CELEBRATE WITH US !!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA

Transkrypt

CELEBRATE WITH US !!! OUR LADY OF CZESTOCHOWA
OUR LADY OF CZESTOCHOWA
ROMAN CATHOLIC PARISH
115 South Third Street
Harrison, NJ 07029
Tel: 973-483-2255, Fax: 973-483-4688
E-mail: [email protected]
PASTOR / PROBOSZCZ
Fr. Paul Molewski / Ks. Paweł Molewski
PAROCHIAL VICAR / WIKARIUSZ
Fr. / Ks. Marian Spanier
RELIGIOUS EDUCATION - CCD DIRECTOR /
DYREKTOR PROGRAMU KATECHETYCZNEGO
Mrs. Marzena Żmuda - Dudek
MUSIC DIRECTOR / DYREKTOR MUZYCZNY
Mr. John Lepore
SECRETARY / SEKRETARKA
Mrs. Beata Wiklinski
Mater Dei Academy
Pre-K through 8th Grades
Co-Sponsored for the Parishes of W. Hudson
Deborah DeMattia, Principal
201-991-3271 http://mdacademy.org
CELEBRATE WITH US !!!
EUCHARIST & RECONCILIATION
MSZE ŚW. & SAKRAMENT POJEDNANIA
Morning Masses / Msze poranne:
7:00AM (English / w języku angielskim)
Confessions after Mass / Spowiedź pomiędzy Mszami
8:00AM (Polish / w języku polskim)
First Friday confession / Spowiedź w pierwsze piątki
6PM- 6:45PM
Every Saturday / Każda sobota:
5:00PM - 6:00PM Adoration of the Most Blessed
Sacrament, confessions & Mass at 6:00PM
From November 1st until Easter Sunday Saturday
night Adoration starts at 4:00PM & Mass at 5:00PM.
Saturday Vigil Mass/ Sobota wieczór Msza Św.:
6:00PM (English )
5:00PM - 6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź oraz Msza Św. wieczorna o godz. 6:00PM
(w języku angielskim)
Od 1 listopada do Niedzieli Wielkanocnej Adoracja w
soboty o godz. 16:00, a Msza Św. wieczorna o godz. 17:00.
Sunday Masses / Msze Niedzielne:
7:30AM & 11:00AM (Polish / w języku polskim)
9:00AM [Youth-focused] (English /
12:15PM & 7:00PM
w języku angielskim)
PARISH OFFICE / GODZINY OTWARCIA
HOURS / KANCELARII PARAFIALNEJ
Monday -- Friday
Poniedziałek -- Piątek
9:00AM – 12:00Noon
9:00 do 12:00
& 1:00PM – 4:00PM
& 13:00 do 16:00
Saturday
Sobota
9:00AM – 12:00Noon
9:00 do 12:00
DEVOTIONS / NABOŻEŃSTWA
(in Polish or English / w języku polskim lub angielskim)
Annual Eucharistic Devotions after Labor Day
Doroczne Nabożeństwo 40-to godzinne po Labor Day.
Every Wednesday / Każda środa:
6:00PM - 7:00PM Adoration of the Most Blessed
Sacrament, confessions, Rosary & Chaplet of Divine
Mercy, Novena to Our Blessed Lady & Mass at 7:00PM
(Polish)
6:00PM – 7:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu,
spowiedź, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia Bożego,
Nowenna do Matki Bożej oraz Msza św. o 7:00PM
(w jęz. polskim)
First Thursday / Pierwszy czwartek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & prayers for Vocations /
także Msza w intencji powołań
First Friday / Pierwszy piątek miesiąca
…& added 7:00PM Mass & Adoration of the Most
Blessed Sacrament / także Msza
i Adoracja Najświętszego Sakramentu
ALL ARE WELCOME!!!
February 13, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
6TH SUNDAY IN
ORDINARY TIME /
VI NIEDZIELA W
OKRESIE ZWYKŁYM
Saturday – Sobota – February 19
7:00AM O Boże łaski dla Łucji
8:00AM O powrót do zdrowia i Boże błogosławieństwo
dla Ewy Boguckiej z okazji urodzin
(Beata, Piotr & Konrad Wiklinski)
Sunday – Niedziela – February 13
5:00Vigil
7TH SUNDAY IN ORDINARY TIME /
VII NIEDZIELA W OKRESIE ZWYKŁYM
+ Rev. Joseph Sapeta
7:30AM 1) O zdrowie dla brata i rodziców (siostra)
2) + Henryk, Stanisław & Genowefa Robak
(siostra i córka Elżbieta Wołosz z rodziną)
+ Kazimiera Parafińska (Krystyna)
Sunday – Niedziela – February 20
5:00Vigil
9:00AM Youth Mass
For good health & God’s blessings for
Bronisław & Józefa Zajkowski on their 60th
wedding anniversary
For good health & God’s blessings for
Ala Karwowska on her 67th Birthday
(daughter)
7:30AM + Bronisław Kurcoń (córka)
9:00AM Youth Mass & CCD Classes „til 11:00AM
+ Peter Rogowski (family)
11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla
Jana Żmudy z okazji urodzin od dzieci
z rodzinami
2) + Aniela Cacaj
+ Tadeusz Pawlicz (żona Eugenia z dziećmi)
+ Rose Fiorelli (Alicja i Zenon Boryszewski)
12:15PM + Bronisław & Martha Bielinski (daughter)
7:00PM + Wiktoria & Czesław
11:00AM 1) O zdrowie i Boże błogosławieństwo dla:
- Ewy Boguckiej z okazji urodzin
(córka Edyta Kozdra z rodziną)
- Mateusz Głażewskiego z okazji 8.urodzin
- Marzeny Żmuda – Dudek
dziękczynno- błagalna z okazji urodzin
2) + Zofia Owsiannik – 5 rocz.
(córka i wnuk z rodziną)
+
12:15PM + Estella & Raymond Franklin
(Zarbetski triplets)
7:00PM + Jessie Varano (Rich Suydam)
Monday – Poniedziałek – February 14
7:00AM + Jan Sądej (wife & family)
8:00AM + Eleanor Antonaccio (Antonaccio Family)
Tuesday – Wtorek – February 15
7:00AM + Rozalia, Piotr & Stefan
8:00AM + Mary Hoven (Laura Dombrowski & family)
Wednesday – Środa – February 16
OFFERINGS:
7:00AM + Carl Maffia (Sue & Bruce Matonis)
8:00AM + Ludwika Dudek (Lidia Bizub)
Host & Wine o zdrowie Mamy Adeli Pulkosnik od Jadwigi Laski
Sanctuary Lamp in memory of + Mitchell Kozlowski
from Rose Kozlowski
Mass Candles in special intention
Devotional Candles in special intention from Mr. & Mrs. Marcin Plich
6:00PM Adoracja Najświętszego Sakramentu, okazja do
spowiedzi, Różaniec i Koronka do Miłosierdzia
Bożego, Nowenna do Matki Bożej
7:00PM
13 Luty 2011
+ Julia Mazurek & Jacek Mazurek – 1 rocz.
(Ewa Bogucka z rodziną)
+ Cicchino & Czesnowicz Families,
Diane & Helen (Regina Cicchino)
“Before man are life and death, good and evil,
whichever he chooses shall be given to him.”
- Sirach 15:17
Thursday – Czwartek – February 17
7:00AM Father’s Day Novena Mass
8:00AM O zdrowie dla domowników (Grażyna)
It seems that in this life we have an endless array of
difficult choices always conflicting for our time and our
attention. But in the end it is all very simple. Do we
choose to give or do we choose to have? Do we choose
to participate or do we choose to go our own way?
Do we choose God or do we choose the world?
Friday – Piątek – February 18
7:00AM For the people of the parish
8:00AM O Boże łaski dla Daniela
2
February 13, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
UPCOMING EVENTS
LAST WEEK‟S DONATIONS:
First collection
Second collection – monthly
Host & Wine
Candles
Special donations
Others (maintenance, winter fuel, etc.)
TOTAL
13 Luty 2011
February 21st / 21 Luty
President’s Day / Dzień Prezydenta
Rectory will be closed /
Kancelaria parafialna nieczynna
March 4th / 4 Marzec
World Day of Prayer /
Światowy Dzień Modlitwy
March 9th/ 9 Marzec
Ash Wednesday / Środa Popielcowa
Fast & Abstinence / Post ścisły
Collection for Priest’s Retirement Fund /
Kolekta na Fundusz Emerytalny dla Księży
March 13 / 13 Marzec
First Sunday of Lent /
Pierwsza niedziela Wielkiego Postu
Daylight saving time begins /
Zmiana czasu z zimowego na letni
Peter’s Pence collection /
Kolekta na dzieła charytatywne Ojca Świętego
March 17th / 17 Marzec
St. Patrick’s Day /
Dzień Św. Patryka
March 19th / 19 Marzec
Feast of St. Joseph /
Uroczystość Św. Józefa
$ 1,790.00
$ 771.00
$ 113.00
$ 104.00
$ 230.00
$ 173.00
$ 3,181.00
May God bless all who support our parish!
Bóg zapłać za Waszą ofiarność!
Our OLC Parish Family…
WELCOMES our Parishioners:
… and encourages active participation;
REMEMBERS our Sick & Suffering:
Barbara Bacia, Mary Bardzilowski, Dorothy Bevan
Christian Budney, John Correia, Natalia Danilczuk, Nidya A. Diaz,
Carol Hociey, Lorraine Niedzinski- Hoey, E. Kaszetta, Agnes Katelus-Jones,
Betsy Kelly, Ann Kostrzewski, Tadeusz Kulikowski, Margret Kwapniewski,
Sophie Lombarski, Beverly Loguidice, Barbara Łąka, Dana Machado,
Lorraine Manfredonia, J. Marciniak, Maria Paczos, Haley Petitclair,
H. Raychel, M. Sojka, Ann G. Speirs, Anna Starzecki, Josephine Stanilewicz,
Alina Śleszyńska, Walter Szklarski, Dorothy Warzenski,Theresa Wilinski,
N. Wnorowski, Genevieve Wrzosek, Mateusz Zabycz, Jadwiga Zalewska,
Joseph Zurawski & other ill parishioners
… and prays for their speedy recovery;
HONORS our Beloved Deceased:
… and commends them to our Loving God!!
February 13, 2011
6th Sunday in Ordinary Time
From the CCD Office:
“Before man are life and death, good
and evil, whichever he chooses shall be
given to him.”
- All CCD children are asked to sit in the first pew
in church with their classes every Sunday.
- February 13 Meeting with the parents of our
First Communion and Confirmation children
will be held on Sunday, February 13, 2011,
downstairs in the parish hall after 9:00AM Mass.
- Sirach 15:17
It seems that in this life we have an endless array of
difficult choices always conflicting for our time and our
attention. But in the end it is all very simple. Do we
choose to give or do we choose to have? Do we choose
to participate or do we choose to go our own way?
Basically, do we choose God’s love or do we choose the
worldly possessions?
The Archbishop’s Annual Appeal is a concrete way to
chose to give of our blessings and participate in God’s
love. The funds raised through the Appeal support
programs that feed the hungry and shelter the homeless.
Please consider making a gift. Thank you.
Informacje programu
katechetycznego:
- Wszystkie dzieci z programu katechetycznego
proszone są o zajmowanie miejsc w pierwszych
ławkach w kościele wraz ze swymi klasami
podczas niedzienych Mszy Św.
- Spotkanie z rodzicami dzieci, które w tym roku
przystąpia do sakramentu Pierwszej Komunii Św.
oraz Bierzmowania odbędzie się w niedzielę,
13 lutego po Mszy św. o godz. 9:00 na dolnej
sali parafialnej.
If you have not done so, please remember to return your
completed envelope for the Archbishop’s Annual Appeal.
You may place the envelope in the collection basket or
bring it to the office. For those who have already made a
contribution, thank you for your support.
3
February 13, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
13 Luty 2011
GOSPEL REFLECTIONS
REFLEKSJE EWANGELICZNE
Nie zmieniać Bożego Prawa
There's the old joke about the fourth grader
who had just memorized the Ten Commandments. He
was very proud of his accomplishment since he had
studied hard and had managed to recite them all
without a single mistake. When his mom came to pick
up him and his younger brother from religion class the
two were standing together on the curb. The younger
brother was shaking and sobbing. When mom enquired
what had happened, the younger brother pointed to
the older and said that he had been punched by him.
The mom turned to the fourth grade boy and asked,
"Didn't you just learn the commandments? You got
them all correct, but now look what you did to your
brother. What does the fifth commandment say?"
To which the fourth grader replied, "The fifth
commandment is, 'You shall not kill.' And I didn't kill
him. I just socked him really good!"
Of course it is precisely this kind of literalism
that Jesus expects his followers to leave behind. In the
Sermon on the Mount, he is teaching his disciples,
those who want to live by his words. Again and again
in his discourse, Jesus asks his followers to move to
a higher ethic by saying, "You have heard it said?
But I say to you?" Each time, Jesus proposes moving
beyond the strict limit of the law to a fuller
understanding of the concept. And that's where it can
get difficult.
The fourth grader's behavior was clearly
unacceptable, even according to the common
understanding of what is required by the fifth
commandment. But what is asked of the followers of
Jesus is so much more. (Just wait till we get to next
week's Gospel!) As Christians, we are asked by Jesus
to live beyond the law. We are asked to see the law
not as a minimal requirement for what we shouldn't
do, but as an invitation to extend the boundaries of
what we should.
Prawo ustanowione przez ludzi można i trzeba
nieustannie doskonalić. Tego wymaga życie. Inaczej jest
z prawem Boga. Ono jest doskonałe, doskonalsze od
grzesznego człowieka i dlatego nie można go zmieniać,
trzeba je wypełnić. Tymczasem wielu ludzi, traktując
Prawo Boga identycznie jak prawo ludzkie, chce je
zmieniać, chce je dostosowywać do swoich możliwości.
Wielu sądzi, że jeśli prawo będzie łaskawe dla
łamiących je, to życie będzie łatwiejsze. Wielki błąd.
Usuwanie prawa lub znoszenie sankcji prawnych jest
drogą wiodącą ku upadkowi człowieka.
Jeśli będzie wolno kłamać, to na ziemi wszyscy staną
się kłamcami, jeśli będzie wolno kraść, wszyscy będą
złodziejami, jeśli będzie wolno zabijać, wszyscy będą
mordercami, jeśli będzie wolno cudzołożyć, wszyscy
będą cudzołożnikami. Życie zamieni się w piekło. Boskie
Prawo pomaga doskonalić serce człowieka i normować
w duchu pokoju życie w społeczności. Im więcej
szacunku dla tego Prawa, tym więcej dobra w sercach
ludzi i we wspólnotach, jakie oni tworzą.
Jedyna droga prawdziwego życia to droga dobrego
poznania Bożego Prawa i możliwie doskonałego jego
wypełnienia. Im wcześniej człowiek to zrozumie, tym
prostsze staje się jego życie. Znika wówczas bunt
wobec Prawa. Nie jest ono bowiem przeszkodą, lecz
pomocą, nie zniewala, lecz otwiera perspektywę
wolności.
Człowiek, który zna wartość prawa, każde jego
naruszenie chce możliwie szybko naprawić, wiedząc, że
to jedynie słuszne działanie. Wierne zachowanie Bożego
Prawa wypełnia człowieka pokojem nieznanym dla
świata. Radość ducha promieniuje na innych.
Jezus jasno oświadczył: „Nie sądzcie, że przyszedłem
znieść Prawo albo Proroków. Nie przyszedłem znieść,
ale wypełnić”. Jeśli Jezus, Syn Boga, nie zamierza
znosić Prawa, to tym bardziej nie może tego uczynić nikt
inny na ziemi.
Należy możliwie szybko odbudować szacunek dla
Bożego Prawa, by nie traktować go, jak prawo ludzkie.
Boże Prawo jest święte i niezmienne, jest niezawodnym
punktem oparcia dla każdego, kto chce życie wygrać.
©2010 Liturgical Publications Inc
Ks. Edward Staniek
Bereavement Support Group Facilitator Training Course
Are you interested in becoming part of the ministry to the
bereaved in your parish? An eight-week training program is
offered by the Office of Family Life Ministries of the
Archdiocese of Newark and is now open for registration.
Sessions begin in March and continue into May and are
offered on Tuesday mornings or on Thursday evenings. For
class locations, registration and fee information, please
contact the Office of Family Life Ministries of the
Archdiocese of Newark at 973-497-4327. Pre-registration is
required; class size is limited.
Are you a registered parishioner?
Catholic often needs to verify that they are registered and
practicing members of a Parish Church when they are asked to
serve as Godparents or Sponsors and at other times. If you are
NOT receiving mail from us, it is an indication that you are not
registered, even though you may attend Mass regularly here.
Registration forms may be obtained at the Rectory or are
located in the vestibule of the Church.
4
February 13, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
How to Report Abuse
13 Luty 2011
2011 ANNIVERSARY MASSES
The Archdiocese takes very seriously any and all allegations of sexual
misconduct by members of the clergy, Religious and lay staff of the
Archdiocese. We encourage anyone with knowledge of an act of
sexual misconduct to inform us immediately so that we may take
appropriate action to protect others and provide support to victims of
sexual abuse.
Individuals who wish to report an allegation of sexual misconduct may
do so by calling the Archdiocesan Office of Child and Youth Protection
at (201) 407-3256.
This year, couples in the Archdiocese of Newark who
celebrating five, twenty-five or fifty years of marriage, can
register by notifying the Rectory. The Anniversary Masses
will be celebrated by Archbishop John J. Myers and held
at the Cathedral Basilica of the sacred Heart in Newark.
Dates for the 2011 Anniversary Masses:
Sunday, June 12, 2011- 25 & 5 years (all counties)
Sunday, May 1, 2011 - 50 years (Essex & Union)
Sunday, June 5, 2011 - 50 years (Bergen & Hudson)
Worldwide Marriage Encounter
All Masses will be celebrated at 3:00 PM
Are you living the beatitudes in today’s gospel in your marriage? Learn
how to live the way God wants you to in your marriage. The next
Worldwide Marriage Encounter Weekends are February 18-20 in Crystal
Lake, IL, March 18-20 in Madison, WI and April 1-3 in Rockford, IL.
Early registration is highly recommended. For more information contact
Mike and Eileen Morgan at 1 800 823-Love (5683) or email
[email protected]
Military families, are you getting ready to deploy? Is your family trying to
reconnect after deployment? Marriage Encounter offers tools of
communication that have kept many military marriages strong and happy
throughout the ups and downs of military service. Contact your local
chaplain or call 1-800-823-5683 for more information.
JUBILEUSZOWE
MAŁŻEŃSTWA
Archidiecezja zaprasza wszystkich JUBILATÓW, którzy
zawarli sakrament małżeństwa 5, 25 lub 50 lat temu,
do wzięcia udziału w specjalnych uroczystościach.
Zainteresowanych prosimy o rejestrowanie się w
kancelarii parafialnej.
Uroczystości w Katedrze w Newarku odbędą się w
następujących dniach:
Niedziela, 12 Czerwiec 2011 (5 i 25 lat)
Niedziela, 1 Maj 2011 (50 lat) - Essex & Union
Niedziela, 5 Czerwiec 2011 (50 lat) -Bergen & Hudson
Wszystkie Msze święte będą odprawione o godz. 15:00.
You Are the Winner!
Married couples skip the lottery this
month and treat yourself to a Worldwide
Marriage Encounter Weekend, your ticket
to better communication and more love. For
more information contact Mike and Eileen Morgan at 1 800 823-LOVE
(5683) or email [email protected]
Military families, are you getting ready to deploy? Is your family trying to
reconnect after deployment? Marriage Encounter offers tools of
communication that have kept many military marriages strong and happy
throughout the ups and downs of military service. Contact your local
chaplain or call 1-800-823-5683 for more information.
MATER DEI ACADEMY
Principally Speaking

Our mass on Sunday, January 30th to begin Catholic School’s week
was a very spiritual experience with our newly formed Bell Choir playing “Ave
Maria” and “As I Kneel Before You” under the direction of Denise DeVone and
the St. Stephen Children’s Choir singing for the entire mass under the
direction of Doris Medina. A special thanks to Carlos Andrade and Breann
Mobus who spoke eloquently about our beloved Mater Dei Academy. Breann
was also dedicated enough to speak at all of the other masses at St. Stephen
that day.

Bookmarkers were given to attendees at the 12:00 PM mass that
were custom made for Mater Dei Academy thanks to Barbara Condon’s
assistance and support in subsidizing the purchase of them. The remaining
bookmarkers are available to prospective new students after touring the
Academy.

Open house on Sunday, January 30th was a huge success.
A special thanks to Ms. Grabowski and the junior honor society for taking our
guests on tours. Our tour guides included Alyssa Schirm, Rachel Jovellanos,
Noelle Florio, Joseph Miller, Justin Mobus, Julio Villegas, Breann Mobus,
Carlos Andrade.

A special thanks to the Home School Association for the delicious
luncheon to honor the faculty and staff for all that they do for the children of
Mater Dei on Friday, February 4, 2011.

Family Bingo night was a huge success to end Catholic Schools’
Week thanks to the HSA for planning, sponsoring, and hosting the event.

We are currently enrolling students for next year. Please
encourage family and friends to visit our website at www.mdacademy.org to
learn about our exciting programs. Tours of the building are ongoing and can
be arranged by calling the Academy’s office at 201-991-3271.

Tickets are on sale for our annual auction that is being held on
February 25th. The cost of the ticket is $15 with a special promotion of $35 for
entrance and multiple tickets for the various tables. Please call the Academy’s
main office to purchase.
Annulment Information Evening
An Annulment Information Evening is scheduled for Wednesday, February
16, 2011. A Canon lawyer from the Archdiocese of Newark will discuss
the most recent theology, guidelines and requirements for obtaining a
Church annulment. The information will be presented in terms that all can
understand. A question and answer period will conclude the session. Preregistration is not necessary. This evening of information will be held at
Our Lady of Mercy RC Church, (Farley Center), 40 Sullivan Drive, Jersey
City, at 7:30 PM. For additional information, please call the Office of
Family Life Ministries at 973-497-4327.
Mater Dei Academy presents
Our Annual Raffle Auction
“Greetings from the Jersey Shore”
Friday, February 25, 2011
$15.00 includes admission,
Mini auction tickets, coffee/tea and dessert
Tickets are available at our school office.
131 Midland Avenue, Kearny, New Jersey 07032
Support our 50/50 Cash raffle
that will be drawn that evening at 10:00 p.m.
Previous prizes were in excess of $3,000!
Return all raffle tickets to the rectory ASAP!
5
February 13, 2011
Our Lady of Czestochowa Parish, Harrison, NJ
13 Luty 2011
ŚWIĘTOŚĆ
KIDS CORNER
Świętość może być wielka i rozgłośna, wypełniona cudami.
Ale może być również cicha, pokorna, niedostrzeżona,
wypowiadająca się tylko w tajemniczym i nieudolnym szepcie
duszy do Boga. (...)
Świętość jest współżyciem z Chrystusem, zespoleniem
i obcowaniem z Nim na miarę naszych możliwości.
Zawsze jednak z udziałem zaparcia się samego siebie,
z ciężarem własnego życia, który jest lżejszym lub cięższym
krzyżem każdego z nas, krzyżem bohaterów
lub krzyżem małych dzieci.
Każdy z nas zwycięża siebie według własnej miary i możliwości.
Ale Bogu to wystarcza, ponieważ On dla każdego z nas ma
odmienną miarę i niezwykłą wyrozumiałość. (...)
Religia Chrystusowa zawsze jest zaparciem się siebie,
przezwyciężaniem siebie, a niekiedy działaniem przeciwko
sobie. Jest dźwiganiem własnego krzyża, pod który jednak
Chrystus zawsze podstawia swoje ramię. Jest naśladowaniem
Chrystusa, a więc wspaniałą wspólnotą. Nigdy nie czujemy się
osamotnieni, zawsze niesiemy swój krzyż w najlepszym
towarzystwie Boga samego. Religia Chrystusowa nie jest
łatwizną życiową. Bóg stawia wymagania, ale jednocześnie
pomaga i wspiera. Im trudniejsze zadania Bóg człowiekowi
wyznacza, tym jest mu bliższy, tym bardziej Bóg jest w nim
obecny (...).
Kardynał Stefan Wyszyński
"Bochen chleba"
DOM ŚW. JÓZEFA
ST. JOSEPH’S SENIOR CENTER &
ASSISTED LIVING
1 St. JOSEPH’S TERRACE, WOODBRIDGE, N.J. 07095
”DOM SPOKOJNEJ STAROŚCI ” ASSISTED LIVING
& NURSING HOME
prowadzony przez SIOSTRY SŁUŻEBNICZKI
SERDECZNIE ZAPRASZA
Polaków i Polki, którzy przy boku Sióstr
chcieliby spędzić swój ZŁOTY WIEK
Po wszelkie informacje można dzwonic do
Marii Skolarczyk Social Worker Tel. (732) 750- 0077
Website: www.stjosephseniorhome.com
E-mail [email protected]
6