KIC 644 C KIC 633 C GB Operating Instructions FR Mode d
Transkrypt
KIC 644 C KIC 633 C GB Operating Instructions FR Mode d
KIC 644 C KIC 633 C GB English PL Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,5 Installation,8 Start-up and use,10 Precautions and tips,14 Care and maintenance,15 Technical description of the models,15 FR Polski Instrukcja obsáugi PàYTA GRZEJNA Spis treĞci Instrukcja obsáugi,1 UWAGA,3 Opis urządzenia-Panel sterowania,6 Instalacja,32 Uruchomienie i uĪytkowanie,34 Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci,38 Konserwacja i utrzymanie,39 Opis Techniczny,39 Français Mode d’emploi Manutenção e cuidados TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 ATTENTION,2 Description de l’appareil-Tableau de bord, 5 Installation,16 Mise en marche et utilisation,18 Précautions et conseils, 22 Nettoyage et entretien,23 Description technique des modeles,23 Italiano IT Istruzioni per l’uso PIANO COTTURA Sommario Istruzioni per l’uso,1 ATTENZIONE,3 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,6 Installazione, 24 Avvio e utilizzo,26 Precauzioni e consigli,30 Manutenzione e cura,31 Descrizione tecnica dei modelli,31 RS Ɋɭɫɫɤɢɣ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ȼȺɊɈɑɇȺə ɉȺɇȿɅɖ ɋɨɞɟɪɠɚɧɢɟ Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ,1 ȼɇɂɆȺɇɂȿ,4 Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ-ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ,7 Ɇɨɧɬɚɠ,40 Bɚɪɨɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ,42 ɉɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ,46 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɭɯɨɞ,47 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ,48 .= Ԕɚɡɚԕɲɚ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ ɉɅɂɌȺ Ɇɚɡɦԝɧɵ ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵ ȿɋɄȿɊɌɍ ԔԝɪɵɥԑɵɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵȻɚɫԕɚɪɭɬɚԕɬɚɫɵ Ɉɪɧɚɬɭ Ԕɨɫɭɠԥɧɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɋɚԕɬɚɧɞɵɪɭɥɚɪɦɟɧɤɟԙɟɫɬɟɪ Ʉԛɬɿɦɤԧɪɫɟɬɭɠԥɧɟɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭ Ɇɨɞɟɥɶɞɟɪɞɿɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɫɵ IT ATTENZIONE! • ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. • Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. • Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. • Il presente apparecchio puo’ essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacita’ fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. • ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e olii puo’ essere pericoloso e puo’ provocare un incendio. • Non bisogna MAI tentare di spegnere una fiamma/incendio con acqua, bense bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la fiamma per esempio con un coperchio o con una coperta ignifuga •ATTENZIONE: Rischio di incendio: non lasciare oggetti sulle superfici di cottura. •ATTENZIONE: Se la superficie vetroceramica e’ incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilit? di scossa elettrica. •Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dell’apparecchio. •L’apparecchio non e’ destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di comando a distanza separato. •Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.) sul piano perche’ possono diventare caldi. •Dopo l’uso, spegnere il piano cottura per mezzo del suo dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. PL UWAGA ! • UWAGA: To urządzenie oraz jego dostĊpne czĊĞci silnie siĊ rozgrzewają podczas uĪytkowania. • NaleĪy uwaĪaü, aby nie dotknąü elementów grzejnych. • Nie pozwalaü, aby dzieci poniĪej 8 roku Īycia zbliĪaáy siĊ do urządzenia, jeĞli nie są pod staáym nadzorem dorosáych. • Z niniejszego urządzenia mogą korzystaü dzieci powyĪej 8 roku Īycia i osoby o ograniczonych zdolnoĞciach Þzycznych, zmysáowych bądĨ umysáowych, jak równieĪ osoby nieposiadające doĞwiadczenia lub znajomoĞci urządzenia, jeĞli znajdują siĊ one pod nadzorem innych osób lub jeĞli zostaáy pouczone na temat bezpiecznego sposobu uĪycia urządzenia oraz zdają sobie sprawĊ ze związanych z nim zagroĪeĔ. Dzieci nie powinny bawiü siĊ urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą byü wykonywane przez dzieci, jeĞli nie są one nadzorowane. • UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence táuszczów i olejów moĪe byü niebezpieczne i moĪe spowodowaü poĪar. • Nie naleĪy NIGDY próbowaü ugasiü páomieni/poĪaru wodą; naleĪy wyáączyü urządzenie i przykryü páomieĔ np. pokrywką lub ognioodpornym kocem. • UWAGA: Ryzyko poĪaru: nie pozostawiaü przedmiotów na powierzchniach grzejnych. • UWAGA: JeĪeli powierzchnia ze szkáa ceramicznego jest pĊkniĊta, naleĪy wyáączyü urządzenie, aby uniknąü niebezpieczeĔstwa poraĪenia prądem elektrycznym. •Nie stosowaü nigdy oczyszczaczy parowych lub ciĞnieniowych do czyszczenia urządzenia. • Urządzenie nie jest przeznaczone do wáączania przy uĪyciu zewnĊtrznego przekaĨnika czasowego lub zdalnego systemu sterowania. • Po uĪyciu, naleĪy wyáączyü páytĊ grzejną przy uĪyciu jej sterownika, nie polegając na wykrywaczu obecnoĞci naczyĔ. • Na páycie nie naleĪy káaĞü metalowych przedmiotów (noĪy, áyĪek, pokrywek itp.), poniewaĪ mogą rozgrzaü. 3 13 14 53 1 9 15 10 6 7 Booster 12 2 4 IT Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta riproduzione del modello acquistato. 1 Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e utilizzo). 2 Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e utilizzo). 3 Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica che la zona di cottura relativa è stata selezionata e quindi sono possibili le varie regolazioni 4 Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per selezionare la zona di cottura desiderata 5 Indicatore POTENZA: segnala visivamente il livello di calore raggiunto. 6 Tasto ON/OFF per accendere e spegnere l’apparecchio. 7 Spia ON/OFF: segnala se l’apparecchio è acceso o spento. 8 Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per regolare la programmazione della durata di una cottura (vedi Avvio e utilizzo). 9 Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*: visualizza le scelte relative alla programmazione (vedi Avvio e utilizzo). 10Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*: indicano le zone di cottura quando si avvia una programmazione (vedi Avvio e utilizzo). 11Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura (vedi Avvio e utilizzo). 12Spia COMANDI BLOCCATI: segnala l’avvenuto blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo). 13Tasto BOOSTER* per accendere la sovralimentazione - 3000 W - della zona di cottura (vedi Avvio e utilizzo). 14Spia BOOSTER* indica che è attiva la funzione di sovralimentazione booster 15Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il contaminuti ! Questo prodotto soddisfa i requisiti imposti dalla nuova Direttiva Europea sulla limitazione dei consumi energetici in standby. Se non si eseguono operazioni per 2 minuti, dopo lo spegnimento delle spie di calore residuo e della ventola (ove presenti), l’apparecchio si dispone automaticamente in modalità “off mode”. L’apparecchio ritorna in modalità operativa agendo sul tasto ON/OFF. * Presente solo in alcuni modelli. 6 PL 8 11 Opis urządzenia Panel sterowania Opisany tu panel sterowania jest przedstawiony jako przykáad: nie musi byü dokáadnie taki sam, jak panel zainstalowany w zakupionym urządzeniu. 1 Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlaczania plyty i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 2 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacji mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 3 Kontrolka WYBRANEGO POLA GRZEJNEGO wskazuje, ze dane pole grzejne zostalo wybrane, a wiec mozliwe sa rózne regulacje 4 Przycisk WYBORU POLA GRZEJNEGO do wybrania zadanego pola grzejnego. 5 WskaĨnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osiągniĊty poziom ciepáa. 6 Przycisk ON/OFF do wlaczania i wylaczania urzadzenia. 7 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje, czy urzadzenie jest wlaczone, czy wylaczone. 8 Przycisk REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA* do regulacji programowania czasu trwania gotowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 9 Wyswietlacz REGULATORA CZASOWEGO PROGRAMOWANIA*: wyswietla dane dotyczace programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 10Kontrolki ZAPROGRAMOWANEGO POLA GRZEJNEGO*: wskazuja pola grzejne przy rozpoczynaniu programowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 11 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania przypadkowym zmianom parametrów przy regulacji plyty grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 12Kontrolka BLOKADY STEROWANIA : sygnalizuje zablokowanie sterowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). 13 Przycisk BOOSTER* sáuĪy aby dojĞü do doáadowania – 3000 W – strefy gotowania (patrz Uruchomienie i uĪytkowanie). 14WskaĨnik BOOSTER* wskazuje, Īe wáączona jest funkcja doáadwania booster. 15Kontrolka MINUTNIKA* wskazuje, ze minutnik jest wlaczony ! Ten produkt speánia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej ograniczenia zuĪycia energii w trybie czuwania. JeĞli przez 2 minuty nie są wykonywane Īadne operacje, po wyáączeniu wskaĨnika ciepáa resztkowego i wentylatora (jeĞli obecne), urządzenie automatycznie przechodzi w tryb „off mode”. Urządzenie powraca do trybu aktywnego po naciĞniĊciu przycisku ON/OFF. * Znajduje siê tylko w niektórych modelach. Instalacja skorzystaü w kaĪdej chwili. W razie sprzedaĪy, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, naleĪy siĊ upewniü, czy instrukcja zostaáa przekazana wraz z nim, aby nowy wáaĞciciel páyty grzejnej mógá siĊ zapoznaü z jej dziaáaniem i z wáaĞciwymi ostrzeĪeniami. ! NaleĪy uwaĪnie przeczytaü instrukcjĊ: zawiera ona waĪne informacje dotyczące instalacji, uĪytkowania i bezpieczeĔstwa. 5 mm ! NaleĪy zachowaü niniejszą instrukcjĊ, aby móc z niej min. 20 mm SZUFLADY min. 40 mm Ustawienie Zabudowa Aby zapewniü prawidáowe dziaáanie urządzenia, mebel musi posiadaü odpowiednie wáaĞciwoĞci: • blat musi byü wykonany z materiaáu odpornego na ciepáo, na temperaturĊ okoáo 100°C; • jeĞli páyta grzejna ma byü zainstalowana na piecu, musi on posiadaü system cháodzenia z wentylacją wymuszoną; • naleĪy unikaü instalowania páyty grzejnej na zmywarce: w przypadku takiej koniecznoĞci, umieĞciü pomiĊdzy dwoma urządzeniami szczelny element oddzielający; • w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinna miec nastepujace wymiary: 590 0 52 1 /- 56 0+ /- 1 49 0+ Obieg powietrza Aby umoĪliwiü wáaĞciwy obieg powietrza i aby uniknąü przegrzania powierzchni wokóá urządzenia, páyta grzejna powinna byü umieszczona: • w odlegáoĞci co najmniej 40 mm od tylnej Ğciany lub od kaĪdej innej pionowej powierzchni; • w taki sposób, aby zachowaü odlegáoĞü minimum 20 mm pomiĊdzy przestrzenią do zabudowy a znajdującym siĊ pod nią meblem. • Meble znajdujące siĊ obok, a których wysokoĞü przekracza wysokoĞü páyty roboczej, powinny zostaü odsuniĊte przynajmniej na 450 mm od krawĊdzi páyty roboczej. Mocowanie Urządzenie powinno byü zainstalowane na idealnie páaskim blacie. Ewentualne odksztaácenia, spowodowane nieprawidáowym zamocowaniem, mogą byü przyczyną zmiany wáaĞciwoĞci urządzenia i, w 32 min. 20 mm 5 mm ! Elementy opakowania nie sa zabawkami dla dzieci i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczacymi selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci ). ! Instalacja powinna zostaü wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami przez wykwaliÞkowany personel. NiewáaĞciwa instalacja moĪe spowodowaü szkody w stosunku do osób, zwierząt lub mienia. 53 PL PIEKARNK WENTYLATOROWY min. 40 mm konsekwencji, wpáywając niekorzystnie na jego pracĊ. DáugoĞü Ğruby regulacyjnej uchwytów mocujących naleĪy ustawiü przed ich zamontowaniem, na podstawie gruboĞci blatu: • gruboĞü 30 mm: Ğruba 23 mm; • gruboĞü 40 mm: Ğruba 13 mm. W celu zamocowania urządzenia naleĪy wykonaü nastĊpujące czynnoĞci: 1. Przy pomocy krótkich Ğrub bez ába przykrĊciü 4 sprĊĪyny centrujące do otworów umieszczonych w Ğrodkowej czĊĞci kaĪdego boku páyty; 2. umieĞciü páytĊ grzejną w meblu, wyĞrodkowaü ją i wywrzeü odpowiedni nacisk na caáy jej obwód, tak aby páyta dobrze przylegaáa do blatu. 3. w przypadku páyt z proÞlami bocznymi: po zainstalowaniu páyty grzejnej w meblu umieĞciü 4 uchwyty mocujące (kaĪdy ze sworzniem) na dolnym obwodzie páyty grzejnej i przykrĊciü je dáugimi Ğrubami z ábem w taki sposób, aby szkáo przylegaáo do blatu. ! ĝruby sprĊĪyn centrujących muszą pozostaü dostĊpne. ! Zgodnie z normami bezpieczeĔstwa, po zabudowaniu urządzenia nie powinien byü moĪliwy kontakt z jego elementami elektrycznymi. ! Wszystkie czĊĞci, które stanowią zabezpieczenie, powinny byü zamocowane w taki sposób, aby nie moĪna byáo ich zdjąü bez uĪycia narzĊdzia. Podáączenie do sieci elektrycznej ! Podáączenie do sieci elektrycznej páyty grzejnej oraz ewentualnego pieca do zabudowy powinno byü wykonane oddzielnie, zarówno ze wzglĊdów bezpieczeĔstwa elektrycznego, jak i dla uáatwienia czynnoĞci związanych z wyjmowaniem pieca. Podáączenie jednofazowe Páyta jest wyposaĪona w kabel zasilający przygotowany do podáączenia jednofazowego. NaleĪy poáączyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami umieszczonymi poniĪej: Typowe napięcie i częstotliwość sieci 220-240V 1+N ~ 50 Hz Kabel elektryczny Połączenie przewodów : żółty/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L: brązowy razem z czarnym Inne typy podáączeĔ JeĞli instalacja elektryczna posiada jedną z nastĊpujących cech: Typowe napiĊcie i czĊstotliwoĞü sieci • 400V - 2+N ~ 50 Hz • 220-240V 3 ~ 50 Hz • 400V 3 - N ~ 50 Hz • 400V - 2+2N ~ 50 Hz PL Oddzieliü kable i poáączyü przewody zgodnie z tabelą i z rysunkami umieszczonymi poniĪej: Typowe napięcie i częstotliwość sieci Kabel elektryczny Połączenie przewodów 400V - 2+N ~ 50 Hz 220-240V 3 ~ 50 Hz 400V 3-N ~ 50 Hz : żółty/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L1: czarny L2: brązowy : żółty/zielony; 400V - 2+2N ~ 50 Hz N1: niebieski N2: niebieski L1: czarny L2: brązowy Podáączenie kabla zasilającego do sieci W przypadku bezpoĞredniego podáączenia do sieci pomiĊdzy urządzeniem a siecią, naleĪy zainstalowaü wyáącznik wielobiegunowy z minimalnym otwarciem miĊdzy stykami wynoszącym 3 mm. ! Instalator odpowiada za prawidáowe wykonanie podáączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeĔstwa. Przed podáączeniem urządzenia, naleĪy siĊ upewniü czy: • gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiazujacymi przepisami; • gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne obciazenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczce znamionowej plyty; • napiĊcie zasilania odpowiada wartoĞciom podanym na tabliczce znamionowej; • gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. JeĞli gniazdko nie jest kompatybilne, naleĪy wymieniü gniazdko lub wtyczkĊ; nie stosowaü przedáuĪaczy ani rozgaáĊziaczy. ! Po zainstalowaniu urządzenia kabel elektryczny i gniazdko prądu powinny byü áatwo dostĊpne. ! Kabel nie powinien byü pogiĊty ani przygnieciony. ! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i wymieniany wylacznie przez autoryzowany personel techniczny. ! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent nie ponosi Īadnej odpowiedzialnoĞci. ! Nie usuwaü ani zamieniaü przewodu zasilającego z jakiego kolwiek powodu. UsuniĊcie lub wymiana bĊdzie powodem utracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialnoĞci za wypadki lub szkody wynikające z usuniĊcia lub wymiany oryginalnego przewodu zasilającego. Dozwolona jest tylko wymiana przewodu na oryginalny, a wymiany ma dokonaü upowaĪniony personel z INDESIT. 33 Uruchomienie i uĪytkowanie PL ! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkle táuste Wáączanie páyty grzejnej plamy. Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zaleca siĊ usunąü te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadającego wáaĞciwoĞci Ğciernych. Podczas pierwszych godzin dziaáania urządzenia moĪe byü wyczuwalny zapach gumy, który jednak szybko zanika. PáytĊ grzejną wáącza siĊ trzymając wciĞniĊty przycisk przez okoáo sekundĊ. ! Kiedy páyta grzejna zostanie podáączona do zasilania elektrycznego, po kilku sekundach wáącza siĊ krótki sygnaá dĨwiĊkowy. Dopiero po tym sygnale moĪna wáączyü páytĊ grzejną. HaáaĞliwoĞü podczas normalnej pracy páyty grzejnej: • Szum: Spowodowany jest wibracją metalowych elementów z jakich zbudowany jest induktor i garnek, wytwarza siĊ wiĊc pole magnetyczne niezbĊdne do rozgrzania granka; wzrasta stopniowo i proprcjonalnie do wzrostu poziomu mocy induktora. • Lekkie gwizdanie: Zdarza siĊ jeĞli na pole grzejnym stoi pusty garnek; gwizdanie zniknie jeĞli do garnka zostanie dodana potrawa lub woda. • Trzeszczenie: Jest to haáas wytworzony wibracjami surowcem dna garnka przez które przechodzą prądy pasoĪytnicze w wyniku pola magnetycznego (indukcja): moĪe byĞ mniej wiĊcej natĊĪony w zaleĪnoĞci od tego z jakiego surowca dno jest wykonane i zmniejsza siĊ jeĞli wymiary garnka są wiĊksze. • Intensywne gwizdanie: Ma miejsce, kiedy pracują jednoczeĞnie dwa induktory na tym samym pionie przy maksymalnej mocy i/lub gdy na tym wiĊkszym wáączona zostaáa funkcja booster a drugi jest autoregulowany. Haáas zmniejsza siĊ jak tylko obniĪy siĊ poziom mocy induktora autoregulującego siĊ; zwykle zdarza siĊ kiedy dno garnka wykonane jest z róĪnych surowców. • HaáaĞliwoĞü wentylatora: Mając na celu prawidáowe dziaáanie páyty i aby zabezpieczyü czĊĞci elektroniczne przed ewentualnym rozgrzaniem naleĪy wáączyü wentylator. Wentylator pracuje przy maksymalnej mocy jeĞli induktor ustawiony jest na maksymalnym poziomie mocy lub kiedy wáączona jest funkcja booster; we wszystkich innych przypadkach pracuje przy mocy poĞredniej w zaleĪnoĞci od odczytanej temperatury. MoĪliwe jest wiĊc, Īe wentylator bĊdzie nadal pracowaá nawet po wyáączeniu páyty gdy odczytywaá bĊdzie wysoką temperaturĊ. Przedstawione typy haáasu spowodowane są technologią indukcyjnoĞci i nie zawsze są oznaką wadliwej dziaáalnoĞci. -+ ! Dluzsze nacisniecie przycisków i umozliwia szybki wybór poziomów mocy i minut regulatora czasowego. Wáączanie pól grzejnych KaĪde pole grzejne jest aktywowane za pomocą przycisku wyboru oraz regulatora mocy skáadającego siĊ z -+ . podwójnego przycisku i • Aby wáączyü pole grzejne, naleĪy nacisnąü jego przycisk sterowania i ustawiü Īądaną moc za pomocą przycisków i + . Funkcja booster* Aby przyĞpieszyü czas podgrzewania, w niektórych strefach gotowania naleĪy wáączyü funkcjĊ booster przyciĞniĊciem Booster . ZaĞwieci siĊ wskaĨnik nad przyciskiem. Ta przycisku funkcja dopeánia moc z 2000W do 3000W w zaleĪnoĞci od wielkoĞci strefy gotowania. Booster przerywa siĊ automatycznie po 4 minutach. Dopóki booster jednej ze stref gotowania jest aktywny, wówczas wáaĞciwa strefa gotowania przednia lub tylnia bĊdzie miaáa moc ograniczoną (np. JeĞli booster páyty tylniej lewej jest aktywny, obniĪa siĊ moc páyty przedniej lewej). Dodatkowe informacje znajdują siĊ w Opisie technicznym modeli. Wyáączanie pól grzejnych Aby wyáączyü pole grzejne, naleĪy je wybraü za pomocą jego przycisku wyboru i: - • Nacisnąü przycisk : moc pola grzejnego stopniowo spada, aĪ do jego wyáączenia. Programowanie czasu trwania gotowania ! MoĪna zaprogramowaü równoczeĞnie wszystkie pola grzejne na czas od 1 do 99 minut. 1. Wybraü pole grzejne za pomocą wáaĞciwego przycisku wyboru. 2. Wyregulowac poziom mocy pola grzejnego. . Wyregulowac 3. Nacisnąü przycisk programowania poziom mocy pola grzejnego. 4. Ustawiü Īądany czas gotowania za pomocą przycisków + . * Znajduje siĊ tylko w niektórych modelach. 34 - 5. Potwierdziü naciskając przycisk , lub w przeciwnym - i razie wybór zostanie dokonany automatycznie po upáywie 10 sekund. Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna siĊ natychmiast. Po zakoĔczeniu zaprogramowanego czasu gotowania wáącza siĊ sygnaá dĨwiĊkowy (na 1 minutĊ), a pole grzejne wyáącza siĊ. WyĪej opisaną procedurĊ naleĪy powtórzyü dla wszystkich pól grzejnych, które mają byü zaprogramowane. WyĞwietlanie w przypadku zaprogramowania wiĊkszej liczby pól W przypadku zaprogramowania jednego pola lub ich wiĊkszej liczby, na wyĞwietlaczu pokazany jest pozostaáy czas dla pola, którego zaprogramowany czas dziaáania koĔczy siĊ najwczeĞniej. Pozycja tego pola jest wskazana poprzez pulsowanie jego kontrolki. Kontrolki pozostaáych zaprogramowanych bĊdą Ğwieciáy siĊ. Aby wyĞwietliü pozostaáy czas innych zaprogramowanych : zostaną pól, naleĪy kilkakrotnie nacisnąü przycisk wyĞwietlone kolejno w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara czasy minutnika i wszystkich zaprogramowanych pól, poczynając od przedniego lewego. 2. Korzystając z przycisków -+ i ustawiü nowy czas. Wyáączanie páyty grzejnej Po naciĞniĊciu przycisku wyáącza urządzenie, nie naleĪy braü pod uwagĊ wykrywacza obecnoĞci naczyĔ. JeĞli sterowanie zostaáo zablokowane, pozostanie ono zablokowane równieĪ po ponownym wáączeniu páyty grzejnej. Aby móc ponownie wáączyü páytĊ, naleĪy najpierw odblokowaü jej sterowanie. i . Po upáywie 6 sekund kontrolka sekund przyciski ON/OFF i kontrolka BLOKADY STEROWANIA pulsują - przez jedną sekundĊ. Zwolniü przyciski : Czas stopniowo sie zmniejsza az do wylaczenia 0. Zaprogramowane ustawienia zostaja wyzerowane i wyswietlacz wychodzi z trybu programowania. +i i nacisnąü przycisk ; • na wyĞwietlaczu pojawi siĊ napis DE i MO, a páyta wyáączy siĊ; • po kolejnym wáączeniu páyta bĊdzie dziaáaü w trybie „demo”. Minutnik Páyta grzejna musi byü wáączona. Minutnik umoĪliwia ustawienie czasu do 99 minut. Aby wyjsc z tego trybu, nalezy wykonac wyzej opisane czynnosci. Na wyswietlaczu pojawi sie napis DE i MO, a plyta wylaczy sie. Po kolejnym wlaczeniu plyta bedzie dzialac normalnie. aĪ do zaĞwiecenia . siĊ kontrolki minutnika 2. Ustawiü Īądany czas gotowania za pomocą przycisków nacisnąü na chwilĊ przycisk , kontrolka wyáączy siĊ, a sterowanie zostanie odblokowane. +- . Aby usunac zaprogramowane ustawienia, nalezy wykonac wyzej opisane czynnosci. W punkcie 2 nacisnac przycisk 1. Naciskaü przycisk programowania sterowanie zostaje zablokowane i naciĞniĊciu przycisku wáącza siĊ kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem. Aby przywróciü moĪliwoĞü dokonywania regulacji (np. przerwaü gotowanie), naleĪy odblokowaü sterowanie: Mozna ustawic tryb demonstracyjny, w którym panel sterowania dziala w normalny sposób (w tym komendy zwiazane z programowaniem), ale elementy grzejne nie wlaczaja sie. Aby aktywowac tryb „demo”, plyta musi byc wlaczona, a wszystkie pola grzejne musza byc wylaczone: • Nacisnąü i przytrzymaü równoczeĞnie naciĞniĊte przez 6 aĪ wyĞwietli siĊ czas 3. Potwierdziü naciskając przycisk Kiedy páyta grzejna jest w trakcie pracy, moĪna zablokowaü jej sterowanie, aby uniknąü niebezpieczeĔstwa przypadkowej zmiany ustawieĔ (dzieci, czynnoĞci konserwacyjne, itp.). Po Tryb „demo” Zmiana zaprogramowanych ustawieĔ 1. Kilkakrotnie nacisnąü przycisk pola, który ma byü zmieniony. PL Blokada sterowania - + i Praktyczne porady dotyczące uĪytkowania urządzenia . . 3. Potwierdziü naciskając przycisk Odliczanie wsteczne regulatora czasowego rozpoczyna siĊ natychmiast. Po upáywie ustawionego czasu wáącza siĊ sygnaá dĨwiĊkowy (na 1 minutĊ). ! UĪywane do gotowania naczynia powinny byü wykonane 35 PL z materiaáu nadającego siĊ do stosowania na páytach indukcyjnych (z materiaáu ferromagnetycznego). Zaleca siĊ uĪywanie garnków z: Īeliwa, stali emaliowanej lub specjalnej stali nierdzewnej dostosowanej do páyt indukcyjnych. Aby upewniü siĊ, czy naczynie jest odpowiednie, wystarczy przeprowadziü próbĊ z magnesem. ! Nie naleĪy uĪywaü adapterów, dyfuzorów,metalowych przekáadek do páyt indukcyjnych, poniewaĪ mogą zakáócaü dziaáanie páyty oraz negatywnie wpáywaü na wygląd urządzenia. • nieodpowiedni garnek • garnek o zbyt maáej Ğrednicy • uniesienie garnka Przegrzanie W przypadku przegrzania elementów elektronicznych páyta grzejna wyáącza siĊ automatycznie, a na wyĞwietlaczu F pojawia siĊ symbol , po którym nastĊpuje pulsująca cyfra. Komunikat ten znika i páyta grzejna moĪe byü znowu uĪytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do akceptowalnego poziomu. Wyáącznik bezpieczeĔstwa Ponadto, aby uzyskaü jak najlepsze wyniki uĪytkowania páyty grzejnej: • Stosowaü garnki z páaskim dnem i znacznej gruboĞci, aby mieü pewnoĞü, Īe dokáadnie przylegają do pola grzejnego. • Stosowaü garnki o Ğrednicy wystarczającej do caákowitego przykrycia pola grzejnego, tak aby zapewniü wykorzystanie caáego ciepáa; • Upewniü siĊ czy dno garnka jest zawsze dokáadnie osuszone i czyste, aby zagwarantowaü dokáadne przyleganie i dáugotrwaáoĞü uĪytkowania zarówno pól grzejnych, jak i garnków. • Unikaü stosowania tych samych garnków co uĪywane na palnikach gazowych: skupienie ciepáa w przypadku palników gazowych moĪe odksztaáciü dno garnka, przez co nie bĊdzie on dokáadnie przylegaü; Urządzenia zabezpieczające Rozpoznawanie naczyĔ KaĪde pole grzejne posiada system rozpoznawania naczyĔ. Pole grzejne wydziela ciepáo wyáącznie, jeĞli znajduje siĊ na nim garnek o dostosowanej do niego wielkoĞci. Pulsująca kontrolka moĪe wskazywaü na: 36 Urządzenie jest wyposaĪone w wyáącznik bezpieczeĔstwa, który automatycznie wyáącza pola grzejne, kiedy zostanie osiągniĊty graniczny czas ich uĪytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadziaáania wyáącznika bezpieczeĔstwa wyĞwietlacz wskazuje „0”. Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe przednie pole grzejne na 2. Prawe tylne pole wylaczy sie po 5 godzinach dzialania, lewe przednie po 8 godzinach. Poziom mocy Graniczny czas działania w godzinach 1 9 2 8 3 7 4 6 5 5 6 4 7 3 8 2 9 1 Sygnaá dĨwiĊkowy Niektóre anomalie, takie jak: • umieszczenie przedmiotu (garnka, sztuüca itp.) na ponad 10 sekund w streÞe panelu sterowania, • zalanie strefy panelu sterowania, • dáugi nacisk na jakiĞ przycisk, mogą spowodowaü wáączenie siĊ sygnaáu dĨwiĊkowego. Aby przerwaü sygnaá dĨwiĊkowy, naleĪy usunąü przyczynĊ nieprawidáowoĞci dziaáania. JeĞli przyczyna anomalii nie zostanie usuniĊta, sygnaá dĨwiĊkowy pozostanie wáączony a páyta wyáączy siĊ. Gotowanie na bardzo wolnym ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Praktyczne porady dotyczące gotowania ª • • ¶ ¶ § § S S ¢ ¢ £ ™ ™ ¡ PL Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Naleśniki Gotowanie na dużym ogniu i przysmażanie (Pieczenie, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smażone jajka) Szybkie zagęszczenie (Płynne sosy) Woda gorąca (Makarony, Ryż, Warzywa) Mleko Wolne zagęszczanie (Sosy gęste) Gotowanie na wodzie Gotowanie pod ciśnieniem po gwizdku Gotowanie na wolnym ogniu (mięso duszone) Podgrzewanie potraw Czekolada rozpuszczona Utrzymywanie potraw w temperaturze 37 Zalecenia i Ğrodki ostroĪnoĞci PL ! Urządzenie zostaáo zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z miĊdzynarodowymi normami bezpieczeĔstwa. PoniĪsze ostrzeĪenia dotyczą zasad bezpieczeĔstwa i naleĪy je uwaĪnie przeczytaü. Niniejsze urządzenie jest zgodne z nastĊpującymi dyrektywami unijnymi: -2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z pózniejszymi zmianami - 2004/108/EWG z 15/12/04 (KompatybilnoĞü elektromagnetyczna) wraz z póĨniejszymi zmianami - 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z póĨniejszymi zmianami. - 1275/2008 stand-by/off mode. Ogólne zasady bezpieczeĔstwa ! Sprawdzaü, czy wlot powietrza poprzez kratkĊ wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana páyta grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia cháodzenia elementów elektronicznych. ! Odradza siĊ instalacjĊ indukcyjnej páyty grzejnej na lodówce podblatowej (ciepáo) lub na pralce (wibracje). PrzestrzeĔ do wentylacji elementów elektronicznych byáaby niewystarczająca. • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do uĪytku domowego. • Nie naleĪy instalowaü urządzenia na zewnątrz, nawet w zadaszonym miejscu, poniewaĪ wystawienie go na dziaáanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac mokre albo wilgotne rece badz stopy. • Urządzenie sáuĪy do gotowania potraw i powinno byü uĪywane jedynie przez osoby dorosáe, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Nie uĪywaü páyty w funkcji póáki lub deski do krojenia. • Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze jednak ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesli zostanie uderzona ostrym przedmiotem, np. jakims narzedziem. W takim przypadku nalezy natychmiast odlaczyc urzadzenie od zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny. • NaleĪy uwaĪaü, aby przewody zasilające pozostaáe domowe urządzenia elektryczne nie stykaáy siĊ z rozgrzanymi elementami páyty grzejnej. • Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje wysoka przez co najmniej trzydziesci minut po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest równiez sygnalizowane przez odpowiedni wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie). • Utrzymywaü w odpowiedniej odlegáoĞci od páyty grzejnej kaĪdy przedmiot, który moĪe siĊ stopiü, np. przedmioty plastikowe, aluminiowe lub produkty z duĪą zawartoĞcią cukru. Szczególnie uwaĪaü na wszelkie opakowania i taĞmy plastikowe lub aluminiowe: ich pozostawienie na jeszcze gorących lub ciepáych powierzchniach moĪe spowodowaü powaĪne uszkodzenie páyty. • NaleĪy siĊ upewniaü, czy uchwyty garnków są zawsze zwrócone w kierunku wewnĊtrznej czĊĞci páyty grzejnej, aby uniknąü ich przypadkowego potrącenia. 38 • Nie wyciągaü wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel naleĪy trzymaü za wtyczkĊ. • Nie czyĞciü urządzenia ani nie wykonywaü czynnoĞci konserwacyjnych bez uprzedniego odáączenia wtyczki od sieci elektrycznej. • Nie jest przewidziane, aby urządzenie byáo uĪywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moĪliwoĞciach Þzycznych lub umysáowych, przez osoby bez doĞwiadczenia lub bez znajomoĞci urządzenia, chyba Īe pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeĔstwo, jak równieĪ przez osoby, które nie zostaáy zapoznane ze wstĊpnymi instrukcjami dotyczącymi uĪytkowania urządzenia. • OstrzeĪenia dla osób z pacemaker lub innych urządzeĔ czy implantów medycznych aktywnych: Strefa gotowania speánia wszelkie aktualnie obowiązujące normy związane z interferencjami elektromagnetycznymi. Produkt ten wiĊc speánia wszelkie wymagania prawne (dyrektywy 89/336CEE). Zostaáo zaprojektowane w taki sposób, aby nie tworzyü zakáóceĔ w innych urządzeniach elektrycznych uĪywanych, pod warunkiem, Īe i te urządzenia speániają wymagania takich norm. Páyta grzejna indukcyjna wytwarza pola magnetyczne o maáym zasiĊgu. Aby uniknąü jakiekolwiek zagroĪenie zakáócenia pomiĊdzy páytą grzejną i pacemaker, to pacemaker ma byü wykonany w myĞl aktualnie obowiązujących norm. W tym wiĊc przypadku moĪemy zagwarantowaü jedynie zgodnoĞü naszego produktu z normami. Aby uzyskaü informacje związane ze zgodnoĞcią z normami i ewentualnymi problemami niezgodnoĞci naleĪy zwróciü siĊ do lekarza lub do producenta pacemakera. • Zabroniü dzieciom bawienia siĊ z urządzeniem. • Na páycie nie naleĪy káaĞü metalowych przedmiotów (noĪy, áyĪek, pokrywek itp.), poniewaĪ mogą siĊ nagrzewaü. • Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby byáo wáączane przy uĪyciu zewnĊtrznego przekaĨnika czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego. Utylizacja • Utylizacja opakowania: naleĪy stosowaü siĊ do lokalnych przepisów, dziĊki temu opakowania bĊdą mogáy zostaü poddane reutylizacji. • Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuĪytego sprzĊtu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, Īe domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegaü zwykáemu cyklowi utylizacji staáych odpadów miejskich. ZuĪyte urządzenia powinny byü zbierane oddzielnie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i recyklingu materiaáów, które zawierają, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodom dla zdrowia i Ğrodowiska. Symbol przekreĞlonego kosza umieszczony na wszystkich produktach przypomina o obowiązku selektywnego gromadzenia tych odpadów. W celu uzyskania bliĪszych informacji dotyczących prawidáowego záomowania sprzĊtu domowego, uĪytkownicy mogą siĊ zwróciü do wáaĞciwych sáuĪb miejskich lub do skupujących go sprzedawców. Konserwacja i utrzymanie Odáączenie prądu elektrycznego Przed kaĪdą czynnoĞcią naleĪy odáączyü urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urządzenia ! Unikaü stosowania Ğrodków czyszczących o wáaĞciwoĞciach Ğciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków, odplamiacze i Ğrodki przeciwrdzewne, detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnią Ğcierającą: mogą one w sposób nieodwracalny zarysowaü powierzchniĊ. ! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie nalezy uzywac oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych. • W ramach zwykáej konserwacji wystarczy przemywaü páytĊ wilgotną gąbką i osuszaü ją papierowym rĊcznikiem kuchennym. • JeĞli páyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyĞciü ją przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych, spáukaü i osuszyü. • W celu eliminacji najtrudniejszych do usuniĊcia zanieczyszczeĔ posáugiwaü siĊ odpowiednią skrobaczką. Usuwaü zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to moĪliwe, nie czekając aĪ urządzenie ostygnie, tak aby resztki ĪywnoĞci nie stwardniaáy. Znakomite wyniki moĪna uzyskaü stosując gąbkĊ drucianą ze stali nierdzewnej - specjalną do szklano-ceramicznych páyt grzejnych - nasączoną wodą i mydáem. • JeĞli na páycie grzejnej stopią siĊ przypadkowo przedmioty lub materiaáy, takie jak plastik albo cukier, naleĪy je usunąü przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest jeszcze ciepáa. • Po oczyszczeniu páyta moĪe zostaü pokryta odpowiednim produktem do konserwacji i ochrony: jego niewidoczna warstwa chroni powierzchniĊ w przypadku wykipienia potraw podczas gotowania. Zaleca siĊ wykonywanie tych czynnoĞci, gdy urządzenie jest letnie lub zimne. • NaleĪy pamiĊtaü, aby zawsze spáukaü páytĊ czystą wodą i dokáadnie ją osuszyü: resztki produktów mogáyby bowiem przykleiü siĊ do jej powierzchni podczas nastĊpnego gotowania. Rama ze stali nierdzewnej (tylko w modelach z ramka) Na stali nierdzewnej moga powstac plamy w przypadku pozostawienia na jej powierzchni przez dluzszy czas bardzo twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci zawierajacych fosfor. Zaleca siĊ obÞcie spáukaü i dokáadnie osuszyü páytĊ po umyciu. W przypadku rozlania wody, naleĪy ją jak najszybciej dokáadnie wytrzeü. ! Niektóre páyty grzejne mają ramkĊ aluminiową, która jest podobna do ramki ze stali nierdzewnej. Nie naleĪy stosowaü produktów do mycia i odtáuszczania innych niĪ przeznaczone do aluminium. DemontaĪ páyty W razie koniecznoĞci zdemontowania páyty grzejnej: 1. odkrĊciü Ğruby przy pomocy których sprĊĪyny centrujące są przymocowane do boków páyty; 2. poluzowaü Ğruby uchwytów mocujących w rogach; 3. wyjąü páytĊ grzejną z mebla. ! Odradza siĊ ingerencjĊ w wewnĊtrzne mechanizmy urządzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku awarii skontaktowaü siĊ z Serwisem. Opis techniczny modeli System indukcyjny jest procedurą gotowania szybszą jak istnieje. W odróĪnieniu do tradycjonalnych páyt grzejnych, nie rozgrzewa siĊ strefa gotowania: Ciepáo wytwarzane jest bezpoĞrednio wewnątrz garnka, który ma koniecznie posiadaü dno z materiaáu termomagnetycznego. Płyty grzejne KIC633C Pola grzejne Tylne lewe Moc (in W) I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Prz. Lewe* Tylne prawe Przednie lewe Przednie prawe Moc całkowita Legenda: I = strefa gotowania z indukcją prostą B = booster: Strefa gotowania moĪe byü dopeániana KIC644C Moc (in W) I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Prz. Lewe* I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Prz. Prawe* I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Tylne Lewe* 3000 - B 4000 7600 I 2200 – B 3000* - 1600 jeœli Tylne Lewe* I 1400 – B 2000* – 600 jeœli Tylne Prawe* 7200 * = moc maksymalna jest ograniczona dopóki aktywny jest booster we wáaĞciwej streÞe gotowania tylniej (patrz Uruchomienie i uĪytkowanie). 39 PL