statut - Státní úřad inspekce práce
Transkrypt
statut - Státní úřad inspekce práce
Tłumaczenie SÚIP Opava PUNKT KONTAKTOWY dla wymiany danych dotyczących ponadnarodowych pracowników przy udzielaniu usług (zgodnie z artykułem 4 rozporządzenia 96/71/WE o wysyłaniu pracowników przy udzielaniu usług) STATUT Zatwierdził: Inspektor Generalny Mgr.Ing.Rudolf Hahn W Opavě dnia 29.10.2007 Urząd: Státní úřad inspekce práce (dalej SÚIP) Horní nám.2 746 01 Opava CZ Osoba kontaktowa: Ing.Jana Bělíková – inspektor Zastępca: Mgr. Lucie Schreierová – inspektor Komunikacja w językach: Aktywnie: Pasywnie: Pisemnie: czeski, angielski słowacki czeski,angielski,niemiecki Kontakt telefoniczny: Poniedziałek-piątek godz. 8,OO – 14,OO 553 696 345 E-mail: [email protected] Fax: 553 626 672 Strony internerowe: www.suip.cz 1. Postanowienia podstawowe Punkt kontaktowy SÚIP udziela na podstawie uzasadnionej prośby (dalej tylko prośba) informacje z zakresu jego działalności według ustawy nr. 251/2005 Dz.U. o inspekcji pracy, zgodnie z prawem CzR i międzyrządowymi ugodami. SÚIP i jej rejonowy oddział kontrolują dotrzymywanie: a) Przepisów prawnych, z których pracownikom,właściwym organom związków zawodowych albo radom pracowników albo zastępcy w zakresie bezpieczęństwa i ochrony zdrowia przy pracy wynikają prawa i obowiązki w stosunkach pracowniczych włącznie z przepisami prawnymi o wynagrodzeniu pracowników,naprawieniu wynagrodzenia albo pensji i naprawieniu kosztów pracowników, z wyjątkiem przepisów o zatrudnieniu i przepisów prawnych o ochronie pracowników przy niezdolności płatniczej pracodawców. b) Przepisów prawnych dotyczących czasu pracy i okresu odpoczynku c) Przepisów prawnych dotyczących bezpieczęństwa pracy d) Przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa ruchu urządzeń technicznych z zwiększonym stopniem zagroŜenia Ŝycia i zdrowia i przepisów dotyczących ruchu specjalnych urządzeń technicznych e) Przepisów prawnych dotyczących zatrudniania kobiet, młodocianych pracowników,pracowników opiekujących się dziećmi jak równieŜ pracowników,którzy okazali, Ŝe prawie sami przez dłuŜszy okres czasu się opiekują osobą prawie albo całkowicie bezsilną. f) Przepisów prawnych dotyczących działalności w dziedzinie sztuki,kultury,sportu i dotyczących reklamy działalności dzieci g) Umów zbiorowych w sekwencjach regulujących indywidualne prawa pracowników wynikających z przepisów prawnych jak i równieŜ z przepisów wewnętrznych według § 305 kodeksu pracy h) Wewnętrznych przepisów wydanych według ustawy o wynagrodzeniu, wynagrodzeniu za gotowość do pracy i o średnim zarobku,ustawy o zarobku i wynagrodzeniu za gotowość do pracy w organizacjach budŜetowych i niektórych dalszych organizacjach albo ustawy o odprawach przy drogach słuŜbowych,jeŜeli regulują roszczenia pracowników. i) Przeprowadzają równieŜ kontrolę w przypadkach wyznaczonych specjalnym przepisem prawnym. 2. Udzielanie informacji a) na podstawie prośby, przy uŜyciu formularza „Prośba o informację,dotyczącej ponadnarodowej pracy pracowników przy udzielaniu usług.” b) Na pytania telefoniczne będą udzielanie odpowiedzi tylko w związku z waŜnymi przepisami prawnymi w języku czeskim,ewent. angielskim. c) Z zakresu działalności SÚIP d) W przypadku niewłaściwości zapytania, będzie pytanie bezzwłocznie przekazane, najpóźniej do trzech dni roboczych od otrzymania,właściwemu punktowi kontaktowemu MPSV –Ministerstvo pracy i spraw socjalnych e) JeŜeli pytanie będzie dotyczyć informacji,która przekracza zasięg działalności MPSV,jeŜeli potrzebną informację nie będzie moŜna uzyskać z dostępnych publicznych źródeł,będzie prośba zwrócona z stwierdzeniem, Ŝe informacje nie będą udzielone f) Informacje nie będą udzielone równieŜ w przypadku, Ŝe ich uzyskanie jest zbyt skomplikowane.W takim brzmieniu będzie udzielona odpowiedź. g) Informacje z punktu kontaktowego SÚIP będą udzielane, jeŜeli w umowach międzyrządowych nie było uzgodnione inaczej, najpóźniej do 35 dni. h) JeŜeli prośba będzie w języku w którym SÚIP nie komunikuje, okres do udzielenia odpowiedzi rozpoczyna się od doręczenia tłumaczenia prośby. 3. Język a) prośba napisana w innym niŜ języku czeskim, słowackim lub angielskim, będzie przetłumaczona,by była zabezpieczona jej zrozumiałość. b) Odpowiedź będzie w języku czeskim, angielskim, ewent. niemieckim według tego w jakim języku była napisana prośba. c) JeŜeli prośba będzie w innym języku,niŜ jest podane w punkcie 3 b),będzie odpowiedź zawsze w języku angielskim. 4. Współpraca z innymi punktami kontaktowymi a) v przypadku, Ŝe prośba dotyczy większej ilości punktów kontaktowych,będzie bezzwłocznie, najpóźniej do 5 dni roboczych od doręczenia,kopia prośby przesłana do wpółpracujących miejsc kontaktowych. b) KaŜde miejsce kontaktowe będzie odpowiedź przesyłać samodzielnie,by nie doszło do zwłoki z udzieleniem poŜądanej informaci. c) Równocześnie, o przekazaniu, będzie poinformowany Ŝądający informację. d) W przypadku przekazania prośby z innego miejsca kontaktowego, będzie prośba rozpatrywana, jak by była doręczona wprost Ŝądającym. 5.Postępowanie administracyjne przy załatwieniu prośby a) Prośby w postaci pisemnej lub elektronicznej są ewidowane centralnie zgodnie z wewnętrznymi przepisami SÚIP Opava b) Oddział,do którego właściwości wchodzi działalność punktu kontaktowego,to oddział stosunków i warunków pracowniczych. c) Prośba będzie zgodnie z SaSR przekazana kompetentnej osobie do załatwienia. d) Kompetentna osoba prośbę rozpatrzy zgodnie z punktami 2 i 3. Z podanych powodów przekaŜe prośbę do właściwego kompententnego miejsca w terminie wyznaczonym w punkcie 2 i 3. e) Uzyskanie poŜądanych informacji drogą właściwego inspektoratu terytorialnego, dalej OIP f) Prośba o informację będzie przesłana do OIP w zposób,który zabezpieczy jak najszybsze doręczenie do właściwego OIP (pocztą,elektroniczne,faxem,osobiście) g) OIP rozpozna zakres Ŝądanych informacji, które naleŜą do jego właściwości i informacje przekaŜe SÚIP w terminie max. 20 dni od otrzymania prośby. h) Przekazanie prośby mimo SÚIP i OIP będzie przesłane pisemnie z Ŝądaniem o pisemne potwierdzenie doręczenia.Potwierdzenie o przesłaniu i przejęciu będzie w kopii załączone do odsyłanych dokumetów. i) W przypadku, Ŝe prośbę otrzyma OIP,przekaŜe bezzwłocznie do 3 dni roboczych oryginał prośby do SÚIP,rozpatrzy poŜądane infromacje, które najpóźniej do 20 dni od otrzymania prośby prześle do SÚIP.W dalszym się postępuje według punktów 1 a) aŜ h) j) Dalsze oddziały SÚIP będą współpracować przy przygotowaniu odpowiedzi na podstawie pisemnej albo ustnej prośby za pośrednictwem dyrektora oddziału. k) SÚIP i OIP prowadzą ewidencję o przeprowadzonych czynnościach w zaleŜności od wniesionej prośby w bazie danych SÚIP programem METACURE. 6. Postanowienia końcowe a) Status będzie opublikowany na stronach internetowych SÚIP w języku czeskim,angielskim,niemieckim i w dalszych według potrzeb b) Status jest waŜny z dniem wydania c) Brzmienie aktualne zabezpiecza oddział stosunków i warunków pracowniczych Niniejsze brzmienie statusu zastępuje poprzednie brzmienie z dnia 10.6.2007