WS 1706
Transkrypt
WS 1706
WS 1706 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI Meterologická stanice Meterologická stanica Weather station Stacja meteorologiczna Hyundai WS 1706 Vážený zákazníku děkujeme vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete přístroj používat přečtěte si prosím pečlivě tento návod, aby jste se seznámili s funkcemi přístroje a mohli maximálně využít jeho vlastností a díky tomu přístroj mohl po mnoho let bezproblémově sloužit. Funkce Čas řízen rádiovým signálem DCF 77 s možností manuálního nastavení Předpověď počasí s animací pro slunečno, polojasno, zataženo a deštivo Volba zobrazení času mezi 12 a 24 hod. systémem Věčný kalendář Funkce budíku Možnost upevnění na zeď nebo postavení na stůl Napájení: 2 x baterie AA 1,5V Rádiem řízený čas • Po vložení nových baterií začnou hodiny automaticky hledat časový signál DCF. Blikání symbolu ukazuje, že se hledá signál DCF. Zobrazený symbol ukazuje, že byl signál přijat. • Hodiny každý den v 03.00 hod. automaticky hledají časový signál, aby nastavili přesný čas. V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání zastaví (symbol zmizí z displeje) a pokus se zopakuje znovu v 04.00, 05.00 a 06.00 hod. • Hodiny lze nastavit na manuální vyhledávání časového signálu podržením tlačítka „WAVE“ (na zadní straně přístroje). V případě neúspěšného příjmu se vyhledávání do 5 minut zastaví a symbol zmizí z displeje a pokus bude opakován v následujících 4 hodinách. Např. pokus v 08.20 se nezdaří, hodiny se pokusí o příjem v 09.00, 10.00, 11.00, 12.00. • Stiskem tlačítka „WAVE“ zastavíte hledání časového signálu DCF. • Během hledání časového signálu nebudou tlačítka fungovat, dokud nebude signál úspěšně nalezen nebo nezastavíte vyhledávání ručně. Manuální nastavení hodin • Stiskněte tlačítko „TIME“ po dobu 2 sekund. • Stiskem „6“ nebo „5“ proveďte požadované nastavení. • Stiskem tlačítka „TIME“ potvrďte každé nastavení. • Postupně se zobrazí následující nastavení: rok, měsíc, den, jazyk dne v týdnu, volba nastavení času mezi 12 a 24 hod. systémem, hodiny, minuty, časovou zónu. • Pro dny v týdnu můžete vybírat z GE-Němčiny,EN-Angličtiny, FR-Francouzštiny, IT-Italštiny, RURusky, NE-Holandsky. Jazyky a jejich zkratky jsou uvedeny v následující tabulce: Jazyk Německy, GE Anglicky, EN Francouzština, FR Italština, IT Ruština, RU Holandsky, NE Neděle SO SU DI DO BC ZO Pondělí MO MO LU LU NH MA Úterý DI TU MA MA BT DI Středa MI WE ME ME CP WO Čtvrtek DO TH JE GI HT DO Pátek Sobota FR SA FR SA VE SA VE SA NT CY VR ZA • Nastavení časové zóny se používá u zemí, které mohou přijímat signál DCF, ale jejich časová zóna se liší od německé časové zóny. • Pokud je v příslušné zemi o hodinu více než v Německu, je potřeba nastavit zónu na hodnotu 01. Čas se automaticky upraví o jednu hodinu oproti přijímanému času. CZ - CZ • Pokud neprovedete během 10 sekund žádné nastavení, režim nastavení se automaticky zruší. Nastavení budíku • Pro zapnutí budíku přepněte přepínač do pozice „AL ON“. Na displeji se objeví ((AL)). Čas buzení se na displeji objeví ve spodní části místo vnitřní teploty. • Čas buzení nastavíte stiskem tlačítka „ALARM“ po dobu 2 sekund a tlačítky „5“ nebo „6“ upravte čas budíku. Každé nastavení potvrďte stiskem tlačítka „ALARM“. • Budík vypnete stiskem tlačítka „LIGHT/ALARM STOP“ Teploměr • Teplota se zobrazuje v dolní části displeje pokud je přepínač přepnut do pozice „TEMP“. • Stiskem tlačítka „°C/°F“ (na zadní straně přístroje) zvolte zobrazení teploty ve stupních Celsia nebo Fahrenheita. Předpověď počasí • Předpověď počasí je založena na porovnávání ročního období, datumu a teplotě. Předpověď počasí této stanice je pouze orientační. Vysvětlení ikon zobracujících se při předpovědí počasí Slunečno Oblačno Zataženo Deštivo *ikony se mohou na přístroji lišit Podsvětlení • Stiskem tlačítka „LIGHT/ALARM STOP“ se rozsvítí podsvětlení displeje na 5 sekund. Poznámky • Tlačítka nefungují pokud je přijímán časová rádiový signál DCF. • Neumisťujte přístroj blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů a televizorů. • Nepoužívejte přístroj v koupelně a v místnostech s vysokou vlhkostí • Pokud vyjmete baterie informace uložené v přístroji se ztratí • Pokud neprovedete žádné nastavení během 15 sec. Veškeré nastavovací režimy se zruší. Specifikace a provedení přístroje mohou být bez předchozího upozornění změněny. CZ - VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI NEBO VLHKOSTI . V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili. Firma HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. je registrovaná u společnosti Asekol s.r.o. pod číslem AK-051447. CZ - CZ CZ - Hyundai WS 1706 Vážený zákazník, ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete prístroj používať prečítajte si prosím starostlivo tento návod, aby ste sa zoznámili s funkciami prístroja a mohli maximálne využiť jeho vlastnosti a vďaka tomu prístroj mohol mnoho rokov bezproblémovo slúžiť. Funkcie Čas riadený rádiovým signálom DCF 77 s možnosťou manuálneho nastavenia Predpoveď počasia s animáciou pre slnečno, polojasno, zatiahnuté a daždivo Voľba zobrazenia času medzi 12 a 24 hod. systému Večný kalendár Funkcia budíku Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenia na stôl Napájanie: 2 x batérie AA 1,5V Rádiom riadený čas • Po vložení nových batérií začnú hodiny automaticky hľadať časový signál DCF. Blikanie symbolu ukazuje, že sa hľadá signál DCF. Zobrazený symbol ukazuje, že bol signál prijatý. • Hodiny každý deň v 03.00 hod. automaticky hľadajú časový signál, aby nastavili presný čas. V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie zastaví (symbol zmizne z displeju) a pokus sa zopakuje znovu o 04.00, 05.00 a 06.00 hod. • Hodiny je možné nastaviť na manuálne vyhľadávanie časového signálu podržaním tlačítka „WAVE“ (na zadnej strane prístroja). V prípade neúspešného príjmu sa vyhľadávanie do 5 minút zastaví a symbol zmizne z displeju a pokus bude opakovaný v nasledujúcich 4 hodinách. Napr. pokus v 08.20 sa nepodarí, hodiny sa pokúsia o príjem v 09.00, 10.00, 11.00, 12.00. • Stlačením tlačítka „WAVE“ zastavíte hľadanie časového signálu DCF. • V priebehu hľadania časového signálu nebudú tlačítka fungovať, dokiaľ nebude signál úspešne vyhľadaný alebo nezastavíte vyhľadávanie ručne. Manuálne nastavenie hodín • Stlačte tlačítko „TIME“ na dobu 2 sekúnd. • Stlačením „6“ alebo „5“ vyberte požadované nastavenie. • Stlačením tlačítka „TIME“ potvrďte každé nastavenie. • Postupne sa zobrazia nasledujúce nastavenia: rok, mesiac, deň, jazyk dňa v týždni, voľba nastavenia času medzi 12 a 24 hod. systémom, hodiny, minúty, časovú zónu. • Pre dni v týždni môžete vyberať z GE-Nemčiny, EN-Angličtiny, FR-Francúzštiny, IT-Taliančiny, RU-Rusky, NE-Holandsky. Jazyky a ich skratky sú uvedené v nasledujúcej tabuľke: Jazyk Nemecky, GE Anglicky, EN Francúzština, FR Taliančina, IT Ruština, RU Holandsky, NE Nedeľa SO SU DI DO BC ZO Pondelok Utorok MO DI MO TU LU MA LU MA NH BT MA DI Streda MI WE ME ME CP WO Štvrtok DO TH JE GI HT DO Piatok FR FR VE VE NT VR Sobota SA SA SA SA CY ZA • Nastavenie časovej zóny sa používa v krajinách, ktoré môžu prijímať signál DCF, ale ich časová zóna sa líši od nemeckej časovej zóny. • Pokiaľ je v príslušnej zemi o hodinu viac než v Nemecku, je potreba nastaviť zónu na hodnotu 01. Čas sa automaticky upraví o jednu hodinu oproti prijímanému času. SK - SK • Pokiaľ nevyberiete v priebehu 10 sekúnd žiadne nastavenie, režim nastavenia sa automaticky zruší. Nastavenie budíku • Pre zapnutie budíku prepnite prepínač do pozície „AL ON“. Na displeji sa objaví ((AL)). Čas budenia sa na displeji objaví v spodnej časti miesto vnútornej teploty. • Čas budenia nastavíte stlačením tlačítka „ALARM“ na dobu 2 sekúnd a tlačidlami „6“ alebo „5“ upravte čas budíku. Každé nastavenie potvrďte stlačením tlačítka „ALARM“. • Budík vypnite stlačením tlačítka „LIGHT/ALARM STOP“ Teplomer • Teplota sa zobrazuje v dolnej časti displeju pokiaľ je prepínač prepnutý do pozície „TEMP“. • Stlačením tlačítka „°C/°F“ (na zadnej strane prístroja) zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celsia alebo Fahrenheita. Predpoveď počasia • Predpoveď počasia je založená na porovnávaní ročného obdobia, dátumu a teplote. Predpoveď počasia tejto stanice je iba orientačná. Vysvetlenie ikôn zobrazujúcich sa pri predpovedi počasia Slunečno Oblačno Zatiahnuté Daždivo *ikony sa môžu na prístroji líšiť Podsvietenie • Stlačením tlačítka „LIGHT/ALARM STOP“ sa rozsvieti podsvietenie displeju na 5 sekúnd. Poznámky • Tlačítka nefungujú pokiaľ je prijímaný časová rádiový signál DCF. • Neumiesťujte prístroj blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov a televízorov. • Nepoužívajte prístroj v kúpeľni a v miestnostiach s vysokou vlhkosťou • Pokiaľ vyberiete batérie, informácie uložené v prístroji sa stratia • Pokiaľ nevyberiete žiadne nastavenie v priebehu 15 sec., všetky nastavovacie režimy sa zrušia. Špecifikácia a prevedenie prístroja môžu byť bez predchádzajúceho upozornenia zmenené. SK - VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili. Firma Proton SK a.s. je registrovaná u spoločnosti Sewa pod číslom EZ0000213. SK - SK ES PROHLÁSENIE O ZHODE Výrobca (splnomocnený zástupca) HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, IČ: 499 73 053 prehlasuje, že výrobok ďalej popísaný Rádiom riadená budík s predpověďou počasia Hyundai WS 1706 je v zhode s ustanovenými nariadeniami vlády (ďalej NV) č. 18/2003 Zb., ktoré je v súlade so smernicou 89/336/EHS, týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMC). Pre posúdenie zhody boli použité nasledujúce technické predpisy: EMC : EN 55022:1998 EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-1:2001 Skúšobné protokoly č. AD01517-3 podľa príslušných technických predpisov boli vydané CMA Testing and Certification Laboratories. Dátum a miesto vydania prehlásenia: 9. 9. 2006, Zlín Razítko výrobca SK - KW5006-DCF(W) Thank you for purchasing the Radio Controlled Alarm Clock with Thermometer & Weather Forecast. Features: • Radio controlled time with manual setting option • 12/24 Hour time display selectable • Day of week in 6 languages selectable: English, German, French, Italian, Russia and Dutch • LED back light • Button for radio controlled time reception • Selector for alarm on and thermometer Radio Controlled Time: • The clock automatically starts scanning the DCF frequency signal after new batteries inserted flashes on the LCD) ( • The clock automatically scans the time signal at 3:10a.m. everyday to maintain accurate timing. For failed reception in 5 minutes, scanning stops (on LCD disappear) and repeats again at 4:10a.m., 5:10a.m., and 6:10a.m. • The clock manually scans the time signal by pressing button “WAVE” (inside the battery door). For failed reception in 5 minutes, scanning stops (on LCD disappear) and repeats again in the next 4 hours (4 times) until received. e.g. scan at 8:20 failed, it will received again at 9:00; 10:00; 11:00; 12:00. • Press “WAVE” to stop scanning * flashes indicate now is receiving DCF signal turns on indicate signal received successfully Manual Time Setting: • Press “TIME SET” button • Press or hold “6” & “5” to adjust Year, Date, Time, and 12/24 Hour • Press “TIME SET” button to confirm each setting • The zone is used for the countries where can received the DCF signal but the time zone is difference from the German time. • When the country time is faster than the German time for 1 hr, the zone should be set to 01. • Then the clock will automatically set 1 hr faster from the signal time received. • The TIME SET mode will automatically exit in 10 sec without any adjustment. Alarm Clock Function: • Slide the selector to “AL ON” position for alarm on. “((AL))” appears on the LCD. Alarm time shows on the LCD (bottom part) replacing the temperature. • Press “ALARM SET” and adjust by pressing “6” or “5” button • Press the top bar when alarm is alerted. • Simply press other buttons to stop alarming Thermometer: • Temperature shows on the LCD when the selector is on the “TEMP” position • Press the “°C/°F“ Button (inside the battery door) to select thermometer in Celsius mode/ Fahrenheit mode EN - 10 EN Weather Forecast: • Weather forecast is based on the corresponding season, date and temperature. If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station’s forecast shall prevail. Means Sunny Means Slightly Cloudy Means Cloudy Means Rainy *The picture of weather icon may be not fully same as the icon on LCD Back Light: • Press the button, back light states for 5 seconds Notes/Remarks: • All function keys do not work when the radio signal is being scanned • Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer monitor or TV sets • Never use the clock in bathroom or any other area with high humidity • The clock loses its time information when the battery is removed WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. Disposal of used electrical & electronic equipment The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Asekol s.r.o. under number AK-051447. Proton SK a.s. is registered by Sewa under number EZ 0000213. EN - 11 CE DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer (authorised representative): HP TRONIC Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky 637, 760 01 Zlín, Company Identification No.: 499 73 053 hereby declares that the hereinafter described product: Radio controlled weather station Hyundai WS 1706 conforms to the Government Decree (hereinafter referred to as the “GD”) No. 18/2003 Coll. that is in accordance with the Electromagnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC concerning the electromagnetic compatibility (EMC). The following technical regulations have been applied in evaluating the conformance: EMC: EN 55022:1998 EN 61000-6-3:2001 EN 61000-6-3:2001 Testing Reports No. AD01517-3 according to the applicable technical regulations have been issued for CMA Testing and Certification Laboratories. Declaration issuance date and venue: 9 September 2006, Zlín Manfacturer’s stamp EN - 12 PL Hyundai WS 1706 Szanowny kliencie, dziękujemy bardzo za zakupienie naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji w celu dokładnego zapoznania się z jego działaniem i zapewnienia maksymalnego wykorzystania możliwości w czasie jak najdłuższej bezproblemowej eksploatacji. Funkcje Zegar synchronizowany sygnałem radiowym DCF 77 z możliwością ręcznego ustawiania Prognoza z animacją dla pogody: słonecznej, z lekkim zachmurzeniem, z silnym zachmurzeniem i deszczowej Opcje wyświetlania czasu w trybie 12 i 24 godzin Kalendarz stuletni Funkcja budzika Możliwość umocowania do ściany lub ustawienia na stole Zasilanie: 2 x bateria AA 1,5V Zegar synchronizowany radiowo • Po włożeniu nowych baterii zegar zaczyna automatycznie poszukiwać sygnału czasu DCF. Mruganie symbolu wskazuje, że trwa poszukiwanie sygnału DCF. Wyświetlenie symbolu wskazuje, że sygnał został odebrany. • Zegar codziennie o godzinie 03.00 automatycznie poszukuje sygnału czasu, żeby dokładnie ustawić czas. W przypadku nieudanego odbioru wyszukiwanie zostaje przerwane (symbol znika z wyświetlacza) a próba zostanie ponowiona o godzinie 04.00, 05.00 i 06.00. • Zegar można przestawić do trybu ręcznego wyszukiwania sygnału czasu podczas przyciskania przycisku „WAVE“ (na tylnej ściance urządzenia). W razie nieudanego odbioru wyszukiwanie zostanie przerwane na 5 minut a symbol zniknie z wyświetlacza; próby będą ponawiane w ciągu następnych 4 godzinach. Na przykład, gdy próba o godzinie 08.20 nie powiodła się, zegar spróbuje odbierać sygnał czasu o godzinach: 09.00, 10.00, 11.00, 12.00. • Naciskając przycisk „WAVE“ zatrzymujemy wyszukiwanie sygnału czasu DCF. • Podczas wyszukiwania sygnału czasu przyciski nie działają do chwili właściwego znalezienia sygnału lub do ręcznego zatrzymania wyszukiwania. Ręczne ustawianie zegara • Naciskamy przycisk „TIME“ przez czas 2 sekund. • Naciskając „▼“ lub „▲“ dokonujemy wymaganych ustawień. • Naciskając przycisk „TIME“ potwierdzamy każde ustawienie. • Kolejno ustawiamy: rok, miesiąc, dzień, język dni w tygodniu, tryb wyświetlania czasu 12 lub 24 godzinny, godziny, minuty, strefę czasową. • Nazwy dni w tygodniu można wybierać spośród języków GE-niemiecki, EN-angielski, FR-francuski, IT-włoski, RU-rosyjski, NE-holenderski. Języki i ich skróty są przedstawione w następującej tabeli: Język Niemiecki, GE Angielski, EN Francuski, FR Włoski, IT Rosyjski, RU Holenderski, NE Niedziela SO SU DI DO BC ZO PoniedziałekWtorek MO DI MO TU LU MA LU MA NH BT MA DI PL - 13 ŚrodaCzwartek MI DO WE TH ME JE ME GI CP HT WO DO PiątekSobota FR SA FR SA VE SA VE SA NT CY VR ZA • Ustawienia strefy czasowej są stosowane w krajach, w których można odbierać sygnał DCF, ale ich strefa czasowa różni się od niemieckiej strefy czasowej. • Jeżeli w danym kraju jest o godzinę dalej niż w Niemczech, należy ustawić strefę czasową na wartość 01. Czas automatycznie przesunie się o jedną godzinę w stosunku do odbieranego czasu. • Jeżeli w ciągu 10 sekund nie zostaną wykonane żadne ustawienia, to tryb ustawień automatycznie się wyłączy. Ustawienia budzika • Żeby uruchomić budzik przełączamy przełącznik w pozycję „AL ON“. Na wyświetlaczu pojawi się ((AL)). Czas budzenia pojawi się na wyświetlaczu w dolnej części zamiast temperatury wewnętrznej. • Czas budzenia ustawiamy naciskając przycisk „ALARM“ w czasie 2 sekund i ustawiając przyciskami „▲“ lub „▼“ czas budzenia. Każde ustawienie potwierdzamy naciskając przycisk „ALARM“. • Budzik wyłączamy naciskając przycisk „LIGHT/ALARM STOP“ Termometr • Temperatura jest wyświetlana w dolnej części wyświetlacza, jeżeli przełącznik znajduje się w pozycji „TEMP“. • Naciskając przycisk „°C/°F“ (na tylnej ściance urządzenia) wybieramy wyświetlanie temperatury w stopniach Celsjusza albo Fahrenheita. Prognoza pogody • Prognoza pogody opiera się na porównaniu pory roku, daty i temperatury. Prognoza pogody z tego urządzenia ma charakter wyłącznie orientacyjny. Objaśnienia ikon pojawiających się przy prognozie pogody Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Opady Podświetlenie • Naciskając przycisk „LIGHT/ALARM STOP“ włączamy podświetlenie wyświetlacza na 5 sekund. Uwagi • Przyciski nie działają, jeżeli właśnie jest odbierany sygnał radiowy DCF. • Urządzenia nie należy umieszczać blisko źródła zakłóceń i metalowych ram oraz komputerów i telewizorów. • Urządzenia nie wolno używać w łazience i w pomieszczeniach wilgotnych. PL - 14 PL • Po wyjęciu baterii informacje zapamiętane w urządzeniu ulegną skasowaniu. • Jeżeli nie będzie żadnej zmiany w ustawieniach przez 15 sekund, to wszystkie tryby ustawiania zostaną skasowane. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony. Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Asekol sp. z.o.o. pod numerem AK-051447. Firma Proton SK s.a. jest rejestrowana przy spółce Sewa pod numerem EZ 0000213. PL - 15 Seoul, Korea