OTWARTY SŁOWNIK BASKIJSKO-POLSKI V.02.2010 (C) JERZY

Transkrypt

OTWARTY SŁOWNIK BASKIJSKO-POLSKI V.02.2010 (C) JERZY
OTWARTY SŁOWNIK BASKIJSKO-POLSKI V.02.2010
(C) JERZY KAZOJĆ 2010
Słownik zawiera 1063 słowa.
Niniejszy słownik objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Na
tych samych warunkach 3.0 Polska. Aby zobaczyć kopię niniejszej licencji przejdź
na stronę http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/pl/ lub napisz do
Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105,
USA.
Licencja
UTWÓR (ZDEFINIOWANY PONIŻEJ) PODLEGA NINIEJSZEJ LICENCJI PUBLICZNEJ CREATIVE
COMMONS ("CCPL" LUB "LICENCJA"). UTWÓR PODLEGA OCHRONIE PRAWA AUTORSKIEGO LUB
INNYCH STOSOWNYCH PRZEPISÓW PRAWA. KORZYSTANIE Z UTWORU W SPOSÓB INNY NIŻ
DOZWOLONY NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ LICENCJI LUB PRZEPISÓW PRAWA JEST ZABRONIONE.
WYKONANIE JAKIEGOKOLWIEK UPRAWNIENIA DO UTWORU OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ LICENCJI
OZNACZA PRZYJĘCIE I ZGODĘ NA ZWIĄZANIE POSTANOWIENIAMI NINIEJSZEJ LICENCJI.
1. Definicje
a."Utwór zależny" oznacza opracowanie Utworu lub Utworu i innych istniejących
wcześniej utworów lub przedmiotów praw pokrewnych, z wyłączeniem materiałów
stanowiących Zbiór. Dla uniknięcia wątpliwości, jeżeli Utwór jest utworem
muzycznym, artystycznym wykonaniem lub fonogramem, synchronizacja Utworu w
czasie z obrazem ruchomym ("synchronizacja") stanowi Utwór Zależny w rozumieniu
niniejszej Licencji.
b."Zbiór" oznacza zbiór, antologię, wybór lub bazę danych spełniającą cechy
utworu, nawet jeżeli zawierają nie chronione materiały, o ile przyjęty w nich
dobór, układ lub zestawienie ma twórczy charakter. Utwór stanowiący Zbiór nie
będzie uznawany za Utwór Zależny (zdefiniowany powyżej) w rozumieniu niniejszej
Licencji.
c."Licencja Kompatybilna" oznacza wzór licencji spośród wzorów wskazanych pod
http://creativecommons.org/compatiblelicenses, które zostały uznane przez
Creative Commons za stanowiące co do zasady równoważnik niniejszej Licencji, ze
względu między innymi na to, że licencje takie co najmniej: (i) zawierają
postanowienia mające taki sam cel, znaczenie oraz skutek jak Atrybuty Licencji
niniejszej Licencji; oraz (ii) wyraźnie zezwalają na to, aby utwory zależne
udostępnione na podstawie tych licencji były licencjonowane na niniejszej
Licencji lub na licencji Creative Commons opracowanej dla innego systemu
prawnego o tych samych Atrybutach Licencji, co niniejsza Licencja, lub na
licencji Creative Commons w wersji "Unported" o tych samych Atrybutach Licencji,
co niniejsza Licencja.
d."Rozpowszechnianie" oznacza wprowadzanie do obrotu, użyczenie lub najem
oryginału albo egzemplarzy Utworu lub Utworu Zależnego.
e."Atrybuty Licencji" oznacza następujące opisowe określenia licencji wybrane
przez Licencjodawcę i wskazane w tytule niniejszej Licencji: Uznanie autorstwa,
Na tych samych warunkach.
f."Licencjodawca"oznacza osobę fizyczną, osoby fizyczne, jednostkę organizacyjną
lub jednostki organizacyjne oferujące Utwór na zasadach określonych w niniejszej
Licencji.
g."Twórca" oznacza (z zastrzeżeniem Par. 8(g)), w odniesieniu do utworów twórcę
lub podmiot, na rzecz którego prawa autorskie przysługują w sposób pierwotny,
lub w przypadku niemożności ustalenia tych podmiotów, wydawcę lub producenta, a
dodatkowo:
i.w przypadku artystycznych wykonań - aktorów, recytatorów, dyrygentów,
instrumentalistów, wokalistów, tancerzy i mimów oraz inne osoby w sposób twórczy
przyczyniające się do powstania wykonania;
ii.w przypadku fonogramu lub wideogramu - producenta fonogramu lub wideogramu;
iii.w przypadku nadań programów - organizację radiową lub telewizyjną;
iv.w przypadku pierwszych wydań - wydawcę, który jako pierwszy w sposób zgodny z
prawem opublikował lub w inny sposób rozpowszechnił utwór, którego czas ochrony
już wygasł, a jego egzemplarze nie były jeszcze publicznie udostępniane;
v.w przypadku wydań naukowych i krytycznych - tego, kto po upływie czasu ochrony
prawa autorskiego do utworu przygotował jego wydanie krytyczne lub naukowe, nie
będące utworem;
vi.w przypadku baz danych niespełniających cech utworu - producenta bazy danych.
h."Utwór" oznacza przedmiot praw autorskich lub praw pokrewnych lub bazę danych
niespełniającą cech utworu udostępniane na podstawie niniejszej Licencji, z
zastrzeżeniem Par. 8(g).
i."Licencjobiorca" oznacza osobę fizyczną lub jednostkę organizacyjną
korzystającą z uprawnień określonych niniejszą Licencją, która nie naruszyła
uprzednio warunków niniejszej Licencji w odniesieniu do Utworu, lub która mimo
uprzedniego naruszenia uzyskała wyraźną zgodę Licencjodawcy na wykonywanie
uprawnień przyznanych Licencją.
j."Publiczne Wykonanie" oznacza publiczne wykonanie, wystawienie, wyświetlenie,
odtworzenie oraz nadawanie i reemitowanie, a także publiczne udostępnianie
Utworu w taki sposób, aby każdy mógł mieć do niego dostęp w miejscu i w czasie
przez siebie wybranym.
k."Zwielokrotnianie" oznacza wytwarzanie jakąkolwiek techniką egzemplarzy
Utworu, w tym techniką drukarską, reprograficzną, zapisu magnetycznego oraz
techniką cyfrową.
2. Dozwolony użytek. Żadne postanowienie niniejszej Licencji nie zmierza do
ograniczenia, wyłączenia lub zawężenia sposobów korzystania nieobjętych prawem
autorskim lub uprawnień wynikających z ograniczeń lub wyjątków od ochrony prawa
autorskiego wynikających z przepisów prawa autorskiego lub innych znajdujących
zastosowanie przepisów.
3. Udzielenie licencji. Zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji,
Licencjodawca udziela niniejszym Licencjobiorcy nieodpłatnej i niewyłącznej
licencji na korzystanie z Utworu na terytorium całego świata, na czas
nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich), na następujących polach
eksploatacji:
a.Zwielokrotnianie Utworu, włączanie Utworu do jednego lub więcej Zbiorów,
Zwielokrotnianie Utworu włączonego do Zbiorów;
b.Sporządzanie i Zwielokrotnianie Utworów Zależnych pod warunkiem, że wszelkie
takie Utwory Zależne, w tym wszelkie tłumaczenia na jakimkolwiek nośniku zostały
w rozsądnym zakresie wyraźnie oznaczone, wyróżnione lub w inny sposób zostało na
nich wskazane, że w oryginalnym Utworze dokonano zmian. Na przykład na
tłumaczeniu można umieścić adnotację: „Oryginał utworu został przetłumaczony z
angielskiego na hiszpański”, lub można wskazać, że tłumaczenie „Zawiera zmiany w
stosunku do oryginału”;
c.Rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworu w tym Utworu włączonego do
Zbiorów;
d.Rozpowszechnianie oraz Publiczne Wykonanie Utworów Zależnych; oraz
e.Pobieranie danych z Utworu oraz ich wtórne wykorzystanie.
f.Dla uniknięcia wątpliwości:
I.Niezbywalne prawo wynagrodzenia i przymusowe pośrednictwo. Jeżeli według prawa
właściwego:
Licencjodawcy przysługuje niezbywalne prawo do wynagrodzenia, lub
korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem
osoby trzeciej, a Licencjodawca nie może skutecznie wyłączyć takiego
przymusowego pośrednictwa niniejszą Licencją,
to Licencjodawca zastrzega sobie wyłączne prawo do takiego wynagrodzenia oraz
zastrzega takie przymusowe pośrednictwo bez ograniczeń;
II.Zbywalne prawo wynagrodzenia z tytułu licencji ustawowych oraz przymusowe
pośrednictwo. Jeżeli według prawa właściwego:
Licencjodawca nie może się sprzeciwić wykorzystaniu Utworu na określone sposoby,
a przysługuje mu za to zbywalne prawo do wynagrodzenia,
korzystanie z Utworu w określony sposób jest możliwe jedynie za pośrednictwem
osoby trzeciej, lecz Licencjodawca może wyłączyć takie przymusowe pośrednictwo,
lub
domniemywa się, że osoba trzecia może występować na rzecz Licencjodawcy,
to Licencjodawca zrzeka się takiego wynagrodzenia, przymusowego pośrednictwa
oraz wyłącza takie domniemanie (odpowiednio); oraz
III.Wynagrodzenia umowne oraz członkostwo w organizacji zbiorowego zarządzania.
Licencjodawca zrzeka się wynagrodzenia pobieranego osobiście, bądź za
pośrednictwem organizacji zbiorowego zarządzania.
Powyższe uprawnienia Licencjobiorca może wykonywać na wszystkich rodzajach
nośników, we wszystkich rodzajach środków przekazu, oraz we wszystkich aktualnie
znanych formatach. Powyższe uprawnienia obejmują także uprawnienie do
dokonywania modyfikacji Utworu koniecznych z technicznego punktu widzenia w celu
wykonania uprawnień w różnych środkach przekazu, nośnikach lub formatach.
Wszystkie prawa wyraźnie nie udzielone przez Licencjodawcę uważa się za
zastrzeżone, włączając w to w szczególności uprawnienia określone w niniejszym
Paragrafie 3(f) oraz Paragrafie 4(e).
W zakresie, w jakim prawo właściwe wdrażające Dyrektywę Parlamentu Europejskiego
i Rady Nr 96/9 z 11.3.1996 r. o prawnej ochronie baz danych przyznaje
Licencjodawcy prawa wyłączne do Utworu (lub do jego części) stanowiącego bazę
danych niespełniającą cech utworu, Licencjodawca zrzeka się tego prawa. W
przypadku, gdy takie zrzeczenie się jest nieskuteczne w świetle prawa
właściwego, Licencjodawca zobowiązuje się do niewykonywania tego prawa.
4. Ograniczenia. Uprawnienia przyznane w Paragrafie 3 podlegają następującym
ograniczeniom:
a.Licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonywać Utwór jedynie
zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji oraz pod warunkiem dołączenia
kopii niniejszej Licencji lub wskazania wskazania jednolitego identyfikatora
zasobu (URI), pod którym znajduje się tekst niniejszej Licencji do każdego
egzemplarza Utworu Rozpowszechnianego lub Publicznie Wykonywanego.
Licencjobiorca nie może oferować ani narzucać żadnych warunków w związku z
Utworem, które ograniczają postanowienia niniejszej Licencji lub możliwość
korzystającego z Utworu wykonywania uprawnień udzielonych temu korzystającemu
zgodnie z postanowieniami niniejszej Licencji.
Licencjobiorca nie może udzielać sublicencji.
Licencjobiorca nie może zmieniać lub usuwać oznaczeń Utworu odnoszących się do
niniejszej Licencji oraz zawartej w niej klauzuli uchylenia się od
odpowiedzialności na żadnym egzemplarzu Utworu Rozpowszechnianym lub Publicznie
Wykonywanym.
Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór, Licencjobiorca nie ma prawa
stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku do Utworu,
ograniczających możliwość wykonywania praw wynikających z Licencji przez
korzystającego z Utworu, który uzyskał Utwór od Licencjobiorcy.
Niniejszy Paragraf 4(a) stosuje się również do Utworu włączonego do Zbioru,
jednak Licencjobiorca nie jest zobowiązany objąć Zbioru postanowieniami
niniejszej Licencji.
W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Zbioru, na wezwanie któregokolwiek z
Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym zakresie usunąć ze
Zbioru wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie Paragrafu 4(c), wedle wezwania.
W przypadku stworzenia przez Licencjobiorcę Utworu Zależnego, na wezwanie
któregokolwiek z Licencjodawców Licencjobiorca jest zobowiązany w rozsądnym
zakresie usunąć z Utworu Zależnego wszelkie oznaczenia wymagane na podstawie
Paragrafu 4(c), wedle wezwania.
b.Licencjobiorca może Rozpowszechniać lub Publicznie Wykonać Utwór Zależny
jedynie udzielając do niego licencji takiej samej jak:
i.niniejsza Licencja;
ii.jakakolwiek późniejsza wersja niniejszej Licencji o tych samych Atrybutach
Licencji co niniejsza Licencja;
iii.licencja Creative Commons opracowana dla innego systemu prawnego o tych
samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja (np. Uznanie autorstwa-Na tych
samych warunkach 3.0 US) lub licencja Creative Commons w wersji "Unported" o
tych samych Atrybutach Licencji co niniejsza Licencja; lub
iv.Licencja Kompatybilna.
W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego Licencji Kompatybilnej,
Licencjobiorca jest zobowiązany stosować się do postanowień takiej Licencji
Kompatybilnej. W przypadku udzielenia do Utworu Zależnego jednej z licencji
wymienionych w pkt. i-iii powyżej ("Licencja Właściwa"), Licencjobiorca jest
zobowiązany stosować się do postanowień Licencji Właściwej i do następujących
postanowień:
V.Licencjobiorca jest zobowiązany dołączyć egzemplarz lub URI Licencji Właściwej
do każdego egzemplarza Utworu Zależnego który Rozpowszechnia lub Publicznie
Wykonuje;
VI.Licencjobiorca nie może oferować lub ustalać jednostronnie warunków
korzystania z Utworu Zależnego, które ograniczają postanowienia Licencji
Właściwej lub możliwość korzystającego z Utworu Zależnego wykonywania uprawnień
udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej;
VII.Licencjobiorca jest zobowiązany zachować w stanie nienaruszonym wszelkie
odwołania do Licencji Właściwej oraz do klauzul ograniczenia odpowiedzialności
dołączone do każdego egzemplarza Utworu włączonego do Utworu Zależnego, który
Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje;
VIII.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór Zależny, Licencjobiorca
nie ma prawa stosować żadnych skutecznych zabezpieczeń technicznych w stosunku
do Utworu Zależnego, które ograniczają możliwość korzystającego z Utworu
Zależnego uzyskującego Utwór Zależny od Licencjobiorcy wykonywania uprawnień
udzielonych temu korzystającemu na podstawie Licencji Właściwej.
Niniejszy Paragraf 4(b) stosuje się również do Utworu Zależnego włączonego do
Zbioru, jednak poza samym Utworem Zależnym, Licencjobiorca nie jest zobowiązany
objąć Zbioru postanowieniami Licencji Właściwej.
c.Rozpowszechniając lub Publicznie Wykonując Utwór lub jakikolwiek Utwór Zależny
lub Zbiór, Licencjobiorca jest zobowiązany, o ile nie otrzymał wezwania zgodnie
z Paragrafem 4(a), zachować w stanie nienaruszonym wszelkie oznaczenia związane
z prawno-autorską ochroną Utworu oraz zapewnić, stosownie do możliwości
używanego nośnika lub środka przekazu oznaczenie:
I.imienia i nazwiska (lub pseudonimu, odpowiednio) Twórcy, jeżeli zostały one
dołączone do Utworu, oraz (lub) nazwę innych podmiotów jeżeli Twórca oraz (lub)
Licencjodawca wskażą w oznaczeniach związanych z prawno-autorską ochroną Utworu,
regulaminach lub w inny rozsądny sposób takie inne podmioty (np. sponsora,
wydawcę, czasopismo) celem ich wymienienia ("Osoby Wskazane");
II.tytułu Utworu, jeżeli został dołączony do Utworu;
III.w rozsądnym zakresie URI, o ile istnieje, który Licencjodawca wskazał jako
związany z Utworem, chyba że taki URI nie odnosi się do oznaczenia związanego z
prawno-autorską ochroną Utworu lub do informacji o zasadach licencjonowania
Utworu; oraz
IV.z zachowaniem postanowień Paragrafu 3(b), w przypadku Utworu Zależnego,
oznaczenie wskazujące na wykorzystanie Utworu w Utworze Zależnym (np.
"francuskie tłumaczenie Utworu Twórcy," lub "scenariusz na podstawie Utworu
Twórcy").
Oznaczenia wymagane na podstawie niniejszego Paragrafu 4(c) mogą być wprowadzone
w jakikolwiek rozsądny sposób, przy czym w przypadku Utworu Zależnego lub Zbioru
przynajmniej w tych wszystkich miejscach, gdzie uwidocznione są oznaczenia
odnoszące się do twórców pozostałych części lub wkładów w sposób przynajmniej
tak samo widoczny jak te inne oznaczenia, o ile dokonano uwidocznienia oznaczeń
wszystkich twórców pozostałych części lub wkładów.
Dla uniknięcia wątpliwości, Licencjobiorca może wykorzystywać oznaczenia
wymagane w niniejszym Paragrafie wyłącznie dla celów wskazania właściwych
podmiotów w sposób określony powyżej, a wykonując uprawnienia z niniejszej
Licencji, Licencjobiorca nie może w sposób dorozumiany ani wyraźny stwierdzać
lub sugerować istnienia powiązania, poparcia lub aprobaty ze strony Twórcy,
Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych dla Licencjobiorcy lub sposobu
korzystania z Utworu przez Licencjobiorcę, o ile co innego nie wynika z
odrębnego zezwolenia Twórcy, Licencjodawcy oraz (lub) Osób Wskazanych wyrażonego
na piśmie pod rygorem nieważności.
d.Dla uniknięcia wątpliwości, ograniczenia, o których mowa w Paragrafach 4(a) do
4(c), nie mają zastosowania do takich Utworów lub ich części, które spełniają
definicję Utworu w rozumieniu niniejszej Licencji wyłącznie dlatego, że stanowią
bazę danych niespełniającą cech utworu.
e.Niniejsza licencja nie narusza praw osobistych Twórcy ani Licencjodawcy w
zakresie, w jakim prawa te są chronione przez prawo właściwe, a niniejsza
Licencja lub odrębne porozumienie zawarte na piśmie pod rygorem nieważności nie
stanowi skutecznie inaczej.
5. Oświadczenia, Zapewnienia oraz Wyłączenie odpowiedzialności
JEŻELI STRONY NIE POSTANOWIĄ INACZEJ W ODRĘBNYM POROZUMIENIU SPORZĄDZONYM NA
PIŚMIE POD RYGOREM NIEWAŻNOŚCI, LICENCJODAWCA UDOSTĘPNIA UTWÓR W TAKIEJ FORMIE W
JAKIEJ ZAPOZNAŁ SIĘ Z NIM LICENCJOBIORCA I W NAJDALEJ IDĄCYM STOPNIU NA JAKI
POZWALA PRAWO WŁAŚCIWE NIE SKŁADA ŻADNYCH ZAPEWNIEŃ ORAZ NIE UDZIELA ŻADNYCH
GWARANCJI A TAKŻE WYŁĄCZA RĘKOJMIĘ, CZY TO WYRAŹNĄ, DOROZUMIANĄ CZY INNĄ, W
SZCZEGÓLNOŚCI DOTYCZĄCYCH TYTUŁU, MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA Z UTWORU ZGODNIE Z JEGO
PRZEZNACZENIEM, PRZEZNACZENIA UTWORU DO KONKRETNEGO CELU, CO DO TEGO, ŻE NIE
NARUSZA ON PRAW INNYCH OSÓB, BRAKU JAWNYCH LUB UKRYTYCH WAD, DOKŁADNOŚCI,
WYSTĘPOWANIA LUB NIEWYSTĘPOWANIA WAD WIDOCZNYCH JAK I UKRYTYCH. PRAWO WŁAŚCIWE
MOŻE NIE ZEZWALAĆ NA NIEKTÓRE SPOŚRÓD POWYŻSZYCH WYŁĄCZEŃ, WIĘC MOGĄ ONE NIE
MIEĆ ZASTOSOWANIA.
6. Ograniczenie odpowiedzialności
O ILE PRAWO WŁAŚCIWE NIE STANOWI INACZEJ, W ŻADNYM WYPADKU LICENCJODAWCA NIE
ODPOWIADA WOBEC LICENCJOBIORCY NA ŻADNEJ PODSTAWIE PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE,
PRZYPADKOWE LUB NASTĘPCZE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NINIEJSZEJ LICENCJI LUB
WYKORZYSTANIA UTWORU, NAWET JEŻELI LICENCJODAWCA ZOSTAŁ POWIADOMIONY O
MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
7. Wygaśnięcie
a.Licencja automatycznie wygasa w przypadku jakiegokolwiek jej naruszenia przez
Licencjobiorcę. W takim przypadku licencje osób, które otrzymały od
Licencjobiorcy Utwór Zależny lub Zbiór, nie wygasają, o ile osoby te nie
naruszają postanowień tych licencji. Paragrafy 1, 2, 5, 6, 7 oraz 8 pozostają w
mocy po wygaśnięciu niniejszej Licencji.
b.Zgodnie z powyższymi postanowieniami Licencja udzielana jest na czas
nieoznaczony (do momentu wygaśnięcia praw autorskich). Niezależnie od tego
Licencjodawca zachowuje prawo do udostępnienia Utworu na innych warunkach, lub
do zaprzestania udostępniania Utworu, z tym jednak zastrzeżeniem, że taka
decyzja Licencjodawcy nie będzie stanowiła wypowiedzenia lub innego rozwiązania
niniejszej Licencji (lub też innej licencji udzielonej na podstawie niniejszej
Licencji), która raz udzielona Licencjobiorcy w pełnym wymiarze obowiązuje
dopóki nie nastąpi jej wygaśnięcie zgodnie z postanowieniem poprzedzającym.
8. Postanowienia różne
a.Za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje
Utwór lub Zbiór, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór na takich
samych warunkach jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej Licencji.
b.Za każdym razem, gdy Licencjobiorca Rozpowszechnia lub Publicznie Wykonuje
Utwór Zależny, Licencjodawca oferuje korzystającym licencję na Utwór oryginalny
na takich samych warunkach, jakie uzyskał Licencjobiorca na podstawie niniejszej
Licencji.
c.Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej Licencji jest nieważne lub
bezskuteczne w świetle obowiązującego prawa, jego nieważność lub bezskuteczność
nie wpływa na pozostałe postanowienia Licencji. W przypadku braku dodatkowego
porozumienia między stronami, nieważne lub bezskuteczne postanowienie powinno
być interpretowane tak, aby zachować jego ważność i skuteczność oraz brzmienie
możliwe bliskie brzmieniu pierwotnemu.
d.Żadnego z postanowień niniejszej Licencji nie uznaje się za uchylone, a
żadnego naruszenia nie uznaje się za zaakceptowane, dopóki druga strona, pod
rygorem nieważności, nie uzna pisemnie takiego uchylenia lub też nie wyrazi na
piśmie następczego zezwolenia na naruszenie.
e.Niniejsza Licencja zawiera całość postanowień pomiędzy stronami dotyczących
udostępnianego na jej podstawie Utworu. Wszystkie nie ujęte w tej Licencji
postanowienia, porozumienia lub oświadczenia dotyczące Utworu uznaje się za
nieistniejące. Licencjodawcy nie wiążą żadne dodatkowe postanowienia podane mu
do wiadomości przez Licencjobiorcę w jakikolwiek sposób. Wszelkie zmiany
Licencji wymagają umowy pomiędzy Licencjodawcą a Licencjobiorcą wyrażonej na
piśmie pod rygorem nieważności.
f.Ten punkt został pominięty.
g.Wyrażenia użyte w niniejszej Licencji należy rozumieć zgodnie z Ustawą z 4
lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2000 r. Nr 80,
poz. 904 t. jedn. z późn. zm.) oraz zgodnie z Ustawą z 27 lipca 2001 o ochronie
baz danych (Dz. U. z 2001 r. Nr 128 poz. 1402 z późn. zm.), o ile prawem
właściwym jest prawo polskie. W żadnym przypadku zakres niniejszej Licencji nie
może być szerszy niż zakres odpowiedniego prawa wyłącznego określony zgodnie z
przepisami prawa właściwego.
abiada=prędkość
abiada=szybkość
abiadura=prędkość
abiadura=szybkość
aditzondo=przysłówek
adostasun=porozumienie
adostasun=ugoda
adostasun=układ
adostasun=umowa
adostasun=zgoda
adostasun=zgodność
aho=buzia
aho=paszcza
aho=usta
ahots=głos
aipatu=nadmieniać
aipatu=nadmienić
aipatu=wspominać
aipatu=wspomnieć
aipatu=wymieniać
aire=melodia
aire=mina
aire=powietrze
aire=wygląd
aireportu=aeroport
aireportu=lotnisko
aita=ojciec
akordio=akord
akordio=porozumienie
akordio=ugoda
akordio=układ
akordio=umowa
akordio=zgoda
akordio=zgodność
akusatibo=biernik
ala=albo
ala=czy
ala=lub
alaba=córka
alai=pogodny
alai=radosny
alai=wesoły
alde=strona
aldizkari=czasopismo
aldizkari=magazyn
aldizkari=magazynek
ama=macierz
ama=matka
analfabeto=analfabeta
antzara=gęś
apaiz=duchowny
apaiz=duszpasterz
apaiz=kapłan
apaiz=ksiądz
ardo=wino
argazkilari=fotograf
argazkilaritza=fotografia
argi=jasny
argi=światło
argi=widny
ariketa=ćwiczenie
arma=broń
armairu=szafka
arrain=ryba
arrain=rybny
arrautza=jajko
arrautza=jajo
arrazoi=powód
arrazoi=przyczyna
arrazoi=racja
arrazoi=rozsądek
arrazoi=rozum
arrazoi=uzasadnienie
aseguru=ubezpieczenie
asko=bardzo
asko=dużo
asko=wiele
asmo=intencja
asmo=zamiar
asmo=zamierzenie
asmo=zamysł
asto=osioł
ate=brama
ate=bramka
ate=drzwi
ate=drzwiczki
ate=wrota
atzo=wczoraj
aulki=krzesło
aurkibide=indeks
aurkibide=skorowidz
aurpegi=oblicze
aurpegi=twarz
aurre=przedni
aurre=przód
aurrealde=fasada
aurreneko=przedni
auzitegi=sąd
aza=kapusta
azal=cera
azal=kożuch
azal=łupina
azal=skóra
azal=skórka
azkar=pospieszny
azkar=prędki
azkar=szybki
azken=ostatni
azoka=rynek
azoka=targ
aztarna=ślad
azterketa=badanie
azterketa=egzamin
bai=tak
baina=ale
baina=ależ
baina=jednak
baina=lecz
bakarrik=dopiero
bakarrik=jedynie
bakarrik=jedyny
bakarrik=sam
bakarrik=samotny
bakarrik=tylko
bake=ład
bake=pokój
bake=spokój
bakoitz=każdy
balkoi=balkon
baserri=ferma
baserri=gospodarstwo
baserri=zagroda
baserritar=gospodarz
bat=jeden
bat=jedno
bat=jedyny
bat=niejaki
bat=pewien
bataio=chrzest
batzuk=kilka
bazkaldu=obiad
bazkari=obiad
bederatzi=dziewięć
begi-nini=źrenica
begiratu=popatrzeć
begiratu=spoglądać
begiratu=spojrzeć
behar=konieczność
behar=musieć
behar=potrzeba
beharrezko=konieczny
beharrezko=niezbędny
beharrezko=potrzebny
beheraldi=spadek
behi=krowa
belar=trawa
belar=ziele
belarri=słuch
belarri=ucho
belarri=uszny
beldur=bać
beldur=bojaźń
beldur=obawa
beldur=strach
beldurtu=straszyć
beltz=czarny
beltz=czerń
beltz=murzyn
berdin=równy
bere=jego
bere=jej
bere=swój
bere=swoje
berezi=specjalny
berezi=szczególny
berme=gwarancja
berme=poręczenie
berme=poręka
berme=rękojmia
bero=ciepły
bero=upalny
berri=nowy
berri=świeży
berrogei=czterdzieści
bertsio=przekład
bertsio=wersja
bertso=wers
bertso=wiersz
besarkatu=obejmować
besarkatu=objąć
besarkatu=ogarniać
besarkatu=ściskać
besarkatu=uściskać
besarkatu=zawierać
beso=odnoga
beso=ramię
beso=ręka
beste=drugi
beste=inny
bete=pełny
bezala=gdy
bezala=jak
bezala=jako
bezala=ponieważ
bi=dwa
bi=dwójka
bidaia=jazda
bidaia=podróż
bidaia=przejażdżka
bidaia=wyjazd
bide=droga
bide=szlak
bide=tor
bide=trasa
bide=uliczka
bigun=delikatny
bigun=łagodny
bigun=miękki
bihar=jutro
bikain=świetny
bikain=wyborny
bikain=znakomity
bikoitz=debel
bikoitz=podwójny
bikoitz=sobowtór
bildu=gromadzić
bildu=zbierać
bilera=zjazd
bizikleta=rower
bizkar=grzbiet
bizkar=plecy
bizkar=wierzch
borroka=bitwa
borroka=bój
borroka=walka
borrokatu=walczyć
bulego=biuro
bulego=gabinet
bulego=kancelaria
bulego=urząd
burdina=żelazko
burdina=żelazo
buru=głowa
buru=głowica
buru=główka
buru=łeb
buru=nagłówek
deitu=dzwonić
dena=wszystko
denbora=chwila
denbora=czas
denbora=okres
denbora=pora
denda=magazyn
denda=skład
denda=sklep
diru=forsa
diru=pieniądz
dorre=wieża
dotore=elegancki
dotore=szykowny
dotore=wytworny
dutxa=natrysk
dutxa=prysznic
edari=napój
edari=trunek
eder=ładny
eder=nadobny
eder=piękny
edo=albo
edo=czy
edo=lub
egia=prawda
egin=czynić
egin=robić
egin=zrobić
eginahal=próba
eginahal=usiłowanie
eginkizun=praca
eginkizun=zadanie
egoki=adekwatny
egoki=odpowiedni
egoki=właściwy
egon=być
egotzi=miotać
egotzi=rzucać
egotzi=rzut
eguerdi=południe
egun=doba
egun=dzień
egun=dzionek
egunkari=dziennik
egunkari=gazeta
egur=drewniany
egur=drewno
egur=drzewny
egur=drzewo
egur=las
egur=leśny
egur=zagajnik
eguraldi=pogoda
eguzki=słońce
ehun=setka
ehun=setny
ehun=sto
ehungarren=setny
ekaitz=burza
ekaitz=sztorm
ekaitz=szturm
ekologia=ekologia
eliza=kościół
emakume=jejmość
emakume=kobieta
emakume=niewiasta
emazte=żona
epaile=sędzia
epaile=znawca
erakunde=instytucja
erakunde=organizacja
erakunde=organizowanie
erakunde=ustanowienie
erantzun=odpowiadać
erantzun=odpowiedzieć
erantzun=ręczyć
erdi=połowa
ere=również
ere=także
ere=też
eredu=makieta
eredu=model
eredu=wzór
eredu=wzorcowy
eredu=wzorowy
erizain=pielęgniarz
erlijio=religia
erlijio=wyznanie
erosi=kupować
erosotasun=komfort
erosotasun=pociecha
erosotasun=wygoda
errepide=droga
errepide=szosa
errepide=ulica
eskailera=schody
eskaini=oferować
eskaini=ofiarować
eskaini=zaproponować
eskatu=pytać
eskatu=żądać
eskeko=żebrak
eskeleto=kościec
eskeleto=kościotrup
eskeleto=szkielet
eskeleto=zarys
eskola=szkoła
eskola=szkółka
eskola=uczelnia
esku=dłoń
esku=ręczny
esku=ręka
eskualde=dziedzina
eskualde=kraina
eskualde=obszar
eskualde=okolica
eskualde=przestrzeń
eskualde=region
eskualde=rejon
eskualde=strefa
eskuin=prawo
eskuin=racja
eskuin=słuszność
eskuin=wprost
eskularru=rękawica
eskularru=rękawiczka
eskutitz=list
eskutitz=litera
esne=mleczny
esne=mleko
estatu=państwo
estatu=położenie
estatu=stan
eta=i
eta=oraz
etorki=geneza
etorki=pochodzenie
etorki=początek
etxe=dom
etxe=firma
euri=deszcz
euritako=parasol
ez=nie
ezker=lewica
ezker=lewy
ezpain=warga
familia=familia
familia=rodzina
gabe=bez
gain=wierzch
gaitz=chory
gaitz=źle
gaitz=zło
gaitz=zły
gaizki=źle
gaizto=niedobry
gaizto=zły
galde=kwestia
galde=pytać
galde=pytanie
galde=zagadnienie
galdeketa=przesłuchanie
galtzerdi=skarpeta
galtzerdi=skarpetka
garatu=rozwijać
garesti=drogi
garesti=kosztowny
gau=noc
gauza=przedmiot
gauza=rzecz
gauza=sprawa
gazte=młodo
gazte=młody
gaztelu=gród
gaztelu=zamek
gela=izba
gela=komnata
gela=pokój
gela=pokojowy
gelditu=pozostać
gelditu=pozostawać
gelditu=przebywać
gelditu=zostać
gelditu=zostawać
gero=po
gero=potem
gero=według
gero=za
gertatu=wydarzać
gertatu=zdarzać
gidari=kierowca
gidari=szofer
gidatu=kierować
gidatu=prowadzić
giltza=klucz
giltzurrun=nerka
giro=atmosfera
gobernu=rząd
gogor=ciężki
gogor=surowy
gogor=trudny
gogor=twardo
gogor=twardy
goiz=poranek
goiz=ranek
goiz=ranny
goiz=rano
gona=poła
gona=spódnica
gorde=osłaniać
gorri=czerwień
gorri=czerwony
gosete=brak
gosete=głód
goxoki=cukierek
granito=granit
granito=granitowy
gurpil=koło
gutun=list
gutun=litera
gutxi=mało
gutxi=nieco
gutxi=niewiele
guzti=każdy
guzti=wszelki
haize=powietrze
haize=wiatr
hamabi=dwanaście
hamabost=piętnaście
hamahiru=trzynaście
hamaika=jedenaście
hamalau=czternaście
hamar=dziesięć
hamar=dziesięcioro
hamasei=szesnaście
handi=duży
handi=ważny
handi=wielki
handi=wysoki
hanka=noga
hanka=stopa
hanka=udziec
haragi=mięsny
haragi=mięso
harrapaketa=łup
harrapaketa=pojmanie
harrapaketa=zdobycz
harri=kamień
hartu=brać
hartu=nabierać
hartu=ujmować
hartu=wziąć
hartu=zabierać
hartu=zajmować
haur=dzieciak
haur=dziecko
haur=niemowlę
hautsontzi=popielniczka
hegazkin=samolot
hego=południe
hego=południowy
helbide=adres
helbide=sprawność
helbide=zręczność
helikoptero=helikopter
helikoptero=śmigłowiec
hemen=oto
hemen=tu
hemen=tutaj
heren=trzeci
herensuge=smok
herio=śmierć
herio=zgon
herri=kraj
herri=ojczyzna
herri=państwo
herri=prowincja
hezur=kość
hezur=kostny
hileta=pogrzeb
hileta=pogrzebowy
hilgarri=śmiertelny
hilketa=mord
hilketa=morderstwo
hiltzaile=morderca
hiltzaile=zabójca
hipotesi=hipoteza
hiri=gród
hiri=miasto
hirurogei=sześćdziesiąt
hitz=słowo
hitz=wyraz
hizkuntza=język
hizkuntza=mowa
hiztegi=słownik
hogei=dwadzieścia
hondartza=plaża
horma=mur
horma=ściana
horma=ścienny
hortz=kieł
hortz=ząb
hosto=kartka
hosto=liść
hosto=lista
hosto=listek
hotz=chłód
hotz=chłodny
hotz=zimno
hotz=zimny
hozkailu=chłodnia
hozkailu=chłodziarka
hozkailu=lodówka
hurrengo=kolejny
hurrengo=następny
hurrengo=przyszły
idatzi=napisać
idatzi=pisać
idatzi=wypisywać
idazkari=sekretarz
idazle=pisarz
igel=żaba
ikasle=student
ikasle=uczeń
ikerketa=badać
ikerketa=badanie
ikerketa=poszukiwanie
ilar=groch
ilar=groszek
ilargi=księżyc
ile=włos
iloba=bratanek
iloba=siostrzeniec
iloba=synowiec
ilun=ciemny
ilun=mroczny
ilun=ponury
indar=moc
indar=potęga
indar=siła
industria=przemysł
inflazio=inflacja
inguru=dokoła
inguru=dookoła
inguru=koło
inguru=naokoło
inguru=około
inguru=wkoło
inguru=wokół
inguru=wokoło
inoiz=nigdy
inor=ktokolwiek
inor=nikt
ipuin=dzieje
ipuin=historia
ipuin=historyjka
ipuin=opowiadanie
ipuin=opowieść
irabazi=wygrać
irabazi=wygrywać
irabazi=zarabiać
iragarpen=prognoza
irakasle=belfer
irakasle=nauczyciel
iraultza=obrót
iraultza=przewrót
iraultza=rewolucja
irrati=radio
irrati=radiofonia
irten=wyjść
isil=cichy
isil=niemy
isil=spokojny
isilik=cicho
ispilu=lusterko
ispilu=lustro
ispilu=lustrzany
ispilu=zwierciadło
istripu=awaria
istripu=kraksa
istripu=przypadek
istripu=wypadek
isuri=wylewać
itsaso=morze
itsasontzi=czółno
itsasontzi=łódka
itsasontzi=łódź
itsasontzi=okręt
itsasontzi=statek
itsusi=brzydki
itsusi=nieładny
itsusi=szpetny
iturri=fontanna
iturri=przyczyna
iturri=studnia
iturri=wodotrysk
iturri=zdrój
iturri=źródło
iturri=źródłowy
itxaropen=nadzieja
itxi=zamknięcie
itxi=zamykać
itzultzaile=tłumacz
izan=być
izar=gwiazda
izar=gwiazdka
izar=gwiezdny
izeba=ciocia
izeba=ciotka
izen=nazwa
izen=nazwisko
izugarri=okropny
izugarri=straszny
izurde=delfin
izurri=dżuma
izurri=plaga
izurri=zaraza
jadanik=już
jakinarazi=informować
jakinarazi=poinformować
jakinarazi=zawiadamiać
jakintsu=erudyta
janari=pokarm
janari=pożywienie
janari=spożywczy
janari=strawa
janari=żywność
janari=żywnościowy
jarri=stawiać
jarri=umieszczać
jo=trafić
jo=trzaskać
jo=uderzać
jo=uderzyć
jolas=gra
jolas=zabawa
kaixo=cześć
kale=ulica
kalte=krzywda
kalte=szkoda
kasko=hełm
kasko=kask
katu=kot
kazetari=dziennikarz
kazetari=żurnalista
konde=hrabia
kontu=konto
kontu=obrachunek
kontu=rachunek
kontu=relacja
labana=nóż
lagun=kolega
lagun=przyjaciel
lan=praca
langile=pracownik
langile=robotnik
lapur=złodziej
lasai=cichy
lasai=spokój
lasai=spokojny
lau=cztery
laurden=ćwiartka
laurden=ćwierć
laurden=czwarty
laurden=kwadra
laurden=kwadrans
lehendakari=prezes
lehendakari=prezydent
lehengusu=kuzyn
leiho=okienny
leiho=okno
leku=miejsce
leku=miejscowość
leku=plac
lelo=głupi
lelo=głuptas
lepo=kołnierz
lepo=szyja
lepo=szyjka
liburu=książka
liburu=książkowy
liburu=księga
lore=kwiat
lortu=osiągać
lur=gleba
lur=grunt
lur=kraina
lur=kraj
lur=ląd
lur=świat
lur=uziemienie
lur=ziemia
luze=długi
luzoker=ogórek
mahai=stół
mahai=tabela
mailu=młot
mailu=młotek
maite=kochać
maite=lubić
makina=machina
makina=maszyna
makina=maszynka
maltzur=chytry
maltzur=przebiegły
manifestu=jawny
manifestu=oczywisty
marka=oznaka
marka=znak
mehar=ciasny
mehar=wąski
mende=stulecie
mende=wiek
mendebalde=zachód
mendebalde=zachodni
mendi=góra
mendi=górski
mila=tysiąc
ministro=minister
motor=motocykl
motz=krótki
motz=niedługi
motz=zwięzły
mozorro=maska
moztu=ciąć
moztu=obcinać
moztu=przecinać
mundu=świat
mundu=światowy
mundu=ziemia
musika=muzyka
mutil=chłopak
mutil=chłopiec
mutil=syn
nabari=ewidentny
nabari=jawny
nabari=oczywisty
nabari=widoczny
nabari=wyraźny
nagusi=gospodarz
nagusi=kierownik
nagusi=szef
nazioarteko=międzynarodowy
nazioarteko=międzypaństwowy
neke=fatyga
neke=trud
neke=zmęczenie
neke=znużenie
neska=dziewczyna
neska=dziewczynka
neska=dziewica
neska=panna
nire=mój
ogi=chleb
ogi=pieczywo
ogi=utrzymanie
ogitarteko=kanapka
ohar=uwaga
ohe=legowisko
ohe=łóżko
ohe=łożysko
ohe=posłanie
ohitura=nawyk
ohitura=obyczaj
ohitura=przyzwyczajenie
ohitura=zwyczaj
oin=noga
oin=stopa
oinarri=podstawa
oinarri=zasada
on=dobro
on=dobry
on=odpowiedni
ondasun=bogactwo
ondo=dobrze
ondorio=skutek
opari=dar
opari=darowizna
opari=podarunek
opari=prezent
opari=upominek
orain=teraz
oraindik=jednak
oraindik=jeszcze
oraindik=nadal
ordaindu=opłacać
ordaindu=płacić
ordaindu=uiszczać
ordaindu=zapłacić
ordu=godzina
orduan=wówczas
orduan=wtedy
orduan=zatem
orratz=igła
orratz=iglica
orratz=wskazówka
osaba=stryj
osaba=wuj
osaba=wujek
osasun=zdrowie
ospe=rozgłos
ospe=sława
otso=wilk
paisaia=krajobraz
paisaia=pejzaż
pakete=paczka
pakete=pakiet
pakete=pakunek
pantaila=ekran
pantaila=osłona
pantaila=zasłona
paper=papier
partidu=mecz
pasatu=przechodzić
pasatu=przekraczać
pasatu=przepuszczać
pasatu=spędzać
pasatu=upływać
plaza=plac
plaza=rynek
pobre=biedny
pobre=marny
pobre=nędzny
pobre=ubogi
poliki=pomału
poliki=powoli
poliki=wolno
polit=ładny
polit=nadobny
poltsa=plecak
poltsa=torba
poltsa=torebka
poltsa=worek
poltsa=workowy
portu=port
portu=portowy
portu=przystań
poz=radość
pozik=radosny
pozik=szczęśliwy
prakak=spodnie
presa=pośpiech
prezio=cena
prezio=wyceniać
prozesio=procesja
sagar=jabłko
sagu=mysz
saldu=sprzedawać
sare=siatka
sare=sieć
sare=sieciowy
sarri=często
sei=sześć
sekta=sekta
seme=syn
sendagile=lekarz
serio=poważny
serio=ważny
sinboliko=symboliczny
solas=konwersacja
solas=rozmowa
sorgin=czarownica
sorgin=jędza
sorgin=wiedźma
sorgindu=czarować
sorgindu=oczarować
su=ogień
su=pożar
su=przeciwpożarowy
sukalde=kuchnia
suntsitu=burzyć
suntsitu=niszczyć
suntsitu=zniszczyć
taberna=bar
talde=gromada
talde=grupa
talde=ugrupowanie
talde=zespół
talko=talk
teilatu=dach
telebista=telewizja
telefono=telefon
terrorismo=terroryzm
toki=miejsce
toki=miejscowość
toki=plac
tratatu=częstować
tratatu=gościć
tratatu=kurować
tratatu=leczyć
tratatu=rozprawiać
tratatu=traktować
tren=orszak
tren=pociąg
txabola=chałupa
txabola=chata
txapel=czapka
txapel=czepek
txapel=kapelusz
txar=kiepski
txar=niedobry
txar=zło
txar=zły
txartel=bilet
txartel=karta
txartel=pocztówka
txiki=chłopiec
txiki=drobny
txiki=małostkowy
txiki=niewielki
tximinia=komin
txori=ptak
uda=lato
udaberri=wiosna
udazken=jesień
ugari=obfity
ugaritasun=obfitość
uhandre=tryton
ukabil=pięść
ukan=jeść
ukan=mieć
ukan=miewać
ukan=posiadać
ume=dziecko
unibertsitate=uniwersytecki
unibertsitate=uniwersytet
unibertso=wszechświat
ur=woda
urdaiazpiko=szynka
urde=prosiak
urde=świnia
urde=wieprz
urdin=błękit
urdin=błękitny
urdin=niebieski
urdin=siny
urduri=nerwowy
urratu=drzeć
urratu=rozdzierać
urratu=rozrywać
urratu=rwać
urte=rok
zabal=dostatni
zabal=duży
zabal=hojny
zabal=obszerny
zabal=przestronny
zabal=rozległy
zabal=szeroki
zabal=szeroko
zahar=dawny
zahar=stary
zail=ciężki
zail=trudny
zakur=pies
zalantza=wątpić
zalantza=wątpliwość
zaldi=koń
zauri=rana
zazpi=siedem
zelai=dziedzina
zelai=pole
zelai=teren
zeru=niebiosa
zeru=niebo
zigor=kara
zikin=niechlujny
zikin=plugawy
zikin=sprośny
zin=przysięga
zinema=kinematografia
zinema=kino
zinginarri=amulet
zinta=kaseta
zinta=tasiemka
zinta=taśma
zinta=wstążka
ziurtasun=pewność
zori=dola
zori=los
zori=przeznaczenie
zori=szczęście
zori=traf
zorioneko=szczęśliwy
zorionez=szczęśliwie
zoriontsu=radosny
zoriontsu=szczęśliwy
zortzi=osiem
zu=ty
zubi=most
zubi=mostek
zubi=pomost
zuhaitz=drzewo
zuhaizti=gaj
zuhaizti=zagajnik
zuhur=mądry
zuhur=ostrożny
zuhur=przezorny
zuhur=roztropny
zuhur=rozważny
zulo=dziura
zulo=dziurka
zulo=jama
zumar=wiąz
zur=drewniany
zur=drewno
zur=drzewny
zur=drzewo
zur=las
zur=leśny
zur=zagajnik
zuzen=prosto
zuzen=prosty
zuzen=uczciwy
zuzen=wprost

Podobne dokumenty