10163/10 hod/mas 1 DG C I A RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela
Transkrypt
10163/10 hod/mas 1 DG C I A RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 4 czerwca 2010 r. (10.06) (OR. en) 10163/10 Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2008/0098 (COD) MI 176 ENT 57 COMPET 173 CODEC 476 NOTA Od: Do: Nr wniosku Kom.: Dotyczy: Sekretariat Generalny Rady / prezydencja Rada ds. Konkurencyjności (25–26 maja 2010 r.) 10037/08 MI 167 ENT 110 COMPET 197 CODEC 676 Wniosek dotyczący rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady ustanawiającego zharmonizowane warunki wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych - porozumienie polityczne Delegacje otrzymują w załączeniu tekst porozumienia politycznego przyjęty do wiadomości przez Radę ds. Konkurencyjności w dniu 25 maja 2010 r. Wszystkie zmiany w porównaniu z angielskim tekstem wniosku Komisji zostały zaznaczone podkreśleniem lub przekreśleniem. 10163/10 hod/mas DG C I A 1 PL ZAŁĄCZNIK 2008/0098 (COD) Wniosek ROZPORZĄDZENIE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY USTANAWIAJĄCE ZHARMONIZOWANE WARUNKI WPROWADZANIA DO OBROTU WYROBÓW BUDOWLANYCH (Tekst mający znaczenie dla EOG) PARLAMENT EUROPEJSKI I RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 114, uwzględniając wniosek Komisji1, uwzględniając opinię Europejskiego Komitetu Ekonomiczno-Społecznego2, stanowiąc zgodnie ze zwykłą procedurą ustawodawczą, a takŜe mając na uwadze, co następuje: (1) Przepisy państw członkowskich wymagają, by obiekty budowlane były projektowane i wykonywane w sposób niezagraŜający bezpieczeństwu ludzi, zwierząt domowych ani mienia. 1 2 Dz.U. C z , s. . Dz.U. C z , s. . 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 2 PL (2) Przepisy te mają bezpośredni wpływ na wymagania w odniesieniu do wyrobów budowlanych. W konsekwencji wymogi te znajdują odzwierciedlenie w krajowych normach dotyczących takich wyrobów, krajowych aprobatach technicznych i innych krajowych specyfikacjach i regulacjach technicznych związanych z wyrobami budowlanymi. Wszelkie rozbieŜności takich wymagań stanowią przeszkodę w handlu na terytorium Unii. (2aa) Niniejsze rozporządzenie nie ma wpływu na prawo państw członkowskich do uszczegółowienia wymogów, które uznają za konieczne, by zagwarantować ochronę zdrowia, środowiska i pracowników podczas stosowania wyrobów. (2a) Państwa członkowskie dysponują przepisami, w tym wymogami, odnoszącymi się nie tylko do bezpieczeństwa obiektów budowlanych, lecz takŜe do zdrowia, trwałości, oszczędności energii, ochrony środowiska, aspektów gospodarczych i innych aspektów istotnych z punktu widzenia interesu publicznego. Obowiązujące na szczeblu Unii lub na szczeblu krajowym przepisy ustawowe i wykonawcze, środki administracyjne oraz orzecznictwo dotyczące obiektów budowlanych mogą mieć wpływ na wymogi dotyczące wyrobów budowlanych. Ze względu na to, Ŝe ich wpływ na funkcjonowanie rynku wewnętrznego prawdopodobnie będzie bardzo zbliŜony, właściwe jest uznanie tych przepisów ustawowych i wykonawczych, środków administracyjnych oraz orzecznictwa do celów niniejszego rozporządzenia za „przepisy”. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 3 PL (2b) W stosownych przypadkach przepisy odnoszące się do przeznaczenia wyrobu budowlanego w jednym z państw członkowskich, mające na celu spełnienie podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych, określają podstawowe cechy wyrobu, w odniesieniu do których deklarowane są właściwości uŜytkowe. (3) Dyrektywa Rady 89/106/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. w sprawie zbliŜenia przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych państw członkowskich odnoszących się do wyrobów budowlanych3 miała na celu usuwanie barier technicznych w handlu w dziedzinie wyrobów budowlanych, stojących na przeszkodzie urzeczywistnieniu swobodnego przepływu takich wyrobów na rynku wewnętrznym. (4) DąŜąc do realizacji tego celu, dyrektywa 89/106/EWG przewidywała ustanowienie norm zharmonizowanych dla wyrobów budowlanych oraz udzielanie europejskiej aprobaty technicznej. (5) Dyrektywę 89/106/EWG naleŜy zastąpić, zmierzając do uproszczenia obecnych ram prawnych i uczynienia ich jaśniejszymi, jak równieŜ do poprawy przejrzystości i skuteczności obecnie obowiązujących środków. (6) […] (7) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 765/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. ustanawiające wymagania w zakresie akredytacji i nadzoru rynku odnoszące się do warunków wprowadzania produktów do obrotu i uchylające rozporządzenie (EWG) nr 339/93 oraz decyzja Parlamentu Europejskiego i Rady nr 768/2008/WE z dnia 9 lipca 2008 r. w sprawie wspólnych ram dotyczących wprowadzania produktów do obrotu, uchylająca decyzję Rady 93/465/EWG, tworzą ogólne ramy prawne wprowadzania produktów na rynek wewnętrzny. Niniejsze rozporządzenie powinno zatem uwzględniać te ramy prawne. 3 Dz.U. L 40 z 11.2.1989, s. 12. Dyrektywa ostatnio zmieniona rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284 z 31.10.2003, s. 1). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 4 PL (8) Usunięcie przeszkód technicznych w dziedzinie budownictwa moŜliwe jest wyłącznie poprzez ustanowienie zharmonizowanych specyfikacji technicznych słuŜących do oceny właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych. (9) Do takich zharmonizowanych specyfikacji technicznych powinny się zaliczać badania, obliczenia i inne środki zdefiniowane w normach zharmonizowanych oraz w europejskich dokumentach oceny (EDO) do celów oceny właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych. (10) Metody zastosowane przez państwa członkowskie w przyjętych przez nie wymaganiach dotyczących obiektów budowlanych, jak równieŜ inne przepisy krajowe odnoszące się do podstawowych cech wyrobów budowlanych, powinny być zgodne ze zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi. (11) […] (11a) W stosownych przypadkach naleŜy zachęcać do stosowania klas właściwości uŜytkowych w normach zharmonizowanych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych w celu uwzględnienia róŜnych poziomów podstawowych wymogów dla poszczególnych obiektów budowlanych, jak równieŜ róŜnic klimatycznych, geologicznych i geograficznych oraz innych warunków panujących w poszczególnych państwach członkowskich. Europejskie organy normalizacyjne powinny mieć prawo do ustanowienia takich klas w oparciu o zmieniony mandat, jeŜeli nie zostały one jeszcze ustanowione przez Komisję. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 5 PL (12) JeŜeli przeznaczenie wyrobów budowlanych w państwach członkowskich wymaga minimalnych poziomów właściwości uŜytkowych odnoszących się do podstawowych cech, poziomy te powinny zostać określone w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych. (12a) Wartości progowe określone przez Komisję zgodnie z niniejszym rozporządzeniem muszą być ogólnie przyjętymi wartościami dla danego wyrobu budowlanego w odniesieniu do przepisów obowiązujących z państwach członkowskich. (12b) Wartość progowa moŜe być natury technicznej lub regulacyjnej i moŜe mieć zastosowanie do jednej cechy lub obejmować zestaw cech. (13) Europejski Komitet Normalizacji (CEN) oraz Europejski Komitet Normalizacji Elektrotechnicznej (CENELEC) są właściwymi organami upowaŜnionymi do przyjmowania norm zharmonizowanych zgodnie z ogólnymi wytycznymi dotyczącymi współpracy Komisji z tymi dwiema organizacjami, podpisanymi dnia 28 marca 2003 r. (14) Producenci powinni korzystać ze wspomnianych norm zharmonizowanych, o ile odniesienie do nich zostało opublikowane w Dzienniku Urzędowym i zgodnie z kryteriami określonymi na podstawie dyrektywy 98/34/WE. (15) Przewidziane dyrektywą 89/106/EWG procedury oceny właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych, których nie obejmują normy zharmonizowane, naleŜy uprościć tak, aby stały się bardziej przejrzyste, przy jednoczesnym zmniejszeniu kosztów ponoszonych przez producentów wyrobów budowlanych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 6 PL (16) W celu umoŜliwienia producentom wyrobów budowlanych sporządzania deklaracji właściwości uŜytkowych w odniesieniu do wyrobów budowlanych, których nie obejmują lub nie obejmują w pełni normy zharmonizowane, naleŜy wprowadzić europejską ocenę techniczną (EOT). (17) […] (18) Producenci wyrobów budowlanych powinni mieć prawo występowania o przeprowadzenie w odniesieniu do swoich wyrobów europejskiej oceny technicznej na podstawie wytycznych dla europejskiej aprobaty technicznej ustanowionych na podstawie dyrektywy 89/106/EWG. Dlatego teŜ naleŜy zadbać o kontynuację waŜności tych wytycznych w odniesieniu do EDO. (19) Opracowanie wzorów EDO oraz wydawanie europejskich ocen technicznych powinno zostać powierzone jednostkom ds. oceny technicznej (JOT) wyznaczanym przez państwa członkowskie. Celem zagwarantowania, Ŝe JOT posiadają kompetencje konieczne do wypełniania swoich zadań, naleŜy określić wymagania unijne obowiązujące przy ich wyznaczaniu. (20) JOT powinny powołać organizację koordynującą opracowywanie wzorów EDO oraz wydawanie europejskich ocen technicznych, wspieraną – w stosownych przypadkach – dzięki środkom finansowym Unii. (21) Wprowadzeniu do obrotu wyrobów budowlanych objętych normami zharmonizowanymi lub teŜ zatwierdzonych w drodze europejskiej oceny technicznej powinno towarzyszyć złoŜenie deklaracji właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobu budowlanego, zgodnej z odpowiednią zharmonizowaną specyfikacją techniczną, z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym rozporządzeniu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 7 PL (21a) W celu zwiększenia moŜliwości realizowania zrównowaŜonych budów i ułatwienia rozwoju wyrobów ekologicznych byłoby uŜyteczne, by deklaracja właściwości uŜytkowych zawierała informacje o zawartości substancji niebezpiecznych. Niniejsze rozporządzenie nie narusza praw i obowiązków państw członkowskich wynikających z innych instrumentów prawodawstwa unijnego, które mogą dotyczyć substancji niebezpiecznych, w szczególności dyrektywy 2000/60 [ramowa dyrektywa wodna], dyrektywy 98/8 [produkty biobójcze], rozporządzenia 1907/2006 [REACH], dyrektywy 2008/98 [ramowa dyrektywa w sprawie odpadów – obowiązek osobnego przetwarzania odpadów niebezpiecznych] oraz rozporządzenia 1272/2008 [klasyfikacja, oznakowanie i pakowanie substancji i mieszanin]. (22) […] (23) […] (23a) (skreślono) (24) Konieczne jest wprowadzenie uproszczonych procedur sporządzania deklaracji właściwości uŜytkowych, w celu zmniejszenia obciąŜenia finansowego MŚP, a zwłaszcza mikroprzedsiębiorstw. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 8 PL (25) Mając na uwadze zapewnienie dokładności i wiarygodności deklaracji właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego, naleŜy ocenić te właściwości oraz skontrolować produkcję w zakładzie zgodnie z odpowiednim systemem oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych danego wyrobu budowlanego. MoŜna wybrać kilka systemów mających zastosowanie do danego wyrobu budowlanego, by uwzględnić specyficzny związek niektórych spośród jego podstawowych cech z podstawowymi wymogami dotyczącymi obiektów budowlanych. (26) ZwaŜywszy na szczególny charakter wyrobów budowlanych i na szczególną wagę systemu ich oceny, procedury oceny zgodności przewidziane w decyzji (WE) 768/2008, i jej moduły ustanowione tą samą decyzją, nie są odpowiednie dla tych wyrobów. Dlatego naleŜy określić specjalne metody oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do ich podstawowych cech. (27) ZwaŜywszy na zróŜnicowane znaczenie oznakowania CE umieszczanego na wyrobach budowlanych w porównaniu z ogólnymi zasadami, jakie określono w rozporządzeniu (WE) 765/2008, naleŜy wprowadzić przepisy szczegółowe gwarantujące przejrzystość obowiązku umieszczania oznakowania CE na wyrobach budowlanych oraz konsekwencji, jakie wypływają z jego umieszczenia. (28) Poprzez umieszczenie lub zlecenie umieszczenia oznakowania CE na wyrobie budowlanym producent bierze na siebie odpowiedzialność za zgodność tego wyrobu z deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi. (29) Zgodnie z niniejszym rozporządzeniem oznakowanie CE naleŜy umieszczać na wszystkich wyrobach budowlanych, dla których producent sporządził deklarację właściwości uŜytkowych zgodną z niniejszym rozporządzeniem. W przypadku niesporządzenia deklaracji właściwości uŜytkowych oznakowania CE zgodnie z niniejszym rozporządzeniem umieszczać nie naleŜy+. + Uwaga dla prawników lingwistów: proszę sprawdzić uŜycie czasu teraźniejszego/formy „naleŜy” (w jęz. ang. „shall/should”). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 9 PL (30) Oznakowanie CE powinno być jedynym oznakowaniem potwierdzającym zgodność wyrobu budowlanego z deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi i z obowiązującymi wymogami związanymi z wspólnotowym prawodawstwem harmonizacyjnym. MoŜna jednak stosować inne oznaczenia, o ile pomagają one zwiększyć ochronę uŜytkowników wyrobów budowlanych i nie są objęte wspólnotowym prawodawstwem harmonizacyjnym. (31) Aby uniknąć zbędnych badań wyrobów budowlanych, których właściwości uŜytkowe zostały wystarczająco potwierdzone stałymi wynikami wcześniejszych badań lub innymi dostępnymi danymi, producentowi naleŜy umoŜliwić – na warunkach określonych przez zharmonizowane specyfikacje techniczne lub decyzją Komisji – deklarowanie określonego poziomu lub klasy właściwości uŜytkowych z pominięciem wszelkich badań lub bez obowiązku dalszych badań. (32) Aby uniknąć powielania juŜ przeprowadzonych badań, producent wyrobów budowlanych powinien mieć moŜliwość korzystania z wyników badań uzyskanych przez stronę trzecią. (32a) Producenci mogą korzystać z uproszczonej dokumentacji w dowolnym formacie na warunkach określonych w stosownej normie zharmonizowanej. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 10 PL (33) W celu dalszego zmniejszenia kosztów wprowadzania wyrobów do obrotu w przypadku produkujących je mikroprzedsiębiorstw naleŜy ustalić uproszczone procedury oceny właściwości uŜytkowych, o ile wyroby wprowadzane przez te przedsiębiorstwa do obrotu nie budzą znaczących obaw z uwagi na bezpieczeństwo i spełniają mające do nich zastosowanie wymogi obowiązujące w miejscu ich pochodzenia. Przedsiębiorstwa stosujące takie uproszczone procedury powinny dodatkowo wykazać, Ŝe mogą zostać uznane za mikroprzedsiębiorstwa. Ponadto powinny wypełniać stosowne procedury weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych przewidziane w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych dotyczących ich wyrobów. (34) W przypadku wyrobów budowlanych projektowanych i wytwarzanych na indywidualne zamówienie producentowi naleŜy zezwolić na skorzystanie z uproszczonych procedur oceny właściwości uŜytkowych, o ile moŜna dowieść zgodności wyrobów wprowadzanych przezeń do obrotu z obowiązującymi wymogami. (34a) Wszystkie podmioty gospodarcze w łańcuchu dostaw i dystrybucji przedsiębiorą odpowiednie środki gwarantujące, Ŝe wprowadzają do obrotu lub udostępniają na rynku wyłącznie wyroby budowlane zgodne z wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, mając na celu zagwarantowanie posiadania przez wyroby budowlane właściwości uŜytkowych i spełnienie podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych. W szczególności importerzy i dystrybutorzy wyrobów budowlanych powinni być świadomi, w odniesieniu do których podstawowych cech wyrobów istnieją przepisy dotyczące rynku wspólnotowego oraz jakie szczególne podstawowe wymogi dotyczące obiektów budowlanych obowiązują w państwach członkowskich, i powinni stosować tę wiedzę w zawieranych przez nich transakcjach handlowych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 11 PL (35) Istotne znaczenie ma zapewnienie dostępności krajowych przepisów technicznych, tak by przedsiębiorstwa, w szczególności MŚP, mogły gromadzić wiarygodne i dokładne informacje na temat prawa obowiązującego w państwie członkowskim, na którego rynek zamierzają wprowadzić swoje wyroby. Państwa członkowskie powinny zatem w tym celu wyznaczyć punkty kontaktowe ds. produktów budowlanych. Oprócz zadań określonych w art. 10 ust. 1 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 764/2008 z dnia 9 lipca 2008 r. ustanawiającego procedury dotyczące stosowania niektórych krajowych przepisów technicznych do produktów wprowadzonych zgodnie z prawem do obrotu w innym państwie członkowskim oraz uchylającego decyzję 3052/95/WE punkty kontaktowe ds. produktów budowlanych powinny zatem udostępniać informacje na temat przepisów mających zastosowanie w przypadku wbudowywania, montaŜu lub instalacji określonego typu wyrobu budowlanego. (35a) Aby ułatwić swobodny przepływ towarów, punkty kontaktowe ds. produktów budowlanych powinny bezpłatnie udzielać informacji o przepisach mających na celu spełnienie podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych mających zastosowanie do przeznaczenia kaŜdego wyrobu budowlanego na terytorium kaŜdego państwa członkowskiego. Punkty kontaktowe ds. produktów mogą równieŜ udzielać podmiotom gospodarczym dodatkowych informacji lub czynić obserwacje. Punkty kontaktowe ds. produktów za udzielanie dodatkowych informacji mogą pobierać opłaty proporcjonalne do kosztów ich uzyskania. (35b) Ze względu na to, Ŝe punkty kontaktowe ds. produktów nie powinny ingerować w podział funkcji pomiędzy właściwe organy w ramach systemów regulacyjnych w państwach członkowskich, naleŜy umoŜliwić państwom członkowskim ustanawianie punktów kontaktowych ds. produktów zgodnie z kompetencjami regionalnymi lub lokalnymi. NaleŜy umoŜliwić państwom członkowskim powierzanie roli punktów kontaktowych ds. produktów istniejącym punktom kontaktowym ustanowionym zgodnie z innymi instrumentami wspólnotowymi, by zapobiec zbędnemu mnoŜeniu punktów kontaktowych i przyczynić się do uproszczenia procedur administracyjnych. NaleŜy równieŜ umoŜliwić państwom członkowskim powierzanie roli punktów kontaktowych ds. produktów nie tylko istniejącym słuŜbom w ramach administracji publicznej, lecz takŜe krajowym centrom SOLVIT, izbom handlowym, organizacjom zawodowym i podmiotom prywatnym, by nie zwiększać kosztów administracyjnych ponoszonych przez przedsiębiorstwa i właściwe organy. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 12 PL (36) Dla zapewnienia równowaŜności i spójności we wdraŜaniu unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego państwa członkowskie powinny sprawować skuteczny nadzór rynku. Rozporządzenie (WE) nr 765/2008 ustanawiające wymagania w zakresie akredytacji i nadzoru rynku odnoszące się do warunków wprowadzania produktów do obrotu określa podstawowe warunki funkcjonowania takiego nadzoru rynku, przede wszystkim w odniesieniu do programów, finansowania i kar. (37) Odpowiedzialność państw członkowskich na ich terytorium za bezpieczeństwo, zdrowie i inne kwestie objęte podstawowymi wymogami dotyczącymi obiektów budowlanych powinna być uwzględniona w klauzuli ochronnej zapewniającej właściwe środki ochronne. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 13 PL (38) Ze względu na to, Ŝe na terytorium całej Unii naleŜy zapewnić jednolity poziom wykonywania zadań przez jednostki dokonujące oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych i Ŝe wszystkie takie jednostki powinny wykonywać swoje zadania na tym samym poziomie i w warunkach uczciwej konkurencji, naleŜy ustanowić wymogi dla takich jednostek, które winny być notyfikowane do celów niniejszego rozporządzenia. NaleŜy równieŜ ustanowić przepisy dotyczące udostępnienia odpowiednich informacji o takich jednostkach i monitorowania ich działalności. (39) Aby zapewnić spójny poziom jakości w wykonywaniu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych, naleŜy równieŜ ustanowić wymogi, które mają być spełnione przez organy odpowiedzialne za notyfikowanie jednostek pełniących te obowiązki Komisji i pozostałym państwom członkowskim. (40) PoniewaŜ cele proponowanych działań, to jest zagwarantowanie prawidłowego działania rynku wewnętrznego wyrobów budowlanych poprzez ustanowienie zharmonizowanych specyfikacji technicznych do celów wyraŜania właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych, nie mogą być osiągnięte w sposób wystarczający przez państwa członkowskie, natomiast z uwagi na rozmiary i skutki moŜliwe jest lepsze ich osiągnięcie na poziomie Unii, Unia moŜe przyjąć środki zgodnie z zasadą pomocniczości, określoną w art. 5 Traktatu. Zgodnie z zasadą proporcjonalności, określoną w tym artykule, zakres niniejszego rozporządzenia nie wykracza poza to, co jest konieczne dla osiągnięcia powyŜszych celów. (41) […]. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 14 PL Aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia, Komisji naleŜy przyznać uprawnienia do przyjmowania pewnych aktów delegowanych zgodnie z art. 290 Traktatu. Szczególne znaczenie ma przeprowadzenie przez Komisję stosownych konsultacji podczas prac przygotowawczych, w tym na szczeblu ekspertów. Ponadto środki niezbędne do zapewnienia jednolitego stosowania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468 z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji.4 (42) […]. (43) Wprowadzenie ram prawnych koniecznych dla prawidłowego funkcjonowania niniejszego rozporządzenia wymaga czasu; dlatego teŜ data rozpoczęcia jego stosowania powinna być odroczona, wyjąwszy stosowanie przepisów dotyczących wyznaczania jednostek ds. oceny technicznej, organów notyfikujących oraz jednostek notyfikowanych, utworzenia organizacji JOT oraz powołania Stałego Komitetu ds. Budownictwa. 4 Dz.U.L 184 z 17.7.1999, s. 23. Decyzja zmieniona decyzją 2006/512/EC (Dz.U.L 200 z 22.7.2006, s. 11). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 15 PL (43a) Komisja i państwa członkowskie, we współpracy z zainteresowanymi stronami, powinny organizować kampanie informacyjne skierowane do sektora budowlanego, w szczególności do podmiotów gospodarczych i uŜytkowników wyrobów budowlanych, dotyczące opracowania wspólnej terminologii technicznej, podziału odpowiedzialności między poszczególne podmioty gospodarcze i uŜytkowników, umieszczania oznakowania CE na wyrobach budowlanych, weryfikacji podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych oraz systemów oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych. (43b) Rozwój podstawowego wymogu nr 7 dotyczącego obiektów budowlanych: „ZrównowaŜone wykorzystanie zasobów naturalnych” powinien uwzględniać moŜliwość recyklingu obiektów budowlanych oraz wchodzących w ich skład materiałów i części po rozbiórce, trwałość obiektów budowlanych i wykorzystanie w nich przyjaznych środowisku surowców i materiałów wtórnych. (43c) W celu przeprowadzenia oceny zrównowaŜonego wykorzystania zasobów i wpływu obiektów budowlanych na środowisko naleŜy, w miarę moŜliwości, stosować deklaracje środowiskowe produktu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 16 PL PRZYJMUJĄ NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE: ROZDZIAŁ I PRZEPISY OGÓLNE Artykuł 1 Przedmiot Niniejsze rozporządzenie określa warunki wprowadzania do obrotu wyrobów budowlanych poprzez ustanowienie zharmonizowanych zasad określania właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do ich podstawowych cech oraz zasady stosowania oznakowania CE na tych wyrobach. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 17 PL Artykuł 2 Definicje Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje: 1. „wyrób budowlany” oznacza kaŜdy wyrób lub zestaw wyprodukowany i wprowadzony do obrotu w celu wbudowania go na stałe w obiekty budowlane lub ich części w taki sposób, Ŝe demontaŜ wyrobu zmienia właściwości uŜytkowe obiektów budowlanych w stosunku do podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych; 1a. „zestaw” oznacza wyrób budowlany wprowadzony do obrotu przez jednego producenta jako zestaw co najmniej dwóch odrębnych elementów, które muszą zostać połączone, aby mogły zostać zainstalowane w obiekcie; 2. „obiekty budowlane” oznaczają budynki i budowle; 3. „podstawowe cechy” oznaczają te cechy wyrobu budowlanego, które odnoszą się podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych; 4. „zharmonizowane specyfikacje techniczne” oznaczają normy zharmonizowane i europejskie dokumenty oceny; 5. „udostępnianie na rynku” oznacza dostarczanie wyrobu budowlanego do celów dystrybucji lub wykorzystania na rynku unijnym w ramach działalności handlowej, odpłatnie lub nieodpłatnie; 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 18 PL 6. „wprowadzenie do obrotu” oznacza udostępnienie po raz pierwszy wyrobu budowlanego na rynku unijnym; 7. „producent” oznacza osobę fizyczną lub prawną, która wytwarza wyrób budowlany lub która zleca zaprojektowanie lub wytworzenie wyrobu budowlanego i wprowadza ten wyrób do obrotu pod własną nazwą lub znakiem firmowym; 8. „dystrybutor” oznacza osobę fizyczną lub prawną w łańcuchu dostaw, inną niŜ producent lub importer, która udostępnia wyrób budowlany na rynku; 9. „importer” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę w Unii, wprowadzającą wyrób budowlany z państwa trzeciego do obrotu w Unii; 10. „podmioty gospodarcze” oznaczają producentów, importerów, dystrybutorów i upowaŜnionych przedstawicieli; 11. „upowaŜniony przedstawiciel” oznacza osobę fizyczną lub prawną mającą siedzibę w Unii, która to osoba posiada pisemne pełnomocnictwo producenta do wykonywania w jego imieniu określonych zadań; 12. „norma zharmonizowana” oznacza normę przyjętą przez jeden z europejskich organów normalizacyjnych wymienionych w załączniku I do dyrektywy 98/34/WE, na podstawie wniosku wydanego przez Komisję, zgodnie z art. 6 tej dyrektywy; [12a. (treść przeniesiono do art. 18)] 13. „europejski dokument oceny (EDO)” oznacza dokument przyjęty przez organizację jednostek ds. oceny technicznej do celów wydawania europejskich ocen technicznych; 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 19 PL 13a. „europejska ocena techniczna” oznacza udokumentowaną ocenę właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego w odniesieniu do jego podstawowych cech, zgodnie z odnośnym europejskim dokumentem oceny; 14. „akredytacja” ma znaczenie określone w rozporządzeniu (WE) nr 765/2008; 15. „wycofanie z obrotu” oznacza kaŜdy środek, którego celem jest zapobieŜenie udostępnieniu na rynku wyrobu budowlanego w danym łańcuchu dostaw; 16. „wycofanie od uŜytkowników” oznacza kaŜdy środek, którego celem jest doprowadzenie do zwrotu wyrobu budowlanego juŜ udostępnionego uŜytkownikowi końcowemu; 17. „typ wyrobu” oznacza zestaw reprezentatywnych poziomów lub klas właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobu budowlanego wyprodukowanego przy uŜyciu danej kombinacji surowców lub innych składników w określonym procesie produkcyjnym; 17a. „przeznaczenie” oznacza przeznaczenie wyrobu budowlanego określone w odnośnej zharmonizowanej specyfikacji technicznej; 17b. „właściwości uŜytkowe wyrobu budowlanego” oznaczają właściwości uŜytkowe związane z odpowiednimi podstawowymi cechami wyraŜone jako poziom, klasa lub w sposób opisowy; 17c. „poziom” oznacza wynik oceny właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego w odniesieniu do jego podstawowych cech wyraŜony jako wartość numeryczna; 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 20 PL 17d. „klasa” oznacza zakres poziomów właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego ograniczony wartością minimalną i maksymalną; 17e. „wartość progowa” oznacza minimalny lub maksymalny poziom właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego; 18. „fabryczna kontrola produkcji” oznacza udokumentowaną stałą wewnętrzną kontrolę produkcji w zakładzie produkcyjnym zgodnie z odnośnymi zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi; 19. „mikroprzedsiębiorstwo” oznacza mikroprzedsiębiorstwo spełniające wymogi definicji zawartej w zaleceniu Komisji z dnia 6 maja 2003 r. dotyczącym definicji mikro-, małych i średnich przedsiębiorstw5; 20. „cykl Ŝycia” oznacza kolejne powiązane ze sobą etapy cyklu Ŝycia wyrobu, od nabycia surowca lub jego pozyskania z zasobów naturalnych do ostatecznego usunięcia wyrobu; 21. „specjalna dokumentacja techniczna” oznacza dokumentację wykazującą, Ŝe metody stosowane w ramach stosownego systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych zostały zastąpione innymi metodami, o ile rezultaty osiągane z uŜyciem tych metod są równowaŜne z rezultatami osiąganymi z uŜyciem metod badawczych określonych w stosownej normie zharmonizowanej. 5 Dz.U. L 124 z 20.5.2003, s. 36. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 21 PL Artykuł 3 Podstawowe wymogi dotyczące obiektów budowlanych i podstawowe cechy wyrobów 1. Podstawowe wymogi dotyczące obiektów budowlanych przedstawione w załączniku I są podstawą opracowania mandatów normalizacyjnych i zharmonizowanych specyfikacji technicznych. 2. Podstawowe cechy wyrobów budowlanych określa się w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych w odniesieniu do podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych. 3. Dla konkretnych rodzin wyrobów budowlanych objętych jedną normą zharmonizowaną – w stosownych przypadkach i w związku z ich przeznaczeniem zdefiniowanym w normach zharmonizowanych – Komisja określa za pomocą aktów delegowanych te podstawowe cechy, w odniesieniu do których producent deklaruje właściwości uŜytkowe wyrobu w chwili jego wprowadzenia do obrotu. W stosownych przypadkach Komisja określa za pomocą aktów delegowanych równieŜ wartości progowe dla tych właściwości uŜytkowych w związku z deklarowanymi podstawowymi cechami. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 22 PL ROZDZIAŁ II DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UśYTKOWYCH ORAZ OZNAKOWANIE CE Artykuł 4 Warunki dotyczące sporządzania deklaracji właściwości uŜytkowych 1. JeŜeli wyrób budowlany objęty jest normą zharmonizowaną lub została wydana dla niego europejska ocena techniczna, producent w chwili wprowadzenia wyrobu do obrotu sporządza deklarację właściwości uŜytkowych tego wyrobu. 2. […] a) […] b) […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 23 PL a) […] b) […] 2. […] 3. […] 4. […] 5. JeŜeli wyrób budowlany objęty jest normą zharmonizowaną lub została wydana dla niego europejska ocena techniczna (EOT), wszelkie formy informacji o jego właściwościach uŜytkowych w odniesieniu do jego podstawowych cech, określonych w odnośnej zharmonizowanej specyfikacji technicznej, podaje się wyłącznie, o ile zostały włączone do deklaracji właściwości uŜytkowych i w niej wyszczególnione. 6. Przez sporządzenie deklaracji właściwości uŜytkowych producent przyjmuje na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu budowlanego z zadeklarowanymi właściwościami uŜytkowymi. O ile brak obiektywnych wskazań, Ŝe jest inaczej, państwa członkowskie przyjmują, Ŝe deklaracja właściwości uŜytkowych sporządzona przez producenta jest dokładna i wiarygodna. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 24 PL Artykuł 4a (nowy) Odstępstwa od konieczności sporządzania deklaracji właściwości uŜytkowych W drodze odstępstwa od art. 4 ust. 1 i w przypadku braku europejskich lub krajowych przepisów wymagających deklaracji podstawowych cech, gdy producent zamierza wprowadzić wyrób do obrotu, podczas wprowadzania do obrotu wyrobu budowlanego objętego normą zharmonizowaną producenci mogą nie sporządzać deklaracji właściwości uŜytkowych, gdy: a) wyrób budowlany jest wytwarzany w nieseryjnym procesie produkcyjnym w odpowiedzi na indywidualne zamówienie i instalowany w jednym określonym obiekcie budowlanym przez producenta, który ponosi odpowiedzialność za bezpieczne włączenie wyrobu w obiekt budowlany, zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i na odpowiedzialność osób, którym zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi powierzono bezpieczne wykonanie obiektu budowlanego, lub b) wyrób budowlany jest wytwarzany na terenie budowy w celu wbudowania go w dane obiekty budowlane, zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi i na odpowiedzialność osób, którym zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi powierzono bezpieczne wykonanie obiektu budowlanego, lub c) wyrób budowlany jest wytwarzany w sposób tradycyjny i w nieprzemysłowym procesie produkcyjnym w celu właściwej renowacji budynków urzędowo chronionych jako część wyznaczonego środowiska lub z powodu ich szczególnych wartości architektonicznych lub historycznych, zgodnie ze stosownymi przepisami krajowymi. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 25 PL Artykuł 5 Treść deklaracji właściwości uŜytkowych 1. Deklaracja właściwości uŜytkowych wyraŜa właściwości uŜytkowe wyrobów budowlanych w odniesieniu do podstawowych cech tych wyrobów zgodnie z odpowiednimi zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi. 2. Deklaracja właściwości uŜytkowych zawiera w szczególności następujące informacje: a) określenie typu wyrobu, dla którego została sporządzona; b) system(y) oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego przedstawione w załączniku V; c) numer referencyjny i datę wydania normy zharmonizowanej lub europejskiej oceny technicznej, które zostały wykorzystane do oceny kaŜdej z podstawowych cech; d) w stosownych przypadkach, numer referencyjny specjalnej dokumentacji technicznej, z której korzystano, oraz wymogów, które wyrób spełnia zgodnie z deklaracją producenta. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 26 PL 3. Poza wymaganiami, o których mowa w ust. 2, gdy producent sporządza deklarację właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego, uwzględnia w niej: a) przeznaczenie lub przeznaczenia wyrobu, zgodnie z odnośną zharmonizowaną specyfikacją techniczną; b) wykaz podstawowych cech określonych we wspomnianej zharmonizowanej specyfikacji technicznej dla deklarowanego przeznaczenia (deklarowanych przeznaczeń) wyrobu; c) właściwości uŜytkowe co najmniej jednej z zasadniczych cech wyrobu istotnych dla jego deklarowanego przeznaczenia (deklarowanych przeznaczeń); d) w stosownych przypadkach, właściwości uŜytkowe, w podziale na poziomy lub klasy, w odniesieniu do podstawowych cech określonych zgodnie z art. 3 ust. 3; e) w stosownych przypadkach, właściwości uŜytkowe, w podziale na poziomy lub klasy, w odniesieniu do podstawowych cech, co do których w miejscu, w którym producent zamierza wprowadzić wyrób do obrotu, obowiązują przepisy mające zastosowanie do deklarowanego przeznaczenia (deklarowanych przeznaczeń) wyrobu; f) dla podstawowych cech w wykazie, co do których nie zadeklarowano właściwości uŜytkowych, opcję „Właściwości uŜytkowe nieustalone”; g) jeŜeli dla danego wyrobu budowlanego wydano europejską ocenę techniczną, właściwości uŜytkowe tego wyrobu, w podziale na poziomy lub klasy, w odniesieniu do wszystkich podstawowych cech zadeklarowanych w odnośnej europejskiej ocenie technicznej. 4. Deklarację właściwości uŜytkowych sporządza się, stosując model przedstawiony w załączniku III. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 27 PL Artykuł 6 Przedstawianie deklaracji właściwości uŜytkowych 1. Dla kaŜdego wyrobu udostępnianego na rynku dostarcza się kopię deklaracji właściwości uŜytkowych. W przypadku, gdy partia tego samego wyrobu jest dostarczana jednemu uŜytkownikowi, moŜe jej towarzyszyć jeden egzemplarz deklaracji właściwości uŜytkowych. 2. Kopię deklaracji właściwości uŜytkowych moŜna dostarczać za pomocą środków elektronicznych jedynie za wyraźną zgodą odbiorcy. 3. W drodze odstępstwa od ust. 1 i 2 treść deklaracji właściwości uŜytkowych moŜna udostępniać na stronie internetowej zgodnie z warunkami ustalonymi przez Komisję za pomocą aktów delegowanych. 4. […] 5. Deklaracja właściwości uŜytkowych jest dostarczana w języku lub językach wymaganych przez państwo członkowskie, w którym wyrób się udostępnia. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 28 PL Artykuł 7 Zasady ogólne i stosowanie oznakowania CE -1. Oznakowanie CE podlega ogólnym zasadom określonym w art. 30 rozporządzenia (WE) nr 765/2008. 1. Oznakowanie CE umieszcza się na tych wyrobach budowlanych, dla których producent sporządził deklarację właściwości uŜytkowych zgodnie z art. 4, 5 i 6. JeŜeli deklaracja właściwości uŜytkowych nie została sporządzona przez producenta zgodnie z art. 4, 5 i 6, oznakowanie CE nie moŜe zostać umieszczone na tych wyrobach budowlanych. Poprzez umieszczenie lub zlecenie umieszczenia oznakowania CE producent bierze na siebie odpowiedzialność za zgodność wyrobu budowlanego z deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi oraz za jego zgodność ze wszystkimi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu i innych stosownych aktach unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego odnoszącego się do umieszczania tego oznakowania. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 29 PL Zasady umieszczania oznakowania CE określone w innych stosownych aktach unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego mają zastosowanie bez uszczerbku dla przepisów niniejszego ustępu. 2. Dla jakiegokolwiek wyrobu budowlanego objętego zharmonizowaną specyfikacją techniczną oznakowanie CE jest jedynym oznakowaniem potwierdzającym zgodność wyrobu budowlanego z deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi w odniesieniu do jego podstawowych cech ujętych w tej normie. Państwa członkowskie nie wprowadzają zatem do środków krajowych Ŝadnych odniesień lub wycofują z nich wszelkie odniesienia do innego niŜ oznakowanie CE oznakowania potwierdzającego zgodność z deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi w odniesieniu do jego podstawowych cech ujętych w zharmonizowanej specyfikacji technicznej. 3. Państwa członkowskie nie zakazują ani nie utrudniają, na swoim terytorium lub w zakresie swojej odpowiedzialności, udostępniania na rynku ani stosowania wyrobów budowlanych noszących oznakowanie CE, jeśli deklarowane właściwości uŜytkowe odpowiadają wymogom dla tego zastosowania w danym państwie członkowskim. 4. Państwa członkowskie dbają o to, by stosowanie wyrobów budowlanych noszących oznakowanie CE nie było utrudnione przez przepisy lub warunki wprowadzane przez organy publiczne lub przez organizacje prywatne działające jako przedsiębiorstwo publiczne lub działające jako organ publiczny na podstawie pozycji monopolistycznej lub na rzecz ogólnego interesu, jeśli deklarowane właściwości uŜytkowe odpowiadają wymogom dla tego zastosowania w danym państwie członkowskim. 5. Metody stosowane przez państwa członkowskie w wymogach dotyczących obiektów budowlanych oraz inne krajowe przepisy związane z podstawowymi cechami wyrobów budowlanych są zgodne ze zharmonizowanymi specyfikacjami technicznymi. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 30 PL Artykuł 8 Zasady i warunki umieszczania oznakowania CE. 1. […] 2. Oznakowanie CE umieszcza się na wyrobie budowlanym lub na jego etykiecie w sposób widoczny, czytelny i trwały. W przypadku gdy nie ma takiej moŜliwości lub nie moŜna tego zapewnić z uwagi na charakter wyrobu, umieszcza się je na opakowaniu lub na dokumentach towarzyszących. 3. Oznakowaniu CE towarzyszą dwie ostatnie cyfry pierwszego roku, w którym zostało ono umieszczone, nazwa lub znak identyfikujący producenta i adres jego siedziby, indywidualny kod identyfikacyjny typu wyrobu budowlanego, numer referencyjny deklaracji właściwości uŜytkowych i właściwości tam zadeklarowanych w podziale na poziomy lub klasy, odniesienie do zastosowanej zharmonizowanej specyfikacji technicznej, w stosownych przypadkach numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej oraz przeznaczenie wyrobu określone w zastosowanej zharmonizowanej specyfikacji technicznej. 4. Oznakowanie CE umieszcza się przed wprowadzeniem wyrobu budowlanego do obrotu. MoŜe mu towarzyszyć piktogram lub inny znak wyraźnie wskazujący na szczególne zagroŜenie lub zastosowanie. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 31 PL Artykuł 9 Punkty kontaktowe ds. produktów 1. Państwa członkowskie wyznaczają punkty kontaktowe ds. produktów budowlanych zgodnie z przepisami art. 9 rozporządzenia (WE) nr 764/2008, który to artykuł dotyczy ich ustanowienia i przekazywania ich danych kontaktowych. 2. Przepisy art. 10 i 11 wspomnianego rozporządzenia mają zastosowanie do punktów kontaktowych ds. produktów budowlanych w odniesieniu do wyrobów budowlanych. 3. KaŜde państwo członkowskie dopilnowuje, by – odnośnie do realizacji zadań określonych w art. 10 ust. 1 wspomnianego rozporządzenia – punkty kontaktowe ds. produktów budowlanych udzielały informacji na temat obowiązujących na jego terytorium przepisów mających na celu spełnienie podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych odnoszących się do przeznaczenia kaŜdego wyrobu budowlanego, jak wskazano w art. 5 ust. 3 lit. e) niniejszego rozporządzenia. 4. […]. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 32 PL ROZDZIAŁ III OBOWIĄZKI PODMIOTÓW GOSPODARCZYCH Artykuł 10 Obowiązki producentów 1. Producenci sporządzają deklarację właściwości uŜytkowych zgodnie z art. 4, 5 i 6 i umieszczają oznakowanie CE zgodnie z art. 7 i 8. Na podstawie deklaracji właściwości uŜytkowych producenci sporządzają dokumentację techniczną opisującą wszystkie istotne elementy związane z wymaganą oceną i weryfikacją stałości właściwości uŜytkowych. 2. Producenci przechowują dokumentację techniczną oraz deklarację właściwości uŜytkowych przez okres dziesięciu lat od momentu wprowadzenia wyrobu budowlanego do obrotu. W stosownych przypadkach Komisja moŜe za pomocą aktów delegowanych zmienić ten okres dla określonych rodzin wyrobów budowlanych na podstawie spodziewanej długości cyklu Ŝycia lub roli wyrobu budowlanego w obiektach budowlanych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 33 PL 3. Producenci zapewniają stosowanie procedur mających na celu utrzymanie w produkcji seryjnej deklarowanych właściwości uŜytkowych wyrobu. NaleŜy odpowiednio uwzględnić zmiany w typie wyrobu oraz zmiany w mających zastosowanie zharmonizowanych specyfikacjach technicznych. Producenci – w stosownych przypadkach w odniesieniu do zapewnienia ścisłości, wiarygodności i stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego – prowadzą badania próby wyrobów budowlanych wprowadzanych do obrotu, badania reklamacji, oraz jeśli wystąpi taka konieczność, prowadzą ewidencję takich reklamacji, ewidencję wyrobów niezgodnych z wymogami, przypadków wycofania wyrobu od uŜytkowników, a takŜe informują dystrybutorów o tego rodzaju działaniach w zakresie monitorowania. 4. Producenci dopilnowują, aby ich wyroby budowlane były opatrzone numerem typu, partii lub serii lub inną informacją umoŜliwiającą ich identyfikację, lub w przypadku gdy wielkość lub charakter wyrobu to uniemoŜliwiają, aby wymagane informacje były umieszczone na opakowaniu lub w dokumencie towarzyszącym wyrobowi budowlanemu. 5. Producenci umieszczają swoją nazwę, nazwę zastrzeŜoną lub zastrzeŜony znak towarowy i swój adres kontaktowy na wyrobie budowlanym lub – jeśli nie jest to moŜliwe – na jego opakowaniu lub w dokumencie mu towarzyszącym. Adres musi wskazywać konkretny punkt, w którym moŜna skontaktować się z producentem. 5a. Producenci, podczas udostępniania wyrobu budowlanego na rynku, zapewniają dołączenie do wyrobu instrukcji obsługi oraz informacji na temat bezpieczeństwa w języku łatwo zrozumiałym dla uŜytkowników, określonym przez zainteresowane państwo członkowskie. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 34 PL 6. Producenci, którzy uznają lub mają powody, by uwaŜać, Ŝe wprowadzony przez nich do obrotu wyrób nie jest zgodny z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, natychmiast podejmują konieczne środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności produktu, jego wycofania z obrotu lub od uŜytkowników, stosownie do okoliczności. Ponadto, jeŜeli wyrób budowlany stwarza zagroŜenie, niezwłocznie informują oni o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyrób ten został udostępniony, podając szczegółowe informacje, w szczególności na temat niezgodności z wymogami oraz podjętych środków naprawczych. 7. Na uzasadnione Ŝądanie właściwego organu krajowego producenci udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają dokumentację, które są konieczne do ustalenia zgodności danego wyrobu budowlanego z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na Ŝądanie tego organu podejmują z nim współpracę we wszelkich działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagroŜeń, jakie stwarzają wyroby budowlane wprowadzone przez nich do obrotu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 35 PL Artykuł 11 UpowaŜnieni przedstawiciele 1. Na podstawie pisemnego pełnomocnictwa producent moŜe wyznaczyć upowaŜnionego przedstawiciela. Sporządzanie dokumentacji technicznej nie wchodzi w zakres pełnomocnictwa udzielonego upowaŜnionemu przedstawicielowi. 2. UpowaŜniony przedstawiciel wykonuje zadania określone w pełnomocnictwie otrzymanym od producenta. Pełnomocnictwo umoŜliwia upowaŜnionemu przedstawicielowi wykonywanie co najmniej następujących obowiązków: a) przechowywania deklaracji właściwości uŜytkowych i dokumentacji technicznej do dyspozycji krajowych organów nadzoru przez okres, o którym mowa w art. 10 ust. 2; b) na uzasadnione Ŝądanie właściwego organu krajowego udziela mu wszelkich informacji i udostępnia dokumentację, które są konieczne do ustalenia zgodności danego wyrobu budowlanego z deklaracją właściwości uŜytkowych i z innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu; c) na Ŝądanie właściwych organów krajowych podejmuje z nimi współpracę we wszelkich działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagroŜeń, jakie stwarzają wyroby budowlane objęte pełnomocnictwem. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 36 PL Artykuł 12 Obowiązki importerów 1. Importerzy wprowadzają do obrotu w Unii wyłącznie wyroby budowlane zgodne ze stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu. 2. Przed wprowadzeniem wyrobu do obrotu importerzy dopilnowują, aby producent przeprowadził ocenę i weryfikację stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych. Dopilnowują, aby producent sporządził dokumentację techniczną, o której mowa w art. 10 ust. 1, oraz deklarację właściwości uŜytkowych zgodnie z art. 4, 5 i 6 i upewniają się, Ŝe wyrób nosi wymagane oznakowanie CE, Ŝe towarzyszą mu wymagane dokumenty oraz Ŝe producent spełnił wymogi określone w art. 10 ust. 4 i 5. W przypadku gdy importer uznaje lub ma powody, by uwaŜać, Ŝe wyrób budowlany nie jest zgodny z deklaracją właściwości uŜytkowych lub z innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, nie wprowadza wyrobu budowlanego do obrotu, dopóki wyrób ten nie będzie odpowiadał towarzyszącej mu deklaracji właściwości uŜytkowych i innym stosownym wymogom określonym w niniejszym rozporządzeniu lub dopóki deklaracja właściwości uŜytkowych nie zostanie poprawiona. Ponadto, jeŜeli wyrób stwarza zagroŜenie, importer informuje o tym producenta oraz organy nadzoru rynku. 3. Importerzy umieszczają swoją nazwę, nazwę zastrzeŜoną lub zastrzeŜony znak towarowy i swój adres kontaktowy na wyrobie budowlanym lub jeśli nie jest to moŜliwe – na jego opakowaniu lub w dokumencie towarzyszącym wyrobowi. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 37 PL 3a. Importerzy, podczas udostępniania wyrobu budowlanego na rynku, gwarantują dołączenie do wyrobu instrukcji obsługi oraz dostarczenie informacji na temat bezpieczeństwa w języku łatwo zrozumiałym dla uŜytkowników, określonym przez zainteresowane państwo członkowskie. 4. Importerzy dopilnowują, aby – w czasie, gdy ponoszą oni odpowiedzialność za wyrób budowlany – warunki jego przechowywania lub przewozu nie wpływały niekorzystnie na jego zgodność z deklaracją właściwości uŜytkowych. 4a. Importerzy – we wszystkich stosownych przypadkach w odniesieniu do zapewnienia ścisłości, wiarygodności i stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego – prowadzą badania próby wyrobów budowlanych wprowadzanych do obrotu, badania reklamacji, oraz jeśli wystąpi taka konieczność, prowadzą ewidencję takich reklamacji, ewidencję wyrobów niezgodnych z wymogami, przypadków wycofania wyrobu od uŜytkowników, a takŜe informują dystrybutorów o tego rodzaju działaniach w zakresie monitorowania. 5. Importerzy, którzy uznają lub mają powody, by uwaŜać, Ŝe wprowadzony przez nich do obrotu wyrób nie jest zgodny z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, natychmiast podejmują konieczne środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności wyrobu, jego wycofania z obrotu lub od uŜytkowników, stosownie do okoliczności. Ponadto, jeŜeli wyrób stwarza zagroŜenie, niezwłocznie informują oni o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyrób został udostępniony, podając szczegółowe informacje, w szczególności na temat niezgodności oraz podjętych środków naprawczych. 6. Importerzy przechowują egzemplarz deklaracji właściwości uŜytkowych do dyspozycji organów nadzoru rynku przez okres, o którym mowa w art. 10 ust. 2, i dopilnowują, by dokumentacja techniczna mogła być udostępniana tym organom na ich Ŝądanie. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 38 PL 7. Na uzasadnione Ŝądanie właściwego organu krajowego importerzy udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają dokumentację konieczną do ustalenia zgodności danego wyrobu budowlanego z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na Ŝądanie tego organu podejmują z nim współpracę we wszelkich działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagroŜeń, jakie stwarzają wyroby budowlane wprowadzone przez nich do obrotu. Artykuł 13 Obowiązki dystrybutorów 1. Udostępniając wyrób budowlany na rynku, dystrybutorzy zachowują w swoich działaniach naleŜytą staranność w odniesieniu do wymogów niniejszego rozporządzenia. 2. Przed udostępnieniem wyrobu budowlanego na rynku dystrybutorzy upewniają się, czy wyrób jest opatrzony wymaganym oznakowaniem CE i czy towarzyszą mu dokumenty wymagane zgodnie z niniejszym rozporządzeniem oraz instrukcje i informacje dotyczące bezpieczeństwa w języku zrozumiałym dla uŜytkowników określonym przez zainteresowane państwo członkowskie, oraz czy producent i importer spełniają wymogi określone odpowiednio w art. 10 ust. 4, w art. 10 ust. 5 i w art. 12 ust. 3. W przypadku gdy dystrybutor uznaje lub ma powody, by uwaŜać, Ŝe wyrób budowlany nie jest zgodny z deklaracją właściwości uŜytkowych lub z innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, nie udostępnia wyrobu budowlanego na rynku, dopóki wyrób ten nie będzie zgodny z towarzyszącą mu deklaracją właściwości uŜytkowych lub dopóki deklaracja właściwości uŜytkowych nie zostanie poprawiona. Ponadto, jeŜeli wyrób stwarza zagroŜenie, dystrybutor informuje o tym producenta lub importera oraz organy nadzoru rynku. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 39 PL 3. Dystrybutor dopilnowuje, aby – w czasie, gdy ponosi on odpowiedzialność za wyrób budowlany – warunki jego przechowywania i przewozu nie wpływały niekorzystnie na jego zgodność z deklaracją właściwości uŜytkowych i z innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu. 4. Dystrybutorzy, którzy uznają lub mają powody, by uwaŜać, Ŝe udostępniony przez nich na rynku wyrób budowlany nie jest zgodny z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu, natychmiast podejmują konieczne środki naprawcze w celu zapewnienia zgodności wyrobu, jego wycofania z obrotu lub od uŜytkowników, stosownie do okoliczności. Ponadto jeŜeli wyrób stwarza zagroŜenie, niezwłocznie informują oni o tym właściwe organy krajowe państw członkowskich, w których wyrób został udostępniony, podając szczegółowe informacje, w szczególności na temat niezgodności oraz podjętych środków naprawczych. 5. Na uzasadnione Ŝądanie właściwego organu krajowego dystrybutorzy udzielają mu wszelkich informacji i udostępniają dokumentację konieczną do ustalenia zgodności danego wyrobu budowlanego z deklaracją właściwości uŜytkowych lub innymi stosownymi wymogami określonymi w niniejszym rozporządzeniu w języku łatwo zrozumiałym dla tego organu. Na Ŝądanie tego organu podejmują z nim współpracę we wszelkich działaniach ukierunkowanych na usunięcie zagroŜeń, jakie stwarzają wyroby budowlane udostępnione przez nich na rynku. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 40 PL Artykuł 14 Przypadki, w których obowiązki producentów dotyczą importerów i dystrybutorów Importera lub dystrybutora uwaŜa się do celów niniejszego rozporządzenia za producenta, wskutek czego importer lub dystrybutor podlega obowiązkom producenta określonym w art. 10, w przypadku gdy wprowadza wyrób do obrotu pod własną nazwą lub znakiem towarowym lub gdy zmienia on w taki sposób wyrób budowlany wcześniej wprowadzony do obrotu, Ŝe moŜe to wpływać na zgodność z deklaracją właściwości uŜytkowych. Artykuł 15 Identyfikacja podmiotów gospodarczych Podmioty gospodarcze są w stanie przez okres, o którym mowa w art. 10 ust. 2, zidentyfikować na Ŝądanie organów nadzoru rynku następujące podmioty: a) kaŜdy podmiot gospodarczy, który dostarczył im wyrób; b) kaŜdy podmiot gospodarczy, któremu dostarczyły wyrób. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 41 PL ROZDZIAŁ IV ZHARMONIZOWANE SPECYFIKACJE TECHNICZNE Artykuł 16 Normy zharmonizowane 1. Normy zharmonizowane ustanawiane są przez europejskie organy normalizacyjne wymienione w załączniku I do dyrektywy 98/34/WE na podstawie Ŝądań, dalej zwanych mandatami udzielanymi przez Komisję zgodnie z art. 6 tej dyrektywy po przeprowadzeniu konsultacji z komitetem, o którym mowa w art. 51 niniejszego rozporządzenia. 2. Normy zharmonizowane zawierają metody i kryteria oceny właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do ich podstawowych cech. O ile tak przewidziano w stosownym mandacie, norma zharmonizowana odnosi się do przeznaczenia wyrobów, które ma objąć. Normy zharmonizowane zawierają – w stosownych przypadkach i nie zagraŜając ścisłości, wiarygodności i trwałości ich wyników – mniej uciąŜliwe od badań uproszczone metody oceny właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do ich podstawowych cech. 3. Europejskie organy normalizacyjne określają w normach zharmonizowanych obowiązującą fabryczną kontrolę produkcji, która uwzględnia szczególne warunki procesu produkcyjnego danego wyrobu budowlanego. Norma zharmonizowana zawiera szczegóły techniczne niezbędne do wdroŜenia systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 42 PL 4. Komisja ocenia zgodność norm zharmonizowanych ustanowionych przez europejskie organy normalizacyjne z odpowiednim mandatem. Komisja publikuje w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wykaz odniesień do norm zharmonizowanych, które są zgodne z odpowiednimi mandatami. Dla kaŜdej normy zharmonizowanej w wykazie podaje się: a) odniesienia do zastępowanych zharmonizowanych specyfikacji technicznych, o ile istnieją; b) datę początkową okresu jednoczesnego obowiązywania; c) datę końcową okresu jednoczesnego obowiązywania. Komisja publikuje aktualizacje tego wykazu. Od daty początkowej okresu jednoczesnego obowiązywania moŜliwe jest stosowanie normy zharmonizowanej do sporządzenia deklaracji właściwości uŜytkowych dla wyrobu budowlanego objętego tą normą. Krajowe organy normalizacyjne są zobowiązane do transpozycji norm zharmonizowanych zgodnie z dyrektywą 98/34/WE. Bez uszczerbku dla art. 26–27 od daty końcowej okresu jednoczesnego obowiązywania norma zharmonizowana jest wyłącznym środkiem słuŜącym sporządzaniu deklaracji właściwości uŜytkowych dla wyrobów budowlanych objętych tą normą. Wraz z końcem okresu jednoczesnego obowiązywania wycofuje się normy krajowe sprzeczne z normą zharmonizowaną, a państwa członkowskie pozbawiają waŜności wszystkie przepisy krajowe sprzeczne z daną normą zharmonizowaną. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 43 PL Artykuł 17 Formalny sprzeciw wobec norm zharmonizowanych 1. JeŜeli państwo członkowskie lub Komisja uwaŜa, Ŝe norma zharmonizowana nie odpowiada w pełni wymogom określonym w odpowiednim mandacie, Komisja lub dane państwo członkowskie kieruje sprawę do komitetu ustanowionego w art. 5 dyrektywy 98/34/WE, przytaczając swoje argumenty. Komitet, po konsultacji z odpowiednimi europejskimi organami normalizacyjnymi oraz z komitetem, o którym mowa w art. 51 niniejszego rozporządzenia, niezwłocznie przedstawia swoją opinię. 2. W świetle opinii komitetu Komisja podejmuje decyzję o opublikowaniu odniesień do danej normy zharmonizowanej w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, ich niepublikowaniu, opublikowaniu ich z zastrzeŜeniami, utrzymaniu, utrzymaniu z zastrzeŜeniami lub wycofaniu. 3. Komisja informuje zainteresowany europejski organ normalizacyjny oraz, w razie konieczności, Ŝąda zmiany stosownych norm zharmonizowanych. [przeniesiono z art. 20] Artykuł 18 [19] Europejski dokument oceny 1. W następstwie wniosku o wydanie europejskiej oceny technicznej złoŜonego przez producenta organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, opracowuje i przyjmuje europejski dokument oceny (EDO) dla kaŜdego wyrobu budowlanego nieobjętego lub nie w pełni objętego normą zharmonizowaną, którego właściwości uŜytkowe w odniesieniu do jego podstawowych cech nie mogą być w pełni ocenione zgodnie z istniejącą normą zharmonizowaną, poniewaŜ między innymi: a) dany wyrób nie jest objęty zakresem Ŝadnej istniejącej normy zharmonizowanej; lub b) w odniesieniu do co najmniej jednej podstawowej cechy tego wyrobu metoda oceny przewidziana w normie zharmonizowanej nie jest właściwa; lub 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 44 PL c) norma zharmonizowana nie zawiera Ŝadnej metody oceny odnoszącej się do co najmniej jednej podstawowej cechy tego wyrobu. 1a. Procedura przyjmowania EDO przeprowadzana jest z poszanowaniem zasad określonych w art. 18a i jest zgodna z przepisami określonymi w art. 18b i w załączniku II. 2. Komisja moŜe zgodnie z art. 50 przyjąć akty delegowane w celu dokonania zmian w załączniku II i ustalenia dodatkowych przepisów proceduralnych dotyczących opracowywania i przyjmowania EDO. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 45 PL Artykuł 18a (nowy) Zasady opracowywania i przyjmowania europejskich dokumentów oceny 1. Procedura opracowywania i przyjmowania EDO: a) jest jasna dla zainteresowanych producentów; b) określa właściwe obowiązkowe terminy, by uniknąć nieuzasadnionych opóźnień; c) uwzględnia w sposób właściwy ochronę tajemnicy handlowej i poufności; d) umoŜliwia odpowiedni udział Komisji; e) jest opłacalna dla producenta; oraz f) gwarantuje wystarczającą kolegialność i koordynację działań między JOT wyznaczonymi dla danego wyrobu. 2. Jednostki ds. oceny technicznej wraz z organizacją jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, ponoszą pełne koszty opracowania i przyjęcia EDO. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 46 PL Artykuł 18b Obowiązki odpowiedzialnej jednostki ds. oceny technicznej po otrzymaniu wniosku dotyczącego europejskiej oceny technicznej 1. Jednostka ds. oceny technicznej otrzymująca wniosek dotyczący europejskiej oceny technicznej dla danego wyrobu, dalej zwana odpowiedzialną jednostką ds. oceny technicznej, informuje producenta, jeŜeli ten wyrób budowlany jest w całości lub w części objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną w następujący sposób: a) jeŜeli wyrób jest w pełni objęty normą zharmonizowaną, odpowiedzialna jednostka ds. oceny technicznej informuje producenta, Ŝe zgodnie z art. [18/20] ust. 1 niemoŜliwe jest wydanie europejskiej oceny technicznej dla tego wyrobu; b) jeŜeli wyrób jest w pełni objęty EDO, odpowiedzialna jednostka ds. oceny technicznej informuje producenta, Ŝe ten EDO będzie słuŜył jako podstawa europejskiej oceny technicznej, która ma zostać wydana; c) jeŜeli wyrób nie jest lub nie jest w pełni objęty Ŝadną zharmonizowaną specyfikacją techniczną, odpowiedzialna jednostka ds. oceny technicznej stosuje przepisy proceduralne określone w załączniku II lub ustanowione zgodnie z art. 18 ust. 2. 2. Odpowiedzialna jednostka ds. oceny technicznej informuje organizację jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, oraz Komisję o treści wniosku oraz odniesieniu do stosownej decyzji Komisji dotyczącej oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, którą odpowiedzialna jednostka ds. oceny technicznej zamierza zastosować dla tego wyrobu, lub teŜ o braku takiej decyzji Komisji. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 47 PL 3. JeŜeli Komisja uzna, Ŝe nie istnieje właściwa dla tego wyrobu decyzja dotycząca oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, zastosowanie ma art. 21a. Artykuł 18c (nowy) Publikacja Europejskie dokumenty oceny przyjęte przez organizację jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, przesyłane są Komisji, która publikuje wykaz odniesień do przyjętych EDO w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, seria C. Komisja publikuje aktualizacje tego wykazu. Artykuł 18d (nowy) Rozstrzyganie sporów między JOT JeŜeli jednostki ds. oceny technicznej nie uzgodniły EDO w przewidzianym terminie, organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, przekazuje sprawę Komisji w celu jej właściwego rozstrzygnięcia. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 48 PL Artykuł 18e (nowy) Treść europejskiego dokumentu oceny 1. EDO zawiera co najmniej ogólny opis wyrobu budowlanego, opis jego podstawowych cech oraz metod i kryteriów oceny jego właściwości uŜytkowych w odniesieniu do tych podstawowych cech wyrobu budowlanego, które są powiązane z jego przeznaczeniem, zgodnie z opinią producenta. W szczególności EDO zawiera wykaz podstawowych cech istotnych z punktu widzenia przeznaczenia wyrobu i uzgodnionych przez producenta z organizacją JOT. 2. EDO zawiera zasady stosownej fabrycznej kontroli produkcji, która ma być stosowana, z uwzględnieniem warunków produkcji danego wyrobu budowlanego. 3. W przypadku gdy właściwości uŜytkowe niektórych podstawowych cech wyrobu mogą zostać właściwie ocenione z wykorzystaniem metod i kryteriów określonych w innych zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub wytycznych, o których mowa w art. 53 ust. 3, lub wykorzystane zgodnie z art. 9 dyrektywy 89/106/EWG do dnia 1 lipca 2011 r. w kontekście wydawania europejskich aprobat technicznych, te istniejące metody i kryteria włącza się do EDO jako jego części. [przeniesiono z nowego art. 20a] Artykuł 19 Formalny sprzeciw wobec EDO 1. JeŜeli państwo członkowskie lub Komisja uznaje, Ŝe EDO nie w pełni zaspokaja wymagania w odniesieniu do podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych, określonych w załączniku I, Komisja lub zainteresowane państwo członkowskie przedstawia sprawę komitetowi, o którym mowa w art. 51, wraz z uzasadnieniem. Komitet ten, po przeprowadzeniu konsultacji z organizacją jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, niezwłocznie wydaje swoją opinię. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 49 PL 2. W świetle opinii komitetu Komisja podejmuje decyzję o opublikowaniu odniesień do danych EDO w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, ich niepublikowaniu, opublikowaniu ich z zastrzeŜeniami, utrzymaniu, utrzymaniu z zastrzeŜeniami lub wycofaniu. 3. Komisja informuje organizację jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, oraz, o ile to konieczne, zwraca się z wnioskiem o zmianę danego EDO. [przeniesiono z art. 21] Artykuł 20 [20] Europejski dokument oceny 1. Jednostka ds. oceny technicznej wydaje europejską ocenę techniczną (EOT) na wniosek producenta, na podstawie EDO wydanego zgodnie z przepisami art. 18b i załącznika II. O ile istnieje EDO, europejska ocena techniczna moŜe zostać wydana nawet w przypadku, gdy zadecydowano o mandacie do wydania normy zharmonizowanej. Wydanie oceny jest moŜliwe do rozpoczęcia okresu jednoczesnego obowiązywania określonego przez Komisję zgodnie z art. 16 ust. 4. 1a. EOT zawiera deklarowane właściwości uŜytkowe, w podziale na poziomy lub klasy, odnoszące się do tych podstawowych cech wyrobu, które zostały uzgodnione przez producenta i odpowiedzialną JOT dla danego przeznaczenia wyrobu, oraz szczegóły techniczne niezbędne do wdroŜenia systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych. 2. Aby zagwarantować jednolite stosowanie niniejszego artykułu, Komisja przyjmuje akty wykonawcze w celu ustalenia formy EOT, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 51 ust. 2. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 50 PL [przeniesiono z artykułu 18] Artykuł 21 [17] Poziomy lub klasy właściwości uŜytkowych 1. Komisja moŜe przyjąć akty delegowane, by ustanowić klasy właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych. 2. [przeniesiono z ust. 2 akapit drugi] W przypadku gdy Komisja ustanowiła klasy właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych, europejskie organy normalizacyjne stosują te klasy w normach zharmonizowanych. W stosownych przypadkach organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, wykorzystuje te klasy w EDO. [przeniesiono z ust. 2 akapit pierwszy] W przypadku gdy klasy właściwości uŜytkowych w odniesieniu do podstawowych cech wyrobów budowlanych nie zostały ustanowione przez Komisję, mogą one zostać ustanowione przez europejskie organy normalizacyjne w normach zharmonizowanych na podstawie zmienionego mandatu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 51 PL 3. JeŜeli jest to przewidziane w odnośnych mandatach, europejskie organy normalizacyjne ustanawiają w normach zharmonizowanych wartości progowe w odniesieniu do podstawowych cech, a w stosownych przypadkach równieŜ przeznaczenia, jakie wyroby budowlane mają spełniać w państwach członkowskich. 3a. W przypadku gdy europejskie organy normalizacyjne ustanowiły klasy właściwości uŜytkowych w odnośnej normie zharmonizowanej, organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, wykorzystuje te klasy w EDO, o ile mają ona znaczenie dla danego wyrobu budowlanego. We wszystkich stosownych przypadkach organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, moŜe – za zgodą Komisji i po przeprowadzeniu konsultacji z komitetem, o którym mowa w art. 51 – ustanowić w EDO klasy właściwości uŜytkowych i wartości progowe odnoszące się do podstawowych cech wyrobu budowlanego w ramach jego przeznaczenia przewidzianego przez producenta. 3b. Komisja moŜe przyjąć akty delegowane, by ustanowić warunki, na jakich wyroby budowlane zostają uznane za naleŜące do pewnego poziomu lub klasy właściwości uŜytkowych bez badań lub bez dalszych badań. JeŜeli takie warunki nie zostaną ustanowione przez Komisję, mogą je ustanowić w normach zharmonizowanych europejskie organy normalizacyjne na podstawie zmienionego mandatu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 52 PL 4. W przypadku gdy Komisja ustanowiła systemy klasyfikacji zgodnie z ust. 1 niniejszego artykułu, państwa członkowskie mogą określać poziomy lub klasy właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do podstawowych cech tych wyrobów wyłącznie zgodnie z tymi systemami klasyfikacji. 5. Europejskie organy normalizacyjne i organizacja jednostek ds. oceny technicznej, o której mowa w art. 25 ust. 1, podczas określania wartości progowych lub klas właściwości uŜytkowych uwzględniają potrzeby państw członkowskich w dziedzinie regulacji prawnych. [przeniesiono z artykułu 19] Artykuł 21a [18] Ocena i weryfikacja stałości właściwości uŜytkowych 1. Ocenę i weryfikację stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do ich podstawowych cech przeprowadza się zgodnie z jednym z systemów przedstawionych w załączniku V. 2. Przez przyjęcie aktów delegowanych Komisja ustala i moŜe zmienić ustalenia, który system lub które systemy mają zastosowanie do danego wyrobu budowlanego lub rodziny wyrobów budowlanych lub danej podstawowej cechy, uwzględniając w szczególności ich wpływ na bezpieczeństwo i zdrowie ludzi oraz wpływ na środowisko. Komisja uwzględnia takŜe udokumentowane doświadczenia płynące z nadzoru rynku przekazane jej przez organy krajowe. a) […] b) […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 53 PL c) […] d) […] W kaŜdym przypadku Komisja wybiera najmniej uciąŜliwy system lub systemy zgodne ze wszystkimi podstawowymi wymogami dotyczącymi obiektów budowlanych. 3. Ustalony w powyŜszy sposób system lub systemy wskazuje się w mandatach do przyjęcia norm zharmonizowanych i w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 54 PL ROZDZIAŁ V JEDNOSTKI DS. OCENY TECHNICZNEJ Artykuł 22 [21] Wyznaczenie, monitorowanie i ocena jednostek ds. oceny technicznej 1. Państwa członkowskie mogą wyznaczyć działające na ich terytorium jednostki ds. oceny technicznej (JOT), w szczególności dla jednej lub kilku grup wyrobów wymienionych w tabeli 1 załącznika IV. Państwa członkowskie, które wyznaczyły JOT, przekazują pozostałym państwom członkowskim i Komisji nazwę i adres tej JOT oraz grupy wyrobów, dla których została wyznaczona. 2. Komisja podaje do wiadomości publicznej w formie elektronicznej wykaz JOT ze wskazaniem grup produktów lub wyrobów budowlanych, dla których zostały one wyznaczone. Komisja podaje do wiadomości publicznej aktualizacje tego wykazu. 3. Państwa członkowskie monitorują działalność i kompetencje wyznaczonych przez nie JOT i oceniają je zgodnie z odpowiednimi kryteriami określonymi w załączniku IV, tabela 2. Państwa członkowskie informują Komisję o krajowych procedurach wyznaczania JOT, o monitorowaniu ich działalności i kompetencji oraz o wszelkich zmianach w tym zakresie. 4. Komisja przyjmuje wytyczne dotyczące oceny JOT po przeprowadzeniu konsultacji z komitetem, o którym mowa w art. 51. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 55 PL Artykuł 23 [22] Wymogi dotyczące JOT 1. Jednostka ds. oceny technicznej (JOT) przeprowadza ocenę i wydaje europejską ocenę techniczną (EOT) dla grupy wyrobów, dla której została wyznaczona. JOT spełnia wymogi przedstawione w załączniku IV, tabela 2, w zakresie, dla którego została wyznaczona. 2. W przypadku gdy JOT przestaje spełniać wymogi, o których mowa w ust. 1, państwo członkowskie odwołuje wyznaczenie tej JOT dla danego wyrobu oraz informuje o tym Komisję i pozostałe państwa członkowskie. 3. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 56 PL Artykuł 24 [23] Ocena JOT 1. […] 2. […] 3. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 57 PL Artykuł 25 [24] + Koordynacja działania JOT 1. JOT ustanawiają organizację ds. oceny technicznej, zwaną dalej „organizacją JOT”. 1a. Organizację JOT uznaje się za jednostkę dąŜącą do osiągnięcia celu będącego przedmiotem interesu ogólnoeuropejskiego w rozumieniu art. 162 rozporządzenia Komisji (WE, Euratom) nr 2342/2002 z dnia 23 grudnia 2002 r. ustanawiającego szczegółowe zasady w celu wykonania rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1605/2002. 1b. Wspólne cele w zakresie współpracy oraz warunki administracyjne i finansowe odnoszące się do dotacji udzielanych organizacji JOT moŜna określić w ramowej umowie o partnerstwie podpisanej przez Komisję i tę organizację, zgodnie z rozporządzeniem finansowym oraz rozporządzeniem (WE, Euratom) nr 2342/2002. Parlament Europejski i Rada zostają poinformowani o zawarciu takiej umowy. 2. Organizacja JOT wykonuje co najmniej następujące zadania: a) organizuje koordynację działań JOT i zapewnia współpracę z innymi zainteresowanymi stronami; koordynuje stosowanie przepisów proceduralnych określonych w art. 18b b) i w załączniku II oraz zapewnia potrzebne w tym celu wsparcie; c) + opracowuje i przyjmuje EDO; Numeracja artykułu ulegnie zmianie. Uwaga dla prawników lingwistów: proszę sprawdzić odniesienia i numerację. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 58 PL d) informuje Komisję o wszelkich sprawach związanych z przygotowywaniem EDO oraz o wszelkich kwestiach dotyczących interpretacji przepisów proceduralnych określonych w art. 18b i w załączniku II oraz proponuje Komisji usprawnienia oparte na zdobytym doświadczeniu; e) przekazuje Komisji i państwu członkowskiemu, które wyznaczyło JOT niewykonującą swych zadań zgodnie z przepisami proceduralnymi określonymi w art. 18b i w załączniku II, wszelkie uwagi na jej temat; f) zapewnia podawanie do wiadomości publicznej przyjętych EDO i odniesień do EOT. d) […] Organizacja JOT posiada sekretariat wykonujący powyŜsze zadania. 3. […] 3. Państwa członkowskie dopilnowują, aby JOT udostępniły zasoby finansowe i ludzkie organizacji JOT. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 59 PL Artykuł 25a (nowy) Finansowanie z budŜetu Unii 1. Finansowanie z budŜetu Unii moŜe zostać przyznane organizacji JOT, o której mowa w art. 25 ust. 1, w celu prowadzenia działań określonych w art. 25 ust. 2. 2. Wysokość środków przyznawanych na działania określone w art. 25 ust. 2 jest ustalana kaŜdego roku przez władzę budŜetową w granicach obowiązujących ram finansowych. Artykuł 25b (nowy) Procedura finansowa 1. Finansowanie z budŜetu Unii jest przyznawane organizacji JOT, o której mowa w art. 25 ust. 1, bez zaproszenia do składania wniosków w celu prowadzenia działań określonych w art. 25 ust. 2, na które zgodnie z rozporządzeniem finansowym mogą zostać przyznane dotacje. 2. Działania sekretariatu organizacji JOT, o którym mowa w art. 25 ust. 2, mogą być finansowane na zasadzie dotacji operacyjnych. W przypadku wznowienia dotacje operacyjne nie będą zmniejszane w sposób automatyczny. 3. Umowy w sprawie przyznania dotacji mogą dopuszczać pokrywanie kosztów ogólnych ponoszonych przez beneficjenta według stawki ryczałtowej, maksymalnie na poziomie 10% łącznych kwalifikowalnych kosztów bezpośrednich związanych z działaniami, z wyjątkiem tych przypadków, gdy koszty pośrednie ponoszone przez beneficjenta są pokrywane ze środków dotacji operacyjnych pochodzących z budŜetu Unii. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 60 PL Artykuł 25c (nowy) Zarządzanie i monitorowanie 1. Środki przeznaczone przez władzę budŜetową na cele finansowania działań określonych w art. 25 ust. 2 mogą być równieŜ wykorzystywane na pokrycie wydatków administracyjnych związanych z działaniami obejmującymi przygotowanie, monitorowanie, inspekcje, audyt i ocenę, które są bezpośrednio konieczne do osiągnięcia celów niniejszego rozporządzenia, obejmujących w szczególności badania, posiedzenia, działalność w dziedzinie informacji i publikacji, wydatków związanych z sieciami informatycznymi słuŜącymi do wymiany informacji i wszelkich innych wydatków na pomoc administracyjną i techniczną, z której Komisja moŜe korzystać w związku z działaniami w zakresie opracowywania i przyjmowania EDO oraz wydawania EOT. 2. Komisja ocenia odpowiedniość działań określonych w art. 25 ust. 2, które są finansowane ze środków unijnych, w świetle wymogów wynikających z polityk i prawodawstwa Unii oraz informuje Parlament Europejski i Radę o rezultatach tej oceny do dnia 1 stycznia 2017 r., a następnie co pięć lat. Artykuł 25d (nowy) Ochrona interesów finansowych Unii 1. Komisja dopilnowuje, aby podczas realizacji działań finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia, interesy finansowe Unii były chronione dzięki stosowaniu środków zapobiegawczych przeciwko naduŜyciom, korupcji i innym czynom bezprawnym, poprzez skuteczne kontrole oraz poprzez odzyskiwanie kwot nienaleŜnie wypłaconych, a takŜe, w razie wykrycia nieprawidłowości, poprzez stosowanie skutecznych, proporcjonalnych i odstraszających kar, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE, Euratom) nr 2988/95 z dnia 18 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnot Europejskich, rozporządzeniem Rady (Euratom, WE) nr 2185/96 z dnia 11 listopada 1996 r. w sprawie kontroli na miejscu i inspekcji przeprowadzanych przez Komisję i mających na celu ochronę interesów finansowych Wspólnot Europejskich przed naduŜyciami finansowymi i innymi nieprawidłowościami oraz z rozporządzeniem (WE) nr 1073/1999 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 25 maja 1999 r. dotyczącym dochodzeń prowadzonych przez Europejski Urząd ds. Zwalczania NaduŜyć Finansowych (OLAF). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 61 PL 2. W odniesieniu do działań unijnych finansowanych na mocy niniejszego rozporządzenia, pojęcie nieprawidłowości, o którym mowa w art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 2988/95, oznacza jakiekolwiek naruszenie przepisów prawa unijnego lub naruszenie jakiegokolwiek zobowiązania umownego będące wynikiem działania lub zaniechania ze strony podmiotu gospodarczego, które spowodowało lub mogło spowodować szkodę w ogólnym budŜecie Unii Europejskiej lub w budŜetach zarządzanych przez nią, w wyniku nieuzasadnionego wydatku. 3. Wszelkie porozumienia i umowy wynikające z niniejszego rozporządzenia przewidują monitorowanie i kontrolę finansową ze strony Komisji lub dowolnego upowaŜnionego przez nią przedstawiciela oraz audyty Trybunału Obrachunkowego, które mogą być przeprowadzane na miejscu, o ile wystąpi taka potrzeba. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 62 PL ROZDZIAŁ VI PROCEDURY UPROSZCZONE Artykuł 26 [25] Stosowanie specjalnej dokumentacji technicznej 1. Gdy producent określa typ wyrobu, moŜe zastąpić badanie typu lub obliczenie typu specjalną dokumentacją techniczną (SDT), wykazując, Ŝe: a) w odniesieniu do jednej lub kilku podstawowych cech wyrobu budowlanego wprowadzanego przez producenta do obrotu uznaje się, Ŝe wyrób ten osiąga określony poziom lub klasę właściwości uŜytkowych bez badań lub obliczeń, lub bez dalszych badań lub obliczeń, zgodnie z warunkami określonymi w odpowiednich zharmonizowanych specyfikacjach technicznych lub w decyzji Komisji; lub 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 63 PL b) wyrób budowlany, objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną, wprowadzany przez producenta do obrotu naleŜy do tego samego typu wyrobu, co inny wyrób budowlany, wytwarzany przez innego producenta i juŜ zbadany zgodnie z odpowiednią normą zharmonizowaną. Gdy te warunki są spełnione, producent jest uprawniony do deklarowania właściwości uŜytkowych odpowiadających wszystkim lub części wyników badań, którym poddano ten inny wyrób. Producent moŜe wykorzystywać wyniki badań uzyskane przez innego producenta jedynie po otrzymaniu zgody ze strony tego producenta, który w dalszym ciągu odpowiada za ścisłość, wiarygodność i trwałość tych wyników badań. lub c) wyrób budowlany, objęty zharmonizowaną specyfikacją techniczną, wprowadzany przez producenta do obrotu jest systemem składającym się z części składowych, który producent montuje, ściśle przestrzegając dokładnych instrukcji udzielonych przez dostawcę takiego systemu lub jego części składowej, który to dostawca poddał juŜ ten system lub tę część składową badaniom w odniesieniu do jednej lub kilku podstawowych cech, zgodnie z odpowiednią normą zharmonizowaną. Gdy te warunki są spełnione, producent jest uprawniony do deklarowania właściwości uŜytkowych odpowiadających wszystkim lub części wyników badań, którym poddano ten inny system lub jego części składowe. Producent moŜe wykorzystywać wyniki badań uzyskane przez innego producenta lub dostawcę systemu jedynie po otrzymaniu zgody ze strony tego producenta lub dostawcy systemu, który w dalszym ciągu odpowiada za ścisłość, wiarygodność i trwałość tych wyników badań. 2. Jeśli wyrób budowlany, o którym mowa w ust. 1, naleŜy do rodziny wyrobów budowlanych, dla których obowiązującym systemem oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych jest system 1+ lub 1 przedstawiony w załączniku V, weryfikacji SDT dokonuje odpowiednia jednostka notyfikowana, o której mowa w załączniku V. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 64 PL Artykuł 27 [26] Stosowanie procedur uproszczonych przez mikroprzedsiębiorstwa 1. Mikroprzedsiębiorstwa wytwarzające wyroby budowlane objęte normą zharmonizowaną mogą zastąpić określenie typu wyrobu na podstawie badania typu w ramach mających zastosowanie systemów 3 i 4 określonych w załączniku V przez zastosowanie metod róŜniących się od metod określonych w stosownej normie zharmonizowanej. Ci producenci mogą równieŜ traktować wyroby budowlane, do których ma zastosowanie system 3, zgodnie z przepisami dotyczącymi systemu 4. Gdy producent stosuje te uproszczone procedury, wykazuje zgodność wyrobu budowlanego ze stosownymi wymogami za pomocą specjalnej dokumentacji technicznej. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 65 PL 2. […] Artykuł 28 [27] Dalsze procedury uproszczone 1. W przypadku wyrobów budowlanych objętych normą zharmonizowaną wytwarzanych w nieseryjnym procesie produkcyjnym w odpowiedzi na indywidualne zamówienie i instalowanych w jednym określonym obiekcie budowlanym, część stosownego systemu poświęcona ocenie właściwości uŜytkowych, określona w załączniku V, moŜe zostać zastąpiona przez producenta specjalną dokumentacją techniczną wykazującą zgodność tych wyrobów z obowiązującymi wymogami. 2. JeŜeli wyrób budowlany naleŜy do rodziny wyrobów budowlanych, dla których obowiązującym systemem oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych jest system 1+ lub 1 przedstawiony w załączniku V, weryfikacji SDT dokonuje odpowiednia jednostka notyfikowana, o której mowa w załączniku V. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 66 PL ROZDZIAŁ VII ORGANY NOTYFIKUJĄCE I JEDNOSTKI NOTYFIKOWANE Artykuł 29 [28] Notyfikacja Państwa członkowskie notyfikują Komisji i pozostałym państwom członkowskim jednostki upowaŜnione do wykonywania w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych na podstawie niniejszego rozporządzenia. Jednostki te są dalej zwane „jednostkami notyfikowanymi”. Artykuł 30 [29] Organy notyfikujące 1. Państwa członkowskie wyznaczają organ notyfikujący, który odpowiada za opracowanie i stosowanie procedur koniecznych dla oceny i notyfikowania instytucji, które mają być upowaŜnione do wykonywania w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych do celów niniejszego rozporządzenia, oraz dla monitorowania jednostek notyfikowanych, w tym monitorowania zgodności z przepisami art. 33. 2. Państwa członkowskie mogą zdecydować, Ŝe ocena oraz monitorowanie, o których mowa w ust. 1, są przeprowadzane przez krajowe jednostki akredytujące w rozumieniu przepisów rozporządzenia (WE) nr 765/2008 oraz zgodnie z nim. 3. W przypadku, gdy organ notyfikujący przekazuje lub w inny sposób powierza ocenę, notyfikację lub monitorowanie, o których mowa w ust.1, podmiotowi, który nie jest instytucją rządową, podmiot ten posiada status osoby prawnej oraz spełnia odpowiednio wymogi określone w art. 31. Podmiot taki musi być ponadto przygotowany na pokrycie zobowiązań wynikających z działalności, którą prowadzi. 4. Organ notyfikujący ponosi pełną odpowiedzialność za zadania wykonywane przez podmiot, o którym mowa w ust. 3. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 67 PL Artykuł 31 [30] Wymogi dotyczące organów notyfikujących 1. Organ notyfikujący ustanawia się w sposób niepowodujący konfliktu interesów z jednostkami notyfikowanymi. 2. Sposób organizacji i prowadzenia organu notyfikującego zapewnia obiektywność i bezstronność jego działalności. 3. Sposób organizacji organu notyfikującego gwarantuje, Ŝe kaŜda decyzja związana z notyfikacją jednostki, która ma zostać upowaŜniona do prowadzenia działań w charakterze strony trzeciej w procesie oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych, jest podejmowana przez kompetentne osoby spoza grona osób przeprowadzających ocenę. 4. Organ notyfikujący nie moŜe oferować ani realizować Ŝadnych zadań pozostających w gestii jednostek notyfikowanych, ani dostarczać usług doradczych na zasadach komercyjnych bądź konkurencyjnych. 5. Organ notyfikujący zabezpiecza poufność informacji, które otrzymuje. 6. Dla właściwego wykonywania swoich zadań organ notyfikujący musi dysponować wystarczającą liczbą posiadających odpowiednie kompetencje pracowników. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 68 PL Artykuł 32 [31] Obowiązki organów notyfikujących w zakresie informowania Państwa członkowskie informują Komisję o swoich krajowych procedurach oceny i notyfikacji jednostek, które mają być upowaŜnione do wykonywania w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych, oraz monitorowania jednostek notyfikowanych i wszelkich zmianach tych procedur. Komisja podaje te informacje do wiadomości publicznej. Artykuł 33 [32] Wymogi dotyczące jednostek notyfikowanych 1. Do celów notyfikacji jednostka notyfikowana spełnia wymogi określone w ust. 2–11. 2. Jednostka notyfikowana jest ustanawiana zgodnie z prawem krajowym i posiada osobowość prawną. 3. Jednostka notyfikowana jest stroną trzecią, niezaleŜną od organizacji lub wyrobu budowlanego, które ocenia. Jednostka naleŜąca do stowarzyszenia gospodarczego lub federacji zawodowej reprezentującej przedsiębiorstwa zajmujące się projektowaniem, wytwarzaniem, dostarczaniem, montaŜem, stosowaniem lub konserwacją wyrobów budowlanych, które jednostka ta ocenia, moŜe być uwaŜana za jednostkę taką, jak powyŜej opisana, pod warunkiem, Ŝe wykaŜe swoją niezaleŜność i brak jakichkolwiek konfliktów interesów. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 69 PL 4. Jednostka notyfikowana, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy, odpowiedzialni za wykonywanie w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych, nie mogą być projektantami, producentami, dostawcami, instalatorami, nabywcami, właścicielami, uŜytkownikami czy konserwatorami wyrobów budowlanych, które oceniają, ani upowaŜnionymi przedstawicielami Ŝadnej z wymienionych stron. Nie wyklucza to wykorzystania ocenianych wyrobów potrzebnych jednostce notyfikowanej do realizacji jej zadań ani wykorzystania wyrobów do celów osobistych. Jednostka notyfikowana, jej ścisłe kierownictwo oraz pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych nie mogą bezpośrednio uczestniczyć w projektowaniu, produkcji lub budowie, wprowadzaniu do obrotu, instalowaniu, stosowaniu lub konserwacji tych wyrobów budowlanych ani teŜ reprezentować stron zaangaŜowanych w te działania. Nie mogą się angaŜować w Ŝadną działalność, która mogłaby uchybiać niezaleŜności ich opinii lub rzetelnego prowadzenia działalności, w odniesieniu do której zostali notyfikowani. Dotyczy to w szczególności usług konsultingowych. Jednostka notyfikowana gwarantuje, Ŝe działalność jej spółek zaleŜnych lub podwykonawców nie wpływa na poufność, obiektywność i bezstronność jej działalności związanej z oceną i weryfikacją. 5. Jednostka notyfikowana i jej pracownicy wykonują w charakterze stron trzecich zadania w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, wykazując najwyŜszy stopień uczciwości zawodowej i wymaganej technicznej kompetencji w danej dziedzinie oraz nie mogą być poddawani Ŝadnym naciskom czy motywacji, zwłaszcza finansowej, mogącym wpływać na ich opinię lub wyniki oceny i weryfikacji, szczególnie ze strony osób lub grup osób zainteresowanych wynikami danej działalności. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 70 PL 6. Jednostka notyfikowana jest zdolna do wykonywania w charakterze strony trzeciej wszystkich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, przydzielonych jej zgodnie z załącznikiem V i w odniesieniu do których została notyfikowana, niezaleŜnie od tego, czy dana jednostka notyfikowana wykonuje wspomniane zadania samodzielnie, czy teŜ są one realizowane w jej imieniu i na jej odpowiedzialność. Przez cały czas, dla kaŜdego systemu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych oraz dla kaŜdego rodzaju lub kaŜdej kategorii wyrobów budowlanych, cech i zadań, w odniesieniu do których została notyfikowana, dana jednostka notyfikowana dysponuje potrzebnymi: a) pracownikami, posiadającymi wiedzę techniczną oraz wystarczające i odpowiednie doświadczenie do wykonywania w charakterze stron trzecich zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych; b) opisami procedur, zgodnie z którymi odbywa się ocena właściwości uŜytkowych, zapewniającymi przejrzystość oraz moŜliwość odtworzenia tych procedur. Jednostka ta prowadzi odpowiednią politykę i posiada stosowne procedury, dzięki którym moŜliwe jest odróŜnienie zadań wykonywanych w ramach notyfikacji od wszelkiej innej działalności; c) procedurami słuŜącymi prowadzeniu działalności przy uwzględnieniu wielkości przedsiębiorstwa, sektora, w którym prowadzi działalność, struktury przedsiębiorstwa, stopnia złoŜoności technologii wytwarzania danego wyrobu oraz masowego lub seryjnego charakteru procesu produkcyjnego. Jednostka posiada środki konieczne do prawidłowej realizacji zadań o charakterze technicznym i administracyjnym związanych z działalnością, w odniesieniu do której została notyfikowana, oraz ma dostęp do wszystkich niezbędnych urządzeń lub wyposaŜenia. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 71 PL 7. Pracownicy odpowiedzialni za wykonywanie zadań, w odniesieniu do których jednostka została notyfikowana, posiadają: a) staranne wyszkolenie techniczne i zawodowe, obejmujące wszystkie wykonywane w charakterze stron trzecich zadania w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych w odpowiednim zakresie, w odniesieniu do którego jednostka została notyfikowana; b) dostateczną znajomość wymogów dotyczących ocen i weryfikacji, które wykonują, oraz odpowiednie upowaŜnienia do wykonywania takich działań; 8. c) właściwą znajomość obowiązujących norm zharmonizowanych i odpowiednich przepisów niniejszego rozporządzenia oraz właściwą w nich orientację; d) umiejętności wymagane do sporządzania certyfikatów, ewidencji i sprawozdań dokumentujących wykonanie ocen i weryfikacji. Gwarantuje się bezstronność jednostki notyfikowanej, jej ścisłego kierownictwa i pracowników wykonujących ocenę. Wynagrodzenie ścisłego kierownictwa jednostki notyfikowanej oraz jej pracowników wykonujących ocenę nie moŜe zaleŜeć od liczby wykonanych ocen ani od wyników tych ocen. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 72 PL 9. Jednostka notyfikowana uzyskuje ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej, chyba Ŝe zgodnie z prawem krajowym odpowiedzialność spoczywa na państwie, lub za dokonaną ocenę i weryfikację bezpośrednio odpowiada samo państwo członkowskie. 10. Pracownicy jednostki notyfikowanej są zobowiązani dochować tajemnicy zawodowej w odniesieniu do wszystkich informacji, które uzyskują w trakcie wykonywania swoich zadań zgodnie z załącznikiem V, z wyjątkiem dochowania tajemnicy wobec właściwych organów administracyjnych państwa członkowskiego, w którym realizowane są zadania. Prawa własności podlegają ochronie. 11. Jednostka notyfikowana bierze udział w stosownej działalności normalizacyjnej i w działalności grupy koordynującej jednostki notyfikowanej, powołanej na podstawie niniejszego rozporządzenia, lub zobowiązana jest poinformować o takiej działalności swoich pracowników, natomiast decyzje administracyjne i dokumenty opracowane w wyniku prac takiej grupy zobowiązana jest stosować jako ogólne wytyczne. Artykuł 34 Domniemanie zgodności JeŜeli jednostka notyfikowana, która ma być upowaŜniona do wykonywania w charakterze strony trzeciej zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości deklarowanych właściwości uŜytkowych wykaŜe, Ŝe spełnia kryteria ustanowione w odpowiednich normach zharmonizowanych lub w ich częściach, do których odniesienia opublikowano w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, domniemywa się, Ŝe jednostka ta spełnia wymogi określone w art. 33 w zakresie, w jakim wymogi te są objęte odpowiednimi normami zharmonizowanymi. Artykuł 35 [33] Spółki zaleŜne i podwykonawstwo jednostek notyfikowanych 1. W przypadku gdy jednostka notyfikowana zleca określone zadania związane z wykonywaniem w charakterze strony trzeciej zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, lub gdy korzysta z usług spółki zaleŜnej, gwarantuje ona spełnienie przez podwykonawcę lub spółkę zaleŜną wymogów określonych w art. 33 oraz powiadamia organ notyfikujący. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 73 PL 2. Jednostka notyfikowana ponosi pełną odpowiedzialność za zadania wykonywane przez podwykonawców lub spółki zaleŜne, niezaleŜnie od tego, gdzie prowadzą one swoją działalność. 3. Działalność moŜe być zlecana lub wykonywana przez spółkę zaleŜną wyłącznie za zgodą klienta. 4. Jednostka notyfikowana przechowuje do dyspozycji organu notyfikującego odpowiednie dokumenty dotyczące oceny kompetencji podwykonawcy lub spółki zaleŜnej oraz prac wykonywanych przez nich na mocy załącznika V. Artykuł 36 [34] Korzystanie z urządzeń poza laboratorium badawczym 1. Na wniosek producenta i w przypadku gdy jest to uzasadnione względami technicznymi, ekonomicznymi lub logistycznymi, jednostki notyfikowane mogą zdecydować o przeprowadzeniu badań, o których mowa w załączniku V, dotyczących systemów oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych 1+, 1 i 3 lub o zleceniu przeprowadzenia tych badań pod ich nadzorem, w zakładach produkcyjnych z wykorzystaniem aparatury badawczej wewnętrznego laboratorium producenta, albo, za uprzednią zgodą producenta, w laboratorium zewnętrznym z wykorzystaniem aparatury badawczej tego laboratorium. Jednostki notyfikowane prowadzące takie badania powinny zostać w szczególny sposób wyznaczone jako posiadające kompetencje umoŜliwiające im pracę poza ich własnymi akredytowanymi urządzeniami badawczymi. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 74 PL 2. Przed przeprowadzeniem tych badań jednostka notyfikowana sprawdza, czy spełniono wymogi związane z metodą badań i stwierdza, czy: – aparatura badawcza jest wyposaŜona w odpowiedni system kalibracji i czy moŜna zagwarantować identyfikowalność pomiarów; – zagwarantowana jest jakość wyników badań. Artykuł 37 [35] Wniosek o notyfikację 1. Jednostka, która ma być upowaŜniona do wykonywania w charakterze strony trzeciej zadań w ramach procesu oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, przedkłada wniosek o notyfikację organowi notyfikującemu państwa członkowskiego, w którym prowadzi działalność. 2. Do wniosku załącza się opis działalności, która ma być wykonywana przez jednostkę, procedury oceny lub weryfikacji, w odniesieniu do których jednostka uwaŜa się za kompetentną, jak równieŜ certyfikat akredytacji, jeŜeli jednostka takowy posiada, wydany przez krajową jednostkę akredytującą w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 765/2008, poświadczający, Ŝe jednostka spełnia wymogi określone w art. 33. 3. JeŜeli dana jednostka nie moŜe dostarczyć certyfikatu akredytacji, przedkłada ona organowi notyfikującemu wszelkie dowody w formie dokumentów, konieczne do sprawdzenia, uznania i regularnego nadzorowania jej zgodności z wymogami określonymi w art. 33. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 75 PL Artykuł 38 [36] Notyfikacja 1. Organy notyfikujące mogą dokonywać notyfikacji wyłącznie jednostek, które spełniają wymogi określone w art. 33. 2. Notyfikują one te jednostki Komisji i pozostałym państwom członkowskim, stosując do tego celu specjalne narzędzie elektroniczne, opracowane i zarządzane przez Komisję. W drodze wyjątku, w przypadku notyfikacji horyzontalnych, o których mowa w ust. 3 akapit drugi, dla których nie jest dostępne odpowiednie narzędzie elektroniczne, dopuszcza się dokonywanie notyfikacji w wersji drukowanej. 3. Notyfikacja zawiera pełne szczegółowe dane dotyczące funkcji, które ma pełnić dana jednostka, odniesienie do odpowiednich zharmonizowanych specyfikacji technicznych oraz, do celów systemu przedstawionego w załączniku V, podstawowe cechy, w odniesieniu do których jednostka jest kompetentna. Odniesienie do odpowiednich zharmonizowanych specyfikacji technicznych nie jest jednak wymagane w przypadkach określonych w załączniku V punkt 3. a) […] b) […] c) […] d) […]. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 76 PL 4. W przypadku, gdy podstawy notyfikacji nie stanowi certyfikat akredytacji określony w art. 37 ust.2, organ notyfikujący przedkłada Komisji i pozostałym państwom członkowskim dokumenty potwierdzające kompetencje jednostki notyfikowanej oraz wprowadzone ustalenia mające zapewnić systematyczne monitorowanie tej jednostki i dalsze spełnianie przez nią wymogów określonych w art. 33. 5. Dana jednostka moŜe prowadzić działalność jednostki notyfikowanej wyłącznie pod warunkiem, Ŝe Komisja lub pozostałe państwa członkowskie nie zgłosiły zastrzeŜeń w terminie dwóch tygodni od notyfikacji, w przypadku korzystania z certyfikatu akredytacji, lub w terminie dwóch miesięcy od notyfikacji, w przypadku niekorzystania z akredytacji. Wyłącznie taką jednostkę uznaje się za jednostkę notyfikowaną do celów niniejszego rozporządzenia. 6. Komisja i pozostałe państwa członkowskie są powiadamiane o wszelkich późniejszych istotnych zmianach w notyfikacji. Artykuł 39 [37] Numery identyfikacyjne i wykaz jednostek notyfikowanych 1. Komisja przydziela kaŜdej jednostce notyfikowanej numer identyfikacyjny. Wydaje jeden taki numer, nawet w przypadku gdy dana jednostka jest notyfikowana na mocy róŜnych unijnych aktów prawnych. 2. Komisja podaje do wiadomości publicznej wykaz jednostek notyfikowanych na mocy niniejszego rozporządzenia, włącznie z numerami identyfikacyjnymi, które im przydzielono, oraz informacją na temat rodzaju działalności będącej przedmiotem notyfikacji za pomocą elektronicznego narzędzia notyfikacji opracowanego i zarządzanego przez Komisję. Komisja zapewnia stałą aktualizację tego wykazu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 77 PL Artykuł 40 [38] Zmiany w notyfikacji 1. W przypadku gdy organ notyfikujący ustalił lub otrzymał informację, Ŝe jednostka notyfikowana przestała spełniać wymogi określone w art. 33 lub Ŝe nie wypełnia swoich obowiązków, organ notyfikujący odpowiednio ogranicza, zawiesza lub wycofuje notyfikację, zaleŜnie od stopnia niespełniania tych wymogów lub niewypełniania tych obowiązków. Informuje on niezwłocznie Komisję i pozostałe państwa członkowskie za pomocą elektronicznego narzędzia notyfikacji opracowanego i zarządzanego przez Komisję. 2. W przypadku wycofania, ograniczenia lub zawieszenia notyfikacji lub w razie zaprzestania działalności przez jednostkę notyfikowaną notyfikujące państwo członkowskie podejmuje właściwe kroki, aby dopilnować, by sprawy rozpatrywane przez tę jednostkę były rozpatrywane przez inną jednostkę notyfikowaną lub by były dostępne na Ŝądanie odpowiedzialnych organów notyfikujących i organów nadzoru rynku. Artykuł 41 [39] Kwestionowanie kompetencji jednostek notyfikowanych 1. Komisja bada wszystkie przypadki, w których ma wątpliwości lub otrzymuje informacje o wątpliwościach co do kompetencji jednostki notyfikowanej lub ciągłości wywiązywania się przez tę jednostkę z nałoŜonych na nią wymogów i obowiązków. 2. Na Ŝądanie Komisji notyfikujące państwo członkowskie udziela jej wszelkich informacji dotyczących podstawy notyfikacji lub utrzymania kompetencji danej jednostki. 3. Komisja odpowiada za utrzymanie w tajemnicy wszystkich informacji szczególnie chronionych uzyskanych w trakcie dochodzenia. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 78 PL 4. JeŜeli Komisja stwierdzi, Ŝe jednostka notyfikowana nie spełnia wymogów notyfikacji lub przestała je spełniać, informuje o tym odpowiednio notyfikujące państwo członkowskie i zwraca się do niego o podjęcie koniecznych środków naprawczych, łącznie z wycofaniem notyfikacji, jeśli zachodzi taka potrzeba. Artykuł 42 [40] Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie dotyczącym ich działalności 1. Jednostki notyfikowane wykonują zadania w charakterze stron trzecich zgodnie z systemami oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych przewidzianymi w załączniku V. 2. Oceny i weryfikacje stałości właściwości uŜytkowych przeprowadza się w wywaŜony sposób, unikając stwarzania niepotrzebnych obciąŜeń dla podmiotów gospodarczych. Jednostki notyfikowane wykonują swe zadania, uwzględniając wielkość przedsiębiorstwa, sektor, w którym prowadzi działalność i strukturę przedsiębiorstwa, stopień złoŜoności technologii wykorzystywanych przy produkcji oraz masowy lub seryjny charakter procesu produkcyjnego. Postępując w powyŜszy sposób, jednostki te uwzględniają jednak to, jak dalece rygorystyczne wymogi zostały nałoŜone na wyrób niniejszym rozporządzeniem oraz jaką rolę odgrywa wyrób w spełnianiu wszystkich podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych. 2a. W przypadku gdy, podczas wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i fabrycznej kontroli produkcji, jednostka notyfikowana stwierdzi, Ŝe producent nie zagwarantował stałości właściwości uŜytkowych wyrobu, zaŜąda podjęcia przez producenta odpowiednich środków naprawczych i nie wydaje mu świadectwa. 3. W przypadku gdy w trakcie działalności nadzorczej mającej na celu weryfikację stałości właściwości uŜytkowych wytwarzanego wyrobu jednostka notyfikowana stwierdza, Ŝe wyrób budowlany nie posiada juŜ tych samych właściwości uŜytkowych co typ wyrobu, zobowiązuje ona producenta do podjęcia stosownych środków naprawczych oraz zawiesza lub wycofuje jego świadectwo, jeŜeli zachodzi taka konieczność. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 79 PL 4. W przypadku niepodjęcia środków naprawczych lub jeśli środki te nie przynoszą wymaganych skutków, jednostka notyfikowana odpowiednio ogranicza, zawiesza lub wycofuje wszelkie świadectwa. Artykuł 43 [41] Obowiązki jednostek notyfikowanych w zakresie informowania 1. Jednostki notyfikowane informują organ notyfikujący: a) o odmowie, ograniczeniu, zawieszeniu lub wycofaniu świadectw; b) o wszelkich okolicznościach wpływających na zakres i warunki dotyczące notyfikacji; c) o wszelkich Ŝądaniach dostarczenia informacji dotyczących przeprowadzonych działań związanych z oceną i weryfikacją stałości właściwości uŜytkowych, otrzymanych od organów nadzoru rynku; d) na Ŝądanie, o wykonywanych w charakterze stron trzecich zadaniach zgodnie z systemami oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych, przeprowadzanych w zakresie objętym notyfikacją oraz o innych realizowanych zadaniach, włączając działalność transgraniczną i podwykonawstwo. 2. Jednostki notyfikowane przekazują pozostałym jednostkom notyfikowanym na mocy niniejszego rozporządzenia, wykonującym w charakterze stron trzecich podobne zadania zgodnie z systemami oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych i zajmującym się tymi samymi wyrobami budowlanymi, istotne informacje w kwestiach dotyczących negatywnych, a na Ŝądanie równieŜ pozytywnych, wyników tych ocen i weryfikacji. Artykuł 44 [42] Wymiana doświadczeń Komisja organizuje wymianę doświadczeń między krajowymi organami państw członkowskich odpowiedzialnymi za politykę w obszarze notyfikowania. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 80 PL Artykuł 45 [43] Koordynacja działań jednostek notyfikowanych Komisja zapewnia wprowadzenie i właściwe funkcjonowanie odpowiedniej koordynacji i współpracy między jednostkami notyfikowanymi na mocy art. 29 w formie zespołu jednostek notyfikowanych. Państwa członkowskie dopilnowują, by notyfikowane przez nie jednostki uczestniczyły w pracach tych zespołów, bezpośrednio lub przez wyznaczonych przedstawicieli, lub dopilnowują, by ich przedstawiciele zostali poinformowani. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 81 PL ROZDZIAŁ VIII NADZÓR RYNKU I PROCEDURY W SPRAWIE ŚRODKÓW OCHRONNYCH Artykuł 46 [44] Procedura postępowania na poziomie krajowym w przypadku wyrobów budowlanych stanowiących zagroŜenie+ 1. W przypadku gdy organy nadzoru rynku jednego z państw członkowskich podjęły działania zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 765/2008 lub gdy mają one wystarczające powody, by sądzić, Ŝe wyrób budowlany objęty normą zharmonizowaną lub dla którego wydano EOT nie posiada deklarowanych właściwości uŜytkowych i stanowi zagroŜenie dla spełnienia objętych niniejszym rozporządzeniem podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych, dokonują one oceny obejmującej ten wyrób pod kątem spełnienia odnośnych wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu. Odpowiednie podmioty gospodarcze współpracują w razie konieczności z organami nadzoru rynku. + Uwaga do prawników lingwistów: proszę rozwaŜyć podział tego artykułu na dwie części: jedną poświęconą niespodziewanym zagroŜeniom i działaniom nadzoru rynku przeciwko takim zagroŜeniom oraz drugą, dotyczącą naruszeń przepisów niniejszego rozporządzenia (nieprawidłowych lub sfałszowanych deklaracji właściwości uŜytkowych) i działań podejmowanych w związku z nimi. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 82 PL Jeśli w toku prowadzonej oceny organy nadzoru rynku stwierdzają, Ŝe dany wyrób budowlany nie spełnia wymogów określonych w niniejszym rozporządzeniu, niezwłocznie Ŝądają od zainteresowanego podmiotu gospodarczego podjęcia wszelkich odpowiednich, ewentualnie określonych przez te organy działań naprawczych zmierzających do doprowadzenia wyrobu budowlanego do zgodności z tymi wymogami, w szczególności deklarowanymi właściwościami uŜytkowymi, lub do wycofania wyrobu z obrotu lub jego wycofania od uŜytkowników w rozsądnym terminie, stosownym do charakteru zagroŜenia. Organy nadzoru rynku powiadamiają o tym jednostkę notyfikowaną, jeŜeli taka jednostka uczestniczy w tym procesie. Do środków, o których mowa w akapicie drugim, ma zastosowanie artykuł 21 rozporządzenia (WE) nr 765/2008. 2. W przypadku gdy organy nadzoru rynku uznają, Ŝe niezgodność nie ogranicza się wyłącznie do terytorium danego państwa, informują one Komisję oraz pozostałe państwa członkowskie o wynikach oceny oraz działaniach, których podjęcia zaŜądały od danego podmiotu gospodarczego. 3. Dany podmiot gospodarczy zapewnia podjęcie wszelkich stosownych działań naprawczych w odniesieniu do wszystkich wyrobów budowlanych stanowiących zagroŜenie, które podmiot ten udostępnił na rynku w całej Unii. 4. W przypadku gdy zainteresowany podmiot gospodarczy nie podejmuje odpowiednich działań naprawczych w terminie, o którym mowa w akapicie drugim ust. 1, organy nadzoru rynku są zobowiązane podjąć wszelkie odpowiednie środki tymczasowe w celu zakazania lub ograniczenia udostępniania danego wyrobu budowlanego na rynku krajowym, wycofania go z obrotu lub wycofania od uŜytkowników. Przekazują one niezwłocznie Komisji i pozostałym państwom członkowskim informacje na temat podjętych środków. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 83 PL 5. Informacje, o których mowa w ust. 4, obejmują wszelkie dostępne szczegóły, przede wszystkim dane umoŜliwiające identyfikację niespełniającego wymagań wyrobu budowlanego, informacje na temat jego pochodzenia, charakteru domniemanej niezgodności i związanego z tym zagroŜenia, rodzaju i okresu obowiązywania przyjętych środków krajowych, a takŜe argumenty przedstawione przez dany podmiot gospodarczy. W szczególności organy nadzoru rynku są zobowiązane wskazać, czy niezgodność ta wynika z: (a) niespełnienia przez wyrób budowlany deklarowanych właściwości uŜytkowych lub wymogów związanych ze spełnieniem ustanowionych niniejszym rozporządzeniem podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych; (b) uchybień w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych, to jest normie zharmonizowanej i EDO, lub w SDT. 6. Państwa członkowskie inne niŜ państwo członkowskie, które wszczęło procedurę, niezwłocznie informują Komisję i pozostałe państwa członkowskie o wszystkich przyjętych środkach i przekazują wszystkie dodatkowe informacje dotyczące niezgodności danego wyrobu, którymi dysponują, a w przypadku, gdy wyraŜają sprzeciw wobec notyfikowanego środka krajowego, przedstawiają swoje zastrzeŜenia. 7. W przypadku gdy w terminie piętnastu dni od otrzymania informacji, o których mowa w ust. 4, ani Ŝadne państwo członkowskie, ani Komisja nie zgłaszają sprzeciwu wobec środka tymczasowego przyjętego przez dane państwo członkowskie w odniesieniu do danego wyrobu budowlanego, środek ten uznaje się za uzasadniony. 8. Państwa członkowskie zapewniają niezwłoczne podjęcie właściwych środków ograniczających w odniesieniu do danego wyrobu budowlanego, takich jak wycofanie wyrobu z obrotu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 84 PL Artykuł 47 [45] Unijna procedura w sprawie środków ochronnych 1. JeŜeli po zakończeniu procedury określonej w art. 46 ust. 3 i 4 zgłaszane są zastrzeŜenia wobec środka podjętego przez państwo członkowskie lub jeŜeli Komisja uznaje krajowy środek za sprzeczny z prawodawstwem unijnym, Komisja niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i właściwym podmiotem gospodarczym lub właściwymi podmiotami gospodarczymi oraz poddaje środek krajowy ocenie. Na podstawie wyników tej oceny Komisja podejmuje decyzję w sprawie zasadności danego środka. Komisja kieruje swoją decyzję do wszystkich państw członkowskich i niezwłocznie informuje o niej państwa członkowskie i zainteresowany podmiot gospodarczy (zainteresowane podmioty gospodarcze). 2. W razie uznania krajowego środka za uzasadniony, wszystkie państwa członkowskie podejmują środki konieczne do zapewnienia, by wyrób budowlany niespełniający wymagań został wycofany z ich rynku i informują o nich Komisję. W przypadku uznania krajowego środka za nieuzasadniony, państwo członkowskie zobowiązane jest uchylić ten środek. 3. W razie uznania krajowego środka za uzasadniony i stwierdzenia, Ŝe niezgodność danego wyrobu budowlanego z wymaganiami wynika z uchybień w normach zharmonizowanych, o których mowa w art. 46 ust. 5 lit. b), Komisja bezwzględnie informuje stosowny europejski organ normalizacyjny (lub stosowne europejskie organy normalizacyjne) i kieruje sprawę do komitetu powołanego na mocy art. 5 dyrektywy 98/34/WE. Komitet ten konsultuje się z właściwym europejskim organem normalizacyjnym (lub właściwymi europejskimi organami normalizacyjnymi) i niezwłocznie wydaje opinię. W razie uznania krajowego środka za uzasadniony i stwierdzenia, Ŝe niezgodność danego wyrobu budowlanego wynika z uchybień w EDO lub SDT, o których mowa w art. 46 ust. 5 lit. b), Komisja przedstawia sprawę komitetowi ustanowionemu na mocy art. 51 niniejszego rozporządzenia, a następnie przyjmuje stosowne środki. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 85 PL Artykuł 48 [46] Wyroby budowlane stanowiące zagroŜenie dla zdrowia i bezpieczeństwa pomimo spełniania obowiązujących wymogów 1. W przypadku gdy, po przeprowadzeniu oceny na mocy art. 46 ust. 1, państwo członkowskie stwierdza, Ŝe wyrób budowlany spełniający wymogi niniejszego rozporządzenia mimo to stanowi zagroŜenie dla spełnienia podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych, zdrowia lub bezpieczeństwa osób lub dla innych kwestii waŜnych z punktu widzenia ochrony interesu publicznego, Ŝąda ono od zainteresowanego podmiotu gospodarczego podjęcia wszelkich odpowiednich, ewentualnie określonych przez nie środków zmierzających do zapewnienia, aby ten wyrób budowlany nie stanowił juŜ zagroŜenia przy jego wprowadzaniu do obrotu, lub w celu wycofania go z obrotu lub jego wycofania od uŜytkowników w rozsądnym terminie stosownym do charakteru zagroŜenia. 2. Zainteresowany podmiot gospodarczy zapewnia podjęcie działań naprawczych w odniesieniu do wszystkich wyrobów budowlanych stanowiących zagroŜenie, które podmiot ten udostępnił na rynku w całej Unii. 3. Państwo członkowskie niezwłocznie informuje Komisję i pozostałe państwa członkowskie. Informacje obejmują wszelkie dostępne szczegóły, przede wszystkim dane umoŜliwiające identyfikację danego wyrobu budowlanego, informacje na temat jego pochodzenia i łańcucha dostaw, charakteru występującego zagroŜenia oraz rodzaju i okresu obowiązywania podjętych środków krajowych. 4. Komisja niezwłocznie rozpoczyna konsultacje z państwami członkowskimi i danym podmiotem gospodarczym (danymi podmiotami gospodarczymi), oraz ocenia podjęte środki krajowe. Na podstawie wyników tej oceny Komisja podejmuje decyzję w sprawie zasadności danego środka oraz proponuje odpowiednie środki, o ile są one konieczne. 5. Komisja kieruje swoją decyzję do wszystkich państw członkowskich i niezwłocznie informuje o niej państwa członkowskie i zainteresowany podmiot gospodarczy (zainteresowane podmioty gospodarcze). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 86 PL Artykuł 49 [47] Niezgodność formalna 1. Bez uszczerbku dla art. 46, w przypadku gdy państwo członkowskie dokona jednego z poniŜszych ustaleń, zobowiązuje ono właściwy podmiot gospodarczy do usunięcia występującej niezgodności: a) oznakowanie CE zostało umieszczone z pogwałceniem art. 7 lub art. 8; b) oznakowanie CE nie zostało umieszczone w przypadku, gdy jest ono wymagane na mocy art. 7 ust. 1; c) nie sporządzono deklaracji właściwości uŜytkowych wymaganej na mocy art. 4; d) deklaracja właściwości uŜytkowych nie została sporządzona zgodnie z przepisami art. 4, 5 i 6; e) 2. dokumentacja techniczna jest niedostępna lub niekompletna. W przypadku utrzymującej się niezgodności, o której mowa w ust. 1, państwo członkowskie jest zobowiązane podjąć wszelkie odpowiednie środki w celu ograniczenia lub zakazania udostępniania wyrobu budowlanego na rynku, lub dopilnować, aby został on wycofany od uŜytkowników lub wycofany z obrotu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 87 PL ROZDZIAŁ IX PRZEPISY KOŃCOWE Artykuł 50 [48] Akty delegowane 1. […] Aby osiągnąć cele niniejszego rozporządzenia, w szczególności usunięcie i uniknięcie ograniczeń w udostępnianiu wyrobów budowlanych na rynku, przekazuje się Komisji zgodnie z art. 50a, z zastrzeŜeniem warunków określonych w art. 50b i 50c, uprawnienia do: a) określania, w stosownych przypadkach, podstawowych cech lub wartości progowych dla konkretnych rodzin wyrobów budowlanych, w odniesieniu do których zgodnie z art. 3– 5 producent deklaruje podczas wprowadzania tych wyrobów do obrotu ich właściwości uŜytkowe w związku z przeznaczeniem tych wyrobów, w podziale na poziomy lub klasy; b) określania warunków, zgodnie z którymi deklaracja właściwości uŜytkowych moŜe być przetwarzana elektronicznie, by udostępnić ją na stronie internetowej zgodnie z art. 6; c) zmiany okresu, przez który producent przechowuje dokumentację techniczną i deklarację właściwości uŜytkowych po wprowadzeniu wyrobu budowlanego do obrotu, zgodnie z art. 10, w oparciu o spodziewaną długość cyklu Ŝycia wyrobu lub jego rolę w obiektach budowlanych; 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 88 PL d) zmiany załącznika II oraz w razie potrzeby przyjmowania dodatkowych przepisów proceduralnych zgodnie z art. 18 ust. 2, w celu zagwarantowania zgodności z zasadami zawartymi w art. 18a, lub praktyczne zastosowanie przepisów proceduralnych określonych w art. 18b; e) dostosowania załącznika III, załącznika IV tabela I i załącznika V do postępu technicznego; f) określenia i dostosowania klas właściwości uŜytkowych w związku z postępem technicznym zgodnie z art. 21 ust. 1; g) określenia warunków, na których wyrób budowlany uznaje się za posiadający pewien poziom lub klasę właściwości uŜytkowych bez przeprowadzania badań lub bez dalszych badań zgodnie z art. 21 ust. 3b, o ile w ten sposób nie naraŜa się spełnienia podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych; h) dostosowania, ustanowienia i przeglądu systemów oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych zgodnie z art. 21a w odniesieniu do określonego wyrobu, rodziny wyrobów lub podstawowej cechy wyrobu, oraz: (i) znaczenia, jakie ma wyrób lub określona podstawowa cecha w odniesieniu do podstawowych wymogów dotyczących obiektów budowlanych; (ii) charakteru wyrobu; (iii) skutków zmienności podstawowych cech wyrobu budowlanego podczas okresu eksploatacji wyrobu; (iv) 10163/10 ZAŁĄCZNIK prawdopodobieństwa powstania wad wyrobu w trakcie jego produkcji. hod/mas DG C I A 89 PL Artykuł 50a Wykonanie przekazania uprawnień 1. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych, o których mowa w art. 50a, powierza się Komisji na okres pięciu lat od dnia wejścia w Ŝycie niniejszego rozporządzenia. Komisja przedkłada sprawozdanie na temat przekazanych uprawnień nie później niŜ sześć miesięcy przed zakończeniem tego pięcioletniego okresu. Przekazane uprawnienia są automatycznie przedłuŜane na okresy jednakowej długości, chyba Ŝe Parlament Europejski lub Rada odwołają je zgodnie z art. 50b. 2. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja powiadamia o nim równocześnie Parlament Europejski i Radę. 3. Uprawnienia do przyjmowania aktów delegowanych powierzone Komisji podlegają warunkom określonym w art. 50b i 50c. Artykuł 50b Odwołanie przekazania uprawnień 1. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 50 i 50a, moŜe zostać odwołane przez Parlament Europejski lub Radę. 2. Instytucja, która wszczęła procedurę wewnętrzną mającą na celu podjęcie decyzji o ewentualnym odwołaniu przekazanych uprawnień, dokłada starań, by powiadomić drugą instytucję i Komisję w rozsądnym czasie przed podjęciem ostatecznej decyzji, określając, które z przekazanych uprawnień mogłyby zostać odwołane, i wskazując ewentualne przyczyny takiego odwołania. 3. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie uprawnień określonych w tej decyzji. Staje się ona skuteczna natychmiast lub od późniejszej daty, która jest w niej określona. Nie wpływa ona na waŜność juŜ obowiązujących aktów delegowanych. Decyzja ta zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 90 PL Artykuł 50c Sprzeciw wobec aktów delegowanych 1. Parlament Europejski lub Rada moŜe wyrazić sprzeciw wobec aktu delegowanego w terminie dwóch miesięcy od daty powiadomienia. Z inicjatywy Parlamentu Europejskiego lub Rady termin ten jest przedłuŜany o dwa miesiące. 2. JeŜeli do momentu upływu tego terminu Parlament Europejski ani Rada nie wyraŜa sprzeciwu wobec aktu delegowanego, zostaje on opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i wchodzi w Ŝycie z dniem w nim określonym. Akt delegowany moŜe zostać opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej i wejść w Ŝycie przed upływem tego terminu, jeŜeli Parlament Europejski i Rada poinformują Komisję, Ŝe nie zamierzają wyrazić sprzeciwu. 3. JeŜeli Parlament Europejski lub Rada wyraŜają sprzeciw wobec przyjętego aktu delegowanego, nie wchodzi on w Ŝycie. Instytucja, która wyraŜa sprzeciw wobec aktu delegowanego przedstawia powody tego sprzeciwu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 91 PL Zadania doradcze Artykuł 51 [49] Komitet 1. Komisję wspomaga komitet zwany Stałym Komitetem ds. Budownictwa. 2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 3 oraz art. 7 decyzji 1999/468/WE. Artykuł 52 [50] Uchylenie 1. Dyrektywa 89/106/EWG traci moc. 2. Odniesienia do uchylonej dyrektywy naleŜy traktować jako odniesienia do niniejszego rozporządzenia. Artykuł 53 [51] Przepisy przejściowe 1. Wyroby budowlane wprowadzone do obrotu zgodnie z dyrektywą 89/106/EWG przed dniem 1 lipca 2013 r. uznaje się za zgodne z niniejszym rozporządzeniem. 2. Producenci mogą złoŜyć deklarację właściwości uŜytkowych na podstawie świadectwa zgodności lub deklaracji zgodności wydanych przed dniem 1 lipca 2013 r. zgodnie z dyrektywą 89/106/EWG. 3. Wytyczne w sprawie europejskich aprobat technicznych opublikowane przed dniem 1 lipca 2013 r., zgodnie z art. 11 dyrektywy 89/106/EWG, mogą słuŜyć w charakterze europejskich dokumentów oceny (EDO). 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 92 PL 4. Producenci i importerzy mogą wykorzystywać europejskie aprobaty techniczne wystawione zgodnie z art. 9 dyrektywy 89/106/EWG przed dniem 1 lipca 2013 r. w charakterze europejskiej oceny technicznej do końca ich okresu waŜności. Artykuł 53a Pięć lat po wejściu w Ŝycie niniejszego rozporządzenia Komisja, na podstawie sprawozdań przekazanych przez państwa członkowskie oraz inne zainteresowane strony, przedstawia Parlamentowi Europejskiemu i Radzie sprawozdanie z wykonywania niniejszego rozporządzenia, w tym art. 18, 18a, 18b, 18d i 18e, w razie potrzeby wraz ze stosownymi wnioskami. Artykuł 54 [52] Wejście w Ŝycie Niniejsze rozporządzenie wchodzi w Ŝycie w dwudziestym dniu po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Przepisy art. 3–21, 26, 27 i 28, art. 46–50, 52 i 53, a takŜe załączników I, II, III i V mają natomiast zastosowanie od dnia 1 lipca 2013 r. Niniejsze rozporządzenie wiąŜe w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich. Sporządzono w Brukseli W imieniu Parlamentu Europejskiego W imieniu Rady Przewodniczący Przewodniczący 10163/10 ZAŁĄCZNIK hod/mas DG C I A 93 PL ZAŁĄCZNIK I Podstawowe wymogi dotyczące obiektów budowlanych Obiekty budowlane jako całość oraz ich poszczególne części muszą nadawać się do uŜycia zgodnie z ich przeznaczeniem. Przy normalnej konserwacji obiekty budowlane muszą spełniać następujące podstawowe wymogi przez gospodarczo uzasadniony okres uŜytkowania. 1. WYTRZYMAŁOŚĆ MECHANICZNA I STATECZNOŚĆ Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby obciąŜenia mogące na nie działać podczas ich budowy i uŜytkowania nie prowadziły do: a) zawalenia się całego obiektu budowlanego lub jego części; b) znacznych odkształceń o niedopuszczalnym stopniu; c) uszkodzenia innych części obiektów budowlanych, urządzeń lub zamontowanego wyposaŜenia w wyniku znacznych odkształceń elementów nośnych konstrukcji; d) uszkodzenia na skutek wypadku w stopniu nieproporcjonalnym do wywołującej go przyczyny. 10163/10 ZAŁĄCZNIK I hod/mas DG C I A 94 PL 2. Bezpieczeństwo poŜarowe Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby w przypadku wybuchu poŜaru: a) nośność konstrukcji została zachowana przez określony czas; b) powstawanie i rozprzestrzenianie się ognia i dymu w obiektach budowlanych było ograniczone; c) rozprzestrzenianie się ognia na sąsiednie obiekty budowlane było ograniczone; ca) osoby znajdujące się wewnątrz mogły opuścić obiekt budowlany lub zostać z niego usunięte w inny sposób; d) uwzględnione było bezpieczeństwo ekip ratowniczych. 3. HIGIENA, ZDROWIE I ŚRODOWISKO NATURALNE Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby podczas ich budowy, uŜytkowania i rozbiórki nie stanowiły zagroŜenia dla higieny ani zdrowia osób je zajmujących i sąsiadów, nie wywierały w ciągu ich całego cyklu Ŝycia nadmiernego wpływu na jakość środowiska naturalnego ani na klimat, w szczególności w wyniku: a) wydzielania trujących gazów; b) emisji niebezpiecznych substancji, lotnych związków organicznych, gazów cieplarnianych lub niebezpiecznych cząstek do powietrza wewnątrz i na zewnątrz obiektu budowlanego; c) emisji niebezpiecznego promieniowania; d) uwalniania niebezpiecznych substancji do wody gruntowej, wód morskich lub gleby; 10163/10 ZAŁĄCZNIK I hod/mas DG C I A 95 PL da) uwalniania niebezpiecznych substancji lub substancji, które w inny sposób negatywnie na nią wpływają, do wody pitnej; e) niewłaściwego odprowadzania ścieków, emisji gazów spalinowych lub niewłaściwego usuwania odpadów stałych i płynnych; f) obecności wilgoci w częściach obiektów budowlanych lub na powierzchniach w obrębie tych obiektów. 4. BEZPIECZEŃSTWO UśYTKOWANIA I DOSTĘPNOŚĆ OBIEKTÓW Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby podczas ich obsługi lub eksploatacji nie stwarzały niedopuszczalnego ryzyka wypadków takich jak poślizgnięcia, upadki, zderzenia, oparzenia, poraŜenia prądem elektrycznym i obraŜenia w wyniku eksplozji lub szkód w wyniku kradzieŜy. W szczególności obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane z uwzględnieniem ich dostępności dla osób niepełnosprawnych i ich uŜytkowania przez takie osoby. 5. OCHRONA PRZED HAŁASEM Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby hałas odbierany przez osoby je zajmujące lub znajdujące się w pobliŜu tych obiektów nie przekraczał poziomu stanowiącego zagroŜenie dla ich zdrowia oraz pozwalał im spać, odpoczywać i pracować w zadowalających warunkach. 10163/10 ZAŁĄCZNIK I hod/mas DG C I A 96 PL 6. OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII I IZOLACYJNOŚĆ CIEPLNA Obiekty budowlane i ich instalacje grzewcze, chłodzące, oświetleniowe i wentylacyjne muszą być zaprojektowane i wykonane w taki sposób, aby utrzymać na niskim poziomie ilość energii wymaganej do ich uŜytkowania, przy uwzględnieniu miejscowych warunków klimatycznych i potrzeb uŜytkowników. 7. ZRÓWNOWAśONE WYKORZYSTANIE ZASOBÓW NATURALNYCH Obiekty budowlane muszą być zaprojektowane, wykonane i rozebrane w taki sposób, aby wykorzystanie zasobów naturalnych było zrównowaŜone i zapewniało: a) recykling obiektów budowlanych oraz wchodzących w ich skład materiałów i części po rozbiórce; b) trwałość obiektów budowlanych; c) wykorzystanie w obiektach budowlanych przyjaznych środowisku surowców i materiałów wtórnych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK I hod/mas DG C I A 97 PL ZAŁĄCZNIK II Procedura przyjmowania europejskiego dokumentu oceny 1. Wniosek o wydanie europejskiej oceny technicznej (EOT) W przypadku gdy producent zwraca się do jakiejkolwiek JOT z wnioskiem o wydanie EOT dla wyrobu budowlanego, a JOT podpisała umowę dotyczącą tajemnicy handlowej i poufności, producent przedkłada tej JOT (zwanej dalej odpowiedzialną JOT) dokumentację techniczną opisującą wyrób, jego przeznaczenie i szczegóły fabrycznej kontroli produkcji, którą ma zamiar stosować. 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 98 PL 2. Umowa W odniesieniu do wyrobów budowlanych, o których mowa w art. 18b ust. 1 lit. c), w terminie jednego miesiąca od otrzymania dokumentacji technicznej producent zawiera z odpowiedzialną JOT umowę dotyczącą sporządzenia EOT i określającą program prac mających na celu sporządzenie EDO, w tym: – organizację pracy w ramach organizacji JOT; – skład grupy roboczej, która ma zostać ustanowiona w ramach organizacji JOT, wyznaczonej dla danej grupy wyrobów; – koordynację działań JOT. 3. Program prac Po zawarciu umowy z producentem organizacja JOT informuje Komisję o programie prac mających na celu sporządzenie EDO, harmonogramie jego realizacji i programie oceny. Informacje te zostają przekazane w terminie trzech miesięcy od otrzymania wniosku o wydanie EOT. 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 99 PL 4. Projekt EOD Organizacja JOT przygotowuje projekt EDO w ramach grupy roboczej, której prace koordynowane są przez odpowiedzialną JOT, i przedkłada go zainteresowanym stronom w terminie sześciu miesięcy od daty poinformowania Komisji o programie prac. 4a. Uczestnictwo Komisji Przedstawiciel Komisji moŜe uczestniczyć jako obserwator we wszystkich etapach realizacji programu prac. 5. PrzedłuŜenie terminu i opóźnienia O jakimkolwiek opóźnieniu w stosunku do terminów określonych w sekcjach 1 do 4 niniejszego załącznika grupa robocza informuje organizację JOT i Komisję. JeŜeli przedłuŜenie terminu sporządzenia EDO moŜe być uzasadnione, w szczególności jeŜeli brak jest decyzji Komisji w sprawie oceny i weryfikacji stałości stosownych właściwości uŜytkowych lub istnieje potrzeba opracowania nowej metody badań, Komisja ustala nowy termin. 6. Zmiany i przyjęcie EDO Odpowiedzialna JOT przedkłada projekt EDO producentowi, który ma piętnaście dni roboczych, by udzielić odpowiedzi; po upływie tego terminu organizacja JOT, o której mowa w art. 25 ust. 1: a) w stosownych przypadkach informuje producenta o sposobie, w jaki uwzględniono jego odpowiedź; b) przyjmuje projekt EDO; oraz 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 100 PL c) przesyła egzemplarz Komisji. Jeśli Komisja, w ciągu piętnastu dni roboczych od otrzymania projektu EDO, zgłasza organizacji JOT uwagi dotyczące tego dokumentu, organizacja JOT zmienia odpowiednio dokument, a następnie przesyła egzemplarz przyjętego EDO producentowi i Komisji. 7. […] 8. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 101 PL 7. Publikacja ostatecznej wersji EDO Po wydaniu przez odpowiedzialną JOT pierwszej EOT na podstawie przyjętego EDO ten EDO jest w stosownych przypadkach poprawiany na podstawie zebranych doświadczeń. Ostateczna wersja EDO zostaje następnie przyjęta przez organizację JOT, a jej egzemplarz przesłany Komisji wraz z tłumaczeniem tytułu tego EDO na wszystkie języki urzędowe państw członkowskich w celu opublikowania odniesienia do niego. Organizacja JOT udostępnia EDO za pomocą środków elektronicznych, gdy tylko wyrób otrzyma oznakowanie CE. 1. […] 2. […] 2.1. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 102 PL 2.2. […] 2.3. […] 2.4. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 103 PL a) […] b) […] c) […] d) […] 2.5 […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 104 PL 2.6 […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 105 PL 2.7 […] 2.8 […] 2.9 […] 3. […] 4. […] 5. […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK II hod/mas DG C I A 106 PL ZAŁĄCZNIK III Deklaracja właściwości uŜytkowych nr …….. 1. Indywidualny kod identyfikacyjny typu wyrobu: ……………………… 2. Typ, partia lub numer seryjny lub jakikolwiek inny element umoŜliwiający identyfikację wyrobu budowlanego zgodnie z art. 10 ust. 4: ……………………………………………………………………………… 3. Zakładane przez producenta przeznaczenie lub przeznaczenia wyrobu budowlanego, zgodnie ze stosowną zharmonizowaną specyfikacją techniczną: ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………… 4. Nazwa, zastrzeŜona nazwa handlowa lub zastrzeŜony znak towarowy oraz adres producenta zgodnie z art. 10 ust. 5: ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………… 5. W stosownych przypadkach nazwa i adres upowaŜnionego przedstawiciela, którego mandat obejmuje zadania określone w art. 11 ust. 2: ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………… 10163/10 ZAŁĄCZNIK III hod/mas DG C I A 107 PL 6. System lub systemy oceny i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych wyrobu budowlanego, o których mowa w załączniku V: ……………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………… 7. …………………………………………………………………………………………………. (w stosownych przypadkach nazwa i numer identyfikacyjny jednostki notyfikowanej) przeprowadził(-a/-o) …… w systemie….. (opis zadań wykonywanych jako strona trzecia, zgodnie z załącznikiem V) i wydał(-a/-o) …. (świadectwo zgodności wyrobu, świadectwo zgodności fabrycznej kontroli produkcji, sprawozdania z badań/ obliczeń – w stosownych przypadkach): 8. ……………………………………………………………………………………………….. (w stosownych przypadkach nazwa i numer identyfikacyjny jednostki oceny technicznej) wydał(-a/-o) …………………………………………………………………………….. (numer referencyjny europejskiej oceny technicznej) na podstawie………………………………………………………………………………. (numer referencyjny europejskiego dokumentu oceny) przeprowadził(-a/-o) …… …w systemie….. (opis zadań wykonywanych jako strona trzecia, zgodnie z załącznikiem V) i wydał(-a/-o) …………………………………………………………………………. (świadectwo zgodności wyrobu, świadectwo zgodności fabrycznej kontroli produkcji, sprawozdania z badań/ obliczeń – w stosownych przypadkach): 10163/10 ZAŁĄCZNIK III hod/mas DG C I A 108 PL 9. Deklarowane właściwości uŜytkowe Uwagi do tabeli: 1. Kolumna 1 zawiera wykaz podstawowych cech określonych w zharmonizowanych specyfikacjach technicznych dla przeznaczenia lub przeznaczeń wskazanych w powyŜszym pkt 3: 2. Dla kaŜdej podstawowej cechy wymienionej w kolumnie 1 i zgodnie z wymogami art. 5 kolumna 2 zawiera deklarowane właściwości uŜytkowe wyraŜone w poziomach, klasach lub opisowo, powiązane z odpowiednimi podstawowymi cechami lub zawiera wzmiankę „właściwości uŜytkowe nieustalone”, o ile nie zostały one zadeklarowane; 3. Dla kaŜdej podstawowej cechy wymienionej w kolumnie 1 kolumna 3 zawiera: a) odniesienie do odpowiedniej normy zharmonizowanej z datą oraz w stosownych wypadkach numer referencyjny zastosowanej specjalnej dokumentacji technicznej lub b) odniesienie do odpowiedniego europejskiego dokumentu oceny z datą oraz numer referencyjny zastosowanej europejskiej oceny technicznej. Podstawowe cechy Właściwości uŜytkowe (zob. Zharmonizowane specyfikacje (zob. uwaga 1) uwaga 2) techniczne (zob. uwaga 3) 10163/10 ZAŁĄCZNIK III hod/mas DG C I A 109 PL Spełnione wymogi umoŜliwiające wykorzystanie specjalnej dokumentacji technicznej, której numer referencyjny widnieje w tabeli: .................................................. ................................................................................................................................. 10. Właściwości uŜytkowe wyrobu określone w pkt 1 i 2 są zgodne z właściwościami deklarowanymi w pkt 9. Niniejsza deklaracja właściwości uŜytkowych wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta określonego w pkt 4. W imieniu producenta podpisał(a): …. …………………………. (nazwisko i stanowisko) ............................................ ............................................... (miejsce i data wydania) 10163/10 ZAŁĄCZNIK III (podpis) hod/mas DG C I A 110 PL ZAŁĄCZNIK IV Grupy wyrobów i wymogi dotyczące jednostek ds. oceny technicznej Tabela 1 – Grupy wyrobów KOD GRUPY GRUPA WYROBÓW 1 WYROBY PREFABRYKOWANE Z BETONU ZWYKŁEGO / LEKKIEGO / AUTOKLAWIZOWANEGO NAPOWIETRZONEGO 2 DRZWI, OKNA, OKIENNICE, BRAMY I POWIĄZANE Z NIMI OKUCIA BUDOWLANE 3 MEMBRANY, W TYM PŁYNNE I ZESTAWY (IZOLUJĄCE PRZED WODĄ I PARĄ WODNĄ) 4 MATERIAŁY TERMOIZOLACYJNE ZŁOśONE ZESTAWY/SYSTEMY IZOLACYJNE 5 ŁOśYSKA KONSTRUKCYJNE SZPILE DO WIĄZAŃ / ŁĄCZNIKI 6 KOMINY, PRZEWODY KOMINOWE I WYROBY POKREWNE 7 WYROBY GIPSOWE 8 GEOWŁÓKNINY, GEOMEMBRANY I WYROBY POKREWNE 10163/10 ZAŁĄCZNIK IV hod/mas DG C I A 111 PL 9 ŚCIANY OSŁONOWE / OKŁADZINY ŚCIAN ZEWNĘTRZNYCH / OSZKLENIE ZE SPOIWEM KONSTRUKCYJNYM 10 STAŁY SPRZĘT PRZECIWPOśAROWY (ALARMY POśAROWE, WYKRYWACZE POśAROWE, STAŁY SPRZĘT PRZECIWPOśAROWY, PRODUKTY SŁUśĄCE DO OPANOWYWANIA OGNIA I DYMU ORAZ ZABEZPIECZAJĄCE PRZED WYBUCHEM) 11 URZĄDZENIA SANITARNE 12 URZĄDZENIA ULICZNE; SPRZĘT DROGOWY 13 KONSTRUKCYJNE ELEMENTY DREWNIANE I URZĄDZENIA POMOCNICZE 14 PŁYTY I ELEMENTY DREWNOPOCHODNE 15 CEMENTY, WAPNA BUDOWLANE I INNE SPOIWA HYDRAULICZNE 16 STAL ZBROJENIOWA I SPRĘśAJĄCA DO BETONU (I URZĄDZENIA POMOCNICZE) ZESTAWY ZAKOTWIEŃ I CIĘGIEN 17 WYROBY MURARSKIE I WYROBY POKREWNE Elementy murowe, zaprawy i urządzenia pomocnicze 18 ELEMENTY KANALIZACJI ŚCIEKOWEJ 19 POKRYCIA PODŁOGOWE 20 KONSTRUKCYJNE WYROBY METALOWE I WYPOSAśENIE POMOCNICZE 21 WYKOŃCZENIE ŚCIAN WEWNĘTRZNYCH, ZEWNĘTRZNYCH I SUFITÓW. ZESTAWY WYROBÓW DO ŚCIAN DZIAŁOWYCH. 22 POKRYCIA DACHOWE, ŚWIETLIKI, OKNA DACHOWE I WYPOSAśENIE POMOCNICZE ZESTAWY DACHOWE 10163/10 ZAŁĄCZNIK IV hod/mas DG C I A 112 PL 23 WYROBY DO BUDOWY DRÓG 24 KRUSZYWA 25 SPOIWA BUDOWLANE 26 WYROBY ZWIĄZANE Z BETONEM, ZAPRAWĄ I ZACZYNEM 27 URZĄDZENIA DO OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ 28 RURY, ZBIORNIKI I URZĄDZENIA POMOCNICZE NIESTYKAJĄCE SIĘ Z WODĄ PRZEZNACZONĄ DO SPOśYCIA PRZEZ LUDZI 29 WYROBY BUDOWLANE STYKAJĄCE SIĘ Z WODĄ PRZEZNACZONĄ DO SPOśYCIA PRZEZ LUDZI 30 WYROBY ZE SZKŁA PŁASKIEGO, PROFILOWANEGO I PŁYTY SZKLANE 31 KABLE ZASILANIA, STERUJĄCE I KOMUNIKACYJNE 32 SZCZELIWA DO ZŁĄCZEŃ 33 MOCOWANIA 34 ZESTAWY BUDOWLANE, KOMPONENTY BUDOWLANE, PREFABRYKATY 35 WYROBY DO ZATRZYMYWANIA OGNIA, USZCZELNIANIA OGNIA I OCHRONY OGNIOWEJ, PRODUKTY HAMUJĄCE PALNOŚĆ […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK IV hod/mas DG C I A 113 PL Tabela 2 – Wymogi dotyczące jednostek ds. oceny technicznej Kompetencje 1 Analiza ryzyka 2 Określanie kryteriów technicznych 10163/10 ZAŁĄCZNIK IV Opis kompetencji Określanie moŜliwych zagroŜeń i korzyści związanych ze stosowaniem innowacyjnych wyrobów budowlanych w przypadku gdy brak jest ustalonej/skonsolidowanej informacji technicznej dotyczącej właściwości uŜytkowych tych wyrobów podczas ich instalowania w obiektach budowlanych. Przekształcanie wyników analizy ryzyka na kryteria techniczne słuŜące do oceny zachowania i właściwości uŜytkowych wyrobów budowlanych w odniesieniu do spełniania obowiązujących wymogów krajowych; informacje techniczne potrzebne podmiotom uczestniczącym w procesie budowlanym jako potencjalni uŜytkownicy wyrobów budowlanych (producenci, projektanci, przedsiębiorcy budowlani, instalatorzy). Wymogi JOT jest ustanowiona zgodnie z prawem krajowym i posiada osobowość prawną. Jest niezaleŜna od zainteresowanych podmiotów i nie ma Ŝadnych szczególnych interesów związanych z prowadzoną działalnością. Ponadto personel JOT: a) jest obiektywny i potrafi dokonać rzetelnej oceny technicznej; b) posiada szczegółową znajomość przepisów prawnych i innych wymogów obowiązujących w państwie członkowskim, w którym została wyznaczona JOT, dotyczących grup wyrobów, dla których JOT ma być wyznaczona; c) posiada ogólną wiedzę na temat praktyki budowlanej oraz szczegółową wiedzę techniczną dotyczącą grup wyrobów, dla których JOT ma być wyznaczona; d) posiada szczegółową znajomość specyficznych zagroŜeń związanych z budownictwem oraz jego aspektów technicznych; e) posiada szczegółową znajomość istniejących norm zharmonizowanych i metod badań w grupach wyrobów, dla których JOT ma być wyznaczona; f) ma odpowiednie umiejętności językowe. Wynagrodzenie personelu JOT nie jest uzaleŜnione od liczby przeprowadzonych ocen ani wyników tych ocen. hod/mas DG C I A 114 PL 3 Określanie metod oceny 4 Ustalanie określonej fabrycznej kontroli produkcji 5 Ocena wyrobu 6 Zarządzanie ogólne 10163/10 ZAŁĄCZNIK IV Projektowanie i zatwierdzanie odpowiednich metod (badań i obliczeń) słuŜących do oceny właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobów budowlanych, z uwzględnieniem aktualnego stanu wiedzy i technologii. Analiza i ocena procesu wytwarzania określonego wyrobu w celu ustalenia odpowiednich środków zapewniających stałość wyrobu w ciągu danego procesu wytwarzania. Ocena właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobów budowlanych na podstawie zharmonizowanych metod z uwzględnieniem zharmonizowanych kryteriów. Zapewnienie spójności, wiarygodności, obiektywizmu i identyfikowalności poprzez stałe stosowanie odpowiednich metod zarządzania. Personel JOT ma odpowiednią znajomość związków zachodzących między procesami produkcyjnymi a cechami wyrobu związanymi z fabryczną kontrolą produkcji. Oprócz spełniania wymogów wymienionych w pkt. 1, 2 i 3 JOT dysponuje środkami i wyposaŜeniem niezbędnymi do oceny właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobów budowlanych w grupach wyrobów, dla których JOT ma być wyznaczona. JOT posiada: a) dowody potwierdzające przestrzeganie dobrej praktyki administracyjnej; b) strategię i dodatkowe procedury słuŜące zapewnieniu poufności informacji szczególnie chronionych w obrębie JOT i wszystkich jej partnerów; c) system kontroli dokumentów zapewniający rejestrację, identyfikowalność, zachowanie i archiwizację wszystkich istotnych dokumentów; d) mechanizm audytu wewnętrznego i kontroli zarządzania zapewniający regularne sprawdzanie, czy stosowane są właściwe metody zarządzania; e) procedurę obiektywnego rozpatrywania odwołań i skarg. hod/mas DG C I A 115 PL ZAŁĄCZNIK V Ocena i weryfikacja stałości właściwości uŜytkowych 1. SYSTEMY OCENY I WERYFIKACJI STAŁOŚCI WŁAŚCIWOŚCI UśYTKOWYCH 1.1. System 1+ – Deklaracja właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobu, dokonywana przez producenta na podstawie następujących danych: a) producent przeprowadza: (i) fabryczną kontrolę produkcji (FKP); (ii) dalsze badania próbek pobranych w fabryce zgodnie z ustalonym planem badań; b) notyfikowana jednostka certyfikująca wyrób wydaje świadectwo stałości właściwości uŜytkowych wyrobu na podstawie: (i) ustalenia typu wyrobu na podstawie badań typu (w tym badań wyrywkowych), obliczeń typu, zestawionych w tabelach wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu; (ii) wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i FKP; (iii) stałego nadzoru nad FKP i jej oceny; (iv) kontrolnego badania próbek pobranych przed wprowadzeniem wyrobu do obrotu w Unii. 10163/10 ZAŁĄCZNIK VI hod/mas DG C I A 116 PL 1.2. System 1 – Deklaracja właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobu, dokonywana przez producenta na podstawie następujących danych: a) producent przeprowadza: (i) fabryczną kontrolę produkcji; (ii) dalsze badania próbek pobranych w fabryce przez producenta zgodnie z ustalonym planem badań; b) notyfikowana jednostka certyfikująca wyrób wydaje świadectwo stałości właściwości uŜytkowych wyrobu na podstawie: (i) ustalenia typu wyrobu na podstawie badań typu (w tym badań wyrywkowych), obliczeń typu, zestawionych w tabelach wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu; (ii) wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i FKP; (iii) stałego nadzoru nad FKP i jej oceny. 10163/10 ZAŁĄCZNIK VI hod/mas DG C I A 117 PL 1.3. System 2+ – Deklaracja właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobu, dokonywana przez producenta na podstawie następujących danych: a) producent przeprowadza: (i) ustalenie typu wyrobu na podstawie badań typu (w tym badań wyrywkowych), obliczeń typu, zestawionych w tabelach wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu; (ii) fabryczną kontrolę produkcji; (iii) badania próbek pobranych w fabryce zgodnie z ustalonym planem badań; b) notyfikowana jednostka certyfikująca kontrolę produckji wydaje świadectwo zgodności FKP na podstawie: 1.4. (i) wstępnej inspekcji zakładu produkcyjnego i FKP; (ii) stałego nadzoru nad FKP i jej oceny. System 3 – Deklaracja właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobu, dokonywana przez producenta na podstawie następujących danych: a) producent przeprowadza fabryczną kontrolę produkcji; b) notyfikowane laboratorium badawcze dokonuje ustalenia typu wyrobu na podstawie badań typu (w oparciu o badania wyrywkowe przeprowadzone przez producenta), obliczeń typu, zestawionych w tabelach wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu. 10163/10 ZAŁĄCZNIK VI hod/mas DG C I A 118 PL 1.5. System 4 – Deklaracja właściwości uŜytkowych dla określenia podstawowych cech wyrobu, dokonywana przez producenta na podstawie następujących danych: a) producent przeprowadza: (i) ustalenie typu wyrobu na podstawie badań typu, obliczeń typu, zestawionych w tabelach wartości lub opisowej dokumentacji wyrobu; (ii) b) 2. fabryczną kontrolę produkcji; brak zadań dla jednostki notyfikowanej. JEDNOSTKI BIORĄCE UDZIAŁ W OCENIE I WERYFIKACJI STAŁOŚCI WŁAŚCIWOŚCI UśYTKOWYCH W zaleŜności od funkcji jednostek notyfikowanych biorących udział w ocenie i weryfikacji stałości właściwości uŜytkowych rozróŜnia się: (1) jednostkę certyfikującą wyrób: jednostkę notyfikowaną, rządową lub pozarządową, posiadającą niezbędne kompetencje do przeprowadzania leŜącej w jej obowiązkach certyfikacji wyrobu zgodnie z określonymi zasadami procedury i zarządzania; (1a nowy) jednostkę certyfikującą fabryczną kontrolę produkcji: jednostkę notyfikowaną, rządową lub pozarządową, posiadającą niezbędne kompetencje do przeprowadzania leŜącej w jej obowiązkach certyfikacji fabrycznej kontroli produkcji zgodnie z określonymi zasadami procedury i zarządzania; (2) […] 10163/10 ZAŁĄCZNIK VI hod/mas DG C I A 119 PL (3) notyfikowane laboratorium badawcze: notyfikowane laboratorium, które mierzy, sprawdza, bada, kalibruje lub w inny sposób określa cechy lub właściwości uŜytkowe materiałów lub wyrobów budowlanych. 3. PRZYPADKI PODSTAWOWYCH CECH, DLA KTÓRYCH NIE JEST WYMAGANE ODNIESIENIE DO STOSOWNEJ ZHARMONIZOWANEJ SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ (1) Reakcja na ogień. (2) Odporność na ogień. (3) Odporność na ogień zewnętrzny. (4) Pochłanianie hałasu. nowy (5) Emisje substancji niebezpiecznych. 10163/10 ZAŁĄCZNIK VI hod/mas DG C I A 120 PL