Instrukcja montażu i obsługi - ProMinent® Zawór wielofunkcyjny

Transkrypt

Instrukcja montażu i obsługi - ProMinent® Zawór wielofunkcyjny
Instrukcja montażu i obsługi
ProMinent®
Zawór wielofunkcyjny
PL
A1581
Proszę najpierw dokładnie zapoznać się z instrukcją. Nie wyrzucać.
Odpowiedzialność za błędy powstałe w wyniku błędnej instalacji oraz obsługi odpowiada uzyt‐
kownik.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi jest dostępna na naszej stronie internetowej.
Numer części 983660
BA MAZ 006 02/16 PL
Instrukcje uzupełniające
Ogólne równouprawnienie
Instrukcje uzupełniające
W dokumencie tym wykorzystano
formę gramatyczną rodzaju męskiego
w znaczeniu neutralnym, w celu uzys‐
kania tekstu łatwiejszego do czytania.
Forma zwracania się do kobiet i męż‐
czyzn jest zawsze taka sama. Czytel‐
niczki prosimy o wyrozumiałość za
takie uproszczenia w tekście.
Proszę zapoznać się z instrukcje uzupełniające.
Informacje
Informacja zawiera ważne wskazówki dla prawidłowego funkcjonowania
urządzenia lub ułatwiające pracę.
Wskazówki bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa związane są ze szczegółowymi opisami sytuacji nie‐
bezpiecznych.
W celu wyróżnienia instrukcji postępowania, odsyłaczy, list, wyników i innych
elementów w niniejszym dokumencie mogą występować następujące ozna‐
czenia:
Pozostałe oznaczenia
Oznaczenie
Opis
Postępowanie krok po kroku
⇨
Wynik postępowania
Linki przekierowujące do elementów lub rozdziałów niniejszej
instrukcji, bądź właściwej dokumentacji
n
2
Lista bez określonej kolejności
Instrukcje uzupełniające
Oznaczenie
Opis
[Przyciski]
Elementy wskaźnikowe (np. lampki sygnalizacyjne)
Elementy obsługi (np. przyciski, przełączniki)
„Wskaźnik /
GUI”
Elementy wyświetlacza (np. przyciski, obłożenie przycisków
funkcyjnych)
KOD
Prezentacja elementów oprogramowania lub tekstów
3
Spis treści
Spis treści
1
Budowa...................................................................................................... 5
2
Opis działania............................................................................................ 6
3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................................... 8
4
Montaż/instalacja....................................................................................... 9
5
Eksploatacja/obsługa............................................................................... 10
6
Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania............................... 12
4
Budowa
1
Budowa
Funkcje zaworu wielofunkcyjnego są realizowane przez membranę obciążaną
odpowiednią sprężyną. Moduł stabilizacji ciśnienia i moduł nadciśnieniowy są
wyposażone w oddzielny mechanizm redukcji ciśnienia.
2
1
A1582
Rys. 1: Na schemacie przedstawiono zawór wielofunkcyjny, rozmiar I
1. Czarne pokrętło
2. Czerwone pokrętło
5
Opis działania
2
Opis działania
Funkcje
PORADA!
Nie nadaje się do stosowania jako zawory odcinające
Zawory wielofunkcyjne nie nadają się do zastosowania jako całkowicie usz‐
czelniające zawory odcinające.
Jeżeli konieczne jest całkowite wyeliminowanie przedostawania się dozowa‐
nego medium do punktu dozowania, wówczas po stronie ssącej pompy
należy zamontować dodatkowy zawór odcinający.
Wytworzenie zdefiniowanego przeciwciśnienia w czasie dozowania zapobiega
swobodnemu wypływowi. Anulowanie tej funkcji odbywa się przez obrócenie
czarnego pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Uniemożliwienie zasysania z zapasowego pojemnika przy podciśnieniu w
punkcie dozowania. Anulowanie tej funkcji odbywa się przez obrócenie czar‐
nego pokrętła w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
2
1
A1583
Rys. 2: Wspomaganie zasysania przy uruchamianiu pompy przy przeciwciś‐
nieniu
1. Czarne pokrętło
2. Czerwone pokrętło
6
Opis działania
Wspomaganie zasysania przy uruchamianiu pompy przy przeciwciśnieniu.
Odkręcanie przewodu tłocznego nie jest konieczne. Wspomaganie zasy‐
sania jest realizowane przez obrócenie czerwonego pokrętła (2).
Redukcja ciśnienia w przewodzie dozującym w czasie przestoju instalacji (np. w
celu naprawy). Jest realizowana przez obrócenie czerwonego pokrętła (2).
W punkcie dozowania musi być zamontowany zawór zwrotny, gdyż urucho‐
mienie zaworu przelewowego może spowodować przepływ całej zawartości
instalacji przez bocznik.
Zawór przelewowy służy do ochrony instalacji przed niedopuszczalnym nadciś‐
nieniem, które może być wytworzone przez pompę dozującą. Powrót odbywa
się przez przewód bocznika. Funkcja ta jest realizowana automatycznie.
7
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
3
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ochrona przewodu dozującego przed
niedopuszczalnym nadciśnieniem,
które może być wytworzone przez
pompę dozującą, gdy zawór odcina‐
jący w przewodzie dozującym jest
zamknięty.
Zaworu wielofunkcyjnego nie należy
stosować do ochrony przewodu dozu‐
jącego przed niedopuszczalnym nad‐
ciśnieniem, gdy przyczynami nadciś‐
nienia są inne czynniki niż ciśnienie
wytworzone przez pompę dozującą.
Zaworu wielofunkcyjnego nie należy
używać jako zaworu odcinającego.
8
Montaż/instalacja
4
Montaż/instalacja
Opis montażu mechanicznego/hyd‐
raulicznego
1.
Zawór wielofunkcyjny jest przy‐
kręcany bezpośrednio na przy‐
łączu strony tłocznej pompy.
Zawór wielofunkcyjny można
ustawić w dowolnym położeniu.
2.
Po stronie odpływu zamocować
wąż dozujący, używając zes‐
tawu złączek (rozmiar I i II), lub
przewód dozujący ze złączką
GF (rozmiar III).
PORADA!
W punkcie dozowania musi być
zamontowany zawór zwrotny,
gdyż uruchomienie zaworu przele‐
wowego może spowodować prze‐
pływ całej zawartości instalacji
przez bocznik.
Przewód bocznika musi być stale
podłączony, gdyż w czasie pracy
zaworu wielofunkcyjnego na gra‐
nicy działania modułu nadciśnie‐
niowego może dochodzić do mini‐
malnego przelewu do przewodu
bocznika.
Rozmiar I i II
3.
Fabrycznie o-ring nie jest wło‐
żony do rowka o-ringu odpływu.
W zależności od zastosowania
należy zamontować jeden z
dołączonych, pojedynczo zapa‐
kowanych i opisanych o-ringów
z EPDM lub FPM.
Rozmiar III
4.
Fabrycznie o-ring nie jest wło‐
żony do rowka o-ringu odpływu,
ani do rowka o-ringu adaptera.
W zależności od zastosowania
należy zamontować 2 z 4 dołą‐
czonych, pojedynczo zapako‐
wanych i opisanych o-ringów z
EPDM lub FPM.
Do rowka odpływu są przewi‐
dziane o-ringi 13 × 2, a rowka
adaptera o-ringi 13 × 2,5.
5.
Przewód bocznika jest dopro‐
wadzony z powrotem do pojem‐
nika zapasowego. Mocowanie
jest realizowane za pomocą
końcówki węża i nakrętki złącz‐
kowej.
9
Eksploatacja/obsługa
5
Eksploatacja/obsługa
PORADA!
W punkcie dozowania musi być
zamontowany zawór zwrotny,
gdyż uruchomienie zaworu przele‐
wowego może spowodować prze‐
pływ całej zawartości instalacji
przez bocznik.
Przewód bocznika musi być stale
podłączony, gdyż w czasie pracy
zaworu wielofunkcyjnego na gra‐
nicy działania modułu nadciśnie‐
niowego może dochodzić do mini‐
malnego przelewu do przewodu
bocznika.
Obsługa i ustawianie wspomagania
zasysania
Następuje przy tym również częś‐
ciowa redukcja ciśnienia w prze‐
wodzie tłocznym i może dojść do
wypływu cieczy do bocznika.
Obrócenie czerwonego pokrętła (2) w
kierunku zgodnym z ruchem wska‐
zówek zegara powoduje otwarcie
drogi do bocznika. Medium przepływa
z powrotem do zapasowego pojem‐
nika.
Pompę dozującą firmy ProMinent
należy teraz ustawić w tryb „Zasy‐
sanie” do momentu, aż ciecz będzie
widoczna w przewodzie bocznika, w
tym celu patrz instrukcja obsługi
pompy dozującej. Pompa dozująca
zassała i można rozpocząć eksploa‐
tację. Po zwolnieniu czerwonego
pokrętła (2) powraca ono samo‐
czynnie do położenia wyjściowego.
10
Eksploatacja/obsługa
Redukcja ciśnienia w przewodzie
tłocznym
Odkręcenie czerwonego pokrętła (2) i
czarnego pokrętła (1) w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek
zegara powoduje otwarcie drogi do
bocznika. Użycie tylko czerwonego
pokrętła (2) powoduje zredukowanie
ciśnienia w przewodzie do ok.
1,5 bara.
Oba pokrętła muszą pozostawać
odkręcone do momentu, aż ciecz
przestanie wypływać do otworu bocz‐
nika lub przepływać z powrotem do
zapasowego pojemnika. Ciśnienie w
przewodzie dozującym jest teraz zre‐
dukowane. Po zwolnieniu obu
pokręteł powracają one samoczynnie
do swoich położeń wyjściowych.
11
Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania
6
Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania
Materiały mające kontakt z medium
n
n
n
n
Korpus zaworu: PVDF
Membrana: powlekana PTFE
Uszczelnienia: Viton® lub EPDM
Adapter, do rozmiaru III: PVC
Typ
Nr katalo‐
gowy
Ciśnienie
otwarcia prze‐
lewu*
Rozmiar przy‐
łącza
Przyłącze bocz‐
nika
Rozmiar I 792011
16 bar
6–12 mm
6/4 mm
Rozmiar I 791715
10 bar
6–12 mm
6/4 mm
Rozmiar I 1005745
6 bar
6–12 mm
6/4 mm
Rozmiar
II
792203
10 bar
6–12 mm
12/9 mm
Rozmiar
II
740427
6 bar
6–12 mm
12/9 mm
Rozmiar
III
792215
10 bar
DN 10
12/9 mm
Rozmiar
III z uch‐
wytem
1027652
16 bar
DN 10
12/9 mm
* Podane w tym miejscu ciśnienie otwarcia przelewu jest ciśnieniem, przy
jakim rozpoczyna się otwieranie zaworu wielofunkcyjnego. W zależności od
typu pompy ciśnienie wymagane do całkowitego otwarcia zaworu wielofunk‐
cyjnego może być nawet o 50% wyższe.
Dopuszczalne temperatury
Dopuszczalna temperatura podczas składowania i transportu: -10°C ... +50°C
12
Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania
Dopuszczalna temperatura otoczenia: -10°C ... +45°C
Rozmiar I i II
Zespół
tłoczny
Materiały
Maks. temperatura
medium, długotrwale
przy maks. ciśnieniu
roboczym
Maks. temperatura
medium, krótkotrwale
przy ciśnieniu roboczym
maks. 2 bary*
PV
PVDF
50°C
120 °C
*) Jest dopuszczalne krótkotrwałe przekroczenie przez maks. 15 minut, np. w
celu płukania na gorąco.
Rozmiar III
Zespół
tłoczny
Materiały
Maks. temperatura
medium, długotrwale
przy maks. ciśnieniu
roboczym
Maks. temperatura
medium, krótkotrwale
przy ciśnieniu roboczym
maks. 2 bary*
PV
PVDF
40°C**
120°C
*) Jest dopuszczalne krótkotrwałe przekroczenie przez maks. 15 minut, np. w
celu płukania na gorąco.
**) Obniżenie temperatury medium ponieważ adapter G ¾“ po stronie wyj‐
ściowej jest wykonany z materiału PVC-U.
Parametry materiałów
Element
Materiał
Korpus zaworu
PVDF
Membrana
powlekana PTFE
Uszczelnienia
EPDM lub FPM- B
13
Dane techniczne/wskazówki dotyczące zamawiania
Zakres zastosowania
Rozmiar CONCEPT, Pneumados i Beta® 4: wszystkie typy
I
gamma/ L: typ 1000, 1601, 1602, 1005, 0708, 0413, 0220 i 1605
Rozmiar wszystkie typy, jak dla rozmiaru I
II
Beta® 5: typ 1008, 0713, 0420 i 0232
gamma/ L: typ 1008, 0713, 0420 i 0232
gamma/ X: typ 1601, 1602, 0708, 0414, 0220
gamma/ X: typ 1009, 0715, 0424, 0245
Rozmiar Sigma/ 1 z gwintem przyłącza DN 10
III
Uwzględnione dyrektywy i normy
DIN EN ISO 12266 cz. 1
DIN EN ISO 16138
DIN 8063 cz. 5
14
15
ProMinent GmbH
Im Schuhmachergewann 5 - 11
D-69123 Heidelberg
Telefon: +49 6221 842-0
Faks: +49 6221 842-419
e-mail: [email protected]
Internet: www.prominent.com
983660, 3, pl_PL
© 2016

Podobne dokumenty