INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL

Transkrypt

INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER OKABLOWANIA UPT/STP, TEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TESTER OKABLOWANIA
UPT/STP, TEL, COAX
WT-4066
#06229
wersja 1.2
Wstęp
Tester WT-4066 umoŜliwia detekcję występujących w sieci zakłóceń i błędów okablowania,
telefonicznego, UTP i STP. Odczyty pomiarów widoczne są na duŜym, czytelnym wyświetlaczu.
Urządzenie wykonuje równieŜ pomiary długości przewodów.
Bezpieczeństwo uŜytkowania
Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane z najwyŜszą starannością o bezpieczeństwo
osób instalujących i uŜytkujących. Dla zapewnienia bezpieczeństwa pracy, naleŜy stosować się do
wszelkich wskazań zawartych w tej instrukcji. Urządzenie zostało poddane obowiązkowej ocenie
zgodności, spełnia zasadnicze wymagania zawarte w europejskich Dyrektywach Nowego Podejścia i posiada oznakowanie CE.
OstrzeŜenie
NaleŜy zapewnić bezpieczne warunki pracy urządzenia. Dokonanie przez uŜytkownika
jakichkolwiek własnych zmian w urządzeniu moŜe spowodować jego nieprawidłowe
funkcjonowanie. Tester nie jest urządzeniem wodoszczelnym. UŜywanie go w pomieszczeniach o
duŜej wilgotności powietrza lub zanurzenie w cieczy moŜe spowodować jego uszkodzenie. Nie
naleŜy wystawiać testera na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
1. Zawartość opakowania
- tester okablowania,
- terminator,
- zestaw przyłączy do pomiarów,
- 2 zawieszki,
- instrukcja obsługi w języku angielskim,
- niniejsza instrukcja obsługi w języku polskim.
Podczas odbioru dostawy naleŜy upewnić się, Ŝe opakowanie jest nieuszkodzone. Sprawdzić
zgodność zawartości opakowania z zamieszczoną powyŜej listą. W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń lub braków naleŜy niezwłocznie skontaktować się z dostawcą.
2. Zawartość instrukcji
Instrukcja zawiera opis testera okablowania wraz z procedurami instalacji, eksploatacji
i konserwacji urządzenia. Przed przystąpieniem do instalacji naleŜy dokładnie zapoznać się
z treścią tej instrukcji, w szczególności z punktami poświęconymi bezpieczeństwu.
3. Warunki pracy
Tester jest urządzeniem przenośnym. NaleŜy unikać mocnych wstrząsów. Przy eksploatacji mieć
na uwadze informacje zawarte powyŜej w punkcie OstrzeŜenie.
4. Zasilanie
Tester zasilany jest czterema bateriami AAA. Przed wymianą baterii naleŜy wyłączyć urządzenie.
5. Specyfikacja testowanych kabli
Tester WT-4066 słuŜy do badania przyłączy zakończonych złączami RJ-45, RJ-11.
6. Budowa testera
Tester składa się z dwóch części:
− głównej - wyposaŜonej w wyłącznik, wyświetlacz oraz dwa złącza: RJ-45 oraz przyciski
(włącznik i przycisk funkcyjny – Enter i boczny przycisk przewijania),
− przystawki (terminatora) - wyposaŜonego w złącze RJ-45.
2
7. Pomiary
7.1 Podłączenie sprawdzanego kabla
Test jest wykonywany z wykorzystaniem terminatora – badany kabel podłączony jest do portu
testera, a jego drugi koniec do terminatora.
7.2 Sposób przeprowadzenia testu
Aby poprawnie przeprowadzić test naleŜy:
- włączyć tester (przyciskiem On/OFF), pokaŜe się ekran:
- podłączyć testowane przyłącze,
- wybrać pomiar:
WIREMAP
Pair&Length
Coax/Tel
Calibration
– pomiar mapy połączeń okablowania UTP/STP,
– pomiar długości par połączeń,
– pomiar okablowania koncentrycznego i telefonicznego,
– kalibracja.
Do wyboru opcji słuŜy przycisk przewijania znajdujący się na bocznej obudowie urządzenia.
- włączyć przycisk Enter,
- odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu LCD.
3
7.2.1 Testowanie mapy połączeń
Aby przeprowadzić pomiar mapy połączeń przyłączy UTP/STP naleŜy wybrać opcję WIREMAP.
Na wyświetlaczu ukaŜe się wynik testów, moŜliwe komunikaty:
- poprawna mapa połączeń:
- przerwa w przewodach:
- zwarcie przewodów:
- niepoprawne połączenie:
- przyłącze krosowane:
4
7.2.2 Testowanie długości przewodów
Aby przeprowadzić pomiar mapy połączeń przyłączy UTP/STP naleŜy wybrać opcję Pair&Length.
Na wyświetlaczu ukaŜe się wynik testów, moŜliwe komunikaty:
- długości przewodów zgodnych ze standardem T568A lub T568B:
- zwarcie przewodów:
- wykrycie przerwy w przewodach:
- niepoprawne połączenie:
5
7.2.3 Testowanie przyłączy telefonicznych i koncentrycznych
Aby przeprowadzić pomiar mapy połączeń przyłączy UTP/STP naleŜy wybrać opcję Coax/Tel .
Na wyświetlaczu ukaŜe się wynik testów, moŜliwe komunikaty:
- poprawne połączenie:
- wykrycie zwarcia:
- wykrycie przerwy:
7.3 Kalibracja
Aby dokonać kalibracji naleŜy wybrać: Calibration
NaleŜy ustawić wartość wzorcową i potwierdzić wskazanie wybierając SAVE.
7.4 Praca w aktywnej sieci
W przypadku wykrycia aktywnego urządzenia sieciowego i poprawnej mapy połączeń , urządzenie
wyświetli komunikat WIREMAP: SHORT a w miejscu terminatora znak X (ID=X).
Wykrycie przerwy w ciągłości linii spowoduje wyświetlenie „ I ” pod numerem Ŝyły (pinu) , na którym tester wykrył brak połączenia.
6
Tester przeznaczony jest do pracy z aktywną siecią komputerową – nie naleŜy podłączać urządzenia do instalacji telefonicznych.
8. Informacja dla uŜytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich
dokumentacji informuje, Ŝe niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie moŜna wyrzucać razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego uŜycia
lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. W niektórych
krajach produkt moŜna oddać lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia. Prawidłowa utylizacja urządzenia umoŜliwia zachowanie cennych zasobów i
uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które moŜe być zagroŜone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami. Szczegółowe informacje o najbliŜszym punkcie zbiórki moŜna uzyskać u władz lokalnych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagroŜona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliŜszym punktem sprzedaŜy lub dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
9. Instrukcja wymiany i bezpiecznego usuwania zuŜytych baterii lub akumulatorów.
UWAGA!
Wymiana baterii moŜe być wykonana tylko po odłączeniu
przewodów pomiarowych i wyłączeniu miernika.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci, umieszczony na baterii
lub opakowaniu, oznacza, Ŝe baterie nie powinny być traktowane
jako zwykłe odpadki z gospodarstwa domowego. W dniu 12 czerwca 2009 r. weszły w Ŝycie
przepisy ustawy z dnia 24 kwietnia 2009 r. o bateriach i akumulatorach (Dz. U. z 2009 r. Nr 79,
poz. 666) ograniczające negatywny wpływ baterii i akumulatorów na środowisko poprzez redukcję
ilości substancji niebezpiecznych w bateriach i akumulatorach oraz przez organizowanie systemu
selektywnego ich zbierania.
Stosując prawidłową utylizację baterii i akumulatorów uŜytkownik przyczynia się do zapobiegania
potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które
mogłyby powstać w przypadku nieprawidłowej utylizacji baterii. Recykling materiałów przyczynia
się do ochrony zasobów naturalnych. Symbole chemiczne oznaczające rtęć (Hg) lub ołów (Pb)
dodawane są, jeŜeli bateria zawiera ponad 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Szczegółowe informacje dotyczące recyklingu baterii moŜna uzyskać od organów samorządu lokalnego, w firmie
zajmującej się usuwaniem odpadów lub w sklepie, gdzie produkt został zakupiony.
INSTRUKCJA BEZPIECZNEGO USUWANIA BATERII
•
wyłączyć zasilanie urządzenia
•
otworzyć pokrywę pojemnika baterii
•
usunąć baterie znajdujące się w urządzeniu
•
usunięte baterie lub akumulatory składować w wyznaczonym miejscu zbiórki
7
Pomimo dołoŜenia wszelkich starań nie gwarantujemy, Ŝe publikowane w niniejszej instrukcji informacje są wolne od błędów.
W celu weryfikacji danych i uzyskania szczegółowych informacji dotyczących niniejszego urządzenia
Prosimy o odwiedzenie strony www.atel.com.pl.
Atel Electronics
www.atel.com.pl
hs/20.05.2013
8

Podobne dokumenty