A ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION

Transkrypt

A ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION
AUTO MOTO SHOW 2012
Retro Salon
Expo Silesia Sp. z o.o. (Ltd), 41-219 Sosnowiec, ul. Braci Mieroszewskich 124
NIP (VAT ID) PL 9591726258, Kapitał zakładowy (Initial capital) PLN 1.227.000
Sąd Rejonowy w Katowicach, VIII Wydział Gospodarczy (District Court in Katowice, 8th Economic Department)
KRS (National Court Registry Number) 0000252032
1-.0.201
Organizator / Organizer: Expo Silesia Sp. z o.o.
tel./phone +41 367 86 61 fax +41 367 86 65
kom./mobile +48 510 031 685
[email protected] www.motoshow.com.pl
Sens H.Majewska, W.Majewski S.C.
ul. Krakusa 8/105 , 30-535 Kraków
tel./phone +12 292 24 59 tel./fax +12 423 51 84
[email protected] www.automotoshow.com.pl
Termin zgłoszeń / Application deadline 15.05.2012
A
ZGŁOSZENIE UCZESTNICTWA / APPLICATION FORM
Nazwa Wystawcy /
Company name
(do zamieszczenia w alfabetycznym spisie wystawców i w Informatorze Targowym / to be placed in the list of exhibitors and Catalogue according to the alphabetical order)
DANE DO FAKTURY / INVOICE DATA
Firma /
Company
NIP /
VAT ID
Adres /
Address
Kraj /
Country
(ulica / street)
(kod / postal code)
Kapitał Zakładowy /
Initial Capital
(miejscowość / city)
Rejest Działalności Gospodarczej /
Company Registration Number
(numer / number)
(miejsce wydania / place of issue)
DANE OSOBY DO KONTAKTU / CONTACT PERSON DATA
Imię i Nazwisko /
Name & Surname
Stanowisko /
Position
Tel. kom. /
Mobile
fax
www
Tel. /
Phone
e-mail
Adres do korespondencji /
Correspondence address
ZAMÓWIENIE POWIERZCHNI / FLOOR SPACE ORDER
2
Zamawiamy następujący typ powierzchni : /
We order the following floor space :
m /sqm
Powierzchnia
łącznie /
Total
NAZWA i TYP POJAZDU
PLN
Wartość
zamówienia
brutto
Powierzchnia ekspozycyjna pod samochód
20,- PLN
Uwagi /
Remarks
Łączna wartość usług (brutto) zamówiona na formularzu/ Total value ordered from page
A
20,- PLN
WARUNKI PŁATNOŚCI / TERMS OF PAYMENT
1. Podpisanie Zgłoszenia Uczestnictwa stanowi zawarcie umowy najmu powierzchni i zobowiązuje
Wystawcę do dokonania wszystkich płatności wynikających ze złożonego zamówienia.
2. Wraz z przesłaniem wypełnionego Zgłoszenia Uczestnictwa należy przesłać dowód wpłaty kwoty
stanowiącej 50% należności wynikających z całości zamówienia (wszystkie strony Zgłoszenia).
3. Wpłata pozostałej kwoty winna nastąpić w terminie wynikającym z faktury, ale nie później niż 7 dni
przed rozpoczęciem targów.
4. Wpłat należy dokonywać na konto firmy Expo Silesia Sp. z o.o.:
Kredyt Bank S.A. o/Kielce, nr 30 1500 1458 1214 5004 7965 0000.
5. Warunkiem objęcia stoiska przez Wystawcę jest dokonanie wpłaty pełnej należności wynikającej ze
złożonego zamówienia udokumentowanej odpowiednimi dowodami wpłat potwierdzonymi przez bank.
6. Wystawca ponosi wszelkie koszty związane z prowizjami i opłatami bankowymi.
1. Signing of the Application Form is considered to be conclusion of the exhibition space lease agreement
by and between the Exhibitor and the Organizer
and obliges the Exhibitor to make the payment of the full amount as per the Application Form.
2. The completed Application Forms should be sent together with the proof of payment of 50% of the
total value of order (all pages of the Application Form).
3. The rest should be paid by the date indicated on the invoice, not later than 7 days prior
to the fair opening.
4. The payments should be made into the bank account of Expo Silesia Sp. z o.o.:
PL 30 1500 1458 1214 5004 7965 0000; SWIFT CODE: KRDBPLPW.
5. The stand will be made available to the Exhibitor only upon presentation of all proofs of payment
resulting from the order.
6. All commissions and bank fees are incurred by the Exhibitor.
Oświadczam, iż zapoznałem/łam się z Regulaminem Uczestnictwa w Targach, dostępnym na stronie www.motoshow.com.pl stanowiącym integralną część niniejszego Zgłoszenia Uczestnictwa i akceptuję zapisy w nim zawarte
I declare that I have read and understood the Regulations for Participants in Trade Fairs, which are available at the website www.motoshow.com.pl and which form an integral part of this Application Form, and I accept all the articles contained therein.
Pieczęć firmy, data /
Company stamp, date
UWAGA: Brak podpisu
uniemożliwia realizację zamówienia!!!
NOTE: The lack of signature
makes the order invalid!!!
Czytelny podpis osoby prawnie upoważnionej
do reprezentowania firmy /
Signature of legal representative
Wypełnione zgłoszenie proszę przesłać faksem lub e-mailem. Oryginał zgłoszenia proszę przesłać pocztą. / Please, send fulfilled application by fax or e-mail. Original of application please send by mail.

Podobne dokumenty