., pogarszają bezpieczeństwo użytkownika),
• znają przepisy BHP obowiązujące w miejscu pracy.
Przed rozpoczęciem prac należy podjąć działania, przeciwdziałające upadkowi przedmiotów na dół ze stanowiska pracy. Obszar pod stanowiskiem pracy (chodniki, itp.)
musi być zawsze wolny.
System zabezpieczający należy tak zaplanować, zamontować i użytkować, aby
przy fachowym używaniu nie był możliwy upadek przez krawędź upadku z wysokości.
(Patrz dokumentacja planowania na stronie internetowej www.innotech.at)
Nie wolno wprowadzać żadnych zmian w systemie zabezpieczającym.
Maksymalne pochylenie dachu (podłoża montażu) nie może przekroczyć 10°.
W przypadku dachów spadzistych należy zapobiec schodzeniu lawin z lodu i śniegu
za pomocą odpowiednich kratek zatrzymujących śnieg przy okapie.
Podczas montażu systemu zabezpieczającego obowiązują przepisy BHP oraz normy
dotyczące zastosowania środków ochrony indywidualnej przed upadkiem z wysokości.
Po zakończeniu montażu niniejszą instrukcję obsługi powinien przechowywać inwestor i udostępnić ją użytkownikowi.
W przypadku przekazania systemu zabezpieczającego zewnętrznemu zleceniobiorcy
należy na piśmie potwierdzić zrozumienie instrukcji budowy i użytkowania.
Jeśli sprzęt sprzedawany jest do innego kraju, instrukcja obsługi musi być udostępniona w języku danego kraju!
Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących ochrony odgromowej.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
--------
--
3
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
3.2
DLA MONTERÓW: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO MONTAŻU
Wszystkie śruby ze stali nierdzewnej należy przed montażem nasmarować odpowiednim smarem (w dostawie: Weicon AntiSeize ASW 10000 lub podobny).
Stal nierdzewna nie może stykać się z pyłem szlifierskim lub narzędziami stalowymi,
gdyż mogą one spowodować korozję.
Podczas montażu należy wybrać właściwy system zabezpieczający odpowiednio
do występujących warunków!
Monter musi upewnić się, czy podłoże jest odpowiednie do zamocowania systemu.
Podczas montażu podłoże musi być wolne od śniegu i lodu.
System zabezpieczający musi składać się z co najmniej 2 stojaków balustradowych.
Fachowe zamocowanie systemu zabezpieczającego budowli musi być udokumentowane za pomocą protokołów montażu kołków i fotografii dla danej sytuacji montażowej.
Uszczelnienie pokrycia dachu musi być wykonane fachowo zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Jeśli podczas montażu wystąpią niejasności, należy bezzwłocznie
skontaktować się z producentem.
--
--
DLA UŻYTKOWNIKÓW: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYWANIA
Należy zwracać uwagę na prawidłowe używanie poszczególnych elementów włącznie
ze „środkami ochrony indywidualnej”, gdyż w przeciwnym razie NIE jest zapewnione
bezpieczne działanie systemu zabezpieczającego.
W razie silnego wiatru przekraczającego stan normalny (maks. strefa wiatru 4)
nie wolno używać systemów zabezpieczających.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
5
PL
3.3
4
SKŁADNIKI/MATERIAŁ
4.1
CZĘŚCI SKŁADOWE
Instrukcja obsługi
Z11: Tabliczka znamionowa
INNOTECH
- BARRIER
ARBEITSSCHUTZ GMBH
Zainstalowany przez:
EN 13374:2013 Kl.A
DIN EN ISO 14122-3:2001
DIN 14094-2:2007
NF E 85-015:2008
S.Nr.: JJJJ-..-...
www.innotech.at
Nr�urządzenia.: ______
Długość: ______m
DEKRA
DEKRA EXAM GmbH
geprüfte
Sicherheit
Data instalacji:
2015
2016
2017
11-08-11-Z11-010-Aufkleber-PL-A
4.1
ELEMENTY SYSTEMU
A10: aluminium, stal szlachetna V2A
Noga mocująca z boku przy attyce
A11: aluminium, stal szlachetna V2A
Noga mocująca na wewnętrznej stronie attyki, składana
A21: aluminium, stal szlachetna V2A
Noga attyki do mocowania na wierzchu attyki
PL
A31: aluminium, stal szlachetna V2A
Konsola dystansowa do attyki
D81: aluminium, stal szlachetna V2A
Noga adapterowa do podpory AIO-STA
6
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
4
SKŁADNIKI/MATERIAŁ
F20: aluminium
Deska krawężnikowa
F21: (aluminium, stal szlachetna A2)
Uchwyt mocowania deski krawędziowej
do stojaka balustradowego BARRIER-S13
F22: aluminium, stal szlachetna V2A
Uchwyt do mocowania deski krawędziowej
na zespole dolnym VARIO BARRIER-V12
F23: aluminium, stal szlachetna V2A
Zestaw łącznika deski krawędziowej
PL
R11: aluminium
Rura aluminiowa prosta
R21: aluminium, stal szlachetna V2A
Łącznik liniowy
R30: aluminium, tworzywo sztuczne
Łącznik narożny
R40: aluminium, tworzywo sztuczne
Zakończenie ścienne
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
7
4
SKŁADNIKI/MATERIAŁ
R50: aluminium, tworzywo sztuczne
Zakończenie końcowe
R91: tworzywo sztuczne
Osłona na rurę aluminiowa
S11-1080: aluminium, stal szlachetna V2A
Stojak balustradowy, system VARIO
Długości standardowe: 1080 mm
Długości specjalne na życzenie!
S12-1150: aluminium
Wysięgnik
Długości standardowe: 1150 mm
Długość standardowa drogi ewakuacji wg projektu
Długości specjalne na życzenie!
PL
S13-1050: aluminium, stal szlachetna V2A
Stojak balustradowy, prosty, stały
Długości standardowe: 1050 mm
Długości specjalne na życzenie!
T20: aluminium, stal szlachetna V2A
Zestaw drzwiowy
8
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
4
SKŁADNIKI/MATERIAŁ
T23: aluminium, stal szlachetna V2A
Dźwigar łączący
V10: tworzywo sztuczne, beton
Przeciwwaga VARIO, 25 kg
V12: aluminium, stal szlachetna V2A
Zespół dolny VARIO
V81: aluminium, stal szlachetna V2A
Noga adapterowa VARIO
PL
V91: aluminium, stal szlachetna V2A
Łącznik narożny VARIO
Z33-250: poliuretan
Mata podkładowa 250 x 250 mm
Z50-3000: aluminium
Szyna chodnikowa na drogę ewakuacyjną
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
9
5
PRZEZNACZENIE/DOPUSZCZENIE
PRODUKTU
Produkt INNOTECH „BARRIER” został zaprojektowany jako system ochrony bocznej
(balustrada) do zbiorowego, stałego zabezpieczania przed upadkiem z wysokości
z niedostępnych publicznie dachów.
ZAGROŻENIE ŻYCIA wskutek nieprawidłowego użycia produktu.
-- INNOTECH „BARRIER” należy używać TYLKOdo zabezpieczania osób.
-- NIE WSPINAĆ SIĘ NA SYSTEM INNOTECH „BARRIER”!
NIEBEZPIECZEŃ- -- NIE wolno opierać drabin o system INNOTECH „BARRIER”.
STWO
-- Systemu INNOTECH „BARRIER” NIE wolno używać do podciągania lub
mocowania linami rusztowań, materiałów budowlanych i czyszczących itp.
!
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania stosowanych środków
ochrony indywidualnej.
System INNOTECH „BARRIER” został zbadany i certyfikowany zgodnie z wymaganiami
norm DIN EN ISO 14122-3:2001, DIN 14094-2:2007, EN 13374:2013 klasa A,
NF E 85-015:2008.
Jednostka notyfikowana uczestnicząca w badaniach typu:
DEKRA EXAM GmbH, Dinnendahlstraße 9, D-44809 Bochum
≥ 1100
≥ 1100
≤ 470
PL
Montażu według wymagań
norm DIN EN ISO 14122-3:2001,
DIN 14094-2:2007, EN 13374:2013
klasa A, Śruby na wewnętrznej stronie
systemu ochrony bocznej
10
≤ 470
≤ 470
WARIANTY MONTAŻU WG NORMY
≤ 470
5.1
Montaż według wymagań norm
NF E 85-015:2008 (Francja)
Śruby na zewnętrznej stronie systemu
ochrony bocznej
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
6
SPRAWDZENIE
6.1
PRZED KAŻDYM UŻYCIEM SPRAWDZIĆ
INNOTECH „BARRIER” należy sprawdzić wizualnie przed każdym użyciem pod kątem
widocznych wad.
ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie używania uszkodzonego sprzętu
INNOTECH „BARRIER”.
-- INNOTECH „BARRIER” musi być utrzymywany w sprawnym stanie
NIEBEZtechnicznym.
PIECZEŃ-- Sprzętu INNOTECH „BARRIER” NIE wolno używać, jeśli
STWO
• widoczne są uszkodzenia lub zużycie części sprzętu,
• wykryte zostały inne usterki (poluzowane śruby,
odkształcenia, korozja, zużycie itp.),
• wystąpiło obciążenie systemu lub w systemie wskutek upadku,
• oznaczenie produktu jest niewidoczne.
!
Sprawdzić zdatność całego systemu zabezpieczającego do użycia na podstawie
protokołu odbioru i protokołu badań.
W razie wątpliwości co do niezawodnego działania systemu
zabezpieczającego NIE wolno go używać, tylko należy zlecić
sprawdzenie kompetentnej osobie (dokumentacja pisemna).
W razie potrzeby produkt należy wymienić.
COROCZNE BADANIA
PL
6.2
Sprzęt INNOTECH „BARRIER” powinien być badany co najmniej raz w roku przez
specjalistę z tej dziedziny. Bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności
i trwałości tego sprzętu.
Częstotliwość kontroli może być większa zależnie od intensywności użytkowania
i warunków otoczenia (np.: korozyjna atmosfera itp.).
Sprawdzenie przez osobę kompetentną musi być udokumentowane w protokole
badań według instrukcji obsługi i przechowywane razem z instrukcją obsługi.
Częstotliwość badania jest podana w protokole z kontroli.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
11
7
GWARANCJA
Okres gwarancji na wszystkie elementy w przypadku wad wykonania (w normalnych
warunkach użytkowania) wynosi 2 lata od daty zakupu. Okres ten ulega skróceniu
w przypadku używania sprzętu w atmosferze korozyjnej.
W razie obciążenia (upadku z wysokości, obciążenia śniegiem itp.) następuje utrata
gwarancji na każdą część, która została zaprojektowana do pochłaniania energii
lub uległa odkształceniu.
Jeśli za montaż systemu i używanie części odpowiedzialność przejęła
specjalistyczna firma montażowa, firma INNOTECH® nie bierze
odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w przypadku nieodpowiedniego montażu.
8
SYMBOLE I OZNAKOWANIA
A) Nazwa lub logo producenta / sprzedawcy: INNOTECH®
B) Oznaczenie typu: BARRIER
C) Symbol, że należy przestrzegać zaleceń
instrukcji obsługi:
D) Rok produkcji i numer seryjny producenta: JJJJ-..-...
E) Numery odpowiednich norm: EN 13374:2013 klasa A,
DIN EN ISO 14122-3:2001,
DIN 14094-2:2007,
NF E 85-015:2008,
F) Znak GS organu kontrolnego:
G) Nr urządzenia:Nadawanie numerów w przypadku istnienia kilku systemów
ochrony bocznej
H) Długość:długość systemu ochrony
bocznej w metrach
I) Data montażu:
Rok montażu: 
J) Nazwa i adres firmy montażowej:
Zainstalowane przez:
DEKRA
DEKRA EXAM GmbH
geprüfte
Sicherheit
PL
B
A
INNOTECH
- BARRIER
ARBEITSSCHUTZ GMBH
C
Zainstalowany przez:
E
D
G
H
EN 13374:2013 Kl.A
DIN EN ISO 14122-3:2001
DIN 14094-2:2007
NF E 85-015:2008
S.Nr.: JJJJ-..-...
www.innotech.at
Nr�urządzenia.: ______
Długość: ______m
J
DEKRA
DEKRA EXAM GmbH
geprüfte
Sicherheit
F
Data instalacji:
2015
2016
2017
11-08-11-Z11-010-Aufkleber-PL-A
12
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
I
9
NARZĘDZIA MONTAŻOWE
[mm]
SW = 10
SW = 4
SW = 13
SW = 13
SW = 18
SW = 18
PL
SW = 10
Narzędzia montażowe, różne części zamienne i akcesoria są dostępne
w firmie INNOTECH® (patrz cennik INNOTECH®).
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
13
10 MONTAŻ
!
ZAGROŻENIE ŻYCIA wskutek NIEPRAWIDŁOWEGO montażu.
INNOTECH „BARRIER” należy zamontować prawidłowo i zgodnie
z instrukcją obsługi.
Zachować podane momenty dokręcenia śrub!
NIEBEZPIE- -CZEŃSTWO
-OSTROŻNIE
OSTROŻNIE
NIEBEZPIECZEŃSTWO SKALECZENIA o ostre krawędzie elementów.
-- Podczas prac montażowych należy nosić rękawice ochronne.
URAZY OCZU wskutek działania pyłu/odprysków/cieczy.
-- Podczas prac montażowych należy nosić ochronę oczu/okulary ochronne.
Liczba przeciwwag VARIO, odległości, kąty itp. mogą różnić się w konkretnej
instalacji w zależności od okoliczności
11 SYSTEM VARIO
11.1
PRZEGLĄD
R30
R40
T20
R50
R11
Z11
PL
R21
S11
R91
V91
F20
V10
F22
Z33-500
F23
V12
14
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Z33-250
S12
11 SYSTEM VARIO
11.2
WYMIARY
75
°
1050 - 1170
1075 - 1200
[mm]
54
25
395
120
1300
395
11.3
WAŻNE INFORMACJE O SYSTEMIE VARIO
PL
W przypadku systemu VARIO
- budynek musi posiadać attykę oraz
- attyka musi mieć wysokość min. 50 mm nad powierzchnię roboczą.
Jeśli budynek nie posiada attyki, podczas montażu zespołu dolnego VARIO należy
podjąć specjalne środki (dodatkowe zamocowanie, np. kątowniki zgrzewane)
Przed umieszczeniem przeciwwag VARIO należy sprawdzić maksymalną dopuszczalną
obciążalność dachu. Maksymalne obciążenie ściskające wynosi 0,068 kg/cm².
Jeśli podczas montażu wystąpią niejasności, należy bezzwłocznie
skontaktować się z producentem.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
15
11 SYSTEM VARIO
11.4
LICZBA PRZECIWWAG
1. Powierzchnia robocza na obciążonej stronie systemu ochrony bocznej:
-przy wszystkich stojakach balustradowych zamontować po jednej przeciwwadze
VARIO
-we wszystkich punktach końcowych zamontować dwie przeciwwagi VARIO
Wyjątki:
PL
Zakończenie ścienne R40:
zamontować jedną przeciwwagę VARIO!
16
Zestaw drzwiowy T20:
zamontować dwie przeciwwagi VARIO!
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
11 SYSTEM VARIO
PL
2. Powierzchnia robocza na czołowej stronie systemu ochrony bocznej:
-przy wszystkich stojakach balustradowych zamontować po dwie przeciwwagi VARIO
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
17
11 SYSTEM VARIO
11.5
WAŻNE ODSTĘPY
[mm]
≤ 500
≤ 350
≤ 500
≥ 75
≤ 120
≤ 470
≥ 1100
≤ 470
≥ 75
≤ 120
≤ 2200
≤ 2200
≤ 800
T20
≤ 400
PL
≤ 500
≤ 1800
≤ 500
≤ 400
≤ 2200
≤ 400
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
18
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
11 SYSTEM VARIO
11.6
DESKA KRAWĘŻNIKOWA
[mm]
≥ 150
≤4
70
Jeśli attyka jest ≥ 150 mm lub odległość od krawędzi attyki do dźwigara pośredniego
systemu ochrony bocznej jest ≤ 470 mm, nie jest wymagana deska krawędziowa.
PL
≤ 10
≥ 50
≥ 150
Jeśli attyka jest ≤ 150 mm, jest wymagana deska krawężnikowa!
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
19
11 SYSTEM VARIO
11.7
1.
MONTAŻ
Ustawić żądane nachylenie (75° lub 90°).
75°
90°
2.
1
SW = 18
SW = 18
PL
2
3
3 - 5 mm
3 - 5 mm
1 x 60 Nm
20
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
11 SYSTEM VARIO
3.
SW = 10
1 x 6 Nm
SW = 10
125mm
Ustawić żądaną wysokość.
Zakres regulacji
Zakres regulacji

PL
125mm
4.
Zachować zakres regulacji!
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
21
11 SYSTEM VARIO
5.
2 x 60 Nm
SW = 18
SW = 18
6.
W punktach końcowych i narożnych zamontować 2 przeciwwagi 2 VARIO!
PL
6 Nm
SW = 10
SW = 10
22
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
11 SYSTEM VARIO
7.
≤2
20
0
SW = 10
SW = 10
8.
Skrócić rurę aluminiową R11.
30
00
PL
6 Nm
SW = 10
SW = 10
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
23
12 SYSTEMOWE KOPUŁY ŚWIETLIKOWE
12.1
PRZEGLĄD
R30
R30
Z11
R11
R11
S13
S11
S13
R21
T23
V10
V12
S12
Z33-250
Z33-500
V81
V10
V81
WYMIARY
[mm]
≤ 2350
=
=
100
12.2
V81
24
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
100
=
≤ 1980
≤ 2350
=
PL
≤ 1980
12 SYSTEMOWE KOPUŁY ŚWIETLIKOWE
[mm]
≤ 4900
=
=
250
400
≤ 2100
≤ 2550
400
250
≤ 4450
13 DROGA EWAKUACYJNA
PRZEGLĄD SYSTEMU VARIO
R30
PL
13.1
S11
R11
R21
R50
F20
Z33-250
Z33-500
F23
V91
F22
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
V12
25
13 DROGA EWAKUACYJNA
13.2
WYMIARY SYSTEMU VARIO
≤ 1800
≤ 1800
≤ 1800
B=
≤ 400
≤ 400
≤ 400
≤ 1800
PL
530
B=
1300
26
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
1380
13 DROGA EWAKUACYJNA
13.3
PRZEGLĄD DRÓG EWAKUACYJNYCH Z PŁYTAMI BETONOWYMI
R30
S11
R21
R11
R91
Z50
Z33
F20
V12
F23
F22
WYMIARY DRÓG EWAKUACYJNYCH Z PŁYTAMI BETONOWYMI
≤ 1800
≤ 1800
A
1000 / 1200 / 1500
1018
PL
≤ 1800
100 - 200
13.4
A
100 - 200
~ 100
50
≥ 1100
≤ 1800
A-A
1450 / 1650 / 1950
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
27
13 DROGA EWAKUACYJNA
13.5
PLAN WYKONANIA DRÓG EWAKUACYJNYCH Z PŁYTAMI BETONOWYMI
=
=
B
B
B-B
50
=
5
80
=
=
=
=
Z50-3000
PL
28
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
14.1
SKŁADNIKI / MATERIAŁ
R30
R40
S13
T20
Z11
R21
R50
R11
R91
A21
14.2
F20
F21
F23
WYMIARY
[mm]
25
135 - 165
1185 - 1215
1050
PL
45
O 45
0
80
5
12
150
O 15
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
29
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
14.3
WAŻNE ODSTĘPY
[mm]
≤ 350
≤ 500
≤ 500
≥ 75
≤ 120
≤ 470
≥ 1100
≤ 470
≥ 75
≤ 120
≤ 2200
≤ 2200
≤ 800
T20
PL
≤ 900
≤ 500
≤ 1800
≤ 500
≤ 900
≤ 400
≤ 2200
≤ 400
Wszystkie odstępy, kąty itp. mogą różnić się w zależności
od warunków konkretnego systemu zabezpieczającego!
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
30
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
14.4
DESKA KRAWĘŻNIKOWA
[mm]
≥ 150
≤ 470
Jeśli attyka jest ≥ 150 mm lub odległość od krawędzi attyki do dźwigara pośredniego
systemu ochrony bocznej jest ≤ 470 mm, nie jest wymagana deska krawędziowa.
PL
≤ 10
≥ 150
Jeśli attyka jest ≤ 150 mm, jest wymagana deska krawężnikowa!
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
31
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
14.5
PODŁOŻE MONTAŻU
Podstawowym warunkiem prawidłowego montażu jest statycznie nośny beton konstrukcyjny (lity), jakość minimum C20/25 oraz używanie oryginalnych elementów
mocujących, które są wymienione w niniejszej instrukcji.
ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie montażu na nieodpowiednim podłożu.
-- System INNOTECH „BARRIER” należy zamontować na betonie konstrukcyjnym (litym) o odpowiedniej wytrzymałości statycznej, jakość betonu
co najmniej C20/25.
NIEBEZ- -- NIE montować do jastrychu, wyrównawczej warstwie betonu,
PIECZEŃwarstwie betonu nadającej spadek itp.
STWO
-- Zgodnie z zaleceniami producentów kołków, należy zapewnić prawidłowy montaż kołków (fachowe oczyszczenie nawierconych otworów,
zachowanie czasów utwardzania i temperatury procesu, odstęp kołków
od krawędzi, sprawdzenie podłoża itp.)
-- W razie wątpliwości zlecić statykowi lub producentowi sprawdzenie
podłoża montażowego.
!
14.6
MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA
INNOTECH „BEF-104”
4 szt. kotwy do betonu
PL
KOTWA KLEJONA
Kotwa klejona z gwintowanymi prętami M12, podkładka,
Nakrętki zabezpieczające M12 lub nakrętki z podkładką sprężystą
Głębokość osadzenia gwintu w betonie min. 100 mm
Zaprawa do wstrzykiwania:FISCHER FIS SB 390 S
HILTI HY 200
Produkty innych producentów muszą mieć równorzędne
parametry techniczne (porównać specyfikacje techniczne
produktów).
32
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
O
15
H
120
Do montażu przewidziano 2 punkty mocowania!
(Noga attyki do mocowania na wierzchu attyki A21: 2 x Ø 15 mm)
14.7
MONTAŻ
PL
1.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
33
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
2.
≤2
3.
Ustawić żądaną wysokość.
SW = 13
PL
SW = 13
2 x 15 Nm
≤ 30 mm
34
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
20
0
14 ATTYKA SYSTEMOWA U GÓRY
4.
Skrócić rurę aluminiową R11.
6 Nm
SW = 10
SW = 10
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
PRZEGLĄD
R30
R40
T20
R21
Z11
R50
R11
PL
15.1
S13
R91
A10
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
35
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
15.2
WYMIARY
560
[mm]
320
70
806 - 816
904 - 914
1054 - 1064
940 - 950
25
90
°
55
°
80
60
100
°
17
75
13
119,5
Konsola dystansowa A31:
180
340
260
80
PL
130
Zestawienie:
65 - 105
5
5
180
WARIANT I 80
130
WARIANT II
PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA:
Attyka (beton)
Izolacja
Uszczelnienie
36
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
100-145
O 15
55
110
55
5
O1
110
80
80
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
15.3
WAŻNE ODSTĘPY
[mm]
≤ 500
≤ 500
≤ 350
≥ 75
≤ 120
≤ 470
≥ 1100
≤ 470
≥ 75
≤ 120
≤ 2200
≤ 2200
≤ 800
T20
≤ 2200
PL
≤ 900
≤ 500
≤ 1800
≤ 500
≤ 900
≤ 400
≤ 400
Wszystkie odstępy, kąty itp. mogą różnić się w zależności
od warunków konkretnego systemu zabezpieczającego!
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
37
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
30°
≥ 150
≤ 470
≥ 1100
15°
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
15.4
PODŁOŻE MONTAŻU
PL
Podstawowym warunkiem prawidłowego montażu jest statycznie nośny beton konstrukcyjny (lity), jakość minimum C20/25 oraz używanie oryginalnych elementów
mocujących, które są wymienione w niniejszej instrukcji.
38
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie montażu na nieodpowiednim podłożu.
-- System INNOTECH „BARRIER” należy zamontować na betonie konstrukcyjnym (litym) o odpowiedniej wytrzymałości statycznej, jakość betonu
co najmniej C20/25.
NIEBEZ- -- NIE montować do jastrychu, wyrównawczej warstwie betonu,
PIECZEŃwarstwie betonu nadającej spadek itp.
STWO
-- Zgodnie z zaleceniami producentów kołków, należy zapewnić prawidłowy montaż kołków (fachowe oczyszczenie nawierconych otworów,
zachowanie czasów utwardzania i temperatury procesu, odstęp kołków
od krawędzi, sprawdzenie podłoża itp.)
-- W razie wątpliwości zlecić statykowi lub producentowi sprawdzenie
podłoża montażowego.
!
15.5
MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA
INNOTECH „BEF-104”
4 szt. kotwy do betonu
PL
KOTWA KLEJONA
Kotwa klejona z gwintowanymi prętami M12, podkładka,
Nakrętki zabezpieczające M12 lub nakrętki z podkładką sprężystą
Głębokość osadzenia gwintu w betonie min. 100 mm
Zaprawa do wstrzykiwania:FISCHER FIS SB 390 S
HILTI HY 200
Produkty innych producentów muszą mieć równorzędne
parametry techniczne (porównać specyfikacje techniczne
produktów).
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
39
15 SYSTEM-ATTYKA Z BOKU
Do montażu przewidziano 4 punkty mocowania.
(Noga mocująca z boku przy attyce A10: 4 otwory wzdłużne: Ø 13 x 17 mm)
Podczas montażu bezpośrednio na attyce stosuje się 2 punkty mocowania po przekątnej.
55
H
17
13
80
Do montażu wspornika dystansowego przewidziano 2 punkty mocowania!
(Noga mocująca na wewnętrznej stronie attyki A11: 2 x Ø 15 mm)
PL
H
4 x 15 Nm
O 15
180
40
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
15 SYSTEM-ATTYKA Z BOKU
15.6
MONTAŻ
1.
2.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
20
0
PL
≤2
41
15 ATTYKA SYSTEMOWA Z BOKU
3.
Ustawić żądaną wysokość.
SW = 13
SW = 13
≤ 10 mm
2 x 15 Nm
4.
Skrócić rurę aluminiową R11.
30
00
6 Nm
PL
SW = 10
SW = 10
42
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
16.1
PRZEGLĄD
R50
Z11
R11
S13
R91
A11
16.2
WYMIARY
[mm]
1
940
1054
954
70
PL
25
2
80
55
100
°
17
90
13
114
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
43
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
Konsola dystansowa A31:
O 15
180
340
260
80
130
Zestawienie:
65 - 105
5
5
180
80
130
WARIANT I WARIANT II
PRZYKŁAD ZASTOSOWANIA:
Attyka (beton)
Izolacja
Uszczelnienie
PL
44
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
100-145
55
110
55
5
O1
110
80
80
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
16.3
WAŻNE ODSTĘPY
[mm]
≤ 500
≤ 350
≤ 500
≥ 75
≤ 120
≤ 470
≥ 1100
≤ 470
≥75
≤ 120
≤ 2000
1075
1120
12
0
≤ 500
≥
≤ 75
PL
≤ 500
≤ 2000
≥ 75
≤ 120
≤ 500
1075
1120
Wszystkie odstępy, kąty itp. mogą różnić się w zależności
od warunków konkretnego systemu zabezpieczającego!
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
45
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
≥ 150
≤ 470
≥ 1100
Noga mocująca na wewnętrznej stronie attyki, system składany A11 musi być zamontowany min. 150 mm nad powierzchnią (np. nasypka żwirowa lub warstwa wegetacyjna).
1140
Wymiary prostopadłe podłoża odnoszą się zawsze
do powierzchni roboczej.
PL
46
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
16.4
PODŁOŻE MONTAŻU
Podstawowym warunkiem prawidłowego montażu jest statycznie nośny beton konstrukcyjny (lity), jakość minimum C20/25 oraz używanie oryginalnych elementów
mocujących, które są wymienione w niniejszej instrukcji.
ZAGROŻENIE ŻYCIA w razie montażu na nieodpowiednim podłożu.
-- System INNOTECH „BARRIER” należy zamontować na betonie konstrukcyjnym (litym) o odpowiedniej wytrzymałości statycznej, jakość betonu
co najmniej C20/25.
NIEBEZ- -- NIE montować do jastrychu, wyrównawczej warstwie betonu,
PIECZEŃwarstwie betonu nadającej spadek itp.
STWO
-- Zgodnie z zaleceniami producentów kołków, należy zapewnić prawidłowy montaż kołków (fachowe oczyszczenie nawierconych otworów,
zachowanie czasów utwardzania i temperatury procesu, odstęp kołków
od krawędzi, sprawdzenie podłoża itp.)
-- W razie wątpliwości zlecić statykowi lub producentowi sprawdzenie
podłoża montażowego.
!
16.5
MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA
PL
INNOTECH „BEF-104”
4 szt. kotwy do betonu
KOTWA KLEJONA
Kotwa klejona z gwintowanymi prętami M12, podkładka,
Nakrętki zabezpieczające M12 lub nakrętki z podkładką sprężystą
Głębokość osadzenia gwintu w betonie min. 100 mm
Zaprawa do wstrzykiwania:FISCHER FIS SB 390 S
HILTI HY 200
Produkty innych producentów muszą mieć równorzędne parametry
techniczne (porównać specyfikacje techniczne produktów).
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
47
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
Do montażu przewidziano 4 punkty mocowania (wykorzystać 2 punkty mocowania!)
(Noga mocująca na wewnętrznej stronie attyki, składana A11:
4 otwory wzdłużne: Ø 13 x 17 mm)
Przy montażu bezpośrednio na attyce stosuje się 2 punkty mocowania po przekątnej.
55
H
17
13
80
Do montażu wspornika dystansowego przewidziano 2 punkty mocowania!
(Noga mocująca na wewnętrznej stronie attyki, składana A31: 2 x Ø 15 mm)
H
PL
O 15
180
48
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Z BOKU,
16 SYSTEM-ATTYKA
SYSTEM SKŁADANY
16.6
MONTAŻ
1.
≤6
00
≤2
00
0
10
11 75
20
≤2
00
0
≤6
2.
00
Skrócić rurę aluminiową R11.
50
0
30
00
PL
6 Nm
SW = 10
SW = 10
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
49
17 ZŁOMOWANIE
1.
Demontaż systemu zabezpieczającego następuje w odwrotnej kolejności
do instrukcji montażu.
Zabezpieczyć alternatywnym systemem zabezpieczającym!
2.
Systemu zabezpieczającego NIE wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte elementy należy gromadzić i utylizować zgodnie z krajowymi
przepisami oraz zasadami ochrony środowiska.
PL
50
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
DO KOPIOWANIA
18 WZÓR
17
PROTOKÓŁ ODBIORU
PROTOKÓŁ ODBIORU
NR _____
Z
S
Y
S
T
E
M
O
C
H
R
O
N
Y
B O
C
Z
N
E
(CZĘŚĆ 1/2)
J
NUMER ZLECENIA:
PROJEKT:
ZLECENIODAWCA: Referent:

Adres firmy:
ZLECENIOBIORCA: Referent:

Adres firmy:
MONTAŻ: System ochrony bocznej
NAZWA: System ochrony bocznej nr:
Referent:

PL
Adres firmy:
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
51
DO KOPIOWANIA
18 WZÓR
17
PROTOKÓŁ ODBIORU
PROTOKÓŁ ODBIORU NR _____
S
Y
S
T
E
M
O
C
H
R
O
N
Y
B O
C
Z
N
E
(CZĘŚĆ 2/2)
J
DOKUMENTACJA MOCOWANIA / DOKUMENTACJA FOTOGRAFICZNA
PODŁOŻE MONTAŻU: ______________________________________________________________
(np.: beton lity, gatunek betonu: C20/25)
Rodzaj kołków:
Data:
Miejsce:
BEF / klej?/
Głębokość
osadzenia:
Wiertło Ø:
oznaczenie
[mm]
[mm]
Moment
dokręcenia:
mm
mm
Nm
mm
mm
Nm
mm
mm
Nm
Fotografie:
(lokalizacja)
Niżej podpisana firma montażowa gwarantuje obróbkę zgodną z przepisami (odstępy od krawędzi, sprawdzenie podłoża, fachowe
oczyszczenie nawierconych otworów, zachowanie czasów utwardzania i temperatury procesu oraz wytycznych producenta kołków itp.)
Zleceniodawca odbiera usługi wykonane przez zleceniobiorcę. Instrukcje obsługi, dokumentacje mocowania, dokumentacje fotograficzne i karty badań zostały przekazane zleceniodawcy (inwestorowi) i powinny być udostępnione użytkownikowi. Przy dostępie
do systemu zabezpieczenia inwestor musi udokumentować pozycje systemu ochrony bocznej za pomocą planów (np.: szkicu rzutu
poziomego dachu).
Specjalista zaznajomiony z systemem zabezpieczającym potwierdza, że prace montażowe zostały wykonane fachowo,
według aktualnego stanu techniki i zgodnie z instrukcją obsługi dostarczoną przez producenta. Zakład montażowy
potwierdza niezawodność pod względem bezpieczeństwa.
Uwagi: _________________________________________________________
Zintegrowane z istniejącym systemem ochrony odgromowej?
Tak
PL
Nazwisko:
Zamawiający
Monter punktów mocujących
data, pieczątka firmowa, podpis
data, pieczątka firmowa, podpis
Monter systemu ochrony bocznej
52
data, pieczątka firmowa, podpis
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Nie
do kopiowania
19 Wzór
WSKAZÓWKI — SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ISTNIEJĄCEGO
SYSTEMU ZABEZPIECZAJĄCEGO
Właściciel obiektu musi umieścić informację o systemie w widocznym miejscu
w pobliżu dostępu do systemu.
Użytkowanie powinno następować według stanu techniki i zgodnie z instrukcją obsługi.
Miejsce przechowywania instrukcji obsługi, protokołów prób itp.:
Plan przeglądowy z położeniem systemu ochrony bocznej:
PL
•
Oznaczyć obszary stwarzające zagrożenie przebicia (np.: kopuły świetlikowe i/lub naświetla)!
Uszkodzone części poręczy powinny zostać natychmiast wymienione przez osobę zaznajomioną i kompetentną w
zakresie systemu zabezpieczającego BARRIER.
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
53
Wzór do
DOkopiowania
KOPIOWANIA
20 WZÓR
19
PROTOKÓŁ KONTROLI
BADAŃ
PROTOKÓŁ KONTROLI NR _____
S
Y
S
T
E
M
O
C
H
R
O
N
Y
B O
C
Z
N
E
(Część 1/2)
J
NUMER ZLECENIA: ______________________________________________________
PROJEKT: _____________________________________________________________
PRODUKT: Szt. Rok prod./numer seryjny: (oznaczenie typu EAP/punkt mocowania)
COROCZNA KONTROLA SYSTEMU WYKONANA W DNIU: NASTĘPNA
COROCZNA KONTROLA NAJPÓŹNIEJ DO: ZLECENIODAWCA: Adres firmy:
Referent:
ZLECENIOBIORCA:
Referent:
Adres firmy:


PUNKTY KONTROLI:
 sprawdzono — w porządku!
USTALONE BRAKI:
(opis braków/wymaganych działań)
DOKUMENTACJE:
 Instrukcja obsługi
 P rotokół odbioru / dokumentacja mocowania /
dokumentacja fotograficzna
Nogi i zamocowanie:
(Mocne dokręcenie, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
PL
 VARIO:  V10
 V12
 ATTIKA:  A10
 A11
 DACH:  D10
 D81
Stojak balustradowy:
 V81
 V91
 A21
 A31
(Mocne dokręcenie, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
 VARIO:
 ATTIKA:
 ...
 S11
 S13
ODSTĘPY:
(Odstęp stojaków maks. 2200 mm, odległość od powierzchni roboczej itp.)
 Odległości danego systemu wg instrukcji obsługi
 ...
Rura aluminiowa:
(Mocne dokręcenie, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
 Rury aluminiowe
 ...
54
 R11
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
Wzór do
DOkopiowania
KOPIOWANIA
20 WZÓR
19
PROTOKÓŁ KONTROLI
BADAŃ
PROTOKÓŁ KONTROLI NR _____
S
Y
S
T
E
M
O
C
H
PUNKTY KONTROLI:
 sprawdzono — w porządku!
R
O
N
Y
B O
C
Z
N
E
(Część 2/2)
J
USTALONE BRAKI:
(opis braków/wymaganych działań)
ŁĄCZNIK:
(Mocne dokręcenie, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
 Łącznik liniowy
 Łącznik narożny
 Zakończenie ścienne
 ...
 R21
 R30
 R40
Deska krawężnikowa:
(Mocne dokręcenie, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
 Deska krawężnikowa  F20
 Zamocowanie deski krawężnikowej  F21
 Zestaw łączników do deski krawężnikowej
 ...
 F22
 F23
Element drzwiowy:
(Mocne dokręcenie, funkcja zamykania, sprężyny, połączenia śrubowe (moment dokręcenia), nie ma zniekształceń itp.)
 Element drzwiowy
 ...
 T20
Wynik odbioru: System zabezpieczający jest zgodny z instrukcją obsługi dostarczoną
przez producenta i aktualnym stanem techniki. Potwierdza się niezawodność techniczną
pod względem bezpieczeństwa.
Uwagi: _________________________________________________________
Nazwisko: ________________________
________________________
Zamawiający Kontrola: Zleceniobiorca (osoba kompetentna,
PL
zaznajomiona z systemem bezpieczeństwa)
________________________________________________
data, pieczątka firmowa, podpisdata, pieczątka firmowa, podpis
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at
55
21 PROJEKTOWANIE I DYSTRYBUCJA
INNOTECH® Arbeitsschutz GmbH, Laizing 10, 4656 Kirchham/Austria
www.innotech.at
PL
56
BARRIER / Wersja 1.3 / www.innotech.at

Podobne dokumenty