Instrukcja montażu i obsługi - ProMinent® Zawór wielofunkcyjny
Transkrypt
Instrukcja montażu i obsługi - ProMinent® Zawór wielofunkcyjny
Instrukcja montażu i obsługi ProMinent® Zawór wielofunkcyjny PL A1581 Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać. Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzyt‐ kownik. Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej. Numer części 983660 BA MAZ 006 02/16 PL Instrukcje uzupełniające Ogólne równouprawnienie Instrukcje uzupełniające W dokumencie tym wykorzystano formę gramatyczną rodzaju męskiego w znaczeniu neutralnym, w celu uzys‐ kania tekstu łatwiejszego do czytania. Forma zwracania się do kobiet i męż‐ czyzn jest zawsze taka sama. Czytel‐ niczki prosimy o wyrozumiałość za takie uproszczenia w tekście. Proszę zapoznać się z instrukcje uzupełniające. Informacje Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia lub ułatwiające pracę. Wskazówki bezpieczeństwa Zasady bezpieczeństwa związane są ze szczegółowymi opisami sytuacji nie‐ bezpiecznych. W celu wyróżnienia instrukcji postępowania, odsyłaczy, list, wyników i innych elementów w niniejszym dokumencie mogą występować następujące ozna‐ czenia: Pozostałe oznaczenia Oznaczenie Opis Postępowanie krok po kroku ⇨ Wynik postępowania Linki przekierowujące do elementów lub rozdziałów niniejszej instrukcji, bądź właściwej dokumentacji n 2 Lista bez określonej kolejności Instrukcje uzupełniające Oznaczenie Opis [Przyciski] Elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne) Elementy obsługi (np. przyciski, przełączniki) „Wskaźnik / GUI” Elementy wyświetlacza (np. przyciski, obłożenie przycisków funkcyjnych) KOD Prezentacja elementów oprogramowania lub tekstów 3 Spis treści Spis treści 1 Budowa...................................................................................................... 5 2 Opis działania............................................................................................ 6 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................... 8 4 Montaż/instalacja....................................................................................... 9 5 Eksploatacja/obsługa............................................................................... 10 6 Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania............................... 12 4 Budowa 1 Budowa Funkcje zaworu wielofunkcyjnego są realizowane przez membranę obciążaną odpowiednią sprężyną. Moduł stabilizacji ciśnienia i moduł nadciśnieniowy są wyposażone w oddzielny mechanizm redukcji ciśnienia. 2 1 A1582 Rys. 1: Na schemacie przedstawiono zawór wielofunkcyjny, rozmiar I 1. Czarne pokrętło 2. Czerwone pokrętło 5 Opis działania 2 Opis działania Funkcje PORADA! Nie nadaje się do stosowania jako zawory odcinające Zawory wielofunkcyjne nie nadają się do zastosowania jako całkowicie usz‐ czelniające zawory odcinające. Jeżeli konieczne jest całkowite wyeliminowanie przedostawania się dozowa‐ nego medium do punktu dozowania, wówczas po stronie ssącej pompy należy zamontować dodatkowy zawór odcinający. Wytworzenie zdefiniowanego przeciwciśnienia w czasie dozowania zapobiega swobodnemu wypływowi. Anulowanie tej funkcji odbywa się przez obrócenie czarnego pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Uniemożliwienie zasysania z zapasowego pojemnika przy podciśnieniu w punkcie dozowania. Anulowanie tej funkcji odbywa się przez obrócenie czar‐ nego pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2 1 A1583 Rys. 2: Wspomaganie zasysania przy uruchamianiu pompy przy przeciwciś‐ nieniu 1. Czarne pokrętło 2. Czerwone pokrętło 6 Opis działania Wspomaganie zasysania przy uruchamianiu pompy przy przeciwciśnieniu. Odkręcanie przewodu tłocznego nie jest konieczne. Wspomaganie zasy‐ sania jest realizowane przez obrócenie czerwonego pokrętła (2). Redukcja ciśnienia w przewodzie dozującym w czasie przestoju instalacji (np. w celu naprawy). Jest realizowana przez obrócenie czerwonego pokrętła (2). W punkcie dozowania musi być zamontowany zawór zwrotny, gdyż urucho‐ mienie zaworu przelewowego może spowodować przepływ całej zawartości instalacji przez bocznik. Zawór przelewowy służy do ochrony instalacji przed niedopuszczalnym nadciś‐ nieniem, które może być wytworzone przez pompę dozującą. Powrót odbywa się przez przewód bocznika. Funkcja ta jest realizowana automatycznie. 7 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona przewodu dozującego przed niedopuszczalnym nadciśnieniem, które może być wytworzone przez pompę dozującą, gdy zawór odcina‐ jący w przewodzie dozującym jest zamknięty. Zaworu wielofunkcyjnego nie należy stosować do ochrony przewodu dozu‐ jącego przed niedopuszczalnym nad‐ ciśnieniem, gdy przyczynami nadciś‐ nienia są inne czynniki niż ciśnienie wytworzone przez pompę dozującą. Zaworu wielofunkcyjnego nie należy używać jako zaworu odcinającego. 8 Montaż/instalacja 4 Montaż/instalacja Opis montażu mechanicznego/hyd‐ raulicznego 1. Zawór wielofunkcyjny jest przy‐ kręcany bezpośrednio na przy‐ łączu strony tłocznej pompy. Zawór wielofunkcyjny można ustawić w dowolnym położeniu. 2. Po stronie odpływu zamocować wąż dozujący, używając zes‐ tawu złączek (rozmiar I i II), lub przewód dozujący ze złączką GF (rozmiar III). PORADA! W punkcie dozowania musi być zamontowany zawór zwrotny, gdyż uruchomienie zaworu przele‐ wowego może spowodować prze‐ pływ całej zawartości instalacji przez bocznik. Przewód bocznika musi być stale podłączony, gdyż w czasie pracy zaworu wielofunkcyjnego na gra‐ nicy działania modułu nadciśnie‐ niowego może dochodzić do mini‐ malnego przelewu do przewodu bocznika. Rozmiar I i II 3. Fabrycznie o-ring nie jest wło‐ żony do rowka o-ringu odpływu. W zależności od zastosowania należy zamontować jeden z dołączonych, pojedynczo zapa‐ kowanych i opisanych o-ringów z EPDM lub FPM. Rozmiar III 4. Fabrycznie o-ring nie jest wło‐ żony do rowka o-ringu odpływu, ani do rowka o-ringu adaptera. W zależności od zastosowania należy zamontować 2 z 4 dołą‐ czonych, pojedynczo zapako‐ wanych i opisanych o-ringów z EPDM lub FPM. Do rowka odpływu są przewi‐ dziane o-ringi 13 × 2, a rowka adaptera o-ringi 13 × 2,5. 5. Przewód bocznika jest dopro‐ wadzony z powrotem do pojem‐ nika zapasowego. Mocowanie jest realizowane za pomocą końcówki węża i nakrętki złącz‐ kowej. 9 Eksploatacja/obsługa 5 Eksploatacja/obsługa PORADA! W punkcie dozowania musi być zamontowany zawór zwrotny, gdyż uruchomienie zaworu przele‐ wowego może spowodować prze‐ pływ całej zawartości instalacji przez bocznik. Przewód bocznika musi być stale podłączony, gdyż w czasie pracy zaworu wielofunkcyjnego na gra‐ nicy działania modułu nadciśnie‐ niowego może dochodzić do mini‐ malnego przelewu do przewodu bocznika. Obsługa i ustawianie wspomagania zasysania Następuje przy tym również częś‐ ciowa redukcja ciśnienia w prze‐ wodzie tłocznym i może dojść do wypływu cieczy do bocznika. Obrócenie czerwonego pokrętła (2) w kierunku zgodnym z ruchem wska‐ zówek zegara powoduje otwarcie drogi do bocznika. Medium przepływa z powrotem do zapasowego pojem‐ nika. Pompę dozującą firmy ProMinent należy teraz ustawić w tryb „Zasy‐ sanie” do momentu, aż ciecz będzie widoczna w przewodzie bocznika, w tym celu patrz instrukcja obsługi pompy dozującej. Pompa dozująca zassała i można rozpocząć eksploa‐ tację. Po zwolnieniu czerwonego pokrętła (2) powraca ono samo‐ czynnie do położenia wyjściowego. 10 Eksploatacja/obsługa Redukcja ciśnienia w przewodzie tłocznym Odkręcenie czerwonego pokrętła (2) i czarnego pokrętła (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara powoduje otwarcie drogi do bocznika. Użycie tylko czerwonego pokrętła (2) powoduje zredukowanie ciśnienia w przewodzie do ok. 1,5 bara. Oba pokrętła muszą pozostawać odkręcone do momentu, aż ciecz przestanie wypływać do otworu bocz‐ nika lub przepływać z powrotem do zapasowego pojemnika. Ciśnienie w przewodzie dozującym jest teraz zre‐ dukowane. Po zwolnieniu obu pokręteł powracają one samoczynnie do swoich położeń wyjściowych. 11 Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania 6 Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania Materiały mające kontakt z medium n n n n Korpus zaworu: PVDF Membrana: powlekana PTFE Uszczelnienia: Viton® lub EPDM Adapter, do rozmiaru III: PVC Typ Nr katalo‐ gowy Ciśnienie otwarcia prze‐ lewu* Rozmiar przy‐ łącza Przyłącze bocz‐ nika Rozmiar I 792011 16 bar 6–12 mm 6/4 mm Rozmiar I 791715 10 bar 6–12 mm 6/4 mm Rozmiar I 1005745 6 bar 6–12 mm 6/4 mm Rozmiar II 792203 10 bar 6–12 mm 12/9 mm Rozmiar II 740427 6 bar 6–12 mm 12/9 mm Rozmiar III 792215 10 bar DN 10 12/9 mm Rozmiar III z uch‐ wytem 1027652 16 bar DN 10 12/9 mm * Podane w tym miejscu ciśnienie otwarcia przelewu jest ciśnieniem, przy jakim rozpoczyna się otwieranie zaworu wielofunkcyjnego. W zależności od typu pompy ciśnienie wymagane do całkowitego otwarcia zaworu wielofunk‐ cyjnego może być nawet o 50% wyższe. Dopuszczalne temperatury Dopuszczalna temperatura podczas składowania i transportu: -10°C ... +50°C 12 Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania Dopuszczalna temperatura otoczenia: -10°C ... +45°C Rozmiar I i II Zespół tłoczny Materiały Maks. temperatura medium, długotrwale przy maks. ciśnieniu roboczym Maks. temperatura medium, krótkotrwale przy ciśnieniu roboczym maks. 2 bary* PV PVDF 50°C 120 °C *) Jest dopuszczalne krótkotrwałe przekroczenie przez maks. 15 minut, np. w celu płukania na gorąco. Rozmiar III Zespół tłoczny Materiały Maks. temperatura medium, długotrwale przy maks. ciśnieniu roboczym Maks. temperatura medium, krótkotrwale przy ciśnieniu roboczym maks. 2 bary* PV PVDF 40°C** 120°C *) Jest dopuszczalne krótkotrwałe przekroczenie przez maks. 15 minut, np. w celu płukania na gorąco. **) Obniżenie temperatury medium ponieważ adapter G ¾“ po stronie wyj‐ ściowej jest wykonany z materiału PVC-U. Parametry materiałów Element Materiał Korpus zaworu PVDF Membrana powlekana PTFE Uszczelnienia EPDM lub FPM- B 13 Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania Zakres zastosowania Rozmiar CONCEPT, Pneumados i Beta® 4: wszystkie typy I gamma/ L: typ 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 i 1605 Rozmiar wszystkie typy, jak dla rozmiaru I II Beta® 5: typ 1008, 0713, 0420 i 0232 gamma/ L: typ 1008, 0713, 0420 i 0232 gamma/ X: typ 1601, 1602, 0708, 0414, 0220 gamma/ X: typ 1009, 0715, 0424, 0245 Rozmiar Sigma/ 1 z gwintem przyłącza DN 10 III Uwzględnione dyrektywy i normy DIN EN ISO 12266 cz. 1 DIN EN ISO 16138 DIN 8063 cz. 5 14 15 ProMinent GmbH Im Schuhmachergewann 5 - 11 D-69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Faks: +49 6221 842-419 e-mail: [email protected] Internet: www.prominent.com 983660, 3, pl_PL © 2016