suprapur - Junkers

Transkrypt

suprapur - Junkers
Pomoce projektowe
SUPRAPUR
Gazowe kotły kondensacyjne stojące
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Moc cieplna od 14 kW do 98 kW
Spis treści
Spis treści
1. Schematy instalacji...................................................4
1.1 Schemat instalacji 1: obieg grzewczy
instalacji podłogowej bez zmieszania,
sprzęgło hydrauliczne...........................................4
1.2 Schemat instalacji 2: jeden obieg grzewczy
bez zmieszania, sprzęgło hydrauliczne..................6
1.3 Schemat instalacji 3: jeden obieg
grzewczy ze zmieszaniem, obieg c.w.u.,
sprzęgło hydrauliczne...........................................8
1.4 Schemat instalacji 4: obieg grzewczy
bez zmieszania, obieg grzewczy
ze zmieszaniem, sprzęgło hydrauliczne...............10
1.5 Schemat instalacji 5: dwa obiegi grzewcze
ze zmieszaniem, jeden obieg c.w.u., sprzęgło
hydrauliczne........................................................12
1.6 Schemat instalacji 6: obieg grzewczy
bez zmieszania, dwa obiegi grzewcze
ze zmieszaniem, sprzęgło hydrauliczne...............14
1.7 Schemat instalacji 7: obieg grzewczy
bez zmieszania, trzy obiegi grzewcze
ze zmieszaniem, sprzęgło hydrauliczne...............16
1.8 Schemat instalacji 8: dwa obiegi grzewcze
ze zmieszaniem, dwa obiegi c.w.u., sprzęgło
hydrauliczne........................................................18
1.9 Schemat instalacji 9: obieg grzewczy
bez zmieszania, obieg c.w.u., sprzęgło
hydrauliczne........................................................20
2. Dane techniczne......................................................22
2.1 Wymiary i odległości minimalne..........................23
2.2 Wymiary montażowe Suprapur...........................24
2.3 Parametry do ustalenia liczby nakładu
instalacji wg DIN 4701-10....................................24
2.4
Parametry Suprapur............................................25
2.5 Efektywność energetyczna .................................27
2.5.1 Dane o zużyciu energii przez kotły
Suprapur KBR 65-98............................................28
3. Budowa urządzenia.................................................29
4. Opis produktu..........................................................30
4.1 Typ konstrukcji i moc..........................................30
4.2
Możliwości zastosowania....................................30
4.3 Cechy i szczególne rozwiązania techniczne.........30
4.4
Opis.....................................................................30
5. Wskazówki projektowe i dobór
urządzenia grzewczego...........................................32
6 720 645 818 (2010/09)
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Warunki pracy.....................................................32
Ważne komponenty hydrauliczne instalacji.........32
Odpływ kondensatu............................................37
Urządzenie do podnoszenia
kondensatu - osprzęt nr 1620.............................38
Urządzenie do neutralizacji – osprzęt nr 1606....39
Urządzenie do neutralizacji – osprzęt nr 1605....40
6. Układ regulacji instalacji ogrzewczej......................41
6.1 Pomoc przy wyborze regulatora..........................41
6.2 Przegląd funkcji regulatorów
sterowanych magistralą BUS...............................42
6.3
Regulatory pokojowe...........................................43
6.4
Regulatory pogodowe.........................................44
6.5 Osprzęt dla regulatorów na 2-przewodowej
magistrali BUS.....................................................47
6.6 Moduł przełączania kaskad.................................49
6.7 Osprzęt regulatorów pogodowych - moduł
obsługi zdalnej....................................................50
6.8 Osprzęt dla regulatorów - zewnętrzny czujnik
temperatury........................................................51
6.9 Osprzęt: zawory mieszające instalacji
ogrzewczej i siłownik..........................................51
7. Przygotowanie ciepłej wody użytkowej..................53
7.1
Informacje ogólne...............................................53
7.2 Zasobnik c.w.u. typoszeregu SK .........................58
8. Osprzęt instalacyjny................................................67
8.1
Osprzęty przyłączeniowe....................................67
8.2 Zestawy przezbrojeniowe na inny gaz.................69
8.3
Pozostałe osprzęty..............................................70
8.4 Sprzęgło hydrauliczne HW 50/HW 90
dla kotłów kondensacyjnych Junkers
i konwencjonalnych kotłów o nominalnej
mocy cieplnej do 105/170 kW
(DT = 20 K w obiegu wtórnym)............................71
9. Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego...........75
9.1 Wskazówki projektowe – przegląd instalacji
odprowadzenia spalin dla kotłów
Suprapur KBR 65/98-3 A.....................................75
9.2
Informacje ogólne...............................................76
9.3
Warunki montażowe............................................77
9.4 Wskazówki projektowe – rozmieszczenie
otworów rewizyjnych (zgodnie z przepisami
niemieckimi ZIV)..................................................79
1
Spis treści
9.5
Wskazówki projektowe – odprowadzenie
spalin przez przewód spalinowy
w szachcie/kominie.............................................80
9.6 Wskazówki projektowe – odprowadzanie
spalin z jednego kotła.........................................82
9.7
LAS......................................................................96
9.8 Przegląd rysunków – osprzęt spalinowy............ 97
9.9 Parametry techniczne spalin gazowych
kotłów kondensacyjnych
Suprapur - podłączenie do LAS.........................102
9.10 Parametry techniczne spalin gazowych
kotłów kondensacyjnych Suprapur
do przyłączenia do przewodu
spalinowego niezależnego producenta.............103
2
6 720 645 818 (2010/09)
Spis treści
6 720 645 818 (2010/09)
3
1 l Schematy instalacji
1.
Schematy instalacji
Poniższe przykłady przedstawiają możliwe podłączenia
hydrauliczne gazowego kotła kondensacyjnego Suprapur.
Dokładne informacje dotyczące, wyposażenia i regulacji
obiegów grzewczych jak również instalacji zasobników
c.w.u. i innych odbiorów ciepła znajdują się w dokumentacji
projektowej.
1.1
Pytania dotyczące dalszych możliwości budowy instalacji oraz pomocy projektowych proszę kierować do firmy
Junkers ( adres na stronie końcowej).
Schemat instalacji 1: obieg grzewczy instalacji podłogowej bez zmieszania, sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 120
3
CUx
IPM 1
1
3
TB
P
VF
HP
AF
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-01.2O
Rys. 1
AF
CUx
FW 120
HP
IPM 1
P
TB
VF
1
3
4
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania jednego obiegu
grzewczego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg ogrzewania podłogowego bez zmieszania
• Regulacja pogodowa
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1) zgodnie
z zaleceniami producenta instalacji ogrzewania
podłogowego
Opis działania
Obieg grzewczy instalacji ogrzewania podłogowego bez
zmieszania ze sprzęgłem hydraulicznym regulowany
jest przez regulator pogodowy FW 120. Do tego
wymagany jest moduł do sterowania jednego obiegu
grzewczego IPM 1. Komunikacja między sterownikiem
kotła, regulatorem i modułem IPM 1 następuje poprzez
2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie
w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu
w mieszkaniu możliwa jest korekta temperatury
pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego bez zmieszania, z wysokowydajną
pompą elektroniczną
8 718 577 436
Regulator pogodowy
7 738 110 544
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 1
Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego
7 719 002 994
TB 1
Ogranicznik temperatury maksymalnej
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu
i z granulatem neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Regulatory
FW 120
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 1
6 720 645 818 (2010/09)
5
1 l Schematy instalacji
1.2
Schemat instalacji 2: jeden obieg grzewczy bez zmieszania, sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 120
3
CUx
IPM 1
1
3
P
VF
HP
AF
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-02.2O
Rys. 2
AF
CUx
FW 120
HP
IPM 1
P
VF
1
3
6
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania jednego obiegu
grzewczego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg grzewczy bez zmieszania
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ...
ze względu na wysokie wykorzystanie ciepła
kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obieg grzewczy bez zmieszania ze sprzęgłem hydraulicznym regulowany jest przez regulator pogodowy FW 120.
Do tego wymagany jest moduł do sterowania jednego
obiegu grzewczego IPM 1.
Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem
i modułem IPM1 następuje poprzez 2-przewodową
magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu w mieszkaniu
możliwa jest korekta temperatury pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego bez zmieszania, z wysokowydajną
pompą elektroniczną
8 718 577 436
Regulator pogodowy
7 738 110 544
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 1
Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego
7 719 002 994
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Regulatory
FW 120
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 2
6 720 645 818 (2010/09)
7
1 l Schematy instalacji
1.3
Schemat instalacji 3: jeden obieg grzewczy ze zmieszaniem, obieg c.w.u., sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 120
3
CUx
IPM 2
1
3
TB
MF
LP
VF
HP
P
M
AF
ZP
SF
ST ...
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-03.2O
Rys. 3
AF
CUx
FW 120
HP
IPM 2
LP
M
MF
P
SF
ST
TB
VF
ZP
1
3
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Pompa ładująca zasobnik
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Czujnik temperatury zasobnika c.w.u.
Zasobnik c.w.u.
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pompa cyrkulacyjna
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
• Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody
zimnej do zasobnika
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Obieg grzewczy ze zmieszaniem
• Zasobnik c.w.u.
• Regulacja pogodowa
8
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obieg grzewczy ze zmieszaniem ze sprzęgłem i przygotowanie c.w.u. regulowane są przez regulator pogodowy
FW 120. Do tego wymagany jest moduł do sterowania
dwóch obiegów grzewczych IPM 2.
Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem
i modułem IPM2 następuje poprzez 2-przewodową
magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie
w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu
w mieszkaniu możliwa jest korekta temperatury
pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2-1
Grupa pompowa dla obiegu c.w.u., z trójstopniową pompą
7 719 001 557
AG 3 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, z wysokowydajną
pompą elektroniczną, zaworem mieszającym i siłownikiem
8 718 577 437
AG 4-1
Rozdzielacz ogrzewania dla dwóch obiegów grzewczych
7 719 001 632
Regulator pogodowy
7 738 110 544
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Zasobnik c.w.u.
( roz. 7 od str. 53)
Regulatory
FW 120
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 3
6 720 645 818 (2010/09)
9
1 l Schematy instalacji
1.4Schemat instalacji 4: obieg grzewczy bez zmieszania, obieg grzewczy ze zmieszaniem, sprzęgło
hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 200
3
CUx
IPM 2
1
3
TB
MF
P1
VF
P2
M
AF
HP
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-04.1O
Rys. 4
AF
CUx
FW 200
HP
IPM 2
M
MF
P1,2
TB
VF
1
3
10
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg grzewczy bez zmieszania
• Obieg grzewczy ze zmieszaniem
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obiegi grzewcze regulowane są przez regulator pogodowy FW 200. Do tego wymagany jest moduł do sterowania
dwóch obiegów grzewczych IPM 2.
Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem
i modułem IPM 2 następuje poprzez 2-przewodową
magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie
w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu
w mieszkaniu możliwa jest korekta temperatury
pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2-1
Grupa pompowa dla obiegu c.w.u., z trójstopniową pompą
7 719 001 557
AG 3 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, z wysokowydajną
pompą elektroniczną, zaworem mieszającym i siłownikiem
8 718 577 437
AG 4-1
Rozdzielacz ogrzewania dla dwóch obiegów grzewczych
7 719 001 632
Regulator pogodowy
7 719 002 933
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Regulatory
FW 200
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 4
6 720 645 818 (2010/09)
11
1 l Schematy instalacji
1.5
Schemat instalacji 5: dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem, jeden obieg c.w.u., sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 200
3
CUx
IPM 1
3
1
LP
VF
HP
IPM 2
3
TB1
MF1
TB2
MF2
P1
M1
P2
M2
AF
ZP
SF
ST ...
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-05.1O
Rys. 5
AF
CUx
FW 200
HP
IPM 1
IPM 2
LP
M1,2
MF1,2
P1,2
SF
ST ...
TB1,2
VF
ZP
1
3
12
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania jednego obiegu
grzewczego
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Pompa ładująca zasobnik c.w.u.
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Czujnik temperatury zasobnika c.w.u.
Zasobnik c.w.u.
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pompa cyrkulacyjna
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Dwa obiegi grzewcze bez zmieszania
• Zasobnik c.w.u.
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
• Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu
wody zimnej do zasobnika c.w.u.
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obiegi grzewcze regulowane są przez regulator pogodowy FW 200. Do tego wymagane są moduły do sterowania
obiegów grzewczych IPM 1 i IPM 2.
Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem
i modułami IPM1 i IPM2 następuje poprzez
2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie
w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu
w mieszkaniu możliwa jest korekta temperatury
pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2-1
Grupa pompowa dla obiegu c.w.u., z trójstopniową pompą
7 719 001 557
AG 3 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, z wysokowydajną
pompą elektroniczną, zaworem mieszającym i siłownikiem
8 718 577 437
AG 4-1
Rozdzielacz ogrzewania dla dwóch obiegów grzewczych
7 719 001 632
Regulator pogodowy
7 719 002 933
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 1
Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego
7 719 002 994
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Zasobnik c.w.u.
( roz. 7 od str. 53)
Regulatory
FW 200
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 5
6 720 645 818 (2010/09)
13
1 l Schematy instalacji
1.6Schemat instalacji 6: obieg grzewczy bez zmieszania, dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem, sprzęgło
hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 200
3
CUx
IPM 2
1
P1
VF
IPM 1
3
3
TB
MF2
TB
MF3
P2
M2
P3
M3
FB 100
3
AF
HP
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-06.1O
Rys. 6
AF
CUx
FB 100
FW 200
HP
IPM 1
IPM 2
M2,3
MF2,3
P1,3
TB
VF
1
3
14
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Obsługa zdalna
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania jednego obiegu
grzewczego
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg grzewczy bez zmieszania
• Dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
• Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody
zimnej do zasobnika c.w.u.
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obiegi grzewcze regulowane są przez regulator pogodowy FW 200. Do tego wymagane są moduły do sterowania
obiegów grzewczych IPM 1 i IPM 2.
Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem
i modułami IPM1 i IPM2 następuje poprzez
2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu w mieszkaniu
możliwa jest korekta temperatury pomieszczenia.
Dla trzeciego obiegu grzewczego wymagany jest moduł
obsługi zdalnej FB 100.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego bez zmieszania, z wysokowydajną
pompą elektroniczną
8 718 577 436
AG 3 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, z wysokowydajną
pompą elektroniczną, zaworem mieszającym i siłownikiem
8 718 577 437
AG 9-1
Rozdzielacz ogrzewania dla trzech obiegów grzewczych
7 719 001 633
Regulator pogodowy
7 719 002 933
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 1
Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego
7 719 002 994
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Regulatory
FW 200
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 6
6 720 645 818 (2010/09)
15
1 l Schematy instalacji
1.7 Schemat instalacji 7: obieg grzewczy bez zmieszania, trzy obiegi grzewcze ze zmieszaniem, sprzęgło
hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 200
3
CUx
IPM 2
1
3
P1
VF
HP
FB 100 IPM 2 FB 100
3
3
3
TB
MF2
TB
MF3
TB
MF4
P2
M2
P3
M3
P4
M4
AF
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-07.1O
Rys. 7
AF
CUx
FB 100
FW 200
HP
IPM 2
M2,4
MF2,4
P1,4
TB
VF
1
3
16
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Obsługa zdalna
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg grzewczy bez zmieszania
• Trzy obiegi grzewcze ze zmieszaniem
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obiegi grzewcze regulowane są przez regulator pogodowy FW 200. Do tego konieczne jest zastosowanie dwóch
modułów do sterowania dwóch obiegów grzewczych
IPM 2. Komunikacja między sterownikiem kotła, regulatorem i modułami do sterowania obiegów grzewczych
następuje poprzez 2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu w mieszkaniu
możliwa jest korekta temperatury pomieszczenia.
Dla trzeciego i czwartego obiegu grzewczego wymagany
jest każdorazowo moduł obsługi zdalnej FB 100.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
Regulator pogodowy
7 719 002 933
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu i z granulatem
neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Regulatory
FW 200
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 74)
Tab. 7
6 720 645 818 (2010/09)
17
1 l Schematy instalacji
1.8
Schemat instalacji 8: dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem, dwa obiegi c.w.u., sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 500
3
CUx
IPM 2
3
1
LP1
VF
HP
ZP
IPM 2
LP2
3
TB
MF1
TB
MF2
P1
M1
P2
M2
AF
ZP
SF
SF
ST ...
ST ...
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-08.1O
Rys. 8
AF
CUx
FW 500
HP
IPM 2
LP1,2
M1,2
MF1,2
P1,2
SF
ST ...
TB
VF
ZP
1
3
18
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Pompa ładująca zasobnik c.w.u.
Zawór mieszający 3-drogowy
Czujnik temperatury obiegu zaworu
mieszającego
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Czujnik temperatury zasobnika c.w.u.
Zasobnik c.w.u.
Ogranicznik temperatury maksymalnej
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pompa cyrkulacyjna
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem
• Dwa obiegi c.w.u.
• Regulacja pogodowa
Wskazówki
• Zasadniczo zalecamy zastosowanie sprzęgła
hydraulicznego, aby umożliwić pewne przenoszenie
wymaganej mocy grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Przewidzieć zainstalowanie mechanicznego
ogranicznika temperatury maksymalnej (TB 1)
zgodnie z zaleceniami producenta instalacji
ogrzewania podłogowego
• Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody
zimnej do zasobnika c.w.u.
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Obiegi grzewcze regulowane są przez regulator pogodowy FW 500. Do tego konieczne jest zastosowanie dwóch
modułów do sterowania dwóch obiegów grzewczych
IPM 2. Komunikacja między sterownikiem kotła,
regulatorem i modułami IPM 2 następuje poprzez
2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu w mieszkaniu
możliwa jest korekta temperatury pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe
do montażu w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
Regulator pogodowy
7 719 002 957
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu
i z granulatem neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Zasobnik c.w.u.
( roz. 7 od str. 53)
Regulatory
FW 500
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 75)
Tab. 8
6 720 645 818 (2010/09)
19
1 l Schematy instalacji
1.9
Schemat instalacji 9: obieg grzewczy bez zmieszania, obieg c.w.u., sprzęgło hydrauliczne
Układ hydrauliczny z regulacją (schemat podstawowy)
FW 200
3
CUx
1
ICM
3
IPM 2
CUx
3
1
AF
T
VF
HP
LP
T
P
HP
ZP
SF
ST ...
Suprapur
KBR 65/98
Suprapur
KBR 65/98
6 720 643 416-09.1O
Rys. 9
AF
CUx
FW 200
HP
ICM
IPM 2
LP
P
SF
ST ...
VF
ZP
1
3
Czujnik temperatury zewnętrznej
Sterownik kotła
Regulator pogodowy
Pompa obiegu grzewczego (obieg pierwotny)
Moduł przełączania kaskady
Moduł do sterowania dwóch obiegów
grzewczych
Pompa ładująca zasobnik c.w.u.
Pompa obiegu grzewczego (obieg wtórny)
Czujnik temperatury zasobnika c.w.u.
Zasobnik c.w.u.
Wspólny czujnik temperatury zasilania
Pompa cyrkulacyjna
Pozycja modułu: na kotle
Pozycja modułu: na ścianie
Odprowadzenie spalin odbywa się w nadciśnieniu, osobno dla każdego kotła. Kaskada
spalinowa możliwa jest jako rozwiązanie
podciśnieniowe
20
Komponenty instalacji ogrzewczej
• Dwa gazowe kotły kondensacyjne Suprapur dla trybu
niezależnego od powietrza w pomieszczeniu
• Jeden obieg grzewczy bez zmieszania
• Jeden obieg c.w.u.
• Regulacja pogodowa
• Moduł przełączania kaskady
Wskazówki
• Zastosowanie sprzęgła hydraulicznego jest konieczne,
aby umożliwić pewne przenoszenie wymaganej mocy
grzewczej
• Preferowane są regulatory pogodowe FW ... ze
względu na wysokie wykorzystanie ciepła kondensacji
• Ustalić pojemność wodną instalacji i wybrać
odpowiednie naczynie wzbiorcze ( str. 36)
• Zainstalować grupę bezpieczeństwa na wejściu wody
zimnej do zasobnika c.w.u.
6 720 645 818 (2010/09)
Schematy instalacji l 1
Opis działania
Kaskada kotłów, obieg grzewczy bez zmieszania i obieg
c.w.u. regulowane są przez regulator pogodowy FW 200.
Do tego wymagane są dwa moduły do sterowania 2
obiegów grzewczych IPM 2. Komunikacja między sterownikami kotłów, regulatorami i modułami IPM1 i IPM2
następuje poprzez 2-przewodową magistralę BUS.
Regulator nadaje się do zamontowania na ścianie w kotłowni lub w mieszkaniu. Przy montażu w mieszkaniu
możliwa jest korekta temperatury pomieszczenia.
Specyfikacja
Typ
Nazwa
Numer katalogowy
KBR 65-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 227 983
KBR 98-3 A 23
Suprapur Kocioł kondensacyjny na gaz ziemny 23
8 718 577 228 983
Kocioł kondensacyjny
Osprzęt przyłączeniowy
Nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
8 718 576 603
Nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma narożna, G 1½
8 718 576 606
Nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego dla zasilania i powrotu obiegu
grzewczego, forma przelotowa, G 1½
8 718 576 604
Nr 1603
Zestaw napełniająco-spustowy G 1½
8 718 576 602
Nr 1604
Kurek gazowy R 1
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa obiegu grzewczego z regulacją prędkości obrotowe do montażu
w kotle kondensacyjnym
8 732 901 359
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne
7 719 002 304
AG 2-1
Grupa pompowa dla obiegu c.w.u., z trójstopniową pompą
7 719 001 557
AG 2 RH
Grupa pompowa dla obiegu grzewczego bez zmieszania,
z wysokowydajną pompą elektroniczną
8 718 577 436
AG 4-1
Rozdzielacz ogrzewania dla dwóch obiegów grzewczych
7 719 001 632
FW 200
Regulator pogodowy
7 719 002 933
ICM
Moduł przełączania kaskady
7 719 002 950
FB 100
Obsługa zdalna
7 719 002 941
IPM 2
Moduł do sterowania dwóch obiegów grzewczych
7 719 002 995
TB 1
Czujnik temperatury
7 719 002 255
Nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z granulatem neutralizacyjnym
8 718 576 749
Nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny włącznie z pompą kondensatu
i z granulatem neutralizacyjnym
8 718 577 421
Nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Zasobnik c.w.u.
( roz. 7 od str. 51)
Regulatory
Osprzęt dla regulatorów
Pozostały osprzęt
7 115 120
Osprzęt spalinowy
( roz. 9 od str. 73)
Tab. 9
6 720 645 818 (2010/09)
21
2 l Dane techniczne
2.
Dane techniczne
Jednostka
KBR 65-3
KBR 98-3
Nominalne obciążenie cieplne dla gazu ziemnego G20/G31
kW
14,0 – 62,5
19,0 – 95,1
Nominalna moc cieplna - przy parametrach 80/60°C
kW
13,7 – 61,1
18,6 – 92,9
Nominalna moc cieplna - przy parametrach 50/30°C
kW
15,1 – 65,6
20,4 – 98,0
3
m /h
6,6
10,1
Sprawność kotła moc maksymalna - przy parametrach 80/60°C
%
97,8
97,7
Sprawność kotła moc maksymalna - przy parametrach 50/30°C
%
105
103,1
Sprawność normatywna przy krzywej grzewczej 75/60°C
%
106,3
105,3
Sprawność normatywna przy krzywej grzewczej 40/30°C
%
109,6
108,6
Straty postojowe
%
0,07
0,06
Przepływ gazu dla E (GZ 50)
Obieg wody grzejnej
Temperatura wody w kotle
˚C
Opór hydrauliczny przy ΔT=20K
Maksymalne ciśnienie robocze kotła grzewczego
Pojemność wymiennika ciepła w obiegu grzewczym
30 – 90
mbar
170
bar
4
l
5
315
5
Przyłącza rurowe
Przyłącze gazu
–
R1
Przyłącze wody grzejnej
–
R 1½
mm
Ø 21 (wewnętrzne)
Przyłącze kondensatu
Parametry spalin
Ilość kondensatu dla gazu ziemnego E 40/30°C
l/h
6,9
10,6
Masowy przepływ spalin - obciążenie pełne
g/s
26,5
44
Przepływ masowy spalin - obciążenie częściowe
g/s
6,2
9
Temperatura spalin 80/60°C, obciążenie pełne
˚C
61
65
Temperatura spalin 80/60°C, obciążenie częściowe
˚C
55
52
Temperatura spalin 50/30°C, obciążenie pełne
˚C
43
53
Temperatura spalin 50/30°C, obciążenie częściowe
˚C
33
36
Zawartość CO2, obciążenie pełne, gaz ziemny G20/25
%
9,3/9,2
9,4/9,2
Współczynnik emisji normatywnej CO - krzywa grzewcza 75/60
mg/kWh
8
23
Współczynnik emisji normatywnej NOx - krzywa grzewcza 75/60
mg/kWh
28
39
Pa
117/2002)
220
Spręż dyspozycyjny wentylatora
1)
Przyłącze spalin
Kategoria spalin dla LAS
–
II6 (G61)
Ø system spalinowy zależny od powietrza w pomieszczeniu
mm
100
Ø system spalinowy niezależny od powietrza w pomieszczeniu
mm
100/150 koncentrycznie
Średnica dyszy gazowej
Gaz ziemny H (2 E - G20; DE, PL) indeks Wobbego 14,9 kWh/m3
mm
–
8,4
Gaz płynny 3P (G31)
mm
5,3
4,7
System odprowadzania spalin
Typ instalacji kotła dla DE, AT, CH, PL
–
B23, B23P, B33, C13x, C33x, C43x, C53x,
C63x, C83x, C93x
V/Hz
230/50
Dane elektryczne
Napięcie zasilające, częstotliwość
Stopień ochrony elektrycznej
–
Pobór mocy elektrycznej, obciążenie pełne/obciążenie częściowe
W
IPX4D (X0D; B23; B33)
99/21
145/28
Wymiary i ciężar kotła
Wysokość / szerokość / głębokość
Masa
mm
1664 / 650 / 652
kg
130
Tab. 10 Dane techniczne
1)
2)
Wł z. przepustem ściennym i dachowym
Przy 200 Pa powstaje strata mocy ok. 8%
22
6 720 645 818 (2010/09)
Dane techniczne l 2
2.1
Wymiary i odległości minimalne
Rys. 10 Suprapur KBR 65-3/98-3
A
Króciec spalinowy, koncentryczny Ø 100/150 mm
B
Powrót, R 1½ gwint zewnętrzny (uszczelnienie powierzchniowe)
C
Wypływ kondensatu, wąż spustowy Ø 21 mm (wewnątrz)
D Przyłącze gazowe R 1, gwint zewnętrzny (stożkowy)
E
Zasilanie, R 1½ gwint zewnętrzny (uszczelnienie powierzchniowe)
6 720 645 818 (2010/09)
23
2 l Dane techniczne
2.2
Wymiary montażowe Suprapur
Zainstalować gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur
możliwie z zachowaniem zalecanych odległości od ścian
( Rys. 11). Zapewnia to dobry dostęp do kotła podczas
prac montażowych, konserwacyjnych i serwisowych.
Przy redukcji odległości do wymiarów minimalnych
( Rys. 11, wartości w nawiasach) dostępność kotła jest
utrudniona.
Rys. 11 W
ymiary montażowe Suprapur (wymiary
w mm, wartości w nawiasach są wartościami
minimalnymi)
2.3
Parametry do ustalenia liczby nakładu instalacji wg DIN 4701-10
W trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu (RLU) kotła Suprapur otrzymuje się znaczne ulepszenia przy
ocenie instalacji wg DIN 4701-10. Liczba nakładu instalacji spada przez to znacznie.
Gazowy kocioł
kondensacyjny
Suprapur
Obciążenie
[kW]
Moc cieplna
Qn 50/30
[kW]
Moc cieplna
Qn 80/60
[kW]
Sprawność
kotła
η100 %
[%]
Strata
utrzymania
w gotowości
qB, 70
[%]
65
14,0 - 62,50
65,6
61,1
97,8
0,07
98
19,0 - 95,18
98
92,9
97,7
0,06
Wielkość
kotła
[kW]
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Tab. 11 Parametry do ustalenia liczby nakładu instalacji wg DIN 4701-10
24
6 720 645 818 (2010/09)
Dane techniczne l 2
2.4
2.4.1
Parametry Suprapur
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia pompy obiegu grzewczego
H [m]
9
8
7
6
5
4
3
2
1
a
0
0
0,5
1,0
b
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
6720619379-05.1O
4,5
5,0
.
V [m3/h]
Rys. 12 Dyspozycyjna wysokość podnoszenia KBR 65/98 z pompą UPER 25-80 (osprzęt)
H
a
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia
Strumień objętości
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia przy małym
obciążeniu
b
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia przy
obciążeniu pełnym
H [m]
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0
0
0,5
1,0
1,5
2,0
6720619379-07.1O
2,5
3,0
3,5
4,0
4,5
5,0
.
V [m3/h]
Rys. 13 Charakterystyka straty ciśnienia wymiennika ciepła
H
Strata ciśnienia
Strumień objętości
6 720 645 818 (2010/09)
25
2 l Dane techniczne
przestawiona jest w zależności od średniej temperatury
wody w kotle.
115
103,6
113
101,8
111
100,0
109
98,2
107
96,4
105
94,6
103
92,8
101
91,0
99
89,2
97
87,4
95
20
30
40
50
60
70
80
ϑ [˚C]
ηK(Hs) [%]
ηK(Hi) [%]
2.4.2 Sprawność kotła
Sprawność kotła określa stosunek nominalnej mocy
do nominalnego obciążenia cieplnego. Sprawność
85,6
6720619379-08.1O
Rys. 14 Sprawność kotła w zależności od średniej temperatury wody w kotle
ηK(Hi)Sprawność kotła w odniesieniu do wartości
opałowej Hi przy pełnym obciążeniu 100%
ηK(Hs)Sprawność kotła w odniesieniu do ciepła spalania
Hs przy pełnym obciążeniu 100%
ϑK
Średnia temperatura wody w kotle
2.4.3 Sprawność kotła i temperatura spalin
Temperatura spalin to temperatura mierzona w rurze
spalinowej, na wylocie spalin z kotła.
Sprawność przestawiona jest w zależności od obciążenia
kotła.
80
112
100,9
110
99,1
60
108
97,3
50
106
95,5
40
30
b
104
c
102
d
93,7
91,9
20
100
90,1
10
98
88,3
96
86,5
0
20
40
60
.
QK[%]
80
100
ηK(Hs) [%]
ϑA [˚C]
70
ηK(Hi) [%]
a
6720619379-09.1O
Rys. 15 Sprawność kotła i temperatura spalin w zależności od obciążenia kotła
a
b
c
d
K
26
Sprawność kotła ηK przy 40/30°C
Sprawność kotła ηK przy 75/60°C
Temp. spalin ϑA przy 75/60°C
Temp. spalin ϑA przy 40/30°C
Obciążenie kotła
ηK(Hi)Sprawność kotła w odniesieniu do wartości
opałowej Hi przy pełnym obciążeniu 100%
ηK(Hs)Sprawność kotła w odniesieniu do ciepła spalania
Hs przy pełnym obciążeniu 100%
ϑ A
Temp. spalin
6 720 645 818 (2010/09)
Dane techniczne l 2
2.5
Efektywność energetyczna
Od 26 września 2015 r. źródła ciepła użytkowane w
krajach Unii Europejskiej muszą spełniać określone
wymagania w zakresie efektywności energetycznej.
Ponadto produkty i systemy o mocy do 70 kW muszą
być oznakowane etykietą efektywności energetycznej.
Etykietę umieszcza się standardowo na wszystkich
urządzeniach tej kategorii.
8
7
6
5
I
1
II
A++
A++
A+
A
B
C
D
E
F
G
YZ dB
pomieszczeń do 97% w miejsce 109% sprawności
znormalizowanej). Zgodnie z Dyrektywą UE
w urządzeniach o mocy powyżej 70 kW określa się
sprawność przy obciążeniu częściowym.
2
YZ kW
2015
3
811/2013
4
6 720 818 052-63.1T
Rys. 16 Przykładowa etykieta ErP
[1] Rodzaj urządzenia
[2] Klasa sezonowej efektywności energetycznej
ogrzewania pomieszczeń
[3] Znamionowa moc cieplna
[4] Nr rozporządzenia
[5] Rok wprowadzenia etykiety
[6] Poziom mocy akustycznej
[7] Klasa efektywności energetycznej
[8] Producent
Podstawą klasyfikacji urządzenia jest efektywność
energetyczna źródła ciepła. Klienci uzyskują również
dodatkowe informacje istotne w kontekście środowiska,
w uzupełnieniu danych na etykiecie. Źródła ciepła
dzielą się na różne klasy efektywności energetycznej.
Podstawową charakterystykę produktu zawierają też
dane techniczne.
Podział na klasy efektywności energetycznej zależy
od tak zwanej efektywności energetycznej ogrzewania
pomieszczeń ηS. Efektywność urządzeń do ogrzewania
pomieszczeń o mocy do 70 kW nie jest wyrażona
sprawnością znormalizowaną, ale współczynnikiem
efektywności energetycznej ogrzewania pomieszczeń
(przykład: efektywność energetyczna ogrzewania
6 720 645 818 (2010/09)
27
2 l Dane techniczne
2.5.1Dane o zużyciu energii przez gazowe kotły kondensacyjne stojące Suprapur KBR 65/98
Suprapur
Jednostka
KBR 65-3
Dyrektywy UE w sprawie efektywności energetycznej
Kocioł kondensacyjny
–
–
TAK
Ogrzewacz wielofunkcyjny
–
–
NIE
Znamionowa moc cieplna
Prated
kW
58
Sezonowa efektywność energetyczna ogrzewania pomieszczeń
ηS
%
92
Klasa efektywności energetycznej
–
–
A
LWA
dB
61
Jednostka
KBR 98-3
Poziom mocy akustycznej w pomieszczeniu
Tab. 12 Dane o zużyciu energii przez kotły Suprapur KBR 65-3
Suprapur
Dyrektywy UE w sprawie efektywności energetycznej
Kocioł kondensacyjny
Znamionowa moc cieplna
TAK
Prated
kW
90
i w reżimie wysokotemperaturowym
P4
kW
89,6
na poziomie 30% i w reżimie niskotemperaturowym
P1
kW
29,6
i w reżimie wysokotemperaturowym
η4
%
87,7
na poziomie 30% i w reżimie niskotemperaturowym
η1
%
96,4
Przy pełnym obciążeniu
elmax
kW
0,147
Przy częściowym obciążeniu
elmin
kW
0,028
PSB
kW
0,005
Pstby
kW
0,028
Użytkowa moc cieplna przy znamionowej mocy cieplnej
Sprawność elektryczna przy znamionowej mocy cieplnej
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne
W trybie czuwania
Inne dane
Straty ciepła w trybie czuwania
Pobór mocy palnika zapłonowego
Pign
kW
0,000
Emisja tlenków azotu (tylko dla gazu lub oleju)
NOX
mg/kWh
46
Tab. 13 Dane o zużyciu energii przez kotły Suprapur KBR 98-3
28
6 720 645 818 (2010/09)
Budowa urządzenia l 3
3.
Budowa urządzenia
Rys. 17 Suprapur KBR 65-3/98-3 (* tutaj przedstawiono KBR 65-3 z armaturą gazową dla 65 kW)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Płyta główna sterownika
Moduł obsługowy
Rura zasysu powietrza wentylatora ze zwężką
Venturiego
Wentylator
Armatura gazowa
Palnik
Wziernik
Elektroda jonizacyjna
Elektroda żarowa
6 720 645 818 (2010/09)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Czujnik temperatury zasilania
Ogranicznik temperatury maksymalnej STB
Czujnik ciśnienia
Wymiennik ciepła
Czujnik temperatury powrotu
Wtyczka kodująca
Automat palnika
Pompa (opcjonalnie)
Syfon
Odpowietrznik automatyczny
29
4 l Opis produktu
4.
Opis produktu
4.1
Typ konstrukcji i moc
Kocioł Suprapur to stojący gazowy kocioł kondensacyjny
zgodnie z dyrektywą o urządzeniach gazowych 90/396/
EWG przy uwzględnieniu EN 483, EN 437 i EN 677.
Nadaje się do opalania gazem ziemnym zgodnie
z PN-EN 437. Przy pomocy zestawu przezbrojeniowego
na inny rodzaj gazu (osprzęt) może on zostać
przezbrojony na gaz płynny propan.
Kocioł Suprapur KBR dostępny jest w wersjach o mocy
65 kW i 98 kW.
4.2
Możliwości zastosowania
Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur KBR 65/98
przeznaczony jest do ogrzewania i przygotowania
c.w.u w domach jedno i wielorodzinnych jak również
w zakładach pracy i w przemyśle.
Do przygotowania c.w.u. kocioł Suprapur może być
połączony z z zasobnikami c.w.u. SK ... i SE ....
4.2.1 Układy kaskadowe
Kotły Suprapur KBR 65/98 można łączyć w układy
kaskadowe (pod względem hydraulicznym i sterowania):
• Z regulatorem FW200 i modułem ICM do 4 kotłów
• Z regulatorem FW500 i 4 modułami ICM do 16 kotłów
4.4Opis
Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur minimalizuje
całkowite koszty pracy przez optymalne wykorzystanie
energii.
Kocioł jest wyposażony w wysokowydajny wymiennik
ciepła z rur żeberkowych ze specjalnego, odpornego
na korozję stopu aluminiowo-krzemowego. Wymiennik
ciepła ma ekstremalnie dużą powierzchnię tak, że
możliwe jest optymalne przenoszenie ciepła. Ta miliony
razy sprawdzana koncepcja powoduje ze względu na
silne wychłodzenie gazów spalinowych całoroczne
wykorzystanie ciepła kondensacji z maksymalną
sprawnością normatywną do 109,6% (Hi) / 97,8% (Hs).
Gazowy kocioł kondensacyjny Suprapur wyposażony jest
również w ceramiczny palnik powierzchniowy z pełnym
mieszaniem wstępnym, który pracuje z modulacją
w zakresie od 20% do 100%.
Kotły kondensacyjne dostarczane są bez zintegrowanej
pompy. Pompy z regulowaną mocą dostępne są jako
osprzęt. Pozwala to na realizację prostych układów
hydraulicznych bez minimalnego strumienia
objętościowego.
Należy stosować indywidualne odprowadzenie spalin
przewodem spalinowym (powietrzno-spalinowym) od
każdego kotła.
Nie można stosować zbiorczego systemu spalinowego
nadciśnieniowego.
4.3
Cechy i szczególne rozwiązania techniczne
Wysoka sprawność normatywna
• Kocioł Suprapur posiada sprawność normatywną
wynoszącą 109,6% (Hi) / 97,8% (Hs)
Efektywny tryb grzewczy
• Optymalne wykorzystanie energii i mniej uruchomień
palnika poprzez modulujący palnik, zakres mocy
od 20% do 100%
• Wysokowydajny wymiennik ciepła dla całorocznego
trybu kondensacyjnego
• Modulujący palnik gazowy z mieszaniem wstępnym
z regulacją zbiorczą gazu i powietrza
• Modulujący, z regulowaną mocą, tryb pracy pompy
przy wszystkich mocach kotłów (pompa jako osprzęt)
Wymiennik ciepła z aluminium
• Wymiennik ciepła z powlekaną powierzchnią rur żeberkowych dla wysokiej sprawności, długa żywotność
i prosta konserwacja
• Wysokowydajne przenoszenie ciepła na najmniejszej
powierzchni przez dodatkowy ruch wirowy wody
grzejnej w rurach żeberkowych
• Kompaktowe wymiary przy dużej mocy kotła
30
6 720 645 818 (2010/09)
Opis produktu l 4
Zespół łączący gazowo-powietrzny
W gazowych kotłach kondensacyjnych Suprapur zespół
gazowo-powietrzny składa się z wentylatora, armatury
gazowej i dyszy Venturiego. Urządzenia zamontowane są
bezpośrednio na palniku. Zależnie od prędkości obrotowej
wentylatora i powodowanej przez nią strumienia objętości
w dyszy Venturiego powstaje zdefiniowane podciśnienie.
Poprzez to podciśnienie dozowana jest wymagana ilość
gazu. Gaz i powietrze do spalania mieszają się całkowicie
w wentylatorze.
Wynikiem regulacji zespołu gazowo-powietrznego jest
zawartość CO2 w spalinach o stałej wysokości przez cały
zakres modulacji palnika.
Zapłon
W odróżnieniu do tradycyjnych kotłów grzewczych z iskrowym zapłonem elektrycznym lub płomieniem zapalającym
kocioł Suprapur pracuje z zapłonową elektrodą żarową.
Zaletami takiego rozwiązania są:
• Optymalny zapłon mieszaniny gazowo-powietrznej
• Cicha charakterystyka zapłonu, nawet przy gazach
niskokalorycznych
• Brak dźwięków taktowania jak w konwencjonalnych
zapłonach
Układ kontroli
Jeżeli palnik nie zapala się lub płomień gaśnie, automat
palnikowy nie dostaje komunikatu o płomieniu z elektrody
jonizacyjnej.
Automat palnikowy przerywa wtedy od razu dopływ gazu
do armatury gazowej. Następnie zezwala on jeszcze na
cztery próby zapłonu, zanim wyłączy palnik, zablokuje
dalsze próby startu i zgłosi usterkę.
Przebieg regulacji
W zależności od temperatury zewnętrznej i krzywej
grzewczej układ regulacyjny oblicza wartość zadaną dla
temperatury zasilania. Wartość ta przekazywana jest na
automat palnikowy, który porównuje ją z temperaturą
zasilania zmierzoną na czujniku temperatury zasilania.
Jeżeli porównanie to wykaże różnice, tak zwane
odchylenie regulacyjne, to moc zostaję dostosowana przy
pomocy modulującego palnika.
6 720 645 818 (2010/09)
Rys. 18 Suprapur
31
5 l Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
5.
Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
5.1
Warunki pracy
Tab. 12 przedstawia zestawienie warunków, które muszą być spełnione zależnie od obszaru zastosowania
i miejscowych specyficznych warunków instalacji.
Warunki pracy Suprapur (warunki zachowania gwarancji!)
Woda w kotle
strumień
objętości [K]
Minimalna
temperatura
wody w kotle [°C]
Przerwa w pracy
(zupełne
wyłączenie kotła
grzewczego)
Regulacja obiegu
grzewczego
z zaworem
mieszającym
Minimalna
temperatura
powrotu [°C]
Maks.
temperatura
zasilania przy
pełnej mocy [°C]
Do przeniesienia
maks. mocy
kotła
ΔT musi wynosić
≤ 25
-
Automatycznie
przez regulator lub
wewnętrznie
Zaleca się
zastosowanie
sprzęgła
hydraulicznego
-
90
Tab. 14 Warunki pracy Suprapur
5.2
Ważne komponenty hydrauliczne instalacji
5.2.1 Woda grzejna
Słaba jakość wody grzejnej wzmaga tworzenie się osadu
i korozji. Może to doprowadzić do zakłócenia działania
i uszkodzenia wymiennika ciepła. Dlatego silnie zanieczyszczone instalacje ogrzewcze przed napełnieniem muszą
zostać gruntownie przepłukane wodą wodociągową.
Aby uniknąć uszkodzeń i tworzenia się kamienia kotłowego, zależnie od stopnia twardości wody, pojemności
instalacji i całkowitej mocy instalacji, może być
konieczne uzdatnienie wody w instalacji.
Całkowita moc
kotła [kW]
Suma twardości całkowitej wody do
napełniania i uzupełniania instalacji [˚dH]
Maksymalna ilość wody do napełniania
i uzupełniania Vmaks [m3]
Q < 501)
brak wymagań
Vmaks: brak wymagań
Q ≥ 50
 Rys. 18
 Rys. 18
Tab. 15 Tabela dla urządzeń grzewczych z materiałów aluminiowych
1)
Przy instalacjach ≥ 20 l/kW należy wypełniać wymagania następnej wyższej grupy
32
6 720 645 818 (2010/09)
Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego l 5
3,00
2,80
< 100 kW
< 50 kW
2,60
2,40
VA[m3]
2,20
B
2,00
1,80
1,60
1,40
1,20
1,00
0,80
A
0,60
0,40
0,20
0,00
0
5
10
15
20
WH[°dH]
25
30
6720619379-121.2O
Rys. 19 Wartości graniczne dla uzdatnienia wody przy instalacjach jednokotłowych
A
B
VA
WH
Poniżej krzywych: napełniać instalację nieuzdatnioną wodą wodociągową zgodnie z przepisami
dotyczącymi wody użytkowej
Powyżej krzywych: użyć całkowicie
zdemineralizowanej wody do napełniania,
przewodność ≤ 10 μS/cm
Objętość wody przez okres użytkowania kotła
grzewczego
Twardość wody
Na podstawie aktualnej dyrektywy VDI 2035
„Zapobieganie szkodom w instalacjach ogrzewania
c.w.u.“ (wydanie 12/2005) powinno się osiągnąć
uproszczenie zastosowania i uwzględnienie trendu
do urządzeń kompaktowych z wysoką sprawnością
przenoszenia ciepła. Na wykresie - Rys. 18 w zależności
od twardości (˚dH) i danej mocy kotła można odczytać
ilość wody do napełniania i uzupełniania, która przez
cały okres użytkowania kotła bez podjęcia szczególnych
środków może być napełniana. Jeżeli objętość wody
wynosi powyżej danej krzywej granicznej na wykresie, to
wymagane są odpowiednie kroki w celu uzdatnienia wody.
Aby zapobiec przedostaniu się tlenu do wody grzejnej,
należy odpowiednio dobrać wymiary membranowego
naczynia wzbiorczego ( str. 36 i nast.).
Przy instalacji rur przepuszczających tlen, np. na
instalacje ogrzewania podłogowego, trzeba zaplanować
oddzielenie systemów poprzez wymiennik ciepła.
W modernizowanych instalacjach starych kocioł
grzewczy musi być chroniony przed zamuleniem ze
strony istniejącej instalacji ogrzewczej. W tym celu
koniecznie zalecamy zamontowanie filtra zanieczyszczeń
na zbiorczym przewodzie powrotu. Jeżeli nowa instalacja
przed napełnieniem zostaje gruntownie przepłukana
i zlikwidowane zostaną drobinki zanieczyszczeń
spowodowane korozją tlenową, to można zrezygnować
z zastosowania filtra zanieczyszczeń.
Odpowiednie środki to:
• Użycie całkowicie zdemineralizowanej wody do
napełnienia o przewodności ≤ 10 μS/cm. Nie ma
wymagań dotyczących pH wody do napełniania
• Oddzielenie systemów przez wymiennik ciepła, obieg
kotłowy napełniać tylko wodą nieuzdatnioną
(brak substancji chemicznych, zmiękczaczy)
6 720 645 818 (2010/09)
33
5 l Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
5.2.2Układy hydrauliczne dla maksymalnego
wykorzystania ciepła kondensacji
Dla gazowych kotłów kondensacyjnych
Suprapur zalecamy montaż obiegów
grzewczych zawsze poprzez sprzęgło
hydrauliczne i sterowanie mocą pompy
pierwotnego obiegu grzewczego. Dzięki
tym trybom pracy instalacja może być
użytkowana z maksymalnym wykorzystaniem
ciepła kondensacji
Dla gazowych kotłów kondensacyjnych
Suprapur KBR 65/98 dostępna jest pompa ze sterowaniem mocy UPER 25-80, która może być zintegrowana
wewnątrz obudowy kotła.
5.2.3 Ogrzewanie podłogowe
Instalacja ogrzewania podłogowego ze względu na
swoje niskie obliczeniowe temperatury pracy idealnie
nadaje się do pracy w połączeniu z gazowym kotłem
kondensacyjnym Suprapur. Ze względu na bezwładność
podczas nagrzewania zalecamy tryb sterowania
pogodowego w połączeniu z osobną, zależną od
strumienia objętości pokojową regulacją temperatury.
Odpowiednie do tego są regulatory FR ... / FW ...
w połączeniu ze sterownikiem kotła.
Do zabezpieczenia instalacji ogrzewania podłogowego
wymagany jest nadzorczy czujnik temperatury. Czujnik
ten należy podłączyć do IPM .... Jako nadzorczy
czujnik temperatury można zastosować np. termostat
przylgowy TB 1.
Automatyczne, regulowane systemowo Suszenie
jastrychu jest tutaj niemożliwe, lecz należy je
zaprojektować dodatkowo (inwestor). Automatyczne
suszenie jastrychu z regulatorem FR ... / FW ... możliwe
jest tylko przez obieg ogrzewania podłogowego
z zaworem mieszającym.
Dla gazowych kotłów kondensacyjnych Suprapur
zalecamy montaż obiegów grzewczych zawsze poprzez
sprzęgło hydrauliczne i sterowanie mocą pompy
pierwotnego obiegu grzewczego. Dzięki tym trybom
pracy instalacja może być użytkowana z maksymalnym
wykorzystaniem ciepła kondensacji.
Zalecamy, aby do kotłów Suprapur zawsze
stosować sprzęgło hydrauliczne
34
6 720 645 818 (2010/09)
Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego l 5
5.2.4 Membranowe naczynie wzbiorcze
Zgodnie z normą PN EN 12828 instalacje ogrzewania
wodnego muszą być wyposażone w membranowe
naczynie wzbiorcze (MAG).
Wstępny wybór membranowego naczynia wzbiorczego
1. Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego
Przykład 1
Dane są:
1 Moc instalacji
K = 65 kW
2 Grzejniki żeliwne
Odczytane
3 Całkowita pojemność wodna instalacji = 790 l
( Rys. 20, krzywa c)
2000
p0 = pst
1000
790
Wzór 1Wzór dla ciśnienia wstępnego naczynia
wzbiorczego (co najmniej 0,5 bar)
Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego w bar
Ciśnienie statyczne instalacji ogrzewczej w bar
(zależne od wysokości budynku)
e
VA [l]
p0
pst
2. Ciśnienie napełnienia instalacji
50
40
30
3,5
Wzór 2Wzór dla ciśnienia napełnienia instalacji
(co najmniej 1,0 bar)
Ciśnienie napełnienia instalacji w bar
Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego w bar
3. Pojemność instalacji
W zależności od różnych parametrów instalacji ogrzewczej pojemność instalacji można odczytać z wykresu na
Rys. 20.
4. Maksymalnie dopuszczalna pojemność instalacji
W zależności od ustalanej maksymalnej temperatury
zasilania ϑV i ustalonego na podst. wzoru 1 ciśnienia
wstępnego p0 naczynia wzbiorczego dopuszczalną
maksymalną pojemność instalacji dla różnych naczyń
wzbiorczych można odczytać z Tab. 16.
Pojemność instalacji odczytana wg punktu 3
z Rys. 20 musi być mniejsza niż maksymalna
dopuszczalna pojemność instalacji. Jeżeli tak nie
jest, należy wybrać większe membranowe naczynie
wzbiorcze.
6 720 645 818 (2010/09)
400
300
100
pa = p0 + 0,5 bar
pa
p0
a
b
c
d
5
10
.
QK [kW]
30 40 50 65
100
6720643416-11.2O
Rys. 20 W
artości orientacyjne dla przeciętnej pojemności
wodnej instalacji ogrzewczych
(zgodnie z dyrektywą ZVH 12.02)
a
b
c
d
e
VA
K
Instalacja ogrzewania podłogowego
Grzejniki stalowe zgodnie z DIN 4703
Grzejniki żeliwne zgodnie z DIN 4703
Grzejniki płytowe
Konwektory
Przeciętna całkowita pojemność wodna
Znamionowa moc cieplna
35
5 l Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
Przykład 2
Dane są:
1 Temperatura zasilania ( Tab. 16): ϑ = 50°C
V
2 Ciśnienie wstępne naczynia wzbiorczego ( Tab. 16):
p0 = 1,00 bar
z przykładu 1: pojemność instalacji: VA = 790 l
Temperatura
zasilania ϑV
[°C]
90
80
70
60
50
40
1
Odczytane
3 Wymagane jest naczynie wzbiorcze o pojemności 35 l
( Tab. 16), ponieważ do tego pojemność instalacji
ustalona wg Rys. 20 jest mniejsza niż maksymalna
dopuszczalna pojemność instalacji.
Membranowe naczynie wzbiorcze [l]
Ciśnienie
wstępne p0
25
35
[bar]
[l]
[l]
[l]
[l]
0,75
300
420
600
1,00
265
370
525
1,25
220
309
1,50
176
247
0,75
361
1,00
319
1,25
1,50
150
200
[l]
[l]
[l]
960
1200
1800
2400
850
1050
1575
2100
441
705
882
1323
1764
352
563
704
1056
1408
506
722
1155
1444
2166
2888
446
638
1020
1276
1914
2552
266
372
532
851
1064
1596
2128
213
298
426
681
852
1278
1704
0,75
443
620
886
1417
1772
2658
3544
1,00
391
547
782
1251
1564
2346
3128
1,25
326
456
652
1043
1304
1956
2608
1,50
261
365
522
835
1044
1566
2088
0,75
560
783
1120
1792
2240
3360
4480
1,00
494
691
988
1580
1976
2964
3952
1,25
411
576
822
1315
1644
2466
3288
1,50
329
461
658
1052
1316
1974
2632
0,75
727
1018
1454
2326
2908
4362
5816
642
898
1284
2054
2568
3852
5136
1,00
2
50
80
100
Maksymalnie dopuszczalna pojemność instalacji VA
3
1,25
535
749
1070
1712
2140
3210
4280
1,50
428
599
856
1369
1712
2568
3424
0,75
971
1360
1942
3107
3884
5826
7768
1,00
857
1200
1714
2742
3428
5142
6856
1,25
714
1000
1428
2284
2856
4284
5712
1,50
571
800
1142
1827
2284
3426
4568
Tab. 16 M
aksymalna dopuszczalna pojemność instalacji w zależności od temperatury zasilania i wymaganego ciśnienia
wstępnego dla naczynia wzbiorczego
36
6 720 645 818 (2010/09)
Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego l 5
5.3
Odpływ kondensatu
Kondensat z kotłów kondensacyjnych należy zgodnie
z przepisami odprowadzać do komunalnej sieci
kanalizacyjnej. Decydującym czynnikiem jest fakt, czy
kondensat przed wprowadzeniem do sieci kanalizacyjnej
musi zostać zneutralizowany. Zależy to od mocy
kotła i odnośnych przepisów właściwego zakładu
wodnokanalizacyjnego ( Tab. 17). Dla obliczenia ilości
kondensatu wytwarzanej co roku służy arkusz roboczy
ATV-DVWK-A 251 Niemieckiego Zjednoczenia Gospodarki
Wodnej, Ściekowej i Gospodarki Odpadami (DWA). Ten
arkusz roboczy jako wartość doświadczalną przyjmuje
specyficzną ilość kondensatu przy gazie ziemnym
wynoszącą maksymalnie 0,14 kg/kWh.
Przed rozpoczęciem montażu zaleca się
zapoznać się z miejscowymi przepisami
dotyczącymi odprowadzania kondensatu.
Odpowiedzialnym w tym zakresie jest
komunalny zakład wodno-kanalizacyjny
Obowiązek neutralizacji
Moc kotła [kW]
Neutralizacja
≤ 25
nie1)
> 25 do ≤ 200
nie2)
> 200
tak
Materiały na przewody kondensatu
Odpowiednimi materiałami na przewody kondensatu
zgodnie z arkuszem roboczym ATV-DVWK-A 251 są:
• Rury kamionkowe (zgodnie z PN EN 295-1)
• Rury twarde PVC
• Rury PVC (polietylen)
• Rury PE-HD (polipropylen)
• Rury PP
• Rury ABS-ASA
• Nierdzewne rury stalowe
• Rury ze szkła borokrzemowego
Jeżeli zapewniona jest mieszanka kondensatu ze
ściekami domowymi w stosunku 1:25 ( Tab. 18),
można użyć:
• Rur z włókna cementowanego
• Rur żeliwnych lub stalowych zgodnie z DIN 19522-1
i DIN 19530-1 i 19530-2
Do odprowadzenia kondensatu nie nadają się rury
z miedzi.
Wystarczające przemieszanie
Wystarczające przemieszanie kondensatu ze ściekami
domowymi następuje przy zachowaniu warunków
z Tab. 18. Dane odnoszą się do 2000 godzin pełnego
wykorzystania kotła zgodnie z dyrektywą VDI 2067
(wartość maksymalna).
Obciążenie kotła
Tab. 17 O
bowiązek neutralizacji kondensatu w gazowych
kotłach kondensacyjnych
1)
2)
Neutralizacja kondensatu jest wymagana przy odprowadzeniu
ścieków domowych do małych oczyszczalni ścieków i przy
budynkach i działkach, których przewody ściekowe nie
spełniają wymagań materiałowych zgodnie z arkuszem
roboczym DWA ATV-DVWK-A 251
Neutralizacja kondensatu jest wymagana w budynkach,
w których nie jest spełniony warunek wystarczającego
zmieszania ( Tab. 18) ze ściekami domowymi
(w stosunku 1:25)
Przy instalacjach o mocy mniejszej niż 25 kW nie istnieje
obowiązek neutralizacji ( Tab. 17), jeżeli ścieki nie są
odprowadzane do małych oczyszczalni lub przewody
ściekowe nie odpowiadają wymaganiom materiałowym
arkusza roboczego DWA ATV-DVWK-A 251.
6 720 645 818 (2010/09)
Moc
kotła
Ilość
kondensatu2)
Budynek
biurowy
i zakładowy2)
Budynek
mieszkalny2)
[kW1)]
[m3/a]
[Ilość
pracowników]
[Ilość
mieszkań]
25
7
≥ 10
≥1
50
14
≥ 20
≥2
100
28
≥ 40
≥4
150
42
≥ 60
≥6
200
56
≥ 80
≥8
Tab. 18 W
arunki wystarczającego zmieszania kondensatu
ze ściekami domowymi
1)
2)
Nominalne obciążenie cieplne
Wartości maksymalne przy parametrach pracy instalacji
40/30˚C i 2000 roboczogodzin
37
5 l Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
5.3.1Odprowadzenie kondensatu z kondensacyjnego
kotła grzewczego i przewodu spalinowego
Aby gromadzący się w przewodzie spalinowym kondensat
mógł zostać odprowadzony przez gazowy kocioł
kondensacyjny, przewód spalinowy w pomieszczeniu
zainstalowania musi zostać ułożony z lekkim spadkiem
(≥ 3°, tzn. ok. 5 cm różnicy wysokości na metr) w kierunku
gazowego kotła kondensacyjnego.
Przestrzegać odnośnych przepisów
dotyczących przewodów odpływowych
w budynku i przepisów miejscowych.
Szczególnie należy zapewnić, aby przewód
odpływowy był prawidłowo wentylowany
i swobodnie uchodził do lejka odpływowego
z syfonem ( Rys. 21). W ten sposób
odcięcie syfonowe zapobiega zasysaniu
pustego przewodu i nie będzie możliwy zator
kondensatu w kotle
5.4Urządzenie do podnoszenia kondensatu osprzęt nr 1620
Osprzęt nr 1620 został zaprojektowany do montażu
w kotłach kondensacyjnych, w których wytwarzany jest
agresywny kondensat zgodnie z arkuszem roboczym
DWA ATV-DVWK-A 251. Użyte materiały w instalacji
umożliwiają bezproblemowy transport kondensatu
o pH do ≥ 2,4. Przy kotłach opalanych olejem lub gazem
o mocy > 200 kW urządzenie podnoszące musi zostać
zainstalowane po urządzeniu do neutralizacji.
Moduł silnika na zbiorniku można obrócić co umożliwia
zmienny dopływ lub odpływ.
Gotowe do podłączenia urządzenie podnoszące
wyposażone jest seryjnie w zestyk alarmowy (rozwierny/
zwierny) do podłączenia do kotła kondensacyjnego lub
wyłączającego urządzenia alarmowego.
Nr 1620
Kondensat agresywny (pH ≥ 2,4)
–
dopuszczalny
Przyłączenie sieciowe
V
1~230
Moc przyłączeniowa P1
3°
kW
0,08
Prąd znamionowy
A
0,8
Częstotliwość sieciowa
Hz
50
Długość kabla do urządzenia
wyłączającego / wtyczki
m
2
Tryb pracy
–
S3 15%
Maksymalna temperatura medium
°C
80
Przyłącze ciśnieniowe
mm
12
Przyłącze dopływowe
mm
19/24
Rodzaj ochrony
–
IP20
Pojemność brutto
l
1,5
kg
2
Masa
Tab. 19 Dane techniczne osprzętu nr 1620
NE
6720643416-12.1O
Rys. 21 O
dprowadzenie kondensatu z gazowego kotła
kondensacyjnego i przewodu spalinowego przez
urządzenie do neutralizacji
NE
Urządzenie do neutralizacji
5.3.2Odprowadzenie kondensatu z komina
niewrażliwego na wilgoć
W przypadku komina niewrażliwego na wilgoć
(odpowiedniego do trybu kondensacyjnego) kondensat
musi być odprowadzany zgodnie z wytycznymi
producenta komina.
Do przewodu ściekowego budynku można pośrednio
odprowadzać kondensat z komina wraz z kondensatem
z gazowego kotła kondensacyjnego poprzez odcięcie
syfonowe z lejkiem.
38
6 720 645 818 (2010/09)
Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego l 5
5.5
Urządzenie do neutralizacji – osprzęt nr 1606
Urządzenie do neutralizacji nr 1606 składa się
z obudowy z tworzywa sztucznego z komorą na granulat
neutralizujący, strefą spiętrzenia zneutralizowanego
kondensatu jak również pompą kondensatu sterowaną
poziomem kondensatu o wysokości podnoszenia
ok. 2,0 m. Osprzęt nr 1606 umożliwia neutralizację
ilości kondensatu wytwarzanej przez kotły o mocy
nominalnej do ok. 850 kW. Urządzenie do neutralizacji
1606 wyposażone jest we własne przyłącze zasilania
sieciowego 230 V.
H [m] 7
6
5
4
3
2
1
0
0
50
100
150
.
V [l/h]
200
250
300
350 400
6720619379-56.1O
Rys. 22 Dyspozycyjna wysokość podnoszenia nr 1620
H
Dyspozycyjna wysokość podnoszenia
Strumień objętości
6 720 619 379-60.1O
Ø12
82,5
169,5
21
Rys. 24
1
2
3
4
5
6
7
130
195
Wtyczka przyłączeniowa
Dopływ kondensatu (DN20, ¾ śrubunek węża)
Wypływ kondensatu (DN20, śrubunek węża ¾)
Środek do neutralizacji
Pompa kondensatu
Włącznik ciśnieniowy do załączania i wyłączania
pompy kondensatu jak również dodatkowy
włącznik ciśnieniowy do wyłączenia palnika przy
przekroczeniu poziomu maksymalnego
Komora zbiorcza kondensatu
6 720 619 379-57.1O
Rys. 23 Wymiary nr 1620 (wymiary w mm)
6 720 645 818 (2010/09)
39
5 l Wskazówki projektowe i dobór urządzenia grzewczego
5.6
Urządzenie do neutralizacji - osprzęt nr 1605
Osprzęt nr 1605 składa się z obudowy z tworzywa
sztucznego z komorą na granulat neutralizujący.
Urządzenie to można zastosować w instalacjach,
w których znajduje się głęboko położone przyłącze
kanalizacyjne lub zewnętrzna stacja pompowa dla
zneutralizowanego kondensatu. Podłączenie elektryczne
nie jest wymagane. Urządzenie umożliwia neutralizację
ilości kondensatu wytwarzanej przez kotły o mocy
nominalnej do ok. 800 kW.
2
7
8
9
10 12
43
5
102
13
11
10
9
8
7
3
4
1
6
6 720 619 379-59.1O
Rys. 25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
40
Skrzynka neutralizacyjna z pokrywą (L/B/H)
400/300/220 mm
Komora granulatu z granulatem do neutralizacji
(10 kg)
Króciec dopływowy G1
Rura filtracyjna
Króciec odpływowy G1
Rura filtracyjna
Kapturek ochronny
Uszczelka płaska Ø 30/19/2 mm
Końcówka węża DN 19 z nakrętką kołpakową G1
Opaska węża Ø 20 - 32 mm
Wąż dopływowy DN 19 × o długości 1,5 m
Wąż spustowy DN 19 × o długości 1,0 m
Pokrywa
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
6.
Układ regulacji instalacji ogrzewczej
6.1
Pomoc przy wyborze regulatora
Gazowe kotły kondensacyjne CerapurMaxx dostarczane
są z fabrycznie zamontowanym sterownikiem z możliwością transmisji danych magistralą oraz bez regulatora. Dla trybu ogrzewania kondensacyjnego zależnie od
zastosowania dostępne są różne regulatory.
Regulatory pokojowe i pogodowe komunikują się ze
sterownikiem kotła poprzez 2-przewodową magistralę
BUS. Do tej magistrali można podłączyć maksymalnie
32 urządzenia do transferu danych takie jak regulatory,
moduły funkcyjne i moduły obsługi zdalnej.
Regulatory pogodowe wyróżniają się szczególnie przez
swoje elastyczne możliwości zastosowania. Mogą one
być zamontowane obok kotła na ścianie i w połączeniu
z modułem obsługi zdalnej mogą być sterowane z innego
pomieszczenia. Regulator pokojowy musi natomiast być
zamontowany w pomieszczeniu, które jest miarodajne
dla temperatury (pomieszczenie wiodące).
Wybór regulatora zależny jest od profilu wymagań
i zakresu funkcji. Z poniższego zestawienia wyraźnie
wynika, który regulator może być odpowiedni dla
wymaganych zastosowań i jakie moduły funkcyjne
potrzebne są jeszcze do ich realizacji.
Zestawienie umożliwia wstępny wybór systemu
regulacyjnego. Podane zastosowania są zastosowaniami
standardowymi. System regulacyjny musi w końcu być
dostosowane do warunków hydraulicznych instalacji.
Zasadniczo zalecamy, aby w połączeniu z trybem wykorzystania kondensacji zastosować regulację pogodową.
Ten rodzaj regulacji minimalizuje przez zmienną temperaturę zasilania temperaturę powrotu i optymalizuje tym
samym wykorzystanie ciepła kondensacji.
2-przewodowa magistrala BUS
Rys. 26
Rozszerzona funkcjonalność i regulatory
Zależnie od wybranego regulatora do dyspozycji
są następujące funkcje:
• Optymalizacja solarna przygotowania c.w.u.
• Optymalizacja solarna obiegu grzewczego
• Wybór czasów rozgrzewania
(wolno, normalnie, szybko)
• Dezynfekcja termiczna
• Suszenie jastrychu
• Zoptymalizowane krzywe grzewcze dla różnych typów
ogrzewania (grzejniki, konwektory, ogrzewanie
podłogowe)
6 720 645 818 (2010/09)
• Logika oszczędności energii pompy
(tylko z pompą Junkers; osprzęt)
• Wskazanie uzysku solarnego na regulatorze
• Rozszerzone rozpoznawanie błędów w urządzeniu
i instalacji
• Sterowanie cyrkulacji c.w.u.
41
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
6.2
Przegląd funkcji regulatorów sterowanych magistralą BUS
Regulator pokojowy
Regulator
Regulator pogodowy
FR 120
FR 120
FW 120
FW 200
FW 500
1 obieg grzewczy
bez zmieszania
•
•
•
•
•
1 obieg grzewczy
ze zmieszaniem
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
2 obiegi grzewcze
ze zmieszaniem
–
–
–
• (z IPM 2)
• (z IPM 2)
4 obiegi grzewcze
ze zmieszaniem
–
–
–
• (z 2 IPM 2
+ 2 FB 100)
• (z 2 IPM 2
+ 2 FB 100)
10 obiegów grzewczych
ze zmieszaniem
–
–
–
–
• (z 5 IPM 2
+ 8 FB 100)
Przygotowanie c.w.u. przez zasobnik
(program czasowy)
–
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
• (z IPM 1)
Regulacja wielu zasobników c.w.u.
(program czasowy)
–
–
–
–
• (z IPM 2)
Cyrkulacja (program czasowy)
–
•
•
•
•
Przygotowanie c.w.u przez obieg
solarny
–
• (z ISM 1)
• (z ISM 1)
• (z ISM 1)
• (z ISM 1)
Solarne wspomaganie ogrzewania
+ przygotowanie c.w.u.
–
–
–
• (z ISM 2)
• (z ISM 2)
System kaskadowy
z maks. 4 kotłami
–
–
–
• (z ICM)
• (z ICM)
Program suszenia jastrychu
–
–
•
•
•
Automatyczne
przełączanie lato /zima
•
•
•
•
•
Dezynfekcja termiczna
–
•
•
•
•
Optymalizacja solarna
– przygotowanie c.w.u.
–
•
•
•
•
Optymalizacja solarna
– obieg grzewczy
–
–
•
•
•
Ogrzewacz powietrza
i regulacja temperatury
wody w basenie
–
–
–
–
• (z IEM)
Regulacja ogrzewania
•
•
–
–
–
Regulacja temperatury
pomieszczenia
–
–
•
•
•
Optymalizacja krzywej
grzewczej
–
–
•
•
•
Zdalne zarządzanie
(Netcom 100)
•
•
•
•
•
Informacja o systemie
•
•
•
•
•
Funkcja urlopowa
•
•
•
•
•
1)
Tab. 20
1)
Dla pracy kotła bez zasobnika
42
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
6.3
Regulatory pokojowe
FR 120
Zastosowanie
• Regulator pokojowy
• Ciągłe sterowanie mocą
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym przez 2-przewodową magistralę,
alternatywnie interfejs 1-2-4
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Reguluje obieg grzewczy ze zmieszaniem i bez zmieszania
• Program c.w.u. dla zasobnika c.w.u. (ustawialny czas i temperatura)
• Solarne przygotowanie c.w.u. (z ISM 1)
• Możliwa optymalizacja solarna przygotowania c.w.u.
• Program tygodniowy z sześcioma czasami przełączania na dzień dla obiegu grzewczego
ze zmieszaniem i obiegu grzewczego bez zmieszania i przygotowaniem c.w.u.
• Data i godzina, automatyczne przestawienie czasu letniego i zimowego
• Reguluje temperaturę zasilania i wspomaga pracę modulującą kotła kondensacyjnego
• Wskazanie kodów usterek w tekście niezaszyfrowanym
• Wysterowywanie modułów IPM 1, ISM 1
(dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, solarne przygotowanie c.w.u.)
• Funkcja urlopowa z podaniem daty
• Trzy ustawialne poziomy temperatury ogrzewania i oszczędzania oraz zabezpieczenia
przed zamarznięciem
• Zmienialne, dostosowane do klienta zainstalowane programy wstępne
• Intuicyjne menu ze wspomaganiem tekstem niezaszyfrowanym
• Możliwa dezynfekcja termiczna
• Program pompy cyrkulacyjnej
• Zoptymalizowane czasy biegu pompy
• Ustawialna temperatura c.w.u.
• Funkcja informacyjna
• Zdalne zarządzanie przez Netcom 100
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 119/134/45 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Osprzęt
• Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego IPM 1
• Moduł solarny ISM 1
Numer katalogowy: 7 738 110 532
Tab. 21
6 720 645 818 (2010/09)
43
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
6.4 FW 120
Regulatory pogodowe
Zastosowanie
• Pogodowy regulator temperatury zasilania
• Ciągłe sterowanie mocą
• Komunikacja z urządzeniem grzewczym przez magistralę 2-przewodową
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Reguluje obieg grzewczy ze zmieszaniem i bez zmieszania
• Program c.w.u. dla zasobnika c.w.u. (ustawialny czas i temperatura)
• Solarne przygotowanie c.w.u. (z ISM 1)
• Możliwa solarna optymalizacja obiegu grzewczego i przygotowanie c.w.u.
• Możliwe moduły obsługi zdalnej FB 10 lub FB 100
• Program tygodniowy z sześcioma czasami przełączania na dzień dla obiegu grzewczego
ze zmieszaniem i obiegu grzewczego bez zmieszania i przygotowaniem c.w.u.
• Data i godzina, automatyczne przestawienie czasu letniego i zimowego
• Wskazanie kodów usterek w tekście niezaszyfrowanym
• Wysterowywanie modułów IPM 1, ISM 1
(dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem, solarne przygotowanie c.w.u.)
• Zmienialne, dostosowane do klienta zainstalowane programy wstępne
• Funkcja urlopowa z podaniem daty
• Intuicyjne menu ze wspomaganiem tekstem niezaszyfrowanym
• Możliwa dezynfekcja termiczna
• Program pompy cyrkulacyjnej
• Program suszenia jastrychu
• Korekta temperatury pomieszczenia
• Zoptymalizowane krzywe grzewcze
• Ustawialne czasy rozgrzewania (wolno, normalnie, szybko)
• Funkcja informacyjna
• Zarządzanie zdalne przez Netcom 100
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 119/134/45 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Osprzęt
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
do sterowania jednego obiegu grzewczego IPM 1
solarny ISM 1
obsługi zdalnej FB 10
obsługi zdalnej ze wskazaniem w tekście niezaszyfrowanym FB 100
Numer katalogowy: 7 738 110 544
Tab. 22
44
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
FW 200
Zastosowanie
• Pogodowy regulator temperatury zasilania
• Ciągłe sterowanie mocą
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym przez 2-przewodową magistralę
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Reguluje dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem bez modułu obsługi zdalnej
• Możliwe maks. cztery obiegi grzewcze ze zmieszaniem (FW 200 + FB 100 + dwa IPM 2)
• Program c.w.u. dla zasobnika c.w.u. (ustawialny czas i temperatura)
• Solarne przygotowanie c.w.u. (z ISM 1)
• Solarne wspomaganie ogrzewania (z ISM 2)
• Przełączanie kaskadowe (możliwe 4 kotły w kaskadzie)
• Optymalizacja solarna obiegów grzewczych i c.w.u.
• Możliwe moduły obsługi zdalnej FB 10 lub FB 100
• Program tygodniowy z sześcioma czasami przełączania na dzień dla dwóch obiegów grzewczych
(obiegu grzewczego ze zmieszaniem i obiegu grzewczego bez zmieszania) i przygotowaniem c.w.u.
• Data i godzina, automatyczne przestawienie czasu letniego i zimowego
• Wskazanie kodów usterek w tekście niezaszyfrowanym
• Wysterowywanie modułów IPM 1, IPM 2, ISM 1 i ISM 2
(dla dwóch obiegów grzewczych ze zmieszaniem, solarne wspomaganie ogrzewania)
• Zmienialne, dostosowane do klienta zainstalowane programy wstępne
• Funkcja urlopowa z podaniem daty
• Intuicyjne menu ze wspomaganiem tekstem niezaszyfrowanym
• Możliwa dezynfekcja termiczna
• Program pompy cyrkulacyjnej
• Program suszenia jastrychu
• Korekta temperatury pomieszczenia
• Zoptymalizowane krzywe grzewcze
• Optymalizacja rozgrzewania i ustawialne czasy rozgrzewania (wolno, normalnie, szybko)
• Funkcja informacyjna
• Zdalne zarządzanie przez Netcom 100
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 119/134/45 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Osprzęt
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
do sterowania obiegów grzewczych IPM 1, IPM 2
solarny ISM 1, ISM 2
obsługi zdalnej FB 10
obsługi zdalnej ze wskazaniem w tekście niezaszyfrowanym FB 100
kaskadowy ICM
Numer katalogowy: 7 719 002 933
Tab. 22
6 720 645 818 (2010/09)
45
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
FW 500
Zastosowanie
• Pogodowy regulator temperatury zasilania
• Ciągłe sterowanie mocą
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym przez 2-przewodową magistralę
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Reguluje dwa obiegi grzewcze ze zmieszaniem bez modułu obsługi zdalnej
• Możliwe maks. 10 obiegów grzewczych ze zmieszaniem (FW 500 + osiem FB 100 + pięć IPM 2)
• Program c.w.u. dla zasobnika c.w.u. (ustawialny czas i temperatura)
• Solarne przygotowanie c.w.u. (z ISM 1)
• Solarne wspomaganie ogrzewania (z ISM 2)
• System podgrzewania wstępnego z buforem centralnym i zasobnikiem c.w.u.
• Wspomaganie ogrzewacza z buforem centralnym i zasobnikiem c.w.u.
• Swobodnie używalny regulator różnicy temperatur
• Regulacja podgrzewania powietrza i temperatury wody w basenie (z IEM)
• Przełączanie kaskadowe (możliwe 16 kotłów w kaskadzie)
• Optymalizacja solarna obiegów grzewczych i c.w.u. (z czterema ICM)
• Możliwa regulacja wielu zasobników c.w.u. (z IPM 1 lub IPM 2)
• Możliwe moduły obsługi zdalnej FB 10 lub FB 100
• Program tygodniowy z sześcioma czasami przełączania na dzień dla dwóch obiegów grzewczych
(obiegu grzewczego ze zmieszaniem i obiegu grzewczego bez zmieszania) i przygotowaniem c.w.u.
• Data i godzina, automatyczne przestawienie czasu letniego i zimowego
• Wskazanie kodów usterek w tekście niezaszyfrowanym
• Wysterowywanie modułów IPM 1, IPM 2, ISM 1 i ISM 2
(dla dwóch obiegów grzewczych ze zmieszaniem, solarne wspomaganie ogrzewania)
• Zmienialne, dostosowane do klienta zainstalowane programy wstępne
• Funkcja urlopowa z podaniem daty
• Intuicyjne menu ze wspomaganiem tekstem niezaszyfrowanym
• Możliwa dezynfekcja termiczna
• Program pompy cyrkulacyjnej
• Program suszenia jastrychu
• Korekta temperatury pomieszczenia
• Zoptymalizowane krzywe grzewcze
• Optymalizacja rozgrzewania i ustawialne czasy rozgrzewania (wolno, normalnie, szybko)
• Funkcja informacyjna
• Zdalne zarządzanie przez Netcom 100
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 119/134/45 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Osprzęt
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
• Moduł
do sterowania obiegów grzewczych IPM 1, IPM 2
solarny ISM 1, ISM 2
obsługi zdalnej FB 10
obsługi zdalnej ze wskazaniem w tekście niezaszyfrowanym FB 100
kaskadowy ICM
rozszerzający IEM
Numer katalogowy: 7 719 002 957
Tab. 22
46
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
6.5 Osprzęt dla regulatorów na 2-przewodowej magistrali BUS
IPM 1
Zastosowanie
• Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego do wysterowywania pompy obiegu grzewczego
i zaworu mieszającego dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem i obiegu grzewczego bez zmieszania
lub
• Wysterowywanie pompy ładującej zasobnik i pompy cyrkulacyjnej dla jednego
obiegu zasobnikowego
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym i regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• Wejścia czujnikowe dla
– 1 zewnętrznego czujnika temperatury zasilania np. sprzęgła hydraulicznego
– 1 czujnik temperatury obiegu zaworu mieszającego dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem
– 1 czujnik temperatury zasobnika
• Wyjścia sterujące 230 V AC, 50 Hz, 4 A
– 1 × maks. 250 W (pompa obiegu grzewczego)
– 1 × maks. 100 W (zawór mieszający, pompa cyrkulacyjna lub pompa ładująca zasobnik c.w.u.)
• Przyłącze dla ogranicznika temperatury
• Status funkcji LED
Montaż
• Montaż na szynach o profilu kapeluszowym (wysokość/szerokość/głębokość: 110/156/55 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 4 A
Zakres dostawy
• Czujnik temperatury obiegu zaworu mieszającego MF
Numer katalogowy: 7 719 002 994
IPM 2
Zastosowanie
• Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego do wysterowywania pompy obiegu grzewczego
i zaworu mieszającego dla maks. dwóch obiegów grzewczych ze zmieszaniem
lub
• Wysterowywanie pompy ładującej zasobnik i pompy cyrkulacyjnej dla jednego obiegu
zasobnikowego i jednej pompy obiegu grzewczego i zaworu mieszającego dla obiegu grzewczego
ze zmieszaniem
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym i regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• Wejścia czujnikowe dla
– 1 zewnętrznego czujnika temperatury zasilania np. sprzęgła hydraulicznego
– 2 czujniki temperatury obiegu zaworu mieszającego dla dwóch obiegów grzewczych ze
zmieszaniem
– 2 czujnik temperatury zasobnika
• Wyjścia sterujące 230 V AC, 50 Hz, 4 A
– 2 × maks. 250 W (pompa obiegu grzewczego)
– 2 × maks. 100 W (zawór mieszający, pompa cyrkulacyjna lub pompa ładująca zasobnik c.w.u.)
• Przyłącze dla dwóch ograniczników temperatury
• Status funkcji LED
Montaż
• Montaż na szynach o profilu kapeluszowym (wysokość/szerokość/głębokość: 155/246/57 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 4 A
Zakres dostawy
• 2 × czujnik temperatury obiegu zaworu mieszającego MF
Numer katalogowy: 7 719 002 995
Tab. 23
6 720 645 818 (2010/09)
47
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
ISM 1
Zastosowanie
• Moduł solarny dla solarnego przygotowania c.w.u. w połączeniu z regulatorem Fx
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym i regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• 3 wyjścia sterujące 230 V AC, 50 Hz, 2,5 A, maks. 80 W
• 3 wejścia czujnikowe
• Status funkcji LED
Montaż
• Montaż na szynach o profilu kapeluszowym (wysokość/szerokość/głębokość: 110/156/55 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 2,5 A
Zakres dostawy
• 2 × czujnik temperatury zasobnika
• 1 × czujnik temperatury kolektora
Numer katalogowy: 7 719 002 996
ISM 2
Zastosowanie
• Moduł solarny do solarnego przygotowania c.w.u. i solarnego wspomagania ogrzewania
w połączeniu z regulatorem Fx
• Komunikacja z kotłem kondensacyjnym i regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• 6 wyjść sterujących 230 V AC, 50 Hz, 2,5 A, maks. 80 W
• 6 wejścia czujnikowe
• Status funkcji LED
Montaż
• Montaż na szynach o profilu kapeluszowym (wysokość/szerokość/głębokość: 155/246/57 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 2,5 A
Zakres dostawy
• 1 × czujnik temperatury zasobnika
• 1 × czujnik temperatury kolektora
• 1 × czujnik temperatury zasilania
Numer katalogowy: 7 719 002 741
IEM
Zastosowanie
• Moduł rozszerzający do podłączenia rozszerzonych obiegów grzewczych, np. ogrzewaczy
powietrza lub układów sterowania temperaturą basenu, w połączeniu z FW 500
• Komunikacja z regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• Trzy wyjścia sterujące, 230 V AC, 50 Hz, maks. 200 W na przyłącze
• Trzy wejścia bezpotencjałowe
• Status funkcji LED
Montaż
• Montaż na szynach o profilu kapeluszowym (wysokość/szerokość/głębokość: 110/156/55 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 4 A
Numer katalogowy: 7 719 002 968
Tab. 23
48
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
6.6
Moduł przełączania kaskad
ICM
Zastosowanie
• Moduł kaskadowy do wysterowywania czterech kotłów kondensacyjnych w połączeniu
z FW 200 lub FW 500
• Komunikacja z kotłami kondensacyjnymi i regulatorem przez 2-przewodową magistralę
• Status funkcji LED na każdy kocioł w kaskadzie
• Automatyczny podział czasu pracy na podłączone kotły kondensacyjne
• Wejścia
– Czujnik temperatury zasilania NTC, dla sprzęgła hydraulicznego
– Czujnik temperatury zewnętrznej NTC
– Zewnętrzne urządzenie zabezpieczające bezpotencjałowe
– Regulacja ogrzewania (zestyk zał/wył) bezpotencjałowy (24 V DC)
– Regulacja ogrzewania (złącze potencjałowe) 0-10 V
– Komunikacja z kotłem kondensacyjnym (4 × przez magistralę 2-przewodową)
• Wyjścia 230 V AC, 50 Hz
– Dla dalszych modułów ICM: 230 V AC, 50 Hz, maks. 10 A
– Dla pompy: 230 V AC, 50 Hz, maks. 2300 W
• Wskazanie usterek: bezpotencjałowe, maks. 230 V, 1 A
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 165/235/52 mm)
• Przyłącze sieciowe 230 V AC, 50 Hz, 10 A
Numer katalogowy: 7 719 002 950
Tab. 24
6 720 645 818 (2010/09)
49
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
6.7
FB 10
Osprzęt regulatorów pogodowych - moduł obsługi zdalnej
Zastosowanie
• Moduł obsługi zdalnej do czasowej zmiany wartości zadanej dla obiegu grzewczego
sterowanego pogodowo w połączeniu z FW 100 lub FW 200
• Stosowalny dla obiegu grzewczego 1 lub 2
(dla obiegu grzewczego 3 i 4 trzeba użyć regulatora FB 100)
• Komunikacja z regulatorem przez 2-przewodową magistralę
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Zmiana wartości zadanej dla regulatora pogodowego
• Wskazanie temperatury pomieszczenia
• Wskazanie kodów usterek
• Brak funkcji zegara
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 85/100/35 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Numer katalogowy: 7 719 002 943
FB 100
Zastosowanie
• Moduł obsługi zdalnej dla trybu sterowanego pogodowo z możliwością pokojowej regulacji
temperatury w połączeniu z FW 100 lub FW 200
• Stosowalny dla obiegu grzewczego 3 i 4 regulatora FW 200
• Komunikacja z regulatorem przez 2-przewodową magistralę
Funkcja
• 2-przewodowa technologia magistrali, przyłącze odporne na zamianę biegunów
• Możliwa optymalizacja solarna obiegu grzewczego
• Wskazanie daty i godziny (synchronizowane przez system magistrali) w tekście niezaszyfrowanym
• Wskazanie komunikatów błędów w tekście niezaszyfrowanym
• Wysterowywanie modułu IPM 1 (dla obiegu grzewczego ze zmieszaniem)
• Program tygodniowy z 6 czasami przełączania na dzień
• Data i godzina, automatyczne przestawienie na czas zimowy i letni
• Zmienialne, dostosowane do klienta zainstalowane programy wstępne
• Intuicyjne menu ze wspomaganiem tekstem niezaszyfrowanym
• Funkcja urlopowa z podaniem daty
• Funkcja informacyjna
• Korekta temperatury pomieszczenia
• Zoptymalizowane krzywe grzewcze
• Ustawialne czasy rozgrzewania (wolno, normalnie, szybko)
• Zdalne zarządzanie przez Netcom 100
Montaż
• Montaż naścienny (wysokość/szerokość/głębokość: 119/134/45 mm)
• Zasilanie elektryczne 15 V przez magistralę 2-przewodową
Osprzęt
• Moduł do sterowania jednego obiegu grzewczego IPM 1
Numer katalogowy: 7 719 002 941
Tab. 25
50
6 720 645 818 (2010/09)
Układ regulacji instalacji ogrzewczej l 6
6.8 Osprzęt dla regulatorów - zewnętrzny czujnik temperatury
VF
Zastosowanie
• Czujnik temperatury zasilania
• W połączeniu z FW 100, FW 200 i IPM 1, IPM 2
Funkcja
• W połączeniu ze sprzęgłem hydraulicznym HW 50, HW 90 lub zewnętrznym sprzęgłem
hydraulicznym (inwestor)
Zakres dostawy
• Kabel przyłączeniowy, pasta przewodząca ciepło, taśma mocująca
Montaż
• Wkładalny w istniejącą tuleję zanurzeniową
• Kabel przyłączeniowy o długości 2,0 m
Numer katalogowy: 7 719 001 833
Tab. 26
6.9 Osprzęt: zawory mieszające instalacji ogrzewczej i siłownik
SM 3-1
•
•
•
•
•
•
•
Siłownik na 3-drogowym zaworze mieszającym Junkers
Kabel przyłączeniowy o długości 1,5 m
Obudowa z tworzywa sztucznego
Moment obrotowy 6 Nm
Kąt obrotu 90°
Czas biegu 120 s/90°
Przyłącze: 230 V AC, 50 Hz
Numer katalogowy: 7 719 003 642
DWM...-2
3-drogowy zawór mieszający DWM...-2
• Mosiądz
• Optymalna charakterystyka regulatora
• Kąt obrotu 90°
• Nadaje się do przyłącza lewego, prawego i kątowego
• Możliwość połączenia z siłownikiem SM 3-1
Numer katalogowy:
DN 15 / Rp ½ wartość
DN 20 / Rp ¾ wartość
DN 25 / Rp 1 wartość
DN 32 / Rp 1¼ wartość
VWM...-2
Kvs
Kvs
Kvs
Kvs
2,5 DWM
6,3 DWM
10,0 DWM
16,0 DWM
15-2
20-2
25-2
32-2
7
7
7
7
719
719
719
719
003
003
003
003
643
644
645
646
7
7
7
7
719
719
719
719
003
003
003
003
647
648
649
650
4-drogowy zawór mieszający
• Mosiądz
• Optymalna charakterystyka wentylatora
• Nadaje się do przyłącza lewego, prawego o kątowego
• Możliwość połączenia z siłownikiem SM 3-1
Numer katalogowy:
DN
DN
DN
DN
15
20
25
32
/
/
/
/
Rp
Rp
Rp
Rp
½
¾ 1
1¼ wartość
wartość
wartość
wartość
Kvs
Kvs
Kvs
Kvs
2,5 DWM
6,3 DWM
8,05 DWM
18,0 DWM
15-2
20-2
25-2
32-2
Tab. 27
6 720 645 818 (2010/09)
51
6 l Układ regulacji instalacji ogrzewczej
Aby osiągnąć dobrą charakterystykę regulacji, spadek
ciśnienia w zaworze mieszającym musi być równy
spadkowi ciśnienia w tzw. części sieci rurowej „ze
zmienną ilością wody“, a więc ca. 3,0...10,0 kPa.
Zależność ta jest podstawą wykresu doboru zaworu
mieszającego (Rys. 27).
.
V [m3/h]
Dobór zaworów mieszających dla typowych obszarów
zastosowania
Większa część zaworów mieszających znajduje
zastosowanie w instalacjach, które odpowiadają
przedstawionym przykładom w rozdziale 1. Dla tych
zastosowań dobór zaworów mieszających jest rzeczą
dość łatwą, ponieważ spadek ciśnienia w rurociągu,
w którym zmienia się ilość wody, mieści się w znanym
zakresie tolerancji (ok. 3,0...10,0 kPa lub 30...100 mbar).
P [kW]
∆p [kPa]
Rys. 27 Wykres doboru 3-drogowego zaworu mieszającego
Sposób ustalenia parametrów zaworu
Dane są moc w kW i żądana różnica temperatur ΔT.
Szukany jest odpowiedni zawór mieszający.
Po lewej stronie Rys. 26 odnaleźć punkt przecięcia
linii mocy i linii różnicy temperatur
Od tego punktu przecięcia przejść poziomo do
obszaru na szarym tle (3 - 10 kPa)
Pierwsza linia zaworu mieszającego (mniejsza
wartość Kvs) określa odpowiedni zawór mieszający
52
Przykład
Dane: moc = 65 kW, ΔT = 10 K (°C)
Po lewej stronie Rys. 26 odnaleźć punkt przecięcia
linii mocy i linii różnicy temperatur. Punkt ten
znajduje się przy przepływie ok. 5,7 m3/h
Od tego punktu przecięcia przejść poziomo do
obszaru na szarym tle (3 - 10 kPa)
Pierwsza linia zaworu mieszającego (ok. 6,3 kPa
spadku ciśnienia) oznacza zawór mieszający
DWM 32-1 (kvs 18,0)
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
7.
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
7.1
Informacje ogólne
Przygotowanie c.w.u. możliwe jest tylko poprzez
pośrednio ogrzewany zasobnik c.w.u. Podgrzewacz
ten musi być włączony w instalację za sprzęgłem
hydraulicznym.
Wybór zasobnika c.w.u.
Gazowe kotły kondensacyjne ZBR 65/98-2 A mogą
pracować w połączeniu z następującym typoszeregiem
zasobników c.w.u. Junkers z programu ofertowego
zasobników c.w.u.:
• SK 160/200-5 ZB
• SK 300/400-5 ZB
• SK 500-5 ZB
Podgrzewacze c.w.u. SK 160/200-5 ZB nadają się
idealnie dla niewielkiego zapotrzebowania c.w.u.
Dla większego zapotrzebowania ciepła stosuje się
zasobniki c.w.u. SK 300/400-5 ZB i SK 500-5 ZB.
Silniejsza izolacja, obudowa z białej blachy stalowej,
kołnierz rewizyjny i większa powierzchnia wymiennika
ciepła to cechy sprawiające, że zasobniki te nadają się
optymalnie do zastosowania w domach wielorodzinnych.
Kryteriami wyboru są:
• Żądany komfort (ilość osób, wykorzystanie),
wielkość pomiarowa: liczba NL
• Dyspozycyjna moc kotła
• Miejsce do dyspozycji
Wybór zasobnika wg liczby NL
Oznaczenie
Współczynnik NL wg DIN 4708
przy mocy maksymalnej
Maks.
moc
[kW]
Zainstalowanie
Numer
katalogowy
Od
strony
160
SK 160-5 ZB1)
2,6
31,5
stojący
8 718 543 063
58
200
SK 200-5 ZB
4,2
31,5
stojący
8 718 543 072
58
300
SK 300-5 ZB
7,8
36,5
stojący
8 718 541 917
61
390
SK 400-5 ZB
12,5
56,0
stojący
8 718 541 341
61
500
SK 500-5 ZB
18,2
66,4
stojący
7 736 502 348
64
Pojemność
użytkowa [l]
SK …
Tab. 28
1)
Tylko w kombinacji z KBR 65-3 A
6 720 645 818 (2010/09)
53
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
Komfort c.w.u.
Współczynnik wydajności wg DIN 4108 określa liczbę
mieszkań do zaopatrzenia w ciepło, w których mieszkają
3,5 osoby i w których znajduje się standardowa wanna
i dwa dalsze punkty poboru. Większe wanny wymagają
np. większej, mniejsza ilość osób mniejszej liczby NL.
Kocioł
kondensacyjny
Moc ładowania zasobnika [kW]
min.
maks.
ZBR 65-2 A
14,2
60,4
ZBR 98-2 A
18,6
92,1
Tab. 29 Moc ładowania zasobnika w kW
Priorytetowe włączanie podgrzewania ciepłej wody
Priorytet c.w.u. lub częściowy priorytet załączania może
zostać ustawiony na regulatorach FW ... i FR ....
Przy częściowym priorytecie załączania c.w.u. zasadne
jest, aby obiegi grzewcze były ze zmieszaniem. W ten
sposób także przy wysokich temperaturach zasilania
podczas ładowania zasobnika można uzyskać niskie
temperatury zasilania w obiegach grzewczych.
Czujnik temperatury zasobnika c.w.u.
Wszystkie zasobniki c.w.u. są wyposażone w kodowany
czujnik zasobnika NTC, który podłączony jest do modułu
przełączania obciążenia IPM 1 lub IPM 2. Dzięki czujnikowi temperatury zasobnika można ustawiać łatwo
regulacje temperaturę c.w.u. dla zasobnika ogrzewanego
pośredniego
Armatury
Przy zasobnikach c.w.u. Junkers można podłączyć
wszystkie dostępne w handlu jednouchwytowe
armatury i termostatyczne baterie mieszające. Przy
powtarzających się często po sobie krótkich poborach
wody może dojść do chwilowego przekroczenia
ustawionej temperatury zasobnika i do uwarstwienia
ciepła w górnej strefie zbiornika. Przez podłączenie
przewodu cyrkulacyjnego ze sterowaną czasowo
pompą cyrkulacyjną można zredukować efekt
przekraczania temperatury. Przy podłączeniu wody
zimnej i ciepłej wody w zasobniku należy przestrzegać
normy DIN 1988 jak również przepisów miejscowego
zakładu wodociągowego. Dla zasobników c.w.u.
Junkers o pojemności do 200 l dostępne są grupy
bezpieczeństwa dla wody zimnej z programu ofertowego
osprzętu Junkers. Dla większych zasobników c.w.u.
grupę bezpieczeństwa dla wody zimnej wykonuje się
zewnętrznie (inwestor).
Przy wyborze ciśnienia roboczego dla armatur należy
zwrócić uwagę na to, aby maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie przed armaturami przez DIN 4109 (izolacja akustyczna w budownictwie lądowym) były ograniczone do
5 bar (źródło: komentarz DIN 1988, część 2, strona 156).
Przy instalacjach o wyższym ciśnieniu statycznym trzeba
zamontować reduktor ciśnienia.
Montaż reduktora ciśnienia to prosty, ale bardzo skuteczny środek ograniczenia wysokiego poziomu hałasu.
Pozwala on zmniejszyć poziom hałasu o 2 do 3 db(A)
przy obniżeniu ciśnienia przepływu o 1 bar
(źródło: komentarz DIN 1988, część 2, strona 156).
54
Podłączenie do zasobnika c.w.u. przyłączy wody
Podłączenie do zasobnika przewodu wody zimnej
zgodnie z DIN 1988 należy wykonać przy użyciu
odpowiedniej armatury pojedynczej lub kompletnej
grupy bezpieczeństwa. Zawór bezpieczeństwa musi być
sprawdzony jako typ i ustawiony tak, aby przekroczenie
dopuszczalnego ciśnienia roboczego zasobnika
o więcej niż 10% było uniemożliwione. Jeżeli ciśnienie
spoczynkowe instalacji przekracza 80% ciśnienia
zadziałania zaworu bezpieczeństwa, to przed zaworem
bezpieczeństwa należy zamontować reduktor ciśnienia.
Oznacza to że przy zasobnikach Junkers – typoszereg
SK... od ciśnienia roboczego 8 bar (= 80% z 10 bar) musi
być zainstalowany reduktor ciśnienia.
Założeniem jest przy tym zamontowanie zaworu
bezpieczeństwa i z ciśnieniem otwarcia 10 bar.
PRZESTROGA: Uszkodzenia przez nadciśnienie
Przy zastosowaniu zaworu zwrotnego trzeba
zamontować zawór bezpieczeństwa między
zaworem zwrotnym a przyłączem zasobnika
(woda zimna)
W celu uniknięcia dalszej straty wody przez zawór
bezpieczeństwa zalecamy zamontowanie dopuszczonego
naczynia wzbiorczego dla c.w.u. ( strona 57).
Przewód wyrzutowy zaworu bezpieczeństwa nie może
być zamykany i musi być odsłonięty i w widoczny sposób
uchodzić do punktu odprowadzania ścieków. Dobór
zaworu bezpieczeństwa uwarunkowany jest wielkością
zasobnika:
Wielkość zaworu
bezpieczeństwa
(przyłącze
dopływowe)
Gwint
przyłącza
(dopływ)
Gwint
przyłączeniowy
(wypływ)
przewodu
wyrzutowego
≤ 200
DN 15
R½
R¾
200 do 1000
DN 20
R¾
R1
Pojemność
zasobnika
[l]
Tab. 30 D
obór zaworu bezpieczeństwa i przewodu
wyrzutowego
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
Podłączenie do zasobnika c.w.u. przyłączy obiegu
grzewczego
Przy doborze (wymiarowaniu) przewodów
przyłączeniowych zasilania i powrotu c.o. do zasobnika
przyjmuje się różnicę temperatur wynoszącą 20 K.
Wynikającą z tego średnicę nominalną przedstawia
Tab. 31. Przy zastosowaniu elastycznych przewodów
połączeniowych, jak węże faliste ze stali szlachetnej,
trzeba wliczyć większe straty ciśnień jak przy sztywnych
systemach rurowych.
Zasobnik c.w.u.
Zalecana średnica nominalna
przewodów przyłączeniowych
SK 160-5 ZB1)
DN 25
SK 200-5 ZB
DN 25
SK 300-5 ZB
DN 25
SK 400-5 ZB
DN 25
SK 500-5 ZB
DN 32
Tab. 31
1)
Tylko w kombinacji z KBR 65-3 A
Instalacja mieszana
Rozdział ten odnosi się do emaliowanych
zasobników c.w.u.
Zgodnie z normą DIN 1988 wystarczy zamontować
armaturę z metali kolorowych, aby materiały rurowe
o różnych potencjałach, jak np. stal szlachetna lub
stal ocynkowana, ochronić przed elektrochemiczną
korozją kontaktową. W takich przypadkach (do tego
zaliczają się także zasobniki c.w.u. ze stali emaliowanej)
zastosowanie znalazły zestawy przejściowe z mosiądzu
czerwonego.
Najnowsze doświadczenia z ciepłą wodą o wysokiej
przewodności i wysokiej twardości (> 15°dH) wskazują
jednak, że mimo zastosowania zestawu przejściowego
z mosiądzu czerwonego na przejściu między metalami
istnieje ryzyko korozji. Poza tym w tych obszarach
stwierdzono zwiększoną inkrustację, która częściowo
prowadzi do całkowitego zamknięcia przekroju rury.
Dlatego dla takich instalacji mieszanych zalecamy jako
rozwiązanie izolowanych śrubunków.
Aby zapobiec niepotrzebnym stratom ciśnień
i wychłodzeniu zasobnika przez cyrkulację rurową lub
inne czynniki, przewody ładujące zasobnik muszą być
możliwie krótkie i dobrze zaizolowane.
W razie potrzeby zamontować sterownik czasu
ładowania ( regulator ogrzewania).
W celu uniknięcia nieprawidłowego działania zasobnika
w wyniku przedostania się do niego powietrza
w najwyższym punkcie między kotłem a zasobnikiem
zainstalować urządzenie odpowietrzające (np. naczynie
odpowietrzające).
Aby zapobiec cyrkulacji grawitacyjnej w trybie letnim,
a tym samym wychłodzeniu zasobnika c.w.u., wymagane
jest zamontowanie hamulca grawitacyjnego lub
klapowego zaworu zwrotnego na powrocie do zasobnika.
Hamulec grawitacyjny dostarczany jest w osprzęcie
nr 414.
6 720 645 818 (2010/09)
55
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
Przewód cyrkulacyjny
Zasobniki c.w.u. Junkers zaopatrzone są we własne
przyłącze cyrkulacyjne.
Jeżeli do przyłącza nie jest podłączony przewód
cyrkulacyjny, to przyłącze musi zostać zaślepione.
Ze względu na straty przez ochłodzenie cyrkulacja może
być zamontowana tylko z pompą cyrkulacyjną sterowaną
czasowo i/lub temperaturowo.
Należy zamontować odpowiedni zawór zwrotny.
WW
Podłączenie równoległe dwóch zasobników
SV
AV
E
S
S
S
S
RV ZP
S
S
S
S
MS
RV DM AV
ZP
SG
SV
RSP
Z
E
AG
MS
AV RV DM AV
PV
KW
6 720 604 132-16.5O
Rys. 28 Schemat podłączenia instalacji po stronie c.w.u.
AV Zawór odcinający
DM Reduktor ciśnienia (jeżeli wymagany, osprzęt)
ESpust
KW Przyłącze wody zimnej
MAG Naczynie wzbiorcze wody użytkowej (zalecenie)
MS Króciec na manometr
PV
Zawór kontrolny
RSP Powrót zasobnika
RV Zawór zwrotny
SG Grupa bezpieczeństwa wg DIN 1988
SV
Zawór bezpieczeństwa
VSP Zasilanie zasobnika
WW Przyłącze ciepłej wody
Z
Przyłącze cyrkulacji
ZP
Zewnętrzna (inwestor) pompa cyrkulacyjna
56
E
PV
Z
KW
6 720 604 132-15.4O
Rys. 29 Podłączenie równoległe
RV
VSP
WW
SV
RSP
VSP
WW
AV
AV Zawór odcinający
DM Reduktor ciśnienia (jeżeli wymagany, osprzęt)
ESpust
KW Przyłącze wody zimnej
MS Króciec na manometr
PV
Zawór kontrolny
RSP Powrót z zasobnika
RV Zawór zwrotny
SZasuwa
SV
Zawór bezpieczeństwa
VSP Zasilanie zasobnika
WW Przyłącze ciepłej wody
Z
Przyłącze cyrkulacji
ZP
Zewnętrzna (inwestor) pompa cyrkulacyjna
Podłączenie równoległe:
 Podłączenie zasobników c.w.u. po stronie
instalacji ogrzewczej i c.w.u. wykonać po
przekątnej (wg Tichelmanna).
Rozwiązanie takie kompensuje różne
straty ciśnienia
 Podłączyć tylko jeden czujnik
temperatury zasobnika c.w.u.
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
Naczynie wzbiorcze c.w.u.
Przez zamontowanie naczynia wzbiorczego
odpowiedniego dla c.w.u. można uniknąć straty wody.
Montaż musi być dokonany na przewodzie wody zimnej
między zasobnikiem a grupą bezpieczeństwa. Przy
tym przy każdym poborze wody użytkowej następuje
przepływ przez naczynie wzbiorcze.
Poniższa tabela stanowi orientacyjną pomoc przy
wymiarowaniu naczynia wzbiorczego. W przypadku
różnej pojemności naczyń u poszczególnych producentów mogą występować rozbieżne pojemności.
Dane odnoszą się do temperatury wody w zasobniku 60°C.
Ciśnienie
wstępne
Typ zasobnika
w zbiorniku
(wersja 10 bar)
= ciśnienie
wody zimnej
SK 160-5 ZB1)
SK 200-5 ZB
SK 300-5 ZB
SK 400-5 ZB
SK 500-5 ZB
3 bar
Pojemność naczynia w litrach
powinna być dostosowana do
ciśnienia zadziałania zaworu
bezpieczeństwa
6 bar
8 bar
10 bar
8
8
-
Przegrzanie/ograniczenie przepływu
Zasobniki c.w.u. Junkers zoptymalizowane są na
najwyższą wydajność (liczba NL). Przy powtarzających
się często po sobie krótkich poborach wody może dojść
do chwilowego przekroczenia ustawionej temperatury
wody w zasobniku i do uwarstwienia ciepła w górnej
strefie zasobnika. Te przekroczenia temperatur są
uwarunkowane typem konstrukcyjnym i nie prowadzą do
utraty komfortu.
Przez podłączenie przewodu cyrkulacyjnego z pompą
cyrkulacyjną sterowaną czasowo lub zależnie od potrzeb
( strona 56) można zredukować efekt przekraczania
temperatury.
W celu najlepszego wykorzystania pojemności zasobnika
i dla zapobieżenia przedwczesnemu przemieszaniu
zalecamy, aby przydławić dopływ wody zimnej
do pogrzewacza na następującą ilość przepływu.
Typ zasobnika
Wielkość przepływu [l/min]
4 bar
12
8
8
SK 160-4 ZB
<16
3 bar
12
8
-
SK 200-5 ZB
<20
<30
1)
4 bar
18
12
12
SK 300-5 ZB
3 bar
18
12
12
SK 400-5 ZB
<40
4 bar
25
18
12
SK 500-5 ZB
<50
3 bar
25
18
18
4 bar
36
25
18
3 bar
36
25
25
4 bar
50
36
25
Tab. 32
Tab. 33
1)
Tylko w kombinacji z ZBR 65-2 A
Ciągła moc grzewcza c.w.u:
Ciągłe moce grzewcze podane w danych technicznych
odnoszą się do:
• Temperatura wody grzejnej na zasilaniu 90°C
• Temperatury wypływu 45°C
• Temperatura na dopływie wody zimnej 10°C
• Maksymalnej mocy grzewczej (moc urządzenia
grzewczego co najmniej tak duża jak moc powierzchni
grzewczych zasobnika)
Zmniejszenie podanej mocy ładowania zasobnika lub
temperatury zasilania prowadzi do zmniejszenia ciągłej
mocy grzewczej i współczynnika wydajności (NL).
6 720 645 818 (2010/09)
57
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
7.2 Zasobniki c.w.u. typoszeregu SK…
7.2.1 SK 160/200-5 ZB
Opis produktu
13
12
1
11
10
Poz.
Opis
1
Wypływ ciepłej wody
2
Przyłącze cyrkulacji
3
Zasilanie podgrzewacza
4
Tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury
źródła ciepła
5
Powrót podgrzewacza
6
Dopływ wody zimnej
7
Wymiennik ciepła dla dogrzewania kotłem
grzewczym, emaliowana rura gładka
8
Mufa do montażu ogrzewania elektrycznego
(SKE 200/5 ZB)
9
Anoda magnezowa zamontowana z izolacją
elektryczną
9
8
2
10
Zbiornik podgrzewacza, stal emaliowana
4
11
Obudowa, lakierowana blacha z izolacją termiczną
z twardej pianki poliuretanowej 50 mm
5
12
Otwór rewizyjny do konserwacji i czyszczenia
13
Pokrywa podgrzewacza z PS (polistyren)
3
7
6
Tab. 34 Opis produktu
Rys. 30
Wymiary urządzenia
6 720 801 707-01.1ITL
Rys. 31
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Jednostka
mm
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kg
SK 160/5 ZB
550
234
12,5
1300
80
265
433
553
703
1138
1650
74
234
SK 200/5 ZB
550
284
12,5
1530
80
265
433
553
703
1399
1880
84
284
SKE 200/5 ZB
550
284
12,5
1530
703
80
265
433
553
703
1399
1880
84
284
Tab. 35
58
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
Dane techniczne SK 160-5 ZB, SK 200-5 ZB, SKE 200-5 ZB
Jednostka SK 160-5 ZB SK 200-5 ZB SKE 200-5 ZB
Informacje o urządzeniu
Wymiary
Wymiary po przekątnej (po przechyleniu)
mm
1410
1625
1625
Minimalna wysokość pomieszczenia do wymiany anody
mm
1650
1880
1880
Średnica nominalna przyłącza c.w.u.
DN
R1"
R1"
R1"
Średnica nominalna przyłącza wody zimnej
DN
R1"
R1"
R1"
Średnica nominalna przyłącza cyrkulacji
DN
R¾ "
R¾"
R¾ "
Średnica wewnętrzna punktu pomiarowego
czujnika temperatury podgrzewacza
mm
19
19
19
Przyłącza
Masa bez wody (bez opakowania)
kg
74
84
84
Masa całkowita po napełnieniu
kg
234
284
284
l
160
200
200
l
l
217
253
271
317
271
317
kWh/24h
1,8
2,0
2,0
Pojemność podgrzewacza
Pojemność użytkowa (całkowita)
Użyteczna ilość ciepłej wody przy temperaturze wypływu c.w.u.
45°C
40°C
1)
2)
Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości wg DIN 4753 część 83)
Maksymalny przepływ na dopływie wody zimnej
l/min
16
20
20
Maksymalna temperatura c.w.u.
°C
95
95
95
Maksymalne ciśnienie robocze wody użytkowej
bar
10
10
10
Maks. ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna)
bar
7,8
7,8
7,8
Maksymalne ciśnienie próbne c.w.u.
bar
10
10
10
l
Wymiennik ciepła
Pojemność
6,0
6,0
6,0
Powierzchnia
2
m
0,9
0,9
0,9
Znamionowy współczynnik mocy NL wg DIN 47084)
NL
2,6
4,2
4,2
kW
l/min
31,5
12,9
31,5
12,9
31,5
12,9
Czas nagrzewania przy mocy znamionowej
min
20
25
25
Maks. moc grzałki elektrycznej, tylko w przypadku SKE 200/5 ZB5)
kW
-
-
6
Maksymalna temperatura wody grzewczej
°C
160
160
160
Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej
bar
16
16
16
Średnica nominalna przyłącza wody grzewczej
DN
R1"
R1"
R1"
Wydajność trwała (przy temperaturze na zasilaniu 80°C, temperaturze
wypływu c.w.u. 45°C i temperaturze wody zimnej 10°C)
Tab. 36
1)
2)
3)
4)
5)
Wymiary i dane techniczne
Bez ogrzewania słonecznego lub doładowania; ustawiona temperatura podgrzewacza 60°C
Zmieszana ciepła woda w punkcie poboru (przy temperaturze wody zimnej 10°C)
Straty związane z dystrybucją, zachodzące poza podgrzewaczem nie są uwzględnione
Znamionowa liczba mocy NL=1 wg DIN 4708 dla 3,5 osoby, standardowej wanny i zlewozmywaka kuchennego. Temperatury:
podgrzewacz 60°C, wypływ 45°C i woda zimna 10°C. Pomiar z maks. mocą grzewczą. Zmniejszenie mocy grzewczej powoduje
także zmniejszenie wartości NL
W przypadku źródeł ciepła o wyższej mocy grzewczej ograniczyć do podanej wartości
6 720 645 818 (2010/09)
59
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
Straty ciśnienia w wężownicy
p H [mbar]
400
100
A
1
20
10
500
1000
5000
10000
mH [kg/h]
6 720 801 707-03.1ITL
Rys. 32
1
A
60
SK 160/5 ZB, SK 200/5 ZB, SKE 200/5 ZB
82 mbar, 2600 kg/h
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
7.2.2 SK 300/400-5 ZB
Opis produktu
11
10
12
1
9
2
3
4
8
5
6
7
Poz.
Opis
1
Wypływ ciepłej wody
2
Przyłącze cyrkulacji
3
Zasilanie podgrzewacza
4
Tuleja zanurzeniowa dla czujnika temperatury
źródła ciepła
5
Powrót podgrzewacza
6
Dopływ wody zimnej
7
Wymiennik ciepła dla dogrzewania kotłem
grzewczym, emaliowana rura gładka
8
Otwór rewizyjny do konserwacji i czyszczenia
9
Zbiornik podgrzewacza, stal emaliowana
10
Anoda magnezowa zamontowana z izolacją
elektryczną
11
Pokrywa podgrzewacza z PS (polistyren)
12
Obudowa, lakierowana blacha z izolacją termiczną
z twardej pianki poliuretanowej 50 mm
Tab. 37 Opis produktu
Rys. 33
Wymiary urządzenia
Rys. 34
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Jednostka
mm
kg
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kg
SK 300-5 ZB
670
405
10-20
1495
80
318
722
903
1355
1850
105
405
SK 400-5 ZB
670
509
10-20
1835
80
318
898
1143
1695
2100
119
509
Tab. 38
6 720 645 818 (2010/09)
61
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
Dane techniczne SK 300-5 ZB, SK 400-5 ZB
Jednostka
SK 300-5 ZB
SK 400-5 ZB
Wymiary po przekątnej (po przechyleniu)
mm
1655
1965
Minimalna wysokość pomieszczenia do wymiany anody
mm
1850
2100
Średnica nominalna przyłącza c.w.u.
DN
R1"
R1"
Średnica nominalna przyłącza wody zimnej
DN
R1"
R1"
Średnica nominalna przyłącza cyrkulacji
DN
R¾"
R¾"
Średnica wewnętrzna punktu pomiarowego czujnika temperatury podgrzewacza
mm
19
19
Masa bez wody (bez opakowania)
kg
105
119
Masa całkowita po napełnieniu
kg
405
509
l
300
390
Użyteczna ilość ciepłej wody przy temperaturze wypływu c.w.u.
45°C
40°C
l
l
429
500
557
650
Nakład ciepła na utrzymanie w gotowości wg DIN 4753 część 83)
kWh/24h
1,94
2,12
Informacje o urządzeniu
Wymiary
Przyłącza
Pojemność podgrzewacza
Pojemność użytkowa (całkowita)
1)
2)
Maksymalny przepływ na dopływie wody zimnej
l/min
30
39
Maksymalna temperatura c.w.u.
°C
95
95
Maksymalne ciśnienie robocze wody użytkowej
bar
10
10
Maks. ciśnienie w sieci wodociągowej (woda zimna)
bar
7,8
7,8
Maksymalne ciśnienie próbne c.w.u.
bar
10
10
l
8,8
12,1
m2
1,3
1,8
Wymiennik ciepła
Pojemność
Powierzchnia
Znamionowy współczynnik mocy NL wg DIN 4708
NL
7,8
12,5
kW
l/min
36,5
897
56
1376
Czas nagrzewania przy mocy znamionowej
min
12
19
Maksymalna moc grzewcza
kW
36,5
56
Maksymalna temperatura wody grzewczej
°C
160
160
Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej
bar
16
16
Wymiar przyłącza wody grzewczej
DN
R1"
R1"
4)
Wydajność trwała (przy temperaturze na zasilaniu 80°C, temperaturze
wypływu c.w.u. 45°C i temperaturze wody zimnej 10°C)
5)
Tab. 39 Wymiary i dane techniczne
1)
2)
3)
4)
5)
Bez doładowania; ustawiona temperatura podgrzewacza 60°C
Mieszana woda w punkcie poboru (przy temperaturze zimnej wody 10°C)
Straty związane z dystrybucją, zachodzące poza podgrzewaczem nie są uwzględnione
Znamionowa liczba mocy NL=1 wg DIN 4708 dla 3,5 osoby, standardowej wanny i zlewozmywaka kuchennego. Temperatury:
podgrzewacz 60°C, wypływ 45°C i woda zimna 10°C. Pomiar z maks. mocą grzewczą. Zmniejszenie mocy grzewczej powoduje
także zmniejszenie wartości NL
W przypadku źródeł ciepła o wyższej mocy grzewczej ograniczyć do podanej wartości
62
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
Straty ciśnienia w wężownicy
ΔpH [mbar]
400
1
100
2
A
20
10
500
1000
mH [kg/h]
5000
10000
6 720 646 956-07.4T
Rys. 35
1
2
A
SK 300-5 ZB
SK 400-5 ZB
100 mbar, 2600 kg/h
6 720 645 818 (2010/09)
63
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
7.2.3 SK 500-5 ZB
Opis produktu
Wymiar
J
K
A
A1
I
H
R 1¼
19 mm
V
M2
M1
L
SK 500-5 ZB-B
A
mm
850
A1
mm
–
B
mm
12
C
mm
1870
C1
mm
–
mm
131
R
1¼
E
mm
292
F
mm
928
G
mm
1128
mm
1731
D
H
E
D
R 1¼
F
B
G
C
C1
R¾
Jednostka
R
1¼
I
mm
2300
J
kg
179
K
kg
679
L
mm
1941
M1
mm
450
M2
mm
520
l
17
V
m
2,2
2
Tab. 40
Odległość od ścian w pomieszczeniu
6 720 810 354-01.1T
≥500 mm
Rys. 36
≥400 mm
100 mm (400/500 l)
6 720 810 354-05.1T
Rys. 37
64
6 720 645 818 (2010/09)
Przygotowanie ciepłej wody użytkowej l 7
Dane techniczne SK 500-5 ZB
Jednostka
SK 500-5 ZB
–
pokryty emalią
antykorozyjną
Informacje ogólne
Typ
Pojemność podgrzewacza
Całkowita średnica z izolacją termiczną w klasie B
Wysokość całkowita
l
500
ØD
mm
850
H
mm
1870
Wysokość po przekątnej (po przechyleniu)
mm
1941
Szerokość (wymiar transportowy)
mm
850
Wysokość pomieszczenia zainstalowania
mm
2300
Masa własna (bez opakowania)1)
kg
179
Masa całkowita po napełnieniu
kg
679
Ilość czerpanej wody o temp. 45˚C
l
714
l/min
50
Maksymalna temperatura c.w.u.
°C
95
Maks. ciśnienie robocze c.w.u.
bar
10
Maksymalne ciśnienie próbne c.w.u.
bar
10
Maksymalna temperatura wody grzewczej
°C
160
Maksymalne ciśnienie robocze wody grzewczej
bar
16
Maksymalne natężenie przepływu zimnej wody
Wymiennik ciepła, moc ciągła
Pojemność wężownicy
Powierzchnia wymiany ciepła
Wskaźnik mocy
l
17
m2
2,2
NL
18,2
Moc ciągła = maks. moc grzewcza
kW
l/min
66,4
27
Strumień wody grzewczej dla mocy ciągłej
m3/h
5,9
Strata ciśnienia dla strumienia wody grzewczej dla mocy ciągłej
mbar
350
Czas nagrzewania przy mocy znamionowej
min.
44
Tab. 41
1)
Wymiary i dane techniczne
Masa z opakowaniem jest wyższa o ok. 5%
6 720 645 818 (2010/09)
65
7 l Przygotowanie ciepłej wody użytkowej
Straty ciśnienia w wężownicy
1
100
p
H [mbar]
400
20
10
500
1000
5000
10000
mH [kg/h]
6 720 810 354-17.1T
Rys. 38
1
SK 500-5 ZB
7.2.4Dane o zużyciu energii przez zasobniki SK
Dane produktu
Symbol
Jednostka
SK 160-5 ZB
SK 200-5 ZB
SK 300-5 ZB
SK 400-5 ZB
SK 500-5 ZB
Klasa efektywności
energetycznej
podgrzewania wody
–
–
B
B
B
C
B
Strata ciepła
S
W
46
55
70
98
78
Pojemność magazynowa
V
I
157
199
300
381
500
Tab. 42 Dane o zużyciu energii przez zasobniki SK
66
6 720 645 818 (2010/09)
Osprzęt instalacyjny l 8
8.
Osprzęt instalacyjny
8.1
Osprzęty przyłączeniowe
Nazwa
Numer katalogowy
Osprzęt nr 1600
Grupa bezpieczeństwa kotła G 1½
z membranowym zaworem bezpieczeństwa ¾", 3 bar
8 718 576 603
Osprzęt nr 1601
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego G 1½ forma narożna
dla zasilania i powrotu instalacji ogrzewczej, z zaworami odcinającymi
8 718 576 606
Osprzęt nr 1602
Zestaw przyłączeniowy obiegu grzewczego G 1½ forma przelotowa
dla zasilania i powrotu instalacji ogrzewczej, z zaworami
odcinającymi
8 718 576 604
Osprzęt nr 1603
Zestaw napełniająco opróżniający G 1½
Z zamontowanym manometrem i przyłączem dla naczynia
wzbiorczego
8 718 576 602
Osprzęt nr 1604
Kurek gazowy R 1 forma przelotowa
z termicznym urządzeniem odcinającym
8 718 580 843
UPER 25-80
Pompa do zamontowania w kotle
130 mm, regulacja prędkości obrotowej
8 732 901 359
Tab. 43
6 720 645 818 (2010/09)
67
8 l Osprzęt instalacyjny
Nazwa
Numer katalogowy
Osprzęt nr 885
Zestaw odpływowy włącznie z elementami mocującymi i wężem
odpływowym dla zaworu bezpieczeństwa
7 719 002 146
TB 1
Nadzorczy czujnik temperatury dla instalacji ogrzewania temperatury
Termostat przylgowy ze złotymi zestykami, zakres ustawień 30...60°C
7 719 002 255
HW 50
Sprzęgło hydrauliczne dla nominalnych mocy cieplnych do 105 kW
przy ΔT = 20 K np. przy kaskadach
Kompletny pakiet składający się ze:
sprzęgła hydraulicznego z izolacją termiczną i wspornikiem ściennym,
czujnika temperatury
7 719 001 780
HW 90
Sprzęgło hydrauliczne dla nominalnych mocy cieplnych do 170 kW
przy ΔT = 20 K, w kaskadach
Kompletny pakiet składający się ze:
sprzęgła hydraulicznego z izolacją termiczną i wspornikiem ściennym,
czujnika temperatury
7 719 002 304
Osprzęt nr 618/1
Reduktor ciśnienia
ustawiany na stałe na 4 bar
7 719 002 803
Osprzęt nr 620/1
Reduktor ciśnienia
ustawialny
7 719 002 804
Tab. 44
68
6 720 645 818 (2010/09)
Osprzęt instalacyjny l 8
Nazwa
Numer katalogowy
AG 4-1
Rozdzielacz obiegów grzewczych
w wykonaniu z rurami ze stali szlachetnej i z rozdzieleniem
termicznym zasilania i powrotu
7 719 001 632
AG 9-1
Rozdzielacz obiegów grzewczych
w wykonaniu ze stali szlachetnych dla 3 obiegów grzewczych
7 719 001 633
AG 2 RH
Zespół pompowy jak AG 2-1, jednakże z wysokowydajną elektronicznie
regulowaną pompą
8 718 577 436
AG 3 RH
Zespół pompowy
jak AG 3-1, jednakże z wysokowydajną elektronicznie regulowaną pompą
8 718 577 437
Tab. 45
1)
Na specjalne zapytanie
8.2
Zestawy przezbrojeniowe na inny gaz
Nazwa
Zestaw przezbrojeniowy
do przezbrojenia z gazu ziemnego E na gaz płynny Propan
dla KBR 65-3 A
dla KBR 98-3 A
Numer katalogowy
7 746 901 190
8 718 601 980
Tab. 46
6 720 645 818 (2010/09)
69
8 l Osprzęt instalacyjny
8.3
Pozostałe osprzęty
Nazwa
Numer katalogowy
KP 130
Pompa kondensatu
włącznie z wężem przedłużającym NW 6 mm, o długości 3 m,
przeznaczona do odpompowywania kondensatu w instalacjach
o mocy do 130 kW, wydajności ok. 12 l/h przy wysokości podnoszenia 2 m
7 719 001 970
NB 100
Skrzynka neutralizacyjna
włącznie z 4 kg granulatu,
wystarczający do neutralizacji kotła o mocy 100 kW/rok
Możliwe połączenie z innymi urządzeniami NB 100
7 719 001 994
Osprzęt nr 1605
Zbiornik neutralizacyjny
włącznie z wypełnieniem granulatem, elementami
przyłączeniowymi, wężem dopływowym i odpływowym
8 718 576 749
Osprzęt nr 1606
Zbiornik neutralizacyjny ze zintegrowaną pompą kondensatu
sterowaną poziomem włącznie z wypełnieniem granulatem,
wysokość podnoszenia 2 m
8 718 577 421
Osprzęt nr 1607
Granulat neutralizacyjny
Dodatkowe opakowanie granulatu
7 115 120
Tab. 47
70
6 720 645 818 (2010/09)
Osprzęt instalacyjny l 8
8.4Sprzęgło hydrauliczne HW 50/HW 90 dla kotłów kondensacyjnych Junkers i konwencjonalnych kotłów
o nominalnej mocy cieplnej do 105/170 kW (ΔT = 20 K w obiegu wtórnym)
8.4.1
Informacje ogólne
Zastosowanie
Sprzęgło hydrauliczne stosowane jest do odłączenia
obiegu grzewczego od obiegu kotłowego.
Odłączenie hydrauliczne jest zawsze zasadne:
• Jeżeli są małe ilości wody w kotle
• Jeżeli strumień objętości instalacji jest większy niż
maksymalnie dopuszczalny strumień objętości w kotle
kondensacyjnym
• Do kotła podłączonych jest wiele obiegów
grzewczych (np. grzejniki i instalacja podłogowa)
Sprzęgło hydrauliczne funkcjonuje tylko w połączeniu
z pompą obiegu grzewczego w obiegu pierwotnym i dodatkową pompą obiegu grzewczego w obiegu wtórnym.
Regulacja
Regulacja instalacji ogrzewczej ze sprzęgłem hydraulicznym może być wykonywana tylko przy pomocy
regulatorów pogodowych Junkers.
Regulacja instalacji ogrzewczej-kaskadowej ze sprzęgłem
hydraulicznym może być wykonywana tylko przy pomocy
regulatorów pogodowych Junkers FW 200 (maks. 4 kotły
kondensacyjne) lub FW 500 (maks. 16 kotłów
kondensacyjnych).
Zastosowanie sprzęgła hydraulicznego
Przy dużych strumieniach objętości zalecamy zastosowanie sprzęgła hydraulicznego do oddzielenia obiegu
pierwotnego i wtórnego. Duże strumienie objętości
występują często przy wymianie starych instalacji (kocioł
z małym oporem hydraulicznym i dużą objętością wody,
instalacja grawitacyjna z grzejnikami żeliwnymi). Różne
temperatury i strumienie objętości powodują, że grzejniki nie nagrzewają się lub obiegi grzewcze nie mogą być
wystarczająco zasilone energią cieplną.
6 720 645 818 (2010/09)
Zalety sprzęgła hydraulicznego
• Bezproblemowe wymiarowanie pompy obiegu
grzewczego w obiegu wtórnym i siłownika
• Brak wpływu hydraulicznego między gazowym kotłem
kondensacyjnym i obiegiem grzewczym
(obiegami grzewczymi)
• Urządzenie grzewcze i odbiór ciepła otrzymują tylko
przyporządkowane strumienie objętości
• Siłowniki po stronie obiegu grzewczego sprzęgła
hydraulicznego pracują optymalnie
(założenie - prawidłowy dobór)
• Przyłącza dla naczynia wzbiorczego i szybkiego
odpowietrznika
• Możliwość podłączenia kompletnego programu
osprzętu Junkers
Wskazówki
Przy użyciu sprzęgła hydraulicznego należy uwzględnić
następujące punkty:
• Sprzęgło hydrauliczne funkcjonuje tylko w połączeniu
z pompą pierwotnego lub wtórnego obiegu kotłowego. Sprzęgła hydrauliczne należy przede wszystkim
montować w pozycji stojącej. Zasilanie ogrzewania
przewidzieć u góry. Sprzęgło hydrauliczne można
zamontować po lewej i prawej stronie kotła
kondensacyjnego
• Dla bezproblemowego działania sprzęgła
hydraulicznego trzeba przestrzegać następujących
zaleceń:
– Przy konwencjonalnej serii kotłów zaleca się
podwyższenie temperatury powrotu. Dokładne
zrównanie strumienia objętości (kocioł i obieg
grzewczy) nie jest konieczne
– Aby całkowicie wykorzystać kondensację kotłów
serii CerapurMaxx, należy unikać podwyższenia
temperatury powrotu
• Przy zastosowaniu regulatorów Junkers zastosować
załączony czujnik temperatury sprzęgła hydraulicznego
• Przykłady włączenia hydraulicznego sprzęgła
hydraulicznego  rozdział 1 od strony 4
• Przy użyciu zewnętrznego (inwestor) sprzęgła
hydraulicznego czujnik temperatury zasilania VF
(Numer katalogowy 7 719 001 833) należy zamówić
osobno
71
8 l Osprzęt instalacyjny
8.4.2
Zakres dostawy HW 50/HW 90
1
2
3
4x
4
6 720 604 811 - 14.1O
Rys. 39
1
2
3
4
8.4.3
Sprzęgło hydrauliczne z kołpakami ochronnymi dla przyłączy
Wspornik ścienny
Śruby i kołki do montażu naściennego
Czujnik NTC na zasilaniu z kablem
Wymiary sprzęgła hydraulicznego
360
270
630
180
4811-01.1/O
Rys. 40 72
HW 50
Rys. 41 HW 90
6 720 645 818 (2010/09)
Osprzęt instalacyjny l 8
8.4.4
Wykresy prędkości przepływu
9
0,20
8
7
vA [m/s]
0,15
6
vW [m/s]
5
0,10
4
3
0,05
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
P [kW]
80
90
100
110
120
0,00
130
6 720 643 416-26.1O
Rys. 42 Wykres prędkości przepływu HW 50, przyłącze 1½" przy ΔT = 10 K (TV – TR)
P
vA
vW
Moc cieplna
Prędkość przepływu w przekroju na przyłączu
Prędkość przepływu w przekroju na sprzęgle hydraulicznym
9
0,20
8
7
vA [m/s]
0,15
6
vW [m/s]
5
0,10
4
3
0,05
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
P [kW]
80
90
100
110
120
0,00
130
6 720 643 416-27.1O
Rys. 43 Wykres prędkości przepływu HW 50, przyłącze 1½" przy ΔT = 15 K (TV – TR)
P
vA
vW
Moc cieplna
Prędkość przepływu w przekroju na przyłączu
Prędkość przepływu w przekroju na sprzęgle hydraulicznym
6 720 645 818 (2010/09)
73
8 l Osprzęt instalacyjny
9
0,20
8
7
vA [m/s]
0,15
6
vW [m/s]
5
0,10
4
3
0,05
2
1
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
P [kW]
110
120
0,00
130
6 720 643 416-28.1O
Rys. 44 Wykres prędkości przepływu HW 50, przyłącze 1½" przy ΔT = 20 K (TV – TR)
P
vA
vW
74
Moc cieplna
Prędkość przepływu w przekroju na przyłączu
Prędkość przepływu w przekroju na sprzęgle hydraulicznym
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
9.
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.1
Wskazówki projektowe – przegląd instalacji odprowadzenia spalin dla kotłów Suprapur KBR 65/98-3 A
2
3
1
5
6
4
7
8
6 720 643 416-25.1O
Rys. 45
6 720 645 818 (2010/09)
75
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
Kotły kondensacyjne Suprapur dopuszczone są do stosowania zgodnie z danymi umieszczonymi w tabeli obok.
W poniższych przykładach zamontowania należy
uwzględnić długości maksymalne.
Osprzęt spalinowy Junkers ma dopuszczenie systemowe (certyfikat badania typu kotła wraz z przewodami
powietrzno-spalinowymi).
Wszystkie przedstawione rozwiązania dozwolone są tylko
w połączeniu z dopuszczonymi przez nadzór budowlany
Tryb pracy
Zależny od powietrza w pomieszczeniu
maksymalna długość rur spalinowych 32 m
Rodzaj kotła
(wg EN 483)
kominami spalinowymi (np. z cegły, elementów ceramicznych,...) spełniającymi wymagania ppoź. Potwierdzenie
obliczeń zgodnie z PN-EN 13384 nie jest wymagane.
C63x: 1 do 8 .
Wszystkie rozwiązania dostępne są tylko
w połączeniu z instalacją spalinową posiadającą dopuszczenie nadzoru budowlanego!
Niezależny od powietrza w pomieszczeniu maksymalne
długość rur spalinowych 25 m
B23
C33x
C43x
C93x
Wykonanie
wg Rys.
6
4
8
5
1
2
3
7
Szczegółowe
wykonania
od strony
80
82
84
86
88
90
94
92
1
zależnie od
Ø LAS
1
z zewnątrz przez dach
w tym samym zakresie
ciśnienia
podłączenie
do LAS
z zewnątrz przez
szacht w tym
samym zakresie
ciśnienia
Ilość kotłów
Powietrze
do spalania
1
z pomieszczenia zainstalowania
Tab. 48
9.2
Informacje ogólne
Kotły kondensacyjne Junkers zostały sprawdzone i dopuszczone zgodnie z dyrektywą o urządzeniach gazowych WE (90/396/EWG, 92/42/EWG, 2006/95/EWG,
2004/108/EWG) oraz EN 677.
Przed zamontowaniem gazowego kotła kondensacyjnego dowiedzieć się we właściwym urzędzie budowlanym
i u mistrza kominiarskiego, czy istnieją zastrzeżenia
(odnośnie otworów rewizyjnych itp.).
Poziome przewody i odcinki instalacji spalinowej należy
zawsze układać ze wzniosem 3° (= 5,2%).
Instalacje i ujścia rury koncentrycznej w szachcie pod
powierzchnią ziemi mogą w zimie przez tworzenie się
lodu w rurze koncentrycznej prowadzić do wyłączeń
awaryjnych i są zabronione zgodnie z TRGI.
Przez wysoką sprawność gazowych kotłów kondensacyjnych i związaną z tym niską temperaturą spalin resztkowa para wodna zawarta w spalinach może kondensować
w powietrzu zewnętrznym i stać się widoczna!
W pomieszczeniach wilgotnych rury powietrza do
spalania muszą zostać zaizolowane.
76
Odstępy od materiałów palnych zgodnie z TRGI 2008
Temperatura na powierzchni rury powietrza do spalania
wynosi poniżej 85°C. Zgodnie z niemieckimi zasadami
technicznymi dla instalacji gazowej TRGI 2008 i TRF 1996
nie są wymagane odstępy minimalne od materiałów
palnych. Przepisy poszczególnych krajów (przepisy dotyczące palenisk, przepisy budowlane) mogą się jednak
różnić i wymagać minimalnych odstępów od palnych
materiałów konstrukcyjnych jak również do okien, drzwi,
występów w murze i ujść spalin między sobą.
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Warunki montażowe
1
5,2%
K
1
328
≥ 100
9.3
S
1433,5
118
248
15 - 25
≥ 1000
(700)
≥ 400
(150)
≥ 700
(400)
650
≥ 400
(150)
6720644 747-01.1O
Rys. 46 W
ymiary montażowe przy poziomym odprowadzeniu spalin
(wartości podane w nawiasach są wartościami minimalnymi)
1
Kolano 90° z otworem rewizyjnym (Ø 100/150 mm lub Ø 100 mm)
S
…K [mm]
[cm]
Ø 100 mm
Ø 100/150 mm
15-24
130
180
24-33
135
185
33-42
140
190
42-50
145
195
Tab. 49
6 720 645 818 (2010/09)
77
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
1
≥ 500
Ø100/150
Ø100/150
1
2
1433,5
118
248
15 - 25
≥ 1000
(700)
≥ 700
(400)
≥ 400
(150)
650
≥ 400
(150)
6720644 747-02.1O
Rys. 47 W
ymiary montażowe przy pionowym odprowadzeniu spalin
(wartości podane w nawiasach są wartościami minimalnymi)
1
2
78
Instalacja powietrzna/odprowadzenie spalin pionowe (Ø 100/150 mm)
Otwór rewizyjny (Ø 100/150 mm)
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
9.4Wskazówki projektowe – rozmieszczenie otworów rewizyjnych
(zgodnie z przepisami niemieckimi ZIV1))
9.4.1 Odprowadzenia spalin o długości do 4 m
Przy paleniskach gazowych sprawdzanych razem
z przewodami odprowadzenia spalin/odprowadzeniem
spalin o długości do 4 m wystarczający jest jeden otwór
rewizyjny. Należy poinformować użytkownika, że przy
zanieczyszczeniu systemu powietrznego/spalinowego
należy się ewentualnie liczyć ze zwiększonym nakładem
pracy przy demontażu.
9.4.2 Odcinek poziomy/kształtka połączeniowa
Na poziomych odcinkach/kształtkach połączeniowych
należy umieścić minimum jeden otwór rewizyjny.
Maksymalny odstęp między otworami rewizyjnymi wynosi
4 m. Na łukach większych niż 45° należy umieścić otwory
rewizyjne.
Dla poziomych odcinków/kształtek połączeniowych
wystarczy ogólnie jeden otwór rewizyjny, jeżeli
• Poziomy odcinek/kształtka połączeniowa przed
otworem rewizyjnym nie jest dłuższa niż 2,0 m
i
• Otwór rewizyjny znajduje się na poziomym odcinku/
kształtce połączeniowej najwyżej 0,3 m od części
pionowej
i
• Na odcinku poziomym/kształtce połączeniowej przed
otworem rewizyjnym nie znajdują się więcej niż dwa
kolana
W razie potrzeby konieczne będzie umieszczenie
kolejnego otworu rewizyjnego w pobliżu paleniska,
jeżeli pozostałości po czyszczeniu nie mogą dostać się
do paleniska.
9.4.3 Odprowadzenia spalin o długości powyżej 4 m
Przy paleniskach gazowych sprawdzanych razem z przewodami odprowadzenia spalin/odprowadzeniem spalin
1
o długości powyżej 4 m obowiązują poniższe regulacje,
odnoszące się do normy DIN 18160-1
„Instalacje spalinowe – Projektowanie i wykonanie“.
Odcinek pionowy
Dolny otwór rewizyjny odcinka pionowego przewodu
spalinowego może być zainstalowany:
w pionowej części instalacji spalinowej bezpośrednio
powyżej wprowadzenia kształtki połączeniowej (Rys. 48)
lub
z boku w kształtce połączeniowej o odległości najwyżej 0,3 m od wejścia w pionową część instalacji
spalinowej (Rys. 47)
lub
na stronie czołowej w kształtce połączeniowej w odległości najwyżej 1,0 m od wejścia w pionową część
instalacji spalinowej (Rys. 47)
Instalacje spalinowe, które nie mogą być czyszczone
od strony ujścia, muszą posiadać dalszy górny otwór
rewizyjny w odległości do 5 m poniżej ujścia. Pionowe
części przewodów spalinowych, mające nachylenie
większe niż 30° między osią rury a osią pionu, wymagają
otworów rewizyjnych w odległości najwyżej 0,3 m od
punktów załamań.
Przy odcinkach pionowych można zrezygnować
z górnego otworu rewizyjnego, jeżeli
• Pionowa część instalacji spalinowej najwyżej jeden
raz prowadzona jest pod skosem 30° (nieprzerwanie)
i
• Dolny otwór rewizyjny nie jest oddalony od ujścia
na odległość większą niż 15 m
Otwory rewizyjne zainstalować tak, aby były one łatwo
dostępne.
2
3
≤ 0,3 m
≤ 1,0 m
6 720 643 416-20.1O
Rys. 48
1)
Niemieckie Zrzeszenie Kominiarzy
6 720 645 818 (2010/09)
79
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.5
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy w szachcie/kominie
9.5.1 Informacje ogólne
Przy kotłach kondensacyjnych istnieje dodatkowo możliwość aby odprowadzić spaliny przez szacht lub komin
przewodem spalinowym. Przy tym rozwiązaniu rozróżnia
się tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu lub
tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu.
Przewód spalinowy należy zainstalować w obrębie
budynku w jego własnym wzdłużnie wentylowanym
szachcie. Wymaganą wentylację można osiągnąć także
przez zasys powietrza z wylotu przez szczelinę pierścieniową między przewodem spalinowym i szachtem.
Szachty muszą być wykonane z materiałów niepalnych,
zachowujących formę przy temperaturze i charakteryzować się odpornością ogniową minimum 90 minut.
W budynkach o niewielkiej wysokości wystarczająca jest
klasa odporności ogniowej 30 minut.
Szachty trzeba wykonać w całości z jednolitych materiałów, muszą one posiadać jednolitą konstrukcję oraz
odporną na ogień i stabilnie osadzoną podstawę.
Elementy konstrukcyjne budynku nie mogą wchodzić
w obręb szachtu.
Szacht nie może posiadać, – z wyjątkiem pomieszczenia
zainstalowania palenisk, – żadnych otworów, nie dotyczy to wymaganych otworów rewizyjnych, które mają
zamknięcia rewizyjne komina posiadające znaki atestu.
Jeżeli przewód spalinowy wmontowany jest w istniejący
komin, to ewentualne otwory przyłączeniowe muszą być
zamknięte szczelnie z zastosowaniem odpowiedniego
materiału jak również należy gruntownie wyczyścić
powierzchnię wewnętrzną komina.
Dla prostej obsługi wyliczyliśmy już wymagane przekroje
szachtu odpowiednio do ogólnego dopuszczenia nadzoru
budowlanego.
Przy użyciu dostępnych w handlu szachtów jak również
kominów lub przewodów spalinowych wymagane
jest obliczenie zgodnie z PL-EN 13384. Obliczenie
to dokonywane jest najczęściej przez producentów
systemów spalinowych. Parametry techniczne spalin dla
tego obliczenia znajdują się na stronie 100 i 101.
80
9.5.2
Czyszczenie istniejących szachtów i kominów
Istniejące szachty lub kominy muszą
być gruntownie wyczyszczone przed
zamontowaniem przewodu spalinowego
Odprowadzenie spalin w wentylowanym szachcie
Jeżeli odprowadzenie spalin wykonane jest w wentylowanym szachcie, to nie jest wymagane czyszczenie.
Doprowadzenie powietrza, odprowadzenie spalin
przeciwprądowo
Jeżeli powietrze do spalania doprowadzane jest przez
szacht przeciwprądowo, to szacht należy czyścić
w następujący sposób :
Wcześniejsze wykorzystanie
szachtu/komina
Wymagane czyszczenie
Szacht wentylowany
Gruntowne
czyszczenie mechaniczne
Odprowadzenie spalin
przy palenisku gazowym
Gruntowne
czyszczenie mechaniczne
Odprowadzenie spalin
przy opalaniu olejem
lub paliwem stałym
Wybrać tryb zależny od
powietrza w pomieszczeniu.
Odprowadzenie spalin będzie
odbywać się tym samym
w wentylowanym szachcie.
Tab. 50
Aby uniknąć spoinowania szachtu:
wybrać tryb zależny od powietrza
w pomieszczeniu lub zasysać powietrze
do spalania przez rurę koncentryczną
w szachcie lub rurę oddzielną z zewnątrz
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Wymiary szachtu
Przed zamontowaniem należy sprawdzić, czy istniejący
przekrój szachtu ma dopuszczalne wymiary dla przewidzianego przypadku zastosowania. Jeżeli wymiary amin
lub Dmin będą mniejsze od wymaganych, to instalacja
jest niedopuszczalna. Maksymalne wymiary szachtu nie
mogą zostać przekroczone, ponieważ w przeciwnym
przypadku osprzęt spalinowy w szachcie nie będzie mógł
być zamocowany.
Przykrycie szachtu lub komina dokonuje się przy pomocy
pokrywy szachtu AZB 651/1. Przewód spalinowy musi
wystawać ponad krawędź szachtu lub komina
o co najmniej 350 mm.
Ø 100
≥ 350
1
Rys. 49 Przekrój prostokątny
AZB
Ø 100 mm
amin
amaks
180 mm
300 mm
Tab. 51
6 720 646 235-22.1O
Rys. 50 Przekrój okrągły
AZB
Ø 100 mm
Rys. 51
Dmin
Dmaks
200 mm
380 mm
1
AZB 828
Tab. 52
Aby pewnie zamocować przewód spalinowy w szachcie,
przy każdym miejscu wtykowym rury przedłużkowej
trzeba zamocować rozpórkę. Po każdej kształtce
(kolano, rura z otworem rewizyjnym) trzeba dodatkowo
zamontować rozpórkę.
Przy trybie zależnym od powietrza w pomieszczeniu dla
wentylacji szachtu wymagany jest otwór wentylacyjny
o przekroju 150 cm2 w obszarze rury spalinowej do
szachtu.
W pakiecie podstawowym AZB 828 zawarta jest kratka
powietrzna o prawidłowej wielkości.
6 720 645 818 (2010/09)
81
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6
Wskazówki projektowe – odprowadzanie spalin z jednego kotła
9.6.1
Wskazówki projektowe – odprowadzanie spalin przez przewód spalinowy Ø 100 mm (B23)
6
Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu – przestrzegać przepisów dotyczących palenisk!
2
3
4
1
L2
5
3
1 L = 0,80 m
6
4
1
5
5
4
L1
6 720 643 416-13.1O
Rys. 52
1
2
3
82
AZB 828
AZB 651/1
AZB 649
4
5
6
AZB 641, AZB 642, AZB 643
AZB 644
AZB 654
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura spalinowa Ø 100 mm
AZB 641
Rura L = 500 mm
AZB 642
Rura L = 1000 mm
AZB 643
Rura L = 2000 mm
AZB 645
Kolano 90°
AZB 646
Kolano 45°
AZB 664
Kolano 30°
AZB 663
Kolano 15°
Tab. 53
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 95
 Zapewnić nawiew i wywiew szachtu i pomieszczenia
zainstalowania!
Długości rur spalinowych
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
m
46,3
42,6
Maksymalna długość pozioma L1
m
3
3
Redukcja długości na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości na każde kolano od 15° do 45°
m
1
1
Długość całkowita L1 + L2
1)
Tab. 54
1)
Kolano 90˚ na kotle i kolano wsporcze w szachcie są już uwzględnione w maksymalnych długościach
6 720 645 818 (2010/09)
83
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.2
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin poziomo przez dach Ø 100 mm (B23)
Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu – przestrzegać przepisów dotyczących palenisk!
265
L
2
Ø100
1 L = 1,21 m
3
4
5
4
>30
5,2%
Ø150
160
9
8
45°
7
6
30°
15°
6 720 643 416-21.1O
Rys. 53
1
2
3
4
5
6
7
8
9
84
AZB 632/2
AZB 635/1
AZB 641, AZB 642, AZB 643
AZ 122, AZ 123
AZB 830/1
AZB 663
AZB 664
AZB 645
AZB 646
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura spalinowa Ø 100 mm
AZB 641
Rura L = 500 mm
AZB 642
Rura L = 1000 mm
AZB 643
Rura L = 2000 mm
AZB 645
Kolano 90°
AZB 646
Kolano 45°
AZB 664
Kolano 30°
AZB 663
Kolano 15°
AZ 122
Przepust dachowy dla nachylenia dachu
30-45°
AZ 123
Przepust dachowy dla nachylenia dachu
45-60°
Tab. 55
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 95
Długości rur spalinowych
Maksymalna długość pozioma L
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
m
46,3
42,6
Redukcja długości Ø 100/150 na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości przy Ø 100/150 na każde kolano 30° i 45°
m
1
1
1)
Tab. 56
1)
Kolano 90˚ na kotle jest już uwzględnione w maksymalnych długościach
6 720 645 818 (2010/09)
85
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.3
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin pionowo przez dach Ø 100 mm (B23)
Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu – z zassaniem powietrza do spalania z pomieszczenia
1
8
1
2
3
7
4
5
6
11
10
45°
9
8
30°
15°
6720643416-14.1O
Rys. 54
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 86
AZB 643/1, AZB 644/1
AZ 815, AZ 816
AZB 924, AZB 926
AZB 830/1
AZB 641, AZB 642, AZB 643
AZB 644
AZB 660
AZB 663
AZB 664
AZB 645
AZB 646
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura spalinowa Ø 100 mm
AZB 641
Rura L = 500 mm
AZB 642
Rura L = 1000 mm
AZB 643
Rura L = 2000 mm
AZB 645
Kolano 90°
AZB 646
Kolano 45°
AZB 664
Kolano 30°
AZB 663
Kolano 15°
Tab. 57
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Długości rur spalinowych
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Maksymalna długość pionowa
m
46,3
42,6
Redukcja długości na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości na każde kolano od 15° do 45°
m
1
1
Tab. 58
6 720 645 818 (2010/09)
87
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.4
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin przewodem spalinowym Ø 100/150 mm na fasadzie (B23)
Tryb zależny od powietrza w pomieszczeniu - odprowadzenie spalin na fasadzie
5
2
3
4
3
L2
4
1 L = 1,50 m
8
7
6
5
L1
6 720 643 416-17.1O
Rys. 55
2
3
4
5
6
7
8
88
ABZ
AZB
AZB
AZB
AZB
AZB
AZB
829/1
658
636/1, AZB 637/1, AZB 638/1
680/1
830/1
641, AZB 642, AZB 643
645
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura spalinowa Ø 100 mm
AZB 641
Rura L = 500 mm
AZB 642
Rura L = 1000 mm
AZB 643
Rura L = 2000 mm
AZB 645
Kolano 90°
AZB 646
Kolano 45°
AZB 664
Kolano 30°
AZB 663
Kolano 15°
Tab. 59
Rura koncentryczna Ø 100/150 mm
AZB 636/1
Rura L = 500 mm
AZB 637/1
Rura L = 1000 mm
AZB 638/1
Rura L = 2000 mm
AZB 640/1
Kolano 45°
Tab. 60
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Długości rur spalinowych
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Całkowita długość L1 + L21) maksymalnych
m
47
43
Maksymalna długość pozioma L1
m
3
3
Redukcja długości przy Ø 80/125 na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości przy Ø 80/125 na każde kolano 15° do 45°
m
1
1
Tab. 61
1)
Kolano 90˚ na kotle i kolano wsporcze na fasadzie są już uwzględnione w maksymalnych długościach
6 720 645 818 (2010/09)
89
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.5
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin poziomo przez dach Ø 100/150 mm (C33x)
Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu - z zassaniem powietrza do spalania z zewnątrz
265
L
1 L = 1,21 m
4
3
2
1
>30
5,2%
Ø150
160
6
5
45
6 720 643 416-15.1O
Rys. 56
1
2
3
4
5
6
90
AZB 632/2
AZB 635/1
AZB 636/1, AZB 637/1, AZB 638/1
AZ 122, AZ 123
AZB 639/1
AZB 640/1
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura koncentryczna Ø 100/150 mm
AZB 636/1
Rura L = 500 mm
AZB 637/1
Rura L = 1000 mm
AZB 638/1
Rura L = 2000 mm
AZB 639/1
Kolano 90°
AZB 640/1
Kolano 45°
AZ 122
Przepust dachowy dla nachylenia
dachu 30-45°
AZ 123
Przepust dachowy dla nachylenia
dachu 45-60°
Tab. 62
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Długości rur spalinowych
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
m
15
14
Redukcja długości Ø 100/150 na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości przy Ø 100/150 na każde kolano 30° i 45°
m
1
1
Maksymalna długość pozioma L
1)
Tab. 63
1)
Kolano 90˚ na kotle jest już uwzględnione w maksymalnych długościach
6 720 645 818 (2010/09)
91
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.6
Wskazówki projektowe - odprowadzenie spalin pionowo przez dach Ø 100/150 mm (C33x)
Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu - z zassaniem powietrza do spalania z zewnątrz
2
1 L = 1,37 m
2
5
3
4
7
6
45
6 720 641 416-16.1O
Rys. 57
1
2
4
5
6
7
8
92
AZB
AZB
AZB
AZB
AZB
AZB
AZB
633/1, AZB 634/1
924, AZB 926
638/1, AZB 639/1, AZB 640/1
635/1
660
639/1
640/1
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura koncentryczna Ø 100/150 mm
AZB 636/1
Rura L = 500 mm
AZB 637/1
Rura L = 1000 mm
AZB 638/1
Rura L = 2000 mm
AZB 639/1
Kolano 90°
AZB 640/1
Kolano 45°
Tab. 64
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Długości rur spalinowych
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Maksymalna długość pionowa
m
15,7
14,7
Redukcja długości Ø 100/150 na każde kolano 90°
m
2
2
Redukcja długości przy Ø 100/150 na każde kolano 30° i 45°
m
1
1
Tab. 65
6 720 645 818 (2010/09)
93
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.6.7
Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin przez przewód spalinowy Ø 100 mm (C93x)
Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu – z zassaniem powietrza do spalania przez szacht
7
3
4
5
1
L2
6
4
2 L = 0,80 m
5
1
1 L = 0,50 m
8
7
1
6
L1
6 720 643 416-22.1O
Rys. 58
1
2
3
4
94
AZB
AZB
AZB
AZB
869/1
828
651/1
649
5
6
7
8
AZB
AZB
AZB
AZB
641, AZB 642, AZB 643
644
636/1, AZB 637/1, AZB 638/1
635/1
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Osprzęt spalinowy
Rura spalinowa Ø 100 mm
AZB 641
Rura L = 500 mm
AZB 642
Rura L = 1000 mm
AZB 643
Rura L = 2000 mm
AZB 645
Kolano 90°
AZB 646
Kolano 45°
AZB 664
Kolano 30°
AZB 663
Kolano 15°
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Przy dwuciągowych kominach można
zastosować metalową pokrywę szachtu
AZB 523 i AZB 509 (rura 1 m)
Tab. 66
Rura koncentryczna Ø 100/150 mm
AZB 636/1
Rura L = 500 mm
AZB 637/1
Rura L = 1000 mm
AZB 638/1
Rura L = 2000 mm
AZB 640/1
Kolano 45°
Tab. 67
Długości rur spalinowych
Przekrój szachtu [mm]
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
140 × 140
16,7 m
15,1 m
160 × 160
25,6 m
23,0 m
180 × 180
30,9 m
27,7 m
200 × 200
32,7 m
29,3 m
Maksymalna długość pozioma L1
3m
3m
Redukcja długości na każde kolano 90°
2m
2m
Redukcja długości na każde kolano 15°, 45°
1m
1m
Długość całkowita L1 + L2
1)
Tab. 68
1)
Kolano 90˚ na kotle i kolano wsporcze w szachcie są już uwzględnione w maksymalnych długościach
6 720 645 818 (2010/09)
95
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.7LAS
9.7.1Wskazówki projektowe – odprowadzenie spalin przez komin LAS (C43x)
Tryb niezależny od powietrza w pomieszczeniu,
podłączenie do LAS (praca w podciśnieniu)
3
Osprzęt spalinowy
Rura koncentryczna Ø 100/150 mm
AZB 636/1
Rura L = 500 mm
AZB 637/1
Rura L = 1000 mm
AZB 638/1
Rura L = 2000 mm
AZB 639/1
Kolano 90°
AZB 640/1
Kolano 45°
Tab. 69
Prezentacja osprzętu spalinowego
na rysunkach od strony 97
Długości rur spalinowych
Maksymalna długość pozioma Lmaks odprowadzenia spalin
do przyłącza LAS: Lmaks = 1,4 m (włącznie z maksymalnie
trzema kolanami).
1 L = 0,50 m
2
3
L
6 720 643 416-23.1O
Rys. 59
1
2
3
4
96
AZB
AZB
AZB
AZB
669/1
635/1
636/1, AZB 637/1, AZB 638/1
537/1
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
9.8
Przegląd rysunków – osprzęt spalinowy
Nazwa
AZ 122, AZ 123
Przepust dachowy, kolor czarny
AZ 122: stosowany przy nachyleniach dachów wynoszących 30 - 45°
AZ 123: stosowany przy nachyleniach dachów wynoszące 40 - 60°
AZB 632/2
Podstawowy osprzęt dla poziomego odprowadzenia spalin Ø 100/150 mm przez
fasadę lub przepust dachowy; przyłącze do różnych
systemów kominowych i przewodów spalinowych; poziome przejście przez ścianę,
L = 1210 mm
Elementy składowe:
• Przepust ścienny - 1 sztuka
• Trójnik z otworem rewizyjnym - 1 sztuka
• 2 sztuki zaślepek
• 1 rura spalinowa Ø 100 mm, długość 500 mm
• 1 adapter Ø 80/125 mm na Ø 100/150 mm
AZB 633/1, AZB 634/1
Pionowy przepust przez dach Ø 100/150 mm
AZB 633/1: wykonanie w kolorze czarnym
AZB 634/1: wykonanie w kolorze czerwonym
• Długość całkowita L = 1365 mm
• Długość nad dachem = 865 mm
• Maksymalne nachylenie dachu przy dachu skośnym 45°
• Możliwa kombinacja z AZB 924, AZB 926 i AZB 660
AZB 635/1
Trójnik z otworem rewizyjnym, Ø 100/150 mm
AZB 636/1, AZB 637/1, AZB 638/1
Przedłużka dla rury spalinowej wentylowanej powietrzem,
Ø 100/150 mm
Długość całkowita:
AZB 636/1 = 500 mm
AZB 637/1 = 1000 mm
AZB 638/1 = 2000 mm
Tab. 70
6 720 645 818 (2010/09)
97
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
Nazwa
AZB 639/1
Łuk 90°, Ø 100/150 mm
AZB 640/1
Łuk 45°, Ø 100/150 mm
AZB 641, AZB 642, AZB 643
Rura przedłużkowa dla rury spalinowej Ø 100 mm
Długość całkowita;
AZB 641 = 500 mm
AZB 642 = 1000 mm
AZB 643 = 2000 mm
AZB 644
Rura z otworem rewizyjnym do zamontowania na przewodzie
spalinowym po obejściu, Ø 100 mm, L = 250 mm
AZB 645
Kolano 90°, Ø 100 mm
AZB 646
Kolano 45°, Ø 100 mm
AZB 649
4 rozpórki dla rury spalinowej Ø 100 mm w szachcie
Tab. 70
98
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Nazwa
Pakiet AZB 650/1
Pakiet podstawowy dla odprowadzenia spalin w szachcie,
Ø 100 mm, L = 0,81 m
Elementy składowe:
• 1 pokrywa szachtu (z docinaną krawędzią, możliwe mniejsze
powierzchnie pokrywy)
• 1 rura z otworem rewizyjnym
• 1 kolano wsporcze i szyną podstawy
• 4 rozpórki
• 1 przedłużka
• 1 kratka powietrzna
AZB 650/1 może być stosowany do trybu zależnego od powietrza
w pomieszczeniu i trybu niezależnego od powietrza w pomieszczeniu.
AZB 651/1
Pokrywa szachtu dla przewodu spalinowego Ø 100 mm
Pokrywa szachtu zaopatrzona w krawędź docinaną:
• Wymiary pokrycia standard 400 mm × 400 mm
• Wymiary pokrycia min. 340 mm × 340 mm
AZB 652/2
Pakiet podstawowy dla odprowadzenia spalin na fasadzie,
Ø 100/150 mm, L = 0,50 m
Elementy składowe:
• 1 rura koncentryczna Ø 80/125 mm dla zasysu powietrza do spalania
• 1 mufa dwuwtykowa Ø 80/125 mm
• 4 kabłąki podtrzymujące (AZB 658)
• 1 kolano koncentryczne 90°, Ø 80/125 mm, nie rozszerzane
• 1 płyta pokrywy podzielona
• 1 płytka pokrywy niepodzielona
• rura koncentryczna Ø 100/150 mm z otworem rewizyjnym
• 1 adapter dla instalacji fasadowej Ø 80/125 mm na Ø 100/150 mm (AZB 659/1)
Odprowadzenie spalin w rurze koncentrycznej Ø 100/ 150 mm,
szczelina pierścieniowa służy do izolacji, zasysu powietrza do spalania
w dolnym obszarze.
Rury przedłużkowe AZB 636/1, AZB 637/1 i AZB 638/1 muszą zostać przestawione
przy montażu. Możliwa kombinacja z AZB 633/1, AZB 634/1 i AZB 839/1.
Tab. 70
6 720 645 818 (2010/09)
99
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
Nazwa
AZB 658
Kabłąk podtrzymujący do odprowadzenia spalin
na fasadzie Ø 150 mm
AZB 660
Kołnierz na dach płaski Ø 150 mm
Kołnierz przyklejany musi zostać przyklejony do pasów z polimeru
o wysokiej gęstości w pokryciu dachowym!
Zastosowanie przy luźno rozłożonych pasach dachowych
jest niedopuszczalne!
AZB 663
Kolano 15°, Ø 100 mm
AZB 664
Kolano 30°, Ø 100 mm
AZB 680/1
Trójnik z otworem rewizyjnym na fasadę, Ø 100/150 mm
AZB 828/1
Pakiet podstawowy dla odprowadzenia spalin
w szachcie, Ø 100 mm, L = 0,80 m
Elementy składowe:
• 1 pokrywa szachtu (z docinaną krawędzią, możliwe mniejsze
powierzchnie pokrywy)
• 1 rura z otworem rewizyjnym
• 1 kolano wsporcze i szyną podstawy
• 4 rozpórki
• 1 odcinek przewodu spalinowego 0,5 m
(odporny na promieniowanie UV)
• 1 kratka powietrzna
Tab. 70
100
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
Nazwa
AZB 839/1
Końcówka fasady Ø 100/150 mm
Końcówka możliwa do wykorzystania tylko w kombinacji
z AZB 652/2
AZB 869/1
Pakiet podstawowy do odprowadzenia spalin do szachtu w rurze
koncentrycznej, Ø 100/150 mm, L = 0,50m
Elementy składowe:
• 1 zaślepka
• 1 odcinek przedłużki o długości 500 mm
• 1 trójnik 90°
• 1 odcinek przyłącza do LAS
AZB 924
Uniwersalna dachówka ołowiana, dla dachu skośnego,
Ø 150 mm, czerwona
Stosowana przy nachyleniach dachów 25 - 45°
AZB 926
Uniwersalna dachówka ołowiana, lakierowana,
dla dachu skośnego, Ø 150 mm, czarna
Stosowana przy nachyleniach dachów 25 - 45°
Tab. 70
6 720 645 818 (2010/09)
101
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
9.9
Parametry techniczne spalin gazowych kotłów kondensacyjnych Suprapur - podłączenie do LAS
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Nominalne obciążenie cieplne 40/30°C dla G20/G25/G31
kW
62,5
95,1
Nominalna moc cieplna 40/30°C
kW
66,7
98,9
Temperatura spalin 40/30°C
°C
39
45
CO2 przy obciążeniu nominalnym dla G20/G25
%
9,3/9,2
9,4/9,2
Masowy przepływ spalin dla nominalnego obciążenia cieplnego
g/s
26,5
44,0
Minimalne obciążenie cieplne 40/30°C
kW
14,0
19,0
Minimalna moc cieplna 40/30°C
kW
15,1
20,4
Temperatura spalin 40/30°C
°C
31
37
CO2 przy minimalnym obciążeniu cieplnym
%
8,7
8,9
g/s
6,2
9,0
Masowy przepływ spalin przy min. obciążeniu cieplnym
Kategoria kotła
-
Dopuszczony zgodnie z
-
EN 677
Numer identyfikacji produktu
-
CE-0085BT0054
Grupa kotłów (G636)
DE: II2 ELL 3P; PL: II2 E 3 P
-
G61
Średnica rury spalinowej
mm
100
Średnica rury powietrza do spalania
mm
150
Tab. 71
102
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
9.10Parametry techniczne spalin gazowych kotłów kondensacyjnych Suprapur do przyłączenia do przewodu
spalinowego niezależnego producenta
Jednostka
KBR 65-3 A
KBR 98-3 A
Nominalne obciążenie cieplne 40/30°C
kW
62,5
95,1
Nominalna moc cieplna 40/30°C
kW
66,7
98,9
Nominalna moc cieplna 80/60°C
kW
61,1
92,9
Maksymalna temperatura spalin
°C
120
120
Spręż
Pa
117
220
Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym 40/30°C
°C
39
45
Temperatura spalin przy obciążeniu nominalnym 80/60°C
°C
61
65
CO2 przy obciążeniu nominalnym dla G20/G25
%
9,3/9,2
9,4/9,2
Masowy przepływ spalin dla nominalnego obciążenia cieplnego
g/s
26,5
44,0
Minimalne nominalne obciążenie cieplne 40/30°C
kW
14,0
19,0
Minimalna moc cieplna 40/30°C
kW
15,1
20,4
Minimalna moc cieplna 80/60°C
kW
13,7
18,6
Temperatura spalin przy min. nominalnej mocy cieplnej 40/30°C
°C
31
37
Temperatura spalin przy min. nominalnej mocy cieplnej 80/60°C
°C
55
52
CO2 przy minimalnym obciążeniu cieplnym
%
8,7
8,9
Masowy przepływ spalin przy min. obciążeniu cieplnym
g/s
6,2
9,0
Kategoria kotła
-
DE: II2 ELL 3P; PL: II2 E 3 P
Dopuszczony zgodnie z
-
EN 677
Numer identyfikacji produktu
-
CE-0085BT0054
Średnica rury spalinowej
mm
100
Średnica rury powietrza do spalania
mm
150
Tab. 72
6 720 645 818 (2010/09)
103
9 l Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego
104
6 720 645 818 (2010/09)
Systemy spalinowe z tworzywa sztucznego l 9
6 720 645 818 (2010/09)
105
Notatki
106
6 720 645 818 (2010/09)
Notatki
6 720 645 818 (2010/09)
107
Notatki
108
6 720 645 818 (2010/09)
Dodatkowe informacje:
Całodobowa Infolinia 801 600 801*
Junkers Serwis 24h 801 300 810*
www.junkers.pl
[email protected]
* koszt połączenia wg stawek operatora
Dział Termotechniki
ul. Jutrzenki 105
02-231 Warszawa
Firma Robert Bosch Sp. z o.o. (gwarant) udziela nawet do 5 lat gwarancji na sprawne działanie urządzeń
grzewczych, zgodnie z warunkami zawartymi w kartach gwarancyjnych poszczególnych urządzeń.
09.2016
Robert Bosch Sp. z o.o.

Podobne dokumenty