Bruksanvisning för färgspruta Bruksanvisning for
Transkrypt
Bruksanvisning för färgspruta Bruksanvisning for
Bruksanvisning för färgspruta Bruksanvisning for malingsprøyte Instrukcja obsługi pistoletu natryskowego Operating Instructions for Spray Gun 082-002 SV NO PL EN 19.03.2012 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! VARNING! För att minska risken för skador måste alla som använder, installerar, reparerar, underhåller, byter delar eller arbetar i närheten av detta verktyg läsa och förstå dessa instruktioner innan arbetet startas. Använd alltid skydd för ögonen vid arbete eller underhåll av detta verktyg. Använd aldrig skadade eller slitna luftslangar eller kopplingar. Bär aldrig verktyget i slangen. Stå stadigt och balanserad. Undvik en framsträckt ställning vid arbete med verktyget. Luftstyrda verktyg kan vibrera vid användning. Vibration, enformiga rörelser eller obekväma arbetsställningar kan vara obehagliga för händer och armar. Avbryt arbetet om obehag, skälvande känsla eller smärta uppstår. Sök medicinskt råd innan arbetet återupptas. Stäng alltid av lufttillförseln och koppla bort lufttillförselslangen innan installationen eller innan något annat arbete utförs på detta verktyg. Maximalt lufttryck 3,4 bar. BESKRIVNING Delar 1. 2. 3. 4. 5. Färgutlopp Färgflödesjustering Färginlopp Tryckluftsinlopp Reglage för färgflödesinställning Funktioner Mönsterbredd 6–38 mm Sprutmunstycke, 1,5 m vinylslang, 60 ml behållare med lock, extra 20 ml behållare, skruvnyckel, reglage och adapter (6 mm luftslang från kompressor för den mindre luftslangen) Drifttryck: 1,0–3,4 bar HANDHAVANDE OBS! Justera mönsterbredd och färgflöde före användning. Oljefärger (såsom flyktiga färger) och färger med medelhög till hög viskositet rekommenderas. Om sprutan använts med vattenbaserade färger ska den rengöras med vatten eller specialrengöringsmedel (akryl). Låt inte sprutan stå i rengöringsmedel för länge. Använd inte bananolja (isopentylacetat) för rengöring. Högsta tillåtna arbetstryck är 3,4 bar. Högre tryck kan skada sprutan. Använd aldrig sprutan för annat ändamål än det den är avsedd för. 2 SVENSKA Krav på lufttillförsel Verktygets arbetstryck bör vara max 3,4 bar. Högre tryck minskar verktygets livslängd drastiskt. Användning 1. Anslut luftslangen till tryckluftsinloppet. 2. Anslut behållaren med färg till färginloppet. 3. Tryck ned reglaget till önskat djup och justera färgflödet efter behov. Bredden ställs in med reglaget och färgflödesjusteringen. mer mindre UNDERHÅLL Montera isär och inspektera luftmotor var tredje månad om verktyget används varje dag. Byt ut trasiga och slitna delar. Smörjning Använd en luftledningssmörjare med SAE#10 olja, justerad till två droppar per minut. Om en luftledningssmörjare inte kan användas, tillsätt lutmotorolja in inloppet var tredje timma. Rengör luftfiltret varje vecka. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 3 NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! ADVARSEL! For å redusere faren for skader må alle som bruker, installerer, reparerer, vedlikeholder, bytter deler eller arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før arbeidet startes. Bruk alltid beskyttelse for øynene ved arbeid eller vedlikehold av dette verktøyet. Bruk aldri skadde eller slitte luftslanger eller koblinger. Ikke bær verktøyet i slangen. Pass på at du står stødig og stabilt. Ikke strekk deg for langt når du arbeider med verktøyet. Luftstyrte verktøy kan vibrere ved bruk. Vibrasjon, ensformige bevegelser eller ubekvemme arbeidsstillinger kan være ubehagelig for hender og armer. Avbryt arbeidet hvis du føler ubehag, en skjelvende følelse eller smerte. Oppsøk lege før arbeidet gjenopptas. Steng alltid lufttilførselen og koble fra lufttilførselslangen før installasjon eller før noe annet arbeid utføres på dette verktøy. Maksimalt lufttrykk 3,4 bar. BESKRIVELSE Deler 1. 2. 3. 4. 5. Malingsutløp Malingsmengdejustering Malingsinntak Trykkluftinntak Innstillinger for regulering av malingsmengde Funksjoner Mønsterbredde 6–38 mm Sprøytemunnstykke, 1,5 m vinylslange, 60 ml beholder med lokk, ekstra 20 ml beholder, skiftenøkkel, reguleringer og adapter (6 mm luftslange fra kompressor for den mindre luftslangen) Driftstrykk: 1,0–3,4 bar BRUK OBS! Juster mønsterbredde og malingsstrøm før bruk. Det anbefales å bruke oljemaling og maling med middels høy til høy viskositet. Hvis sprøyten brukes med vannbaserte maling, skal den rengjøres med vann eller spesialrengjøringsmiddel (akryl). Ikke la sprøyten stå for lenge i rengjøringsmiddel. Ikke bruk bananolje (isopentyl acetat) til rengjøring. Høyeste tillatte arbeidstrykk er 3,4 bar. Høyere trykk kan skade sprøyten. Ikke bruk sprøyten til annet enn det den er beregnet for. 4 NORSK Krav til lufttilførsel Verktøyets arbeidstrykk bør være maks. 3,4 bar. Høyere trykk reduserer verktøyets levetid betraktelig. Bruk 1. Koble luftslangen til trykkluftsinntaket. 2. Koble beholderen med maling til malingsinntaket. 3. Trykk ned regulering til ønsket dybde og juster malingsmengden etter behov. Bredden stilles inn med reguleringen og malingsmengdejusteringen. mer mindre VEDLIKEHOLD Demonter og kontroller luftmotoren hver tredje måned hvis verktøyet brukes hver dag. Bytt ut ødelagte og slitte deler. Smøring Bruk en luftledningssmører med SAE#10 olje, justert til to dråper per minutt. Hvis en luftledningssmører ikke kan brukes, tilsett lutolje for motor hver tredje time. Rengjør luftfilteret hver uke. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 5 POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! OSTRZEŻENIE! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń i uszkodzeń, przed rozpoczęciem pracy wszystkie osoby obsługujące, instalujące i naprawiające narzędzie oraz dokonujące jego konserwacji, wymiany części lub pracujące w jego pobliżu muszą zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podczas pracy z narzędziem oraz wykonywania czynności konserwacyjnych używaj środków ochrony oczu. Nigdy nie używaj uszkodzonych lub zużytych węży pneumatycznych i złączek. Nie przenoś narzędzia, trzymając za wąż. Stój stabilnie, zachowując równowagę. Podczas pracy z narzędziem unikaj pochylania się do przodu. Narzędzia pneumatyczne mogą drgać podczas pracy. Drgania, jednostajne ruchy i niewygodna pozycja mogą być nieprzyjemne dla dłoni i rąk. Przerwij pracę, jeżeli poczujesz dyskomfort, drżenie lub ból. Przed wznowieniem pracy skonsultuj się z lekarzem. Przed rozpoczęciem instalacji lub innej pracy z narzędziem zawsze wyłączaj dopływ powietrza i odłączaj wąż pneumatyczny. Maksymalne ciśnienie powietrza 3,4 bara. OPIS Części 1. 2. 3. 4. 5. Wylot farby Regulator strumienia farby Wlot farby Wlot sprężonego powietrza Regulator ustawienia strumienia farby Funkcje Szerokość natrysku 6–38 mm Dysza natryskowa, wąż winylowy 1,5 m, zbiornik z pokrywką 60 ml, dodatkowy zbiornik 20 ml, klucz, regulator i przejściówka (pneumatyczny wąż sprężarki 6 mm na mniejszy wąż) Ciśnienie robocze: 1,0–3,4 bara OBSŁUGA UWAGA! Przed użyciem wyreguluj szerokość natrysku i strumień farby. Zalecamy użycie farb olejnych (takich jak farby płynne) oraz farb o średniej lub wysokiej lepkości. W przypadku użycia pistoletu z farbami wodorozcieńczalnymi należy wyczyścić go wodą lub specjalnym detergentem (akryl). Nie pozostawiaj pistoletu na długo w środku czyszczącym. Do czyszczenia nie używaj oleju bananowego (octanu izopentylu). 6 POLSKI Najwyższe dopuszczalne ciśnienie robocze wynosi 3,4 bary. Większe ciśnienie może uszkodzić pistolet. Nigdy nie używaj pistoletu do innych celów niż zgodne z przeznaczeniem. Wymagania dotyczące dopływu powietrza Ciśnienie robocze narzędzia powinno wynosić 3,4 bara. Większe ciśnienie drastycznie skraca żywotność narzędzia. Sposób użycia 1. Podłącz wąż pneumatyczny do wlotu sprężonego powietrza. 2. Podłącz pojemnik z farbą do wlotu farby. 3. Wciśnij regulator na żądaną głębokość i dobierz strumień farby do swoich potrzeb. Szerokość ustawia się za pomocą regulatora i przycisku ustawienia strumienia farby. więcej mniej KONSERWACJA Jeżeli narzędzie używane jest codziennie, co trzy miesiące demontuj silnik pneumatyczny i dokonuj jego przeglądu. Wymień zepsute i zużyte części. Smarowanie Użyj smarownicy do układów pneumatycznych z olejem SAE#10 ustawionej na dwie krople na minutę. Jeżeli niemożliwe jest użycie smarownicy do układów pneumatycznych, należy co trzy godziny dodawać do wlotu olej do narzędzi pneumatycznych. Co tydzień czyść filtr. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 7 ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use WARNING: To minimise the risk of injury, everyone who uses, installs, repairs, maintains, changes parts or works close to this tool must read and understand these instructions before starting work. Always wear safety glasses when working with or carrying out maintenance on this tool. Never use damaged or worn air hoses or couplings. Never carry the tool by the hose. Always maintain a firm footing and good balance. Avoid leaning over the work area when using the tool. Air tools can vibrate during use. Vibration, repetitive movements and uncomfortable postures may cause strain on hands and arms. Stop work if you feel any discomfort, trembling or pain. Seek medical advice before continuing work. Always turn off the air supply and disconnect the air supply hose before installation or performing any work on the tool. Maximum air pressure 3.4 bar. DESCRIPTION Parts 1. 2. 3. 4. 5. Paint outlet Paint flow adjustment Paint inlet Compressed air intake Paint flow adjustment control Functions Spray width 6–38 mm Spray nozzle, 1.5 m vinyl hose, 60 ml container with lid, extra 20 ml container, spanner, switch and adapter (6 mm air hose from compressor for the smaller air hose) Operating pressure: 1.0-3.4 bar OPERATION NOTE: Adjust the spray width and paint flow before use. Oil-based paints (such as volatile paints) and paints with medium to high viscosity are recommended. If the spray gun is used with water-based paints, it must be cleaned using water or a special detergent (acrylic). Do not leave the spray gun in the detergent for too long. Do not use banana oil (isopentyl acetate) for cleaning. Maximum permitted working pressure is 3.4 bar. A higher pressure may damage the spray gun. Only use the spray gun for its intended purpose. 8 ENGLISH Air supply requirements The working pressure of the tool should be 3.4 bar. A higher pressure drastically reduces the service life of the tool. Use 1. Connect the air hose to the compressed air intake. 2. Connect the paint container to the paint inlet. 3. Press the switch to the required depth and adjust the flow of paint as required. Set the width using the switch and the paint flow setting. more less MAINTENANCE Dismantle and inspect the air motor every three months if the tool is used every day. Replace broken and worn parts. Lubrication Use an air line lubricator, set to provide 2 drops of SAE#10 oil per minute. If it is not possible to use an air line lubricator, inject air motor oil into the inlet every third hour. Clean the air filter each week. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 9