KIC 644 C KIC 633 C GB Operating Instructions FR Mode d

Transkrypt

KIC 644 C KIC 633 C GB Operating Instructions FR Mode d
KIC 644 C
KIC 633 C
GB
English
PL
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,5
Installation,8
Start-up and use,10
Precautions and tips,14
Care and maintenance,15
Technical description of the models,15
FR
Polski
Instrukcja obsáugi
PàYTA GRZEJNA
Spis treĞci
Instrukcja obsáugi,1
UWAGA,3
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,32
Uruchomienie i uĪytkowanie,34
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,38
Konserwacja i utrzymanie,39
Opis Techniczny,39
Français
Mode d’emploi Manutenção e cuidados
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,2
Description de l’appareil-Tableau de bord, 5
Installation,16
Mise en marche et utilisation,18
Précautions et conseils, 22
Nettoyage et entretien,23
Description technique des modeles,23
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,3
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6
Installazione, 24
Avvio e utilizzo,26
Precauzioni e consigli,30
Manutenzione e cura,31
Descrizione tecnica dei modelli,31
RS
Ɋɭɫɫɤɢɣ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ȼȺɊɈɑɇȺə ɉȺɇȿɅɖ
ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1
ȼɇɂɆȺɇɂȿ,4
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ,7
Ɇɨɧɬɚɠ,40
Bɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ,42
ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,46
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,47
Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,48
.=
Ԕɚɡɚԕɲɚ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ɉɅɂɌȺ
Ɇɚɡɦԝɧɵ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ
ȿɋɄȿɊɌɍ
ԔԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵȻɚɫԕɚɪɭɬɚԕɬɚɫɵ
Ɉɪɧɚɬɭ
Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ
Ʉԛɬɿɦɤԧɪɫɟɬɭɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ
Ɇɨɞɟɥɶɞɟɪɞɿɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ
IT
ATTENZIONE!
• ATTENZIONE: Questo apparecchio e
le sue parti accessibili diventano molto
caldi durante l’uso.
• Bisogna fare attenzione ed evitare di
toccare gli elementi riscaldanti.
• Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
• Il presente apparecchio puo’ essere
utilizzato dai bambini a partire dagli
8 anni e da persone con ridotte
capacita’ fisiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza
e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e se si rendono conto
dei pericoli correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai
bambini senza sorveglianza.
• ATTENZIONE: Lasciare un fornello
incustodito con grassi e olii puo’
essere pericoloso e puo’ provocare un
incendio.
• Non bisogna MAI tentare di spegnere
una fiamma/incendio con acqua, bense
bisogna spegnere l’apparecchio e
coprire la fiamma per esempio con un
coperchio o con una coperta ignifuga
•ATTENZIONE: Rischio di incendio:
non lasciare oggetti sulle superfici di
cottura.
•ATTENZIONE: Se la superficie
vetroceramica e’ incrinata, spegnere
l’apparecchio per evitare la possibilit?
di scossa elettrica.
•Non utilizzare mai pulitori a vapore
o ad alta pressione per la pulizia
dell’apparecchio.
•L’apparecchio non e’ destinato a
essere messo in funzione per mezzo
di un temporizzatore esterno oppure
di un sistema di comando a distanza
separato.
•Non posare oggetti metallici (coltelli,
cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano
perche’ possono diventare caldi.
•Dopo l’uso, spegnere il piano cottura
per mezzo del suo dispositivo di
comando e non fare affidamento sul
rivelatore di pentole.
PL
UWAGA !
• UWAGA: To urządzenie oraz jego
dostĊpne czĊĞci silnie siĊ rozgrzewają
podczas uĪytkowania.
• NaleĪy uwaĪaü, aby nie dotknąü
elementów grzejnych.
• Nie pozwalaü, aby dzieci poniĪej 8 roku
Īycia zbliĪaáy siĊ do urządzenia, jeĞli
nie są pod staáym nadzorem dorosáych.
• Z niniejszego urządzenia mogą
korzystaü dzieci powyĪej 8 roku
Īycia i osoby o ograniczonych
zdolnoĞciach Þzycznych, zmysáowych
bądĨ umysáowych, jak równieĪ osoby
nieposiadające doĞwiadczenia lub
znajomoĞci urządzenia, jeĞli znajdują
siĊ one pod nadzorem innych osób
lub jeĞli zostaáy pouczone na temat
bezpiecznego sposobu uĪycia
urządzenia oraz zdają sobie sprawĊ
ze związanych z nim zagroĪeĔ. Dzieci
nie powinny bawiü siĊ urządzeniem.
Prace związane z czyszczeniem
i konserwacją nie mogą byü
wykonywane przez dzieci, jeĞli nie są
one nadzorowane.
• UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru
na kuchence táuszczów i olejów
moĪe byü niebezpieczne i moĪe
spowodowaü poĪar.
• Nie naleĪy NIGDY próbowaü ugasiü
páomieni/poĪaru wodą; naleĪy wyáączyü
urządzenie i przykryü páomieĔ np.
pokrywką lub ognioodpornym kocem.
• UWAGA: Ryzyko poĪaru: nie
pozostawiaü przedmiotów na
powierzchniach grzejnych.
• UWAGA: JeĪeli powierzchnia ze szkáa
ceramicznego jest pĊkniĊta, naleĪy
wyáączyü urządzenie, aby uniknąü
niebezpieczeĔstwa poraĪenia prądem
elektrycznym.
•Nie stosowaü nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciĞnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do
wáączania przy uĪyciu zewnĊtrznego
przekaĨnika czasowego lub zdalnego
systemu sterowania.
• Po uĪyciu, naleĪy wyáączyü páytĊ
grzejną przy uĪyciu jej sterownika, nie
polegając na wykrywaczu obecnoĞci
naczyĔ.
• Na páycie nie naleĪy káaĞü metalowych
przedmiotów (noĪy, áyĪek, pokrywek
itp.), poniewaĪ mogą rozgrzaü.
3
13 14
53
1
9
15 10
6
7
Booster
12
2
4
IT
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
Il pannello di controllo che qui viene descritto è
rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una
esatta riproduzione del modello acquistato.
1 Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo).
2 Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo).
3 Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata e
quindi sono possibili le varie regolazioni
4 Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
5 Indicatore POTENZA: segnala visivamente il livello
di calore raggiunto.
6 Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
l’apparecchio.
7 Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio è acceso
o spento.
8 Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per regolare
la programmazione della durata di una cottura (vedi
Avvio e utilizzo).
9 Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*: visualizza
le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e
utilizzo).
10Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
11Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
12Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
13Tasto BOOSTER* per accendere la
sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
14Spia BOOSTER* indica che è attiva la funzione di
sovralimentazione booster
15Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il
contaminuti
! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla
nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi
energetici in standby.
Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo
lo spegnimento delle spie di calore residuo e della
ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone
automaticamente in modalità “off mode”.
L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul
tasto ON/OFF.
* Presente solo in alcuni modelli.
6
PL
8
11
Opis urządzenia
Panel sterowania
Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako
przykáad: nie musi byü dokáadnie taki sam, jak panel
zainstalowany w zakupionym urządzeniu.
1 Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczania
plyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i
uzytkowanie).
2 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacji
mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i
uzytkowanie).
3 Kontrolka WYBRANEGO POLA GRZEJNEGO
wskazuje, ze dane pole grzejne zostalo wybrane, a
wiec mozliwe sa rózne regulacje
4 Przycisk WYBORU POLA GRZEJNEGO do wybrania
zadanego pola grzejnego.
5 WskaĨnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osiągniĊty
poziom ciepáa.
6 Przycisk ON/OFF do wlaczania i wylaczania
urzadzenia.
7 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje, czy urzadzenie jest
wlaczone, czy wylaczone.
8 Przycisk REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA* do regulacji programowania
czasu trwania gotowania (patrz Uruchomienie i
uzytkowanie).
9 Wyswietlacz REGULATORA CZASOWEGO
PROGRAMOWANIA*: wyswietla dane dotyczace
programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
10Kontrolki ZAPROGRAMOWANEGO POLA
GRZEJNEGO*: wskazuja pola grzejne przy
rozpoczynaniu programowania (patrz Uruchomienie i
uzytkowanie).
11 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania
przypadkowym zmianom parametrów przy regulacji
plyty grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
12Kontrolka BLOKADY STEROWANIA : sygnalizuje
zablokowanie sterowania (patrz Uruchomienie i
uzytkowanie).
13
Przycisk BOOSTER* sáuĪy aby dojĞü do
doáadowania – 3000 W – strefy gotowania (patrz
Uruchomienie i uĪytkowanie).
14WskaĨnik BOOSTER* wskazuje, Īe wáączona jest
funkcja doáadwania booster.
15Kontrolka MINUTNIKA* wskazuje, ze minutnik jest
wlaczony
! Ten produkt speánia wymogi dyrektywy wspólnotowej
dotyczącej ograniczenia zuĪycia energii w trybie
czuwania.
JeĞli przez 2 minuty nie są wykonywane Īadne
operacje, po wyáączeniu wskaĨnika ciepáa resztkowego
i wentylatora (jeĞli obecne), urządzenie automatycznie
przechodzi w tryb „off mode”.
Urządzenie powraca do trybu aktywnego po naciĞniĊciu
przycisku ON/OFF.
* Znajduje siê tylko w niektórych modelach.
Instalacja
skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia
lub przeniesienia urządzenia, naleĪy siĊ upewniü, czy
instrukcja zostaáa przekazana wraz z nim, aby nowy
wáaĞciciel páyty grzejnej mógá siĊ zapoznaü z jej dziaáaniem i z
wáaĞciwymi ostrzeĪeniami.
! NaleĪy uwaĪnie przeczytaü instrukcjĊ: zawiera ona
waĪne informacje dotyczące instalacji, uĪytkowania i
bezpieczeĔstwa.
5 mm
! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej
min. 20 mm
SZUFLADY
min. 40 mm
Ustawienie
Zabudowa
Aby zapewniü prawidáowe dziaáanie urządzenia, mebel musi
posiadaü odpowiednie wáaĞciwoĞci:
• blat musi byü wykonany z materiaáu odpornego na ciepáo,
na temperaturĊ okoáo 100°C;
• jeĞli páyta grzejna ma byü zainstalowana na piecu, musi on
posiadaü system cháodzenia z wentylacją wymuszoną;
• naleĪy unikaü instalowania páyty grzejnej na zmywarce: w
przypadku takiej koniecznoĞci, umieĞciü pomiĊdzy dwoma
urządzeniami szczelny element oddzielający;
• w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana
(patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinna miec
nastepujace wymiary:
590
0
52
1
/-
56
0+
/- 1
49
0+
Obieg powietrza
Aby umoĪliwiü wáaĞciwy obieg powietrza i aby uniknąü
przegrzania powierzchni wokóá urządzenia, páyta grzejna powinna
byü umieszczona:
• w odlegáoĞci co najmniej 40 mm od tylnej Ğciany lub od
kaĪdej innej pionowej powierzchni;
• w taki sposób, aby zachowaü odlegáoĞü minimum 20 mm
pomiĊdzy przestrzenią do zabudowy a znajdującym siĊ
pod nią meblem.
• Meble znajdujące siĊ obok, a których wysokoĞü przekracza
wysokoĞü páyty roboczej, powinny zostaü odsuniĊte przynajmniej na
450 mm od krawĊdzi páyty roboczej.
Mocowanie
Urządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie
páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia,
spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą
byü przyczyną zmiany wáaĞciwoĞci urządzenia i, w
32
min. 20 mm
5 mm
! Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci i nalezy
je usunac zgodnie z normami dotyczacymi selektywnego
gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci ).
! Instalacja powinna zostaü wykonana zgodnie z niniejszymi
instrukcjami przez wykwaliÞkowany personel. NiewáaĞciwa
instalacja moĪe spowodowaü szkody w stosunku do osób,
zwierząt lub mienia.
53
PL
PIEKARNK
WENTYLATOROWY
min. 40 mm
konsekwencji, wpáywając niekorzystnie na jego pracĊ.
DáugoĞü Ğruby regulacyjnej uchwytów mocujących
naleĪy ustawiü przed ich zamontowaniem, na
podstawie gruboĞci blatu:
• gruboĞü 30 mm: Ğruba 23 mm;
• gruboĞü 40 mm: Ğruba 13 mm.
W celu zamocowania urządzenia naleĪy wykonaü
nastĊpujące czynnoĞci:
1. Przy pomocy krótkich Ğrub bez ába przykrĊciü 4 sprĊĪyny
centrujące do otworów umieszczonych w Ğrodkowej czĊĞci
kaĪdego boku páyty;
2. umieĞciü páytĊ grzejną w meblu, wyĞrodkowaü ją i
wywrzeü odpowiedni nacisk na caáy jej obwód, tak aby páyta
dobrze przylegaáa do blatu.
3. w przypadku páyt z proÞlami bocznymi: po zainstalowaniu
páyty grzejnej w meblu umieĞciü 4 uchwyty mocujące
(kaĪdy ze sworzniem) na dolnym obwodzie páyty grzejnej
i przykrĊciü je dáugimi Ğrubami z ábem w taki sposób, aby
szkáo przylegaáo do blatu.
! ĝruby sprĊĪyn centrujących muszą pozostaü
dostĊpne.
! Zgodnie z normami bezpieczeĔstwa, po zabudowaniu
urządzenia nie powinien byü moĪliwy kontakt z jego
elementami elektrycznymi.
! Wszystkie czĊĞci, które stanowią zabezpieczenie,
powinny byü zamocowane w taki sposób, aby nie
moĪna byáo ich zdjąü bez uĪycia narzĊdzia.
Podáączenie do sieci elektrycznej
! Podáączenie do sieci elektrycznej páyty grzejnej
oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno
byü wykonane oddzielnie, zarówno ze wzglĊdów
bezpieczeĔstwa elektrycznego, jak i dla uáatwienia
czynnoĞci związanych z wyjmowaniem pieca.
Podáączenie jednofazowe
Páyta jest wyposaĪona w kabel zasilający przygotowany do
podáączenia jednofazowego. NaleĪy poáączyü przewody
zgodnie z tabelą i z rysunkami umieszczonymi poniĪej:
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
220-240V 1+N ~
50 Hz
Kabel elektryczny
Połączenie przewodów
: żółty/zielony;
N: 2 przewody niebieskie razem
L: brązowy razem z czarnym
Inne typy podáączeĔ
JeĞli instalacja elektryczna posiada jedną z nastĊpujących
cech:
Typowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü sieci
• 400V - 2+N ~ 50 Hz
• 220-240V 3 ~ 50 Hz
• 400V 3 - N ~ 50 Hz
• 400V - 2+2N ~ 50 Hz
PL
Oddzieliü kable i poáączyü przewody zgodnie z tabelą i
z rysunkami umieszczonymi poniĪej:
Typowe napięcie i
częstotliwość sieci
Kabel elektryczny
Połączenie przewodów
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50 Hz
400V 3-N ~
50 Hz
: żółty/zielony;
N: 2 przewody
niebieskie razem
L1: czarny
L2: brązowy
: żółty/zielony;
400V - 2+2N ~
50 Hz
N1: niebieski
N2: niebieski
L1: czarny
L2: brązowy
Podáączenie kabla zasilającego do sieci
W przypadku bezpoĞredniego podáączenia do sieci
pomiĊdzy urządzeniem a siecią, naleĪy zainstalowaü
wyáącznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem
miĊdzy stykami wynoszącym 3 mm.
! Instalator odpowiada za prawidáowe wykonanie
podáączenia elektrycznego i za zachowanie norm
bezpieczeĔstwa.
Przed podáączeniem urządzenia, naleĪy siĊ upewniü czy:
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z
obowiazujacymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne
obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce
znamionowej plyty;
• napiĊcie zasilania odpowiada wartoĞciom podanym na
tabliczce znamionowej;
• gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia.
JeĞli gniazdko nie jest kompatybilne, naleĪy wymieniü
gniazdko lub wtyczkĊ; nie stosowaü przedáuĪaczy ani
rozgaáĊziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i
gniazdko prądu powinny byü áatwo dostĊpne.
! Kabel nie powinien byü pogiĊty ani przygnieciony.
! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i
wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel
techniczny.
! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad,
producent nie ponosi Īadnej odpowiedzialnoĞci.
! Nie usuwaü ani zamieniaü przewodu zasilającego z
jakiego kolwiek powodu. UsuniĊcie lub wymiana bĊdzie
powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT
zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialnoĞci
za wypadki lub szkody wynikające z usuniĊcia lub
wymiany oryginalnego przewodu zasilającego.
Dozwolona jest tylko wymiana przewodu na oryginalny,
a wymiany ma dokonaü upowaĪniony personel z
INDESIT.
33
Uruchomienie i
uĪytkowanie
PL
! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle táuste
Wáączanie páyty grzejnej
plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
zaleca siĊ usunąü te plamy przy pomocy odpowiedniego
produktu nieposiadającego wáaĞciwoĞci Ğciernych.
Podczas pierwszych godzin dziaáania urządzenia moĪe byü
wyczuwalny zapach gumy, który jednak szybko zanika.
PáytĊ grzejną wáącza siĊ trzymając wciĞniĊty przycisk
przez okoáo sekundĊ.
! Kiedy páyta grzejna zostanie podáączona do zasilania
elektrycznego, po kilku sekundach wáącza siĊ krótki sygnaá
dĨwiĊkowy. Dopiero po tym sygnale moĪna wáączyü páytĊ
grzejną.
HaáaĞliwoĞü podczas normalnej pracy páyty grzejnej:
• Szum: Spowodowany jest wibracją metalowych elementów
z jakich zbudowany jest induktor i garnek, wytwarza siĊ
wiĊc pole magnetyczne niezbĊdne do rozgrzania granka;
wzrasta stopniowo i proprcjonalnie do wzrostu poziomu
mocy induktora.
• Lekkie gwizdanie: Zdarza siĊ jeĞli na pole grzejnym stoi
pusty garnek; gwizdanie zniknie jeĞli do garnka zostanie
dodana potrawa lub woda.
• Trzeszczenie: Jest to haáas wytworzony wibracjami
surowcem dna garnka przez które przechodzą prądy
pasoĪytnicze w wyniku pola magnetycznego (indukcja):
moĪe byĞ mniej wiĊcej natĊĪony w zaleĪnoĞci od tego z
jakiego surowca dno jest wykonane i zmniejsza siĊ jeĞli
wymiary garnka są wiĊksze.
• Intensywne gwizdanie: Ma miejsce, kiedy pracują
jednoczeĞnie dwa induktory na tym samym pionie przy
maksymalnej mocy i/lub gdy na tym wiĊkszym wáączona
zostaáa funkcja booster a drugi jest autoregulowany. Haáas
zmniejsza siĊ jak tylko obniĪy siĊ poziom mocy induktora
autoregulującego siĊ; zwykle zdarza siĊ kiedy dno garnka
wykonane jest z róĪnych surowców.
• HaáaĞliwoĞü wentylatora: Mając na celu prawidáowe
dziaáanie páyty i aby zabezpieczyü czĊĞci elektroniczne
przed ewentualnym rozgrzaniem naleĪy wáączyü
wentylator. Wentylator pracuje przy maksymalnej
mocy jeĞli induktor ustawiony jest na maksymalnym
poziomie mocy lub kiedy wáączona jest funkcja booster;
we wszystkich innych przypadkach pracuje przy mocy
poĞredniej w zaleĪnoĞci od odczytanej temperatury.
MoĪliwe jest wiĊc, Īe wentylator bĊdzie nadal pracowaá
nawet po wyáączeniu páyty gdy odczytywaá bĊdzie wysoką
temperaturĊ.
Przedstawione typy haáasu spowodowane są
technologią indukcyjnoĞci i nie zawsze są oznaką
wadliwej dziaáalnoĞci.
-+
! Dluzsze nacisniecie przycisków i
umozliwia szybki
wybór poziomów mocy i minut regulatora czasowego.
Wáączanie pól grzejnych
KaĪde pole grzejne jest aktywowane za pomocą przycisku
wyboru
oraz regulatora mocy skáadającego siĊ z
-+
.
podwójnego przycisku i
• Aby wáączyü pole grzejne, naleĪy nacisnąü jego przycisk
sterowania i ustawiü Īądaną moc za pomocą przycisków
i
+
.
Funkcja booster*
Aby przyĞpieszyü czas podgrzewania, w niektórych strefach
gotowania naleĪy wáączyü funkcjĊ booster przyciĞniĊciem
Booster
. ZaĞwieci siĊ wskaĨnik nad przyciskiem. Ta
przycisku
funkcja dopeánia moc z 2000W do 3000W w zaleĪnoĞci od
wielkoĞci strefy gotowania.
Booster przerywa siĊ automatycznie po 4 minutach. Dopóki
booster jednej ze stref gotowania jest aktywny, wówczas
wáaĞciwa strefa gotowania przednia lub tylnia bĊdzie miaáa
moc ograniczoną (np. JeĞli booster páyty tylniej lewej jest
aktywny, obniĪa siĊ moc páyty przedniej lewej). Dodatkowe
informacje znajdują siĊ w Opisie technicznym modeli.
Wyáączanie pól grzejnych
Aby wyáączyü pole grzejne, naleĪy je wybraü za pomocą jego
przycisku wyboru
i:
-
• Nacisnąü przycisk : moc pola grzejnego stopniowo
spada, aĪ do jego wyáączenia.
Programowanie czasu trwania gotowania
! MoĪna zaprogramowaü równoczeĞnie wszystkie pola
grzejne na czas od 1 do 99 minut.
1. Wybraü pole grzejne za pomocą wáaĞciwego przycisku
wyboru.
2. Wyregulowac poziom mocy pola grzejnego.
. Wyregulowac
3. Nacisnąü przycisk programowania
poziom mocy pola grzejnego.
4. Ustawiü Īądany czas gotowania za pomocą przycisków
+
.
* Znajduje siĊ tylko w niektórych modelach.
34
-
5. Potwierdziü naciskając przycisk
, lub w przeciwnym
-
i
razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upáywie 10
sekund.
Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna siĊ
natychmiast. Po zakoĔczeniu zaprogramowanego czasu
gotowania wáącza siĊ sygnaá dĨwiĊkowy (na 1 minutĊ), a pole
grzejne wyáącza siĊ.
WyĪej opisaną procedurĊ naleĪy powtórzyü dla wszystkich pól
grzejnych, które mają byü zaprogramowane.
WyĞwietlanie w przypadku zaprogramowania
wiĊkszej liczby pól
W przypadku zaprogramowania jednego pola lub ich wiĊkszej
liczby, na wyĞwietlaczu pokazany jest pozostaáy czas dla
pola, którego zaprogramowany czas dziaáania koĔczy siĊ
najwczeĞniej. Pozycja tego pola jest wskazana poprzez pulsowanie jego kontrolki. Kontrolki pozostaáych zaprogramowanych bĊdą Ğwieciáy siĊ.
Aby wyĞwietliü pozostaáy czas innych zaprogramowanych
: zostaną
pól, naleĪy kilkakrotnie nacisnąü przycisk
wyĞwietlone kolejno w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara czasy minutnika i wszystkich
zaprogramowanych pól, poczynając od
przedniego lewego.
2. Korzystając z przycisków
-+
i
ustawiü nowy czas.
Wyáączanie páyty grzejnej
Po naciĞniĊciu przycisku
wyáącza urządzenie, nie naleĪy
braü pod uwagĊ wykrywacza obecnoĞci naczyĔ.
JeĞli sterowanie zostaáo zablokowane, pozostanie ono
zablokowane równieĪ po ponownym wáączeniu páyty
grzejnej. Aby móc ponownie wáączyü páytĊ, naleĪy najpierw
odblokowaü jej sterowanie.
i . Po upáywie 6 sekund kontrolka
sekund przyciski
ON/OFF i kontrolka BLOKADY STEROWANIA pulsują
-
przez jedną sekundĊ. Zwolniü przyciski
: Czas stopniowo sie zmniejsza az do wylaczenia
0. Zaprogramowane ustawienia zostaja wyzerowane i
wyswietlacz wychodzi z trybu programowania.
+i
i nacisnąü
przycisk
;
• na wyĞwietlaczu pojawi siĊ napis DE i MO, a páyta wyáączy
siĊ;
• po kolejnym wáączeniu páyta bĊdzie dziaáaü w trybie
„demo”.
Minutnik
Páyta grzejna musi byü wáączona.
Minutnik umoĪliwia ustawienie czasu do 99 minut.
Aby wyjsc z tego trybu, nalezy wykonac wyzej opisane
czynnosci. Na wyswietlaczu pojawi sie napis DE i MO, a
plyta wylaczy sie. Po kolejnym wlaczeniu plyta bedzie dzialac
normalnie.
aĪ do zaĞwiecenia
.
siĊ kontrolki minutnika
2. Ustawiü Īądany czas gotowania za pomocą przycisków
nacisnąü na chwilĊ przycisk
, kontrolka wyáączy siĊ, a
sterowanie zostanie odblokowane.
+-
.
Aby usunac zaprogramowane ustawienia, nalezy wykonac
wyzej opisane czynnosci. W punkcie 2 nacisnac przycisk
1. Naciskaü przycisk programowania
sterowanie zostaje zablokowane i
naciĞniĊciu przycisku
wáącza siĊ kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem.
Aby przywróciü moĪliwoĞü dokonywania regulacji (np.
przerwaü gotowanie), naleĪy odblokowaü sterowanie:
Mozna ustawic tryb demonstracyjny, w którym panel
sterowania dziala w normalny sposób (w tym komendy
zwiazane z programowaniem), ale elementy grzejne nie
wlaczaja sie. Aby aktywowac tryb „demo”, plyta musi byc
wlaczona, a wszystkie pola grzejne musza byc wylaczone:
• Nacisnąü i przytrzymaü równoczeĞnie naciĞniĊte przez 6
aĪ wyĞwietli siĊ czas
3. Potwierdziü naciskając przycisk
Kiedy páyta grzejna jest w trakcie pracy, moĪna zablokowaü
jej sterowanie, aby uniknąü niebezpieczeĔstwa przypadkowej
zmiany ustawieĔ (dzieci, czynnoĞci konserwacyjne, itp.). Po
Tryb „demo”
Zmiana zaprogramowanych ustawieĔ
1. Kilkakrotnie nacisnąü przycisk
pola, który ma byü zmieniony.
PL
Blokada sterowania
-
+
i
Praktyczne porady dotyczące uĪytkowania
urządzenia
.
.
3. Potwierdziü naciskając przycisk
Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna
siĊ natychmiast. Po upáywie ustawionego czasu wáącza siĊ
sygnaá dĨwiĊkowy (na 1 minutĊ).
! UĪywane do gotowania naczynia powinny byü wykonane
35
PL
z materiaáu nadającego siĊ do stosowania na páytach
indukcyjnych (z materiaáu ferromagnetycznego). Zaleca siĊ
uĪywanie garnków z: Īeliwa, stali emaliowanej lub specjalnej
stali nierdzewnej dostosowanej do páyt indukcyjnych. Aby
upewniü siĊ, czy naczynie jest odpowiednie, wystarczy
przeprowadziü próbĊ z magnesem.
! Nie naleĪy uĪywaü adapterów, dyfuzorów,metalowych
przekáadek do páyt indukcyjnych, poniewaĪ mogą
zakáócaü dziaáanie páyty oraz negatywnie wpáywaü na
wygląd urządzenia.
• nieodpowiedni garnek
• garnek o zbyt maáej Ğrednicy
• uniesienie garnka
Przegrzanie
W przypadku przegrzania elementów elektronicznych páyta
grzejna wyáącza siĊ automatycznie, a na wyĞwietlaczu
F
pojawia siĊ symbol , po którym nastĊpuje pulsująca
cyfra. Komunikat ten znika i páyta grzejna moĪe byü znowu
uĪytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do
akceptowalnego poziomu.
Wyáącznik bezpieczeĔstwa
Ponadto, aby uzyskaü jak najlepsze wyniki uĪytkowania páyty
grzejnej:
• Stosowaü garnki z páaskim dnem i znacznej gruboĞci, aby
mieü pewnoĞü, Īe dokáadnie przylegają do pola grzejnego.
• Stosowaü garnki o Ğrednicy wystarczającej do caákowitego
przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewniü wykorzystanie
caáego ciepáa;
• Upewniü siĊ czy dno garnka jest zawsze dokáadnie
osuszone i czyste, aby zagwarantowaü dokáadne
przyleganie i dáugotrwaáoĞü uĪytkowania zarówno pól
grzejnych, jak i garnków.
• Unikaü stosowania tych samych garnków co uĪywane
na palnikach gazowych: skupienie ciepáa w przypadku
palników gazowych moĪe odksztaáciü dno garnka, przez co
nie bĊdzie on dokáadnie przylegaü;
Urządzenia zabezpieczające
Rozpoznawanie naczyĔ
KaĪde pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyĔ.
Pole grzejne wydziela ciepáo wyáącznie, jeĞli znajduje siĊ na
nim garnek o dostosowanej do niego wielkoĞci. Pulsująca
kontrolka moĪe wskazywaü na:
36
Urządzenie jest wyposaĪone w wyáącznik bezpieczeĔstwa,
który automatycznie wyáącza pola grzejne, kiedy zostanie
osiągniĊty graniczny czas ich uĪytkowania na danym
poziomie mocy. W przypadku zadziaáania wyáącznika
bezpieczeĔstwa wyĞwietlacz wskazuje „0”.
Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5,
natomiast lewe przednie pole grzejne na 2. Prawe tylne pole
wylaczy sie po 5 godzinach dzialania, lewe przednie po 8
godzinach.
Poziom mocy
Graniczny czas działania w godzinach
1
9
2
8
3
7
4
6
5
5
6
4
7
3
8
2
9
1
Sygnaá dĨwiĊkowy
Niektóre anomalie, takie jak:
• umieszczenie przedmiotu (garnka, sztuüca itp.) na ponad
10 sekund w streÞe panelu sterowania,
• zalanie strefy panelu sterowania,
• dáugi nacisk na jakiĞ przycisk, mogą spowodowaü
wáączenie siĊ sygnaáu dĨwiĊkowego. Aby przerwaü sygnaá
dĨwiĊkowy, naleĪy usunąü przyczynĊ nieprawidáowoĞci
dziaáania. JeĞli przyczyna anomalii nie zostanie usuniĊta,
sygnaá dĨwiĊkowy pozostanie wáączony a páyta wyáączy
siĊ.
Gotowanie
na bardzo
wolnym
ogniu
Gotowanie na
wolnym ogniu
Gotowanie na średnim ogniu
Gotowanie
na dużym
ogniu
Gotowanie na
dużym ogniu
Praktyczne porady dotyczące gotowania
ª
•
•
¶
¶
§
§
S
S
¢
¢
£
™
™
¡
PL
Gotowanie pod ciśnieniem
Garnek ciśnieniowy
Smażenie
Grilowanie
Gotowanie
Naleśniki
Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie
(Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne,
Smażone jajka)
Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy)
Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa)
Mleko
Wolne zagęszczanie (Sosy gęste)
Gotowanie na wodzie
Gotowanie pod ciśnieniem po gwizdku
Gotowanie na wolnym
ogniu (mięso duszone)
Podgrzewanie potraw
Czekolada rozpuszczona
Utrzymywanie potraw w temperaturze
37
Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci
PL
! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miĊdzynarodowymi normami
bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ostrzeĪenia dotyczą zasad
bezpieczeĔstwa i naleĪy je uwaĪnie przeczytaü.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z
nastĊpującymi dyrektywami unijnymi:
-2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z
pózniejszymi zmianami
- 2004/108/EWG z 15/12/04 (KompatybilnoĞü
elektromagnetyczna) wraz z póĨniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z póĨniejszymi zmianami.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Ogólne zasady bezpieczeĔstwa
! Sprawdzaü, czy wlot powietrza poprzez kratkĊ
wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana
páyta grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla
zapewnienia cháodzenia elementów elektronicznych.
! Odradza siĊ instalacjĊ indukcyjnej páyty grzejnej na
lodówce podblatowej (ciepáo) lub na pralce (wibracje).
PrzestrzeĔ do wentylacji elementów elektronicznych byáaby
niewystarczająca.
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do uĪytku
domowego.
• Nie naleĪy instalowaü urządzenia na zewnątrz, nawet
w zadaszonym miejscu, poniewaĪ wystawienie go na
dziaáanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac
mokre albo wilgotne rece badz stopy.
• Urządzenie sáuĪy do gotowania potraw i powinno byü
uĪywane jedynie przez osoby dorosáe, zgodnie ze
wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie
uĪywaü páyty w funkcji póáki lub deski do krojenia.
• Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia,
moze jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie
peknieciu), jesli zostanie uderzona ostrym przedmiotem,
np. jakims narzedziem. W takim przypadku nalezy
natychmiast odlaczyc urzadzenie od zasilania
elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.
• NaleĪy uwaĪaü, aby przewody zasilające pozostaáe
domowe urządzenia elektryczne nie stykaáy siĊ z
rozgrzanymi elementami páyty grzejnej.
• Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych
pozostaje wysoka przez co najmniej trzydziesci minut
po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez
sygnalizowane przez odpowiedni wskaznik (patrz
Uruchomienie i uzytkowanie).
• Utrzymywaü w odpowiedniej odlegáoĞci od páyty
grzejnej kaĪdy przedmiot, który moĪe siĊ stopiü,
np. przedmioty plastikowe, aluminiowe lub produkty
z duĪą zawartoĞcią cukru. Szczególnie uwaĪaü
na wszelkie opakowania i taĞmy plastikowe lub
aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących
lub ciepáych powierzchniach moĪe spowodowaü
powaĪne uszkodzenie páyty.
• NaleĪy siĊ upewniaü, czy uchwyty garnków są
zawsze zwrócone w kierunku wewnĊtrznej czĊĞci
páyty grzejnej, aby uniknąü ich przypadkowego
potrącenia.
38
• Nie wyciągaü wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel naleĪy trzymaü za wtyczkĊ.
• Nie czyĞciü urządzenia ani nie wykonywaü czynnoĞci
konserwacyjnych bez uprzedniego odáączenia wtyczki
od sieci elektrycznej.
• Nie jest przewidziane, aby urządzenie byáo uĪywane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
moĪliwoĞciach Þzycznych lub umysáowych, przez osoby
bez doĞwiadczenia lub bez znajomoĞci urządzenia,
chyba Īe pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeĔstwo, jak równieĪ przez osoby, które
nie zostaáy zapoznane ze wstĊpnymi instrukcjami
dotyczącymi uĪytkowania urządzenia.
• OstrzeĪenia dla osób z pacemaker lub innych
urządzeĔ czy implantów medycznych aktywnych:
Strefa gotowania speánia wszelkie aktualnie
obowiązujące normy związane z interferencjami
elektromagnetycznymi.
Produkt ten wiĊc speánia wszelkie wymagania prawne
(dyrektywy 89/336CEE). Zostaáo zaprojektowane
w taki sposób, aby nie tworzyü zakáóceĔ w innych
urządzeniach elektrycznych uĪywanych, pod
warunkiem, Īe i te urządzenia speániają wymagania
takich norm.
Páyta grzejna indukcyjna wytwarza pola magnetyczne o
maáym zasiĊgu.
Aby uniknąü jakiekolwiek zagroĪenie zakáócenia
pomiĊdzy páytą grzejną i pacemaker, to pacemaker ma
byü wykonany w myĞl aktualnie obowiązujących norm.
W tym wiĊc przypadku moĪemy zagwarantowaü jedynie
zgodnoĞü naszego produktu z normami. Aby uzyskaü
informacje związane ze zgodnoĞcią z normami i
ewentualnymi problemami niezgodnoĞci naleĪy zwróciü
siĊ do lekarza lub do producenta pacemakera.
• Zabroniü dzieciom bawienia siĊ z urządzeniem.
• Na páycie nie naleĪy káaĞü metalowych przedmiotów
(noĪy, áyĪek, pokrywek itp.), poniewaĪ mogą siĊ
nagrzewaü.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby byáo
wáączane przy uĪyciu zewnĊtrznego przekaĨnika
czasowego lub osobnego systemu sterowania
zdalnego.
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: naleĪy stosowaü siĊ do lokalnych
przepisów, dziĊki temu opakowania bĊdą mogáy zostaü
poddane reutylizacji.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuĪytego
sprzĊtu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE)
przewiduje, Īe domowe urządzenia elektryczne nie mogą
podlegaü zwykáemu cyklowi utylizacji staáych odpadów
miejskich. ZuĪyte urządzenia powinny byü zbierane
oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i
recyklingu materiaáów, które zawierają, oraz aby zapobiec
potencjalnym szkodom dla zdrowia i Ğrodowiska. Symbol
przekreĞlonego kosza umieszczony na wszystkich
produktach przypomina o obowiązku selektywnego
gromadzenia tych odpadów.
W celu uzyskania bliĪszych informacji dotyczących
prawidáowego záomowania sprzĊtu domowego, uĪytkownicy
mogą siĊ zwróciü do wáaĞciwych sáuĪb miejskich lub do
skupujących go sprzedawców.
Konserwacja i utrzymanie
Odáączenie prądu elektrycznego
Przed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci
zasilania elektrycznego.
Mycie urządzenia
! Unikaü stosowania Ğrodków czyszczących o wáaĞciwoĞciach
Ğciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue
i piecyków, odplamiacze i Ğrodki przeciwrdzewne, detergenty w
proszku oraz gąbki z powierzchnią Ğcierającą: mogą one w sposób
nieodwracalny zarysowaü powierzchniĊ.
! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac oczyszczaczy
parowych lub wysokocisnieniowych.
• W ramach zwykáej konserwacji wystarczy przemywaü páytĊ
wilgotną gąbką i osuszaü ją papierowym rĊcznikiem kuchennym.
• JeĞli páyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyĞciü ją przy
pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia powierzchni
szklano-ceramicznych, spáukaü i osuszyü.
• W celu eliminacji najtrudniejszych do usuniĊcia zanieczyszczeĔ
posáugiwaü siĊ odpowiednią skrobaczką. Usuwaü
zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to moĪliwe, nie czekając
aĪ urządzenie ostygnie, tak aby resztki ĪywnoĞci nie stwardniaáy.
Znakomite wyniki moĪna uzyskaü stosując gąbkĊ drucianą
ze stali nierdzewnej - specjalną do szklano-ceramicznych páyt
grzejnych - nasączoną wodą i mydáem.
• JeĞli na páycie grzejnej stopią siĊ przypadkowo przedmioty lub
materiaáy, takie jak plastik albo cukier, naleĪy je usunąü przy
pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze ciepáa.
• Po oczyszczeniu páyta moĪe zostaü pokryta odpowiednim
produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna warstwa
chroni powierzchniĊ w przypadku wykipienia potraw podczas
gotowania. Zaleca siĊ wykonywanie tych czynnoĞci, gdy
urządzenie jest letnie lub zimne.
• NaleĪy pamiĊtaü, aby zawsze spáukaü páytĊ czystą wodą i
dokáadnie ją osuszyü: resztki produktów mogáyby bowiem
przykleiü siĊ do jej powierzchni podczas nastĊpnego gotowania.
Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka)
Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku
pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo
twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci
zawierajacych fosfor.
Zaleca siĊ obÞcie spáukaü i dokáadnie osuszyü páytĊ po umyciu.
W przypadku rozlania wody, naleĪy ją jak najszybciej dokáadnie
wytrzeü.
! Niektóre páyty grzejne mają ramkĊ aluminiową, która jest podobna
do ramki ze stali nierdzewnej. Nie naleĪy stosowaü produktów do
mycia i odtáuszczania innych niĪ przeznaczone do aluminium.
DemontaĪ páyty
W razie koniecznoĞci zdemontowania páyty grzejnej:
1. odkrĊciü Ğruby przy pomocy których sprĊĪyny centrujące są
przymocowane do boków páyty;
2. poluzowaü Ğruby uchwytów mocujących w rogach;
3. wyjąü páytĊ grzejną z mebla.
! Odradza siĊ ingerencjĊ w wewnĊtrzne mechanizmy urządzenia z
zamiarem dokonania naprawy. W przypadku awarii skontaktowaü
siĊ z Serwisem.
Opis techniczny modeli
System indukcyjny jest procedurą gotowania szybszą jak istnieje. W odróĪnieniu do tradycjonalnych páyt grzejnych, nie
rozgrzewa siĊ strefa gotowania: Ciepáo wytwarzane jest bezpoĞrednio wewnątrz garnka, który
ma koniecznie posiadaü dno z materiaáu termomagnetycznego.
Płyty grzejne
KIC633C
Pola grzejne
Tylne lewe
Moc (in W)
I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Prz. Lewe*
Tylne prawe
Przednie lewe
Przednie prawe
Moc całkowita
Legenda:
I = strefa gotowania z
indukcją prostą
B = booster: Strefa
gotowania moĪe byü
dopeániana
KIC644C
Moc (in W)
I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Prz. Lewe*
I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Prz. Prawe*
I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Tylne Lewe*
3000 - B 4000
7600
I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Tylne Lewe*
I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Tylne Prawe*
7200
* = moc maksymalna
jest ograniczona dopóki
aktywny jest booster
we wáaĞciwej streÞe
gotowania tylniej
(patrz Uruchomienie i
uĪytkowanie).
39
PL

Podobne dokumenty