statut - Státní úřad inspekce práce

Transkrypt

statut - Státní úřad inspekce práce
Tłumaczenie
SÚIP Opava
PUNKT KONTAKTOWY
dla
wymiany danych dotyczących ponadnarodowych pracowników
przy udzielaniu usług
(zgodnie z artykułem 4 rozporządzenia 96/71/WE o wysyłaniu pracowników przy udzielaniu usług)
STATUT
Zatwierdził:
Inspektor Generalny
Mgr.Ing.Rudolf Hahn
W Opavě dnia 29.10.2007
Urząd:
Státní úřad inspekce práce (dalej SÚIP)
Horní nám.2
746 01 Opava
CZ
Osoba kontaktowa:
Ing.Jana Bělíková – inspektor
Zastępca:
Mgr. Lucie Schreierová – inspektor
Komunikacja w językach:
Aktywnie:
Pasywnie:
Pisemnie:
czeski, angielski
słowacki
czeski,angielski,niemiecki
Kontakt telefoniczny:
Poniedziałek-piątek
godz. 8,OO – 14,OO 553 696 345
E-mail:
[email protected]
Fax:
553 626 672
Strony internerowe:
www.suip.cz
1. Postanowienia podstawowe
Punkt kontaktowy SÚIP udziela na podstawie uzasadnionej prośby (dalej tylko prośba)
informacje z zakresu jego działalności według ustawy nr. 251/2005 Dz.U. o inspekcji
pracy, zgodnie z prawem CzR i międzyrządowymi ugodami.
SÚIP i jej rejonowy oddział kontrolują dotrzymywanie:
a) Przepisów prawnych, z których pracownikom,właściwym organom związków
zawodowych albo radom pracowników albo zastępcy w zakresie bezpieczęństwa i
ochrony zdrowia przy pracy wynikają prawa i obowiązki w stosunkach pracowniczych
włącznie z przepisami prawnymi o wynagrodzeniu pracowników,naprawieniu
wynagrodzenia albo pensji i naprawieniu kosztów pracowników, z wyjątkiem
przepisów o zatrudnieniu i przepisów prawnych o ochronie pracowników przy
niezdolności płatniczej pracodawców.
b) Przepisów prawnych dotyczących czasu pracy i okresu odpoczynku
c) Przepisów prawnych dotyczących bezpieczęństwa pracy
d) Przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa ruchu urządzeń technicznych z
zwiększonym stopniem zagroŜenia Ŝycia i zdrowia i przepisów dotyczących ruchu
specjalnych urządzeń technicznych
e) Przepisów prawnych dotyczących zatrudniania kobiet, młodocianych
pracowników,pracowników opiekujących się dziećmi jak równieŜ
pracowników,którzy okazali, Ŝe prawie sami przez dłuŜszy okres czasu się opiekują
osobą prawie albo całkowicie bezsilną.
f) Przepisów prawnych dotyczących działalności w dziedzinie sztuki,kultury,sportu i
dotyczących reklamy działalności dzieci
g) Umów zbiorowych w sekwencjach regulujących indywidualne prawa pracowników
wynikających z przepisów prawnych jak i równieŜ z przepisów wewnętrznych według
§ 305 kodeksu pracy
h) Wewnętrznych przepisów wydanych według ustawy o wynagrodzeniu,
wynagrodzeniu za gotowość do pracy i o średnim zarobku,ustawy o zarobku i
wynagrodzeniu za gotowość do pracy w organizacjach budŜetowych i niektórych
dalszych organizacjach albo ustawy o odprawach przy drogach słuŜbowych,jeŜeli
regulują roszczenia pracowników.
i) Przeprowadzają równieŜ kontrolę w przypadkach wyznaczonych specjalnym
przepisem prawnym.
2. Udzielanie informacji
a) na podstawie prośby, przy uŜyciu formularza „Prośba o informację,dotyczącej
ponadnarodowej pracy pracowników przy udzielaniu usług.”
b) Na pytania telefoniczne będą udzielanie odpowiedzi tylko w związku z waŜnymi
przepisami prawnymi w języku czeskim,ewent. angielskim.
c) Z zakresu działalności SÚIP
d) W przypadku niewłaściwości zapytania, będzie pytanie bezzwłocznie przekazane,
najpóźniej do trzech dni roboczych od otrzymania,właściwemu punktowi
kontaktowemu MPSV –Ministerstvo pracy i spraw socjalnych
e) JeŜeli pytanie będzie dotyczyć informacji,która przekracza zasięg działalności
MPSV,jeŜeli potrzebną informację nie będzie moŜna uzyskać z dostępnych
publicznych źródeł,będzie prośba zwrócona z stwierdzeniem, Ŝe informacje nie będą
udzielone
f) Informacje nie będą udzielone równieŜ w przypadku, Ŝe ich uzyskanie jest zbyt
skomplikowane.W takim brzmieniu będzie udzielona odpowiedź.
g) Informacje z punktu kontaktowego SÚIP będą udzielane, jeŜeli w umowach
międzyrządowych nie było uzgodnione inaczej, najpóźniej do 35 dni.
h) JeŜeli prośba będzie w języku w którym SÚIP nie komunikuje, okres do udzielenia
odpowiedzi rozpoczyna się od doręczenia tłumaczenia prośby.
3. Język
a) prośba napisana w innym niŜ języku czeskim, słowackim lub angielskim, będzie
przetłumaczona,by była zabezpieczona jej zrozumiałość.
b) Odpowiedź będzie w języku czeskim, angielskim, ewent. niemieckim według tego w
jakim języku była napisana prośba.
c) JeŜeli prośba będzie w innym języku,niŜ jest podane w punkcie 3 b),będzie odpowiedź
zawsze w języku angielskim.
4. Współpraca z innymi punktami kontaktowymi
a) v przypadku, Ŝe prośba dotyczy większej ilości punktów kontaktowych,będzie
bezzwłocznie, najpóźniej do 5 dni roboczych od doręczenia,kopia prośby
przesłana do wpółpracujących miejsc kontaktowych.
b) KaŜde miejsce kontaktowe będzie odpowiedź przesyłać samodzielnie,by nie
doszło do zwłoki z udzieleniem poŜądanej informaci.
c) Równocześnie, o przekazaniu, będzie poinformowany Ŝądający informację.
d) W przypadku przekazania prośby z innego miejsca kontaktowego, będzie
prośba rozpatrywana, jak by była doręczona wprost Ŝądającym.
5.Postępowanie administracyjne przy załatwieniu prośby
a) Prośby w postaci pisemnej lub elektronicznej są ewidowane centralnie zgodnie z
wewnętrznymi przepisami SÚIP Opava
b) Oddział,do którego właściwości wchodzi działalność punktu kontaktowego,to
oddział stosunków i warunków pracowniczych.
c) Prośba będzie zgodnie z SaSR przekazana kompetentnej osobie do załatwienia.
d) Kompetentna osoba prośbę rozpatrzy zgodnie z punktami 2 i 3. Z podanych
powodów przekaŜe prośbę do właściwego kompententnego miejsca w terminie
wyznaczonym w punkcie 2 i 3.
e) Uzyskanie poŜądanych informacji drogą właściwego inspektoratu terytorialnego,
dalej OIP
f) Prośba o informację będzie przesłana do OIP w zposób,który zabezpieczy jak
najszybsze doręczenie do właściwego OIP (pocztą,elektroniczne,faxem,osobiście)
g) OIP rozpozna zakres Ŝądanych informacji, które naleŜą do jego właściwości i
informacje przekaŜe SÚIP w terminie max. 20 dni od otrzymania prośby.
h) Przekazanie prośby mimo SÚIP i OIP będzie przesłane pisemnie z Ŝądaniem o
pisemne potwierdzenie doręczenia.Potwierdzenie o przesłaniu i przejęciu będzie w
kopii załączone do odsyłanych dokumetów.
i) W przypadku, Ŝe prośbę otrzyma OIP,przekaŜe bezzwłocznie do 3 dni roboczych
oryginał prośby do SÚIP,rozpatrzy poŜądane infromacje, które najpóźniej do 20
dni od otrzymania prośby prześle do SÚIP.W dalszym się postępuje według
punktów 1 a) aŜ h)
j) Dalsze oddziały SÚIP będą współpracować przy przygotowaniu odpowiedzi na
podstawie pisemnej albo ustnej prośby za pośrednictwem dyrektora oddziału.
k) SÚIP i OIP prowadzą ewidencję o przeprowadzonych czynnościach w zaleŜności
od wniesionej prośby w bazie danych SÚIP programem METACURE.
6. Postanowienia końcowe
a) Status będzie opublikowany na stronach internetowych SÚIP w języku
czeskim,angielskim,niemieckim i w dalszych według potrzeb
b) Status jest waŜny z dniem wydania
c) Brzmienie aktualne zabezpiecza oddział stosunków i warunków pracowniczych
Niniejsze brzmienie statusu zastępuje poprzednie brzmienie z dnia 10.6.2007

Podobne dokumenty