A ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION
Transkrypt
A ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION
AUTO MOTO SHOW 2012 Retro Salon Expo Silesia Sp. z o.o. (Ltd), 41-219 Sosnowiec, ul. Braci Mieroszewskich 124 NIP (VAT ID) PL 9591726258, Kapitał zakładowy (Initial capital) PLN 1.227.000 Sąd Rejonowy w Katowicach, VIII Wydział Gospodarczy (District Court in Katowice, 8th Economic Department) KRS (National Court Registry Number) 0000252032 1-.0.201 Organizator / Organizer: Expo Silesia Sp. z o.o. tel./phone +41 367 86 61 fax +41 367 86 65 kom./mobile +48 510 031 685 [email protected] www.motoshow.com.pl Sens H.Majewska, W.Majewski S.C. ul. Krakusa 8/105 , 30-535 Kraków tel./phone +12 292 24 59 tel./fax +12 423 51 84 [email protected] www.automotoshow.com.pl Termin zgłoszeń / Application deadline 15.05.2012 A ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION FORM Nazwa Wystawcy / Company name (do zamieszczenia w alfabetycznym spisie wystawców i w Informatorze Targowym / to be placed in the list of exhibitors and Catalogue according to the alphabetical order) DANE DO FAKTURY / INVOICE DATA Firma / Company NIP / VAT ID Adres / Address Kraj / Country (ulica / street) (kod / postal code) Kapitał Zakładowy / Initial Capital (miejscowość / city) Rejest Działalności Gospodarczej / Company Registration Number (numer / number) (miejsce wydania / place of issue) DANE OSOBY DO KONTAKTU / CONTACT PERSON DATA Imię i Nazwisko / Name & Surname Stanowisko / Position Tel. kom. / Mobile fax www Tel. / Phone e-mail Adres do korespondencji / Correspondence address ZAMÓWIENIE POWIERZCHNI / FLOOR SPACE ORDER 2 Zamawiamy następujący typ powierzchni : / We order the following floor space : m /sqm Powierzchnia łącznie / Total NAZWA i TYP POJAZDU PLN Wartość zamówienia brutto Powierzchnia ekspozycyjna pod samochód 20,- PLN Uwagi / Remarks Łączna wartość usług (brutto) zamówiona na formularzu/ Total value ordered from page A 20,- PLN WARUNKI PŁATNOŚCI / TERMS OF PAYMENT 1. Podpisanie Zgłoszenia Uczestnictwa stanowi zawarcie umowy najmu powierzchni i zobowiązuje Wystawcę do dokonania wszystkich płatności wynikających ze złożonego zamówienia. 2. Wraz z przesłaniem wypełnionego Zgłoszenia Uczestnictwa należy przesłać dowód wpłaty kwoty stanowiącej 50% należności wynikających z całości zamówienia (wszystkie strony Zgłoszenia). 3. Wpłata pozostałej kwoty winna nastąpić w terminie wynikającym z faktury, ale nie później niż 7 dni przed rozpoczęciem targów. 4. Wpłat należy dokonywać na konto firmy Expo Silesia Sp. z o.o.: Kredyt Bank S.A. o/Kielce, nr 30 1500 1458 1214 5004 7965 0000. 5. Warunkiem objęcia stoiska przez Wystawcę jest dokonanie wpłaty pełnej należności wynikającej ze złożonego zamówienia udokumentowanej odpowiednimi dowodami wpłat potwierdzonymi przez bank. 6. Wystawca ponosi wszelkie koszty związane z prowizjami i opłatami bankowymi. 1. Signing of the Application Form is considered to be conclusion of the exhibition space lease agreement by and between the Exhibitor and the Organizer and obliges the Exhibitor to make the payment of the full amount as per the Application Form. 2. The completed Application Forms should be sent together with the proof of payment of 50% of the total value of order (all pages of the Application Form). 3. The rest should be paid by the date indicated on the invoice, not later than 7 days prior to the fair opening. 4. The payments should be made into the bank account of Expo Silesia Sp. z o.o.: PL 30 1500 1458 1214 5004 7965 0000; SWIFT CODE: KRDBPLPW. 5. The stand will be made available to the Exhibitor only upon presentation of all proofs of payment resulting from the order. 6. All commissions and bank fees are incurred by the Exhibitor. Oświadczam, iż zapoznałem/łam się z Regulaminem Uczestnictwa w Targach, dostępnym na stronie www.motoshow.com.pl stanowiącym integralną część niniejszego Zgłoszenia Uczestnictwa i akceptuję zapisy w nim zawarte I declare that I have read and understood the Regulations for Participants in Trade Fairs, which are available at the website www.motoshow.com.pl and which form an integral part of this Application Form, and I accept all the articles contained therein. Pieczęć firmy, data / Company stamp, date UWAGA: Brak podpisu uniemożliwia realizację zamówienia!!! NOTE: The lack of signature makes the order invalid!!! Czytelny podpis osoby prawnie upoważnionej do reprezentowania firmy / Signature of legal representative Wypełnione zgłoszenie proszę przesłać faksem lub e-mailem. Oryginał zgłoszenia proszę przesłać pocztą. / Please, send fulfilled application by fax or e-mail. Original of application please send by mail.